Ufesa SC8336 Handleiding
Ufesa
Haardroger
SC8336
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa SC8336 (4 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 59 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
PRECAUTIONS & OPERATING
INSTRUCTIONS
• Read these instructions carefully. Safeguard them
for future reference.
• Only connect it to the voltage that is indicated on
the characteristics plate.
• To ensure that there is complementary protection
it is advisable that the electrical installation in the
bathroom is fitted with a differential switch which
does not exceed 30 mA.
• The switch must be in the «0» position both
when plugging it in as well as when unplugging it.
• ATTENTION: Never use this appliance near water
contained in baths, basins or any other recepta-
cle.
• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• When the dryer is being used in a bathroom,
unplug it after use; as its proximity to water could
be dangerous, even when it is switched off.
• Do not handle the appliance with wet hands or
feet, or when barefoot.
• Do not use hair lacquers or spray products when
the appliance is operating.
• Do not operate the appliance while the cable is
still coiled up.
• Never leave the hair dryer hanging by the cable.
• Never leave the hair dryer operating unattended,
especially near children or handicapped persons.
• This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experien-
ce and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Keep children away from the appliance. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• During operation, make sure that the air intakes
and outlets do not become totally or partially obs-
tructed for any reason.
• Do not unplug it by pulling on the cable.
• Before cleaning it, make sure that it is unplugged
and cold.
• Never switch on the hair dryer if the cable or
plug are damaged or if it can be detected that the
appliance is not operating correctly
• The cable must not be replaced by the user.
Cable repairs and replacements must be carried
out exclusively by an Authorised Technical Service
Centre.
SAFETY DEVICE AGAINST EXCESSIVE
OVERHEATING
The hair dryer is fitted with an automatic cut-out
device which will disconnect it if the air intake
becomes accidentally obstructed. Remove the
cause of the obstruction and after a short while
the appliance will operate once more.
OPERATION
A practical hanging ring makes it easier to hang the
appliance on the wall and simplify storage.
As optional accessories, it comes with an air jet
which allows the flow of air to be directed over a
particular point.
ES
1. Mando interruptor 2 velocidades
2. Selector de potencias
3. Concentrador de aire orientable
4. Botón de aire frío
5. Anilla colgador
6. Filtro de protección extraíble
7. Difusor
FR
1. Commande interrupteur 2 vitesses
2. Sélecteur de puissances
3. Concentrateur d’air orientable
4. Bouton air froid
5. Anneau de suspension
6. Filtre de protection amovible
7. Diffuseur
DE
1. 2-Stufen-Schalter
2. Leistungsschalter
3. Verstellbare Konzentrationsd¸se
4. Kaltlufttaste
5. Aufhängering
6. Herausnehmbarer Schutzfilter
7. Diffusor
RU
1.Рукояткапереключателя2скоростей
2.Переключательмощности
3.Концентраторнаправляемоговоздуха
4.Позицияподачихолодноговоздуха
5.Кольцодляподвешивания
6.Предохранительныйизвлекаемыйфильтр
7.Диффузорпридания
BU
1.Прекъсвачзауправление,двускоростен
2.Селекторнамощността
3.Насочваемконцентраторнавъздуха
4.Бутонзастуденвъздух
5.Халказазакачване
6.Предпазенфилтър(можедасеизважда)
7.Дифузор
AR
2 1
2
3
4
5
6
7
GB
1. 2 speed control switch
2. Power selector
3. Directional air jet
4. Cold air button
5. Hanging ring
6. Detachable protective filter
7. Diffuser
PT
1. Comando interruptor 2 ve lo ci da des
2. Selector de potências
3. Concentrador orientável de ar
4. Botão de ar frio
5. Anel suspensor
6. Filtro de protecção extraível
7. Difusor
HU
1.Kétsebességűfokozatikapcsoló
2. A fokozati kapcsoló
3.Levegőfúvóka
4.Hideglevegőfúvóka
5.Akasztógyűrű
6.Leszerelhetőbiztonságirács
7. Diffuzor
CZ
1.Spínaãsedvûmarychlostmi
2.Nastavenív˘
3.UsmûrÀovaãprouduvzduchu
4.Spínaãchladnéhovzduchu
5.KrouÏeknazavû‰ení
6.Vyjímateln˘ochrann˘
7.Rozptylovaã
RO
1. Comandã întrerupãtor 2 viteze
2. Selector de putere
3. Dispozitiv orientabil pentru concentrarea aerului
4. Pulsator de aer rece
5.Inelagãţãtor
6.Filtrudeprotecţiecareseextrage
7. Difuzor
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
USO
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas
para futuras consultas.
•Conécteseúnicamentealatensiónindicadaenla
placa de características.
• Para asegurar una protección complementaria,
es aconsejable que la instalación eléctrica que
alimenta la sala de baño esté dotada de un inte-
rruptor diferencial que no exceda de 30 mA.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del
enchufe, el interruptor debe estar en la posición
«0».
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca del
agua contenida en las bañeras, lavabos u otros
recipientes.
• NO SUMERGIR EL APARATO
EN AGUA O CUALQUIER OTRO
LIQUIDO.
• Cuando el secador se utiliza en una sala de ba-
ños, desconectarlo después de su uso porque
la proximidad del agua puede presentar peligro,
incluso cuando el secador está parado.
• No manipule el aparato con las manos mojadas o
lospieshúmedosocuandoseencuentredescal-
zo.
• Nunca use laca o productos en spray con el apa-
rato en funcionamiento.
• No haga funcionar el aparato con el cable enro-
llado.
• No deje que el secador cuelgue del cable.
• No deje el secador en funcionamiento sin vigi-
lancia, especialmente cerca de los niños o perso-
nas incapacitadas.
• No permitir el uso del aparato a personas (inclui-
dos niños) con capacidades intelectuales o senso-
riales disminuidas o con insuficiente experiencia y
conocimientos, a no ser que sean vigilados o ha-
yan sido instruidos en el manejo del aparato por la
persona responsable de su seguridad.
• Mantenga la máquina fuera del alcance de los
niños.Asegúresedequenojueganconella.
• Durante el funcionamiento se debe evitar que
por cualquier eventualidad quede tapada total o
parcialmente las entradas y salidas de aire.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Antes de su limpieza, compruebe que el aparato
se encuentra desconectado y frío.
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el
enchufe están dañados o si observa que el apara-
to no funciona correctamente.
• El cable no debe ser sustituido por el usuario.
Las reparaciones y cambios de cable deberán ser
realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico
Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA
EL CALENTAMIENTO EXCESIVO
El secador posee un dispositivo de desconexión
automática que lo desconecta si accidentalmen-
te queda obstruida la entrada de aire. Elimine la
causa del bloqueo y pasado un corto tiempo el
aparato volverá a funcionar.
FUNCIONAMIENTO
Un práctico anillo colgador facilita la colocación
del aparato en la pared y simplifica el guardado.
Como accesorios de uso opcional, dispone de un
concentrador de aire que le permitirá orientar el
flujo de aire sobre un punto determinado.
Con el difusor podrá dar volumen al peinado cui-
dando su cabello.
Seleccione la potencia deseada.
La posición AIRE FRIO reduce la temperatura con-
siderablemente y permite un enfriamiento rápido
después del marcado. Al soltar el pulsador la tem-
peratura vuelve a su posición inicial.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de esta operación desenchufe el aparato.
Nonecesitaningúncuidadoespecialybastalim-
piarloconunabayetahúmedadevezencuando.
Mod. SC8336: Limpie periódicamente el filtro de
protección con la ayuda de un cepillo para elimi-
nar la suciedad y los cabellos enredados.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado.
Este consiste –por principio- en materia-
les no contaminantes que deberían ser entrega-
dos como materia prima secundaria al servicio lo-
cal de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la
UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura tachado
sobre el aparato indica que el producto,
cuando finalicesuvidaútil,deberádes-
echarse separado de los residuos domésticos,
llevándolo a un centro de desecho de residuos
separado para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre
otro aparato similar. El usuario es el responsable
de llevar el aparato a un centro de desecho de
residuosespecialesalfinalizarsuvida útil.De lo
contrario, podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si
el aparato inutilizado es recogido correctamente
como residuo separado, podrá ser reciclado, tra-
tado y desechado de forma ecológica; esto evita
un impacto negativo sobre el medio ambiente y
la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales
del producto. Para obtener más información sobre
los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho de residuos
local o con la tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea
directamenteoatravésdeunsistemapúblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre
posibilidades de deposición/elimi nación para los
aparatos en desuso.
With the diffuser you will be able to give more
volume to the hairstyle, whilst caring for your hair.
Select the desired speed on the switch.
The COLD AIR position reduces the temperature
considerably and allows the hair to cool quickly
after setting it. On releasing the button, the tempe-
rature returns to its initial setting.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
MAINTENANCE AND CLEANING
Before carrying out this operation, unplug the
appliance. It does not need any special attention
and it is sufficient just to periodically wipe it over
with a damp cloth.
Mod. SC8336: Clean the protective filter frequently
with the help of a brush in order to remove any dirt
and tangled hairs.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-conta-
minating materials which should be han-
ded over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2002/96/CE. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indicates
that when it comes to dispose of the pro-
duct it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a special re-
fuse collection point for electric and electronic
appliances or returned to the distributor when
purchasing a similar appliance. Under current refu-
se disposal regulations, users who fail to take dis-
carded appliances to special refuse collection
points may be penalised. Correct disposal of dis-
carded appliances means that they can be re-
cycled and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in the
product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your lo-
cal refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing
and disposal of products, whether directly or via
a public system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliances.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
• Lisez attentivement ces instructions. Conservez-
les pour de futures consultations.
• Branchez uniquement sur la tension indiquée sur
la plaque des caractéristiques.
• Pour assurer une protection complé-mentaire,
il est conseillé que l’installation électrique qui
alimente la salle de bains, soit équipée d’un inte-
rrupteur différentiel n’excédant pas 30 mA.
• Pour brancher et débrancher la prise, l’interrupteur
doit être sur la position “0”.
• ATENTION : Ne pas utiliser cet appareil près de
baignoires, lavabos, ou autres récipients.
• NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle
de bain, débranchez-le immédia-tement après
l’avoir utilisé car la proximité de l’eau est suscepti-
ble de présenter un danger, même si l’appareil est
arrêté.
• Ne manipulez jamais l’appareil, les mains moui-
llées ou pieds humides ou si vous êtes pieds
nus.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, n’ utili-
sez jamais de laque ou autres produits en spray.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le câble
enroulé.
• Ne laissez pas pendre le câble.
• Ne laissez jamais fonctionner le sèche-cheveux
sans surveillance, et plus particulièrement près des
enfants ou des personnes handicapées.
• Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à des
personnes aux capacités sensorielles ou intellec-
tuelles diminuées ou ne dispo-sant pas d’une
expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf
si elles le font sous surveillance ou si elles ont bé-
néficié préalablement d’une information à propos
de la manipulation de l’appareil de la part de la
personne responsable de leur sécurité.
• Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien sur-
veiller les enfants afin de les empêcher de jouer
avec l’appareil.
• Quand l’appareil fonctionne, il faut éviter que
les entrées et sorties d’air soient, pour une raison
quelconque, partiellement ou complètement re-
couvertes.
• Ne débranchez jamais en tirant le câble.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est bien
débranché et complètement froid.
• Ne pas le faire fonctionner si le câble ou la prise
sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil
ne fonctionne pas correctement.
• Le câble ne doit jamais être remplacé par
l’utilisateur. Les réparations et remplacements de
câble doivent être réalisés exclusivement par un
Centre de Service Après-Vente Agréé Ufesa.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LE
SUR-CHAUFFEMENT
Le sèche-cheveux est équipé d’un dispositif de
déconnexion automatique et si l’entrée d’air est
bouchée accidentellement, ce dispositif décon-
necte alors l’appareil. Il faut éliminer la cause de ce
blocage et après un court laps de temps l’appareil
fonctionnera à nouveau.
FONCTIONNEMENT
Un anneau de suspension, très pratique, permet
de placer l’appareil au mur et en simplifie le ran-
gement.
Parmi les accessoires d’utilisation optionnelle,
vous disposez d’un concentrateur d’air permettant
d’orienter le flux d’air sur un point précis et à l’aide
du diffuseur vous pourrez donner davantage de
volume à la coiffure tout en prenant soin de vos
cheveux.
Sélectionnez sur l’interrupteur, la vitesse souhaitée.
La position AIR FROID baisse considérablement la
température et permet un refroidissement très
rapide après la mise en plis. Quand on lâche le
bouton, la température revient à sa position ini-
tiale.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de commencer cette
opération qui ne nécessite aucune attention parti-
culière, il suffit tout simplement de le nettoyer, de
temps en temps, avec un chiffon humide.
Mod. SC8336: Nettoyez régulièrement le filtre de
protection avec une brosse afin d’éliminer la saleté
et les cheveux emmêlés.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/
ÉLI MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont condition-
nées dans un emballage optimisé pour le
transport. En principe, ces emballages
sont composés de matériaux non po-
lluants qui devront être déposés comme matière
première secondaire au Service Local d’élimination
des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil
indique que tout appareil électroménager
hors d’usage ne doit pas être jeté dans
les déchets ménagers mais être déposé dans un
centre de collecte de déchets d’appareils électri-
ques ou électroniques ou qu’il doit être remis à
votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel
appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-
même l’appareil hors d’usage dans un centre de
collecte spécialement prévu à cet effet, faute de
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour
manquement au règlement en vigueur concernant
les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correc-
tement collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant
ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout
en contribuant au recyclage des matériaux qui
composent le produit. Pour toutes informations
relatives aux Services d’élimination des déchets,
adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou
à votre vendeur habituel. Les fabricants et les im-
portateurs réalisent le recyclage, le traitement et
l’élimination écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous
auprès de la Mairie de votre Commune ou de la
Préfecture de votre Département.
ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE USO
• Leia atentamente as instruções. Guarde-as para
futuras consultas.
• Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa
de características.
• Para assegurar uma protecção comple-mentar,
é aconselhável que a instalação eléctrica que
alimenta a casa de banho possua um interruptor
diferencial que não ultrapasse os 30 mA.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da to-
mada, o interruptor deverá estar na posição “0”.
• ATENÇÃO: Não utilize o aparelho perto da água
existente na banheira, no lavatório ou noutros reci-
pientes.
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM
ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO
LIQUIDO.
• Quando o secador for utilizado numa zona de
banhos deve desligá-lo uma vez terminado o seu
uso, porque a proximidade da água pode repre-
sentar um perigo, mesmo quando o secador está
parado.
• Não utilize o secador com as mãos molhadas ou
ospéshúmidos,nemquandoestiverdescalço.
• Nunca use laca ou produtos em spray estando o
aparelho em funcionamento.
• Não ligue o aparelho com o fio enrolado.
• Não deixe o secador pendurado pelo fio.
• Não deixe o aparelho ligado se não o estiver a
utilizar, especialmente quando existem crianças
ou pessoas incapacitadas por perto.
• Não permitir a utilização do aparelho por pes-
soas (incluindo crianças) de capacidade física,
sensorial ou mental diminuída ou sem conheci-
mento ou experiência suficiente, a não ser sob
supervisão ou após devida instrução na utilização
do aparelho pela pessoa responsável pela sua se-
gurança.
• Mantenha crianças afastadas do aparelho ou su-
pervisione-as para garantir que não brinquem com
o aparelho.
• Durante o funcionamento deve evitar que, por
qualquer eventualidade, fiquem totalmente ou
parcialmente tapadas as entradas e saídas de ar.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a
ficha.
• Antes de efectuar a sua limpeza verifique se o
aparelho está desligado e frio.
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou
a ficha estiverem estragados ou se observa que o
aparelho não funciona correctamente.
• O cabo não deve ser substituído pelo utente.
As reparações e mudanças do cabo deverão ser
realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico
Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA
UM AQUECIMENTO EXCESSIVO
O secador possui um dispositivo que o desliga
automaticamente se a entrada de ar fica aciden-
talmente obstruída. Elimine a causa do bloqueio
e passado pouco tempo o aparelho voltará a fun-
cionar.
FUNCIONAMENTO
Um anel suspensor facilita a colocação do aparel-
ho na parede e simplifica a sua arrumação.
Como acessórios de uso opcional, possui um con-
centrador de ar, que lhe permitirá orientar o fluxo
de ar sobre um determinado ponto. Com o difusor
poderá dar volume ao seu penteado protegendo
o seu cabelo.
Seleccione no interruptor a potência desejada. A
posição de AR FRIO diminui consideravelmente a
temperatura, permitindo um rápido arrefecimento
depois do penteado. Ao soltar o botão, a tempe-
ratura voltará á sua posição inicial.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes desta operação, desligue o aparelho da
rede. Não necessita de nenhum cuidado especial
e basta limpá-lo de vez em quando com um pano
humido.
Mod. SC8336: Periodicamente limpe o filtro de
protecção com a ajuda de uma escova, para elimi-
nar a sujidade e os cabelos emaranhados
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercado-
rias contam com uma embalagem optimi-
zada. Esta consiste - em principio- em
materiais não contaminantes que deveriam ser en-
tregues como matéria prima secundaria ao serviço
local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado
sobre o aparelho indica que o produto,
quando finalize a sua vida útil, deverá
deitar-se fora separado dos resíduos domésticos,
levando-o a um centro de materiais residuais com
separação de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar
outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corres-
ponde a responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais ao fi-
nalizarasuavidaútil.Casocontrário,poderáser
sancionado em virtude dos regulamentos de ma-
teriais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado
for recolhido correctamente como resíduo separa-
do, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de
forma ecológica; isto evita um impacto negativo
sobreo meioambientee asaúde, e contribui á
reciclagem dos materiais do produto. Para obter
mais informação sobre os serviços de materiais
residuais disponíveis, contacte com a sua agência
de materiais residuais local ou com a loja onde
comprou o aparelho. Os fabricantes e os importa-
dores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tra-
tamento e eliminação ecológica, seja directamente
ouatravésdeumsistemapúblico.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as
possibilidades de deposição/eliminação para os
aparelhos que já não se usam.
HINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG
• Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam.
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Schlie en Sie das Gerät nur an eine fl
Netzspannung, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
• Als zusätzliche Schutzma nahme ist es empfe-fl
hlenswert, daß die elektrische Installation des
Badezimmers mit einem Differentialschalter von
hüchstens 30 mA ausgestattet ist.
• Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken,
bzw. herausziehen, muß der Schalter auf Position
«0» stehen.
• ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern.
• DAS GERÄT NICHT IN WASSER
ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN
TAUCHEN
• Wenn der Haartrockner in Badezimmern benutzt
wird, muß nach der Benutzung der Netzanschluß
unterbrochen werden, da die Nähe von Wasser
einen potentiellen Gefahrenherd darstellt, selbst
wenn das Geät ausgeschaltet ist.
• Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen, nassen
Fü en oder barfuss gehandhabt werden.fl
• Benutzen Sie niemals Haarspray oder andere
Sprayprodukte, solange das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb
nehmen.
• Hängen Sie den Trockner niemals am Kabel auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange
es en Betrieb ist, insbesondere nicht, wenn Kinder
oder Behinderte in der Nähe sind.
• Personen (auch Kinder) mit verminderten kör-
perlichen Sinneswahrnehmungs- oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und
Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie
werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung
bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder vom Gerät fernhalten.
• Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
• Während des Betriebs ist darauf zu achten, daß
die Ein- und Austrittsöffnungen für die Luft nicht
auf irgendeine Weise teilweise oder vollständig
bedeckt werden.
• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der
Steckdose.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sich bit-
te, daß der Netzanschluß unterbrochen und der
Haartrockner abgekühlt ist.
• Sollten das Kabel oder der Stecker beschädigt
sein oder sonstige Unregelmä igkeiten beim fl
Betrieb des Gerätes festgestellt werden, benutzen
Sie es nicht weiter.
• Das Kabel darf nicht vom Benutzer ausgetaus-
cht werden. Reparaturen und der Austausch des
Kabels dürfen außchlie lich von einem zugelas-fl
senen Technischen Kundendienst ausgeführt wer-
den.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Haartrockner verfügt über einen automatischen
Abschaltmechanismus, der das Gerüt ausschaltet,
wenn die Luftzufuhr nicht frei ist. Beseitigen Sie die
Ursache dieser Verstopfung des Luftweges. Nach
einer kurzen Zeit ist das Gerüt wieder betriebs-
bereit.
BENUTZUNGSHINWEISE
Die praktische Aufhüngeöse zum Aufhüngen
an der Wand erleichtert die Aufbewahrung des
Gerüts.
Als optionales Zubehör steht eine Konzen-
trationsdüse zur Verfügung, mit der der Luftstrom
auf einen konkreten Punkt gerichtet werden kann.
Mit dem Diffusor kˆnnen Sie Ihrem Haar Fülle verlei-
hen und schonen es dabei.
Wühlen Sie die gewünschte Leistungsstürke.
Die Position KALTLUFT reduziert die Temperatur
merklich und führt nach der Einstellung zu einer
schnellen Abkühlung. Beim Loslassen des Schalters
geht die Temperatur auf ihre Ursprungsposition
zurück.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Unterbrechen Sie zunüchst den Netzanschluß. Das
Gerüt darf keiner besonderen Pflege, gelegentli-
ches Reinigen mit einem feuchten Tuch reicht aus.
Mod. SC8336: Reinigen Sie den Schutzfilter
regelmü ig mit einer Bürste, um Schmutzpartikel fl
und Haare zu entfernen.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/
BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport mit
einer optimierten Verpackung versehen.
Diese besteht prinzipiell aus umweltfre-
undlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe
bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzu-
geben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der EU-Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin,
dass das Produkt nicht im Hausmüll son-
dern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es
zum Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung
elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte
ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler
ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der
Benutzer haftet für die Entsorgung des Geräts
in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls
kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur
Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das ni-
cht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten
Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt
und ökologisch entsorgt werden. Damit werden ne-
gative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
vermieden und das Recycling der Materialien des
Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den
bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie
bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder
in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben
haben. Hersteller und Importeure übernehmen die
Verantwortung für das Recycling, die Behandlung
und die ökologische Entsorgung, entweder direkt
oder über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie
gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht
mehr benutzter Geräte informieren.
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK ÉS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és
őrizzemegakésőbbiproblémáktisztázásaérde-
kében
• A készüléket csak az adattáblán feltüntetett
feszültségre csatlakoztassa.
•A kiegészítő védelem biztosítására szükséges,
hogyafürdőszobaelektromosvezetékefellegyen
szerelveegymegkülönböztetőkapcsolóval,amely
nemlépitúla30mAértéket.
• Mind a készülék hálózatra való csatlakoztatásakor,
mindacsatlakozódugókihúzásakorakapcsolóa
„0” pozícióban álljon.
• FIGYELEM: Ne használja a hajszárítót vízzel telt
fürdőkád,kézmosóvagybármilyenvizettartalma-
zó hely közelében.
• NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE
VAGY MÁS EGYÉBB FOLYADÉKBA.
•Ha a hajszárítót a fürdőszobában használja
kapcsolja ki a szárítás után, mivel a víz közelsége
veszélyt jelenthet még a kikapcsolt készülék eseté-
ben is.
• Ne fogja meg a készüléket vizes vagy nedves kéz-
zel, és ne használja a hajszárítót mezítláb.
• Ne használjon hajlakkot vagy más spray terméket
ahajszárítóműködéseközben.
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.
• Ne hagyja a készüléket lógatott helyzetben.
•Ne hagyjaa készüléketellenőrizetlenül hagyer-
mekek, vagy korlátozott személyek is a közelben
tartózkodnak.
• Az olyan személyeknek (gyermekeket is beleér-
tve), akik csökkent testi érzékelő és szellemi ké-
pességgel vagy hiányos tapasztalattal és tudással
rendelkeznek, ne engedje használni a készüléket,
kivéve, ha felügyeliőket valaki vagyha abizton-
ságukértfelelősszemélykioktattaőket akészülék
helyes használatáról.
• Gyermekeket ne engedjen a készülék közelébe. A
gyermekeket ne engedje a készülékkel játszani.
•Ellenőrizzehogyhasználatközbenalevegőbe-
és kiáramlásának helye nincs-e elzárodva.
•Sohanehúzzakiacsatlakozódugótrángatva.
•Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a hajszárító
kikapcsolt és kihült állapotban van-e.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel
bármilyen károsodást szenvedett, vagy p1-ha a ké-
szülék megsérült.
• A megsérült hálózati csatlakozót ne cserélje ki.
Meghibásodás esetén forduljon a jótállási javítá-
sokkal megbízott szerviz szakembereihez.
BIZTONSÁGI BERENDEZÉS A
TÚLMELEGEDÉS ELHÁRÍTÁSÁRA
A hajszárító rendelkezik egy biztonsági termosz-
tátorral,amelytúlmelegedéseseténautomatikusan
kikapcsolja a készüléket. Hárítsa el az elzáródás
okátésegyrövididőeltelteutánahajszárítóismét
működőképeslesz.
MÙKÖDÉS
Egy praktikus akasztó gyűrű elősegíti a készülék
hálózatravalókapcsolását,ésegyszerűtárolását.
Mint tartozék a készülék rendelkezik egy profes-
szionális fúvókával, amely elősegíti a kiáramló
levegő egy kijelölt helyre való összpontosítását.
Adiffuzorsegítségévelhajadúsabbleszígyahaj
tökéletesápolásátelősegítve.
Válassza ki a kívánt fokozatot a kapcsolón. A hideg
levegő pozíció lecsökkenti jelentős mértékben a
hőmérsékletet,ésígylehetővétesziahajgyorsle-
hülését a szárítás után. A gomb elengedése után a
hőmérsékletismételériakezdetifokot.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Atisztításmegkezdéseelőtt bizonyosodjonmeg
arról, hogy a hajszárító ki legyen kapcsolva. A ké-
szülék nem igényel különösebb gondoskodást, és
elegendő,haidőnkéntletörliegyvizesruhával.
SC8336: Tisztítsa rendszeresen egy kefé-
vel a vedőszűrőt, eltávolítva így az esetleges
szennyeződéstilletvebekerülthajszálakat.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
ELTÁVOLÍTÁSARA / MEGSEMMÍSITÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez-lényegében-nemszennyező
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerako-
dó helyeken kell, mint másodlagos nyersanya-
gként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban
érdeklődhetamár nemhasználtkészülékeltávo-
lításilehetőségéről.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált
csomagolásban kerülnek kiszállításra. Ez
alapjában a nem szennyező anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a
helyi hulladékőrlő központban másodlagos
nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott
szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor a
termék hulladékrendelkezésre kerül, nem
szabad a háztartási hulladékok közé
számítani. El kell szállítania egy különleges,
elektronikai és elektromos készülékeknek szánt
hulladékgyűjtőponthoz,vagyvisszakellküldenie
a forgalmazóhoz egy hasonló készülék
beszerzésekor.Azérvénybenlévőhulladékgyűjtő
rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik
kiselejtezett készülékeket nem adják le egy
speciális gyűjtőpontnál, büntetendők. A
kiselejtezett készülékek helyes
hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy
újrahasznosíthatóak és ökológiailag
feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és
lehetővétéveatermékhezfelhasználtanyagokújra
használhatóságát. További információkért az
elérhetőhulladékgyűjtőpontokrólforduljonahelyi
hulladék központjához, vagy az üzlethez, ahol a
terméket vásárolta. A gyártók és importőrök
felelősekatermékekökológiaiújrahasznosításáért,
feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért, akár
közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren
keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az
elavultkészülékekkelkapcsolatosrendelkezésről.
6
2
1
6
7
4
5
4
1
5
3
РУССКИЙ
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ROMÂN ةيبرعلا
ПРИМЕЧАНИЯ И ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
•Внимательно прочтите настоящую инструкцию
поэксплуатации.Сохраняйтееедляпоследующих
консультаций
•Следует включать аппарат только в сеть с
напряжением,указаннымнааппарате.
•Для обеспечения дополнительной защиты
рекомендуется, чтобы электрическая проводка
питания ванной комнаты была снабжена
дифференциальным выключа-телем, не
превышающим30мA
•Как при включении аппарата в сеть, так и при
его отключении от сети переключатель должен
находитьсявпозиции«0».
•ОСТОРОЖНО: Неследует пользоватьсяфеном
вблизиемкостейсводой:ванн,раковинидругих
резервуаров.
•ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ
АППАРАТ В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ
ДРУГУЮЖИДКОСТЬ.
•При пользовании феном в ванной комнате
рекомендуется отключать аппарат по окончании
пользования, так как близость воды может
представлятьопасностьдажепринеработающем
аппарате.
•Неследуетпользоватьсяаппаратомсмокрыми
рукамиилиногами,атакжебосиком.
•Запрещается использовать лаки или аэрозоли
прифункционирующемфене.
•Не следует приводить в действие аппарат с
неразмотаннымэлектрошнуром.
•Нельзя оставлять фен подвешенным на
электрошнуре.
•Не оставляйте без надзора функционирующий
аппарат, особенно в присутствии детей или
недееспособныхлиц.
•Не допускается пользование прибором
лицами (включая детей) с пониженным уровнем
физического, психического или умственного
развитияилинедостаточнымиопытомизнаниями,
заисключениемслучаев,вкоторыхпользование
прибором производится под присмотром лица,
ответственного за их безопасность, или данные
лица получили от него соответствующие
инструкции.
•Хранитьприборвнедоступномдлядетейместе.
Следить за тем, чтобы дети не использовали
приборкакигрушку.
•Припользованиифеномследуетпредупреждать
случайное частичное или полное закупоривание
отверстийподачиивыходавоздуха.
•Запрещается дергать за шнур при отключении
аппаратаотсети.
•Прежде чем приступать к чистке аппарата
следует убедиться, что аппарат отключен и
остыл.
•Не включайте фен при повреждении
электрошнураиливилки,атакжеприобнаружении
отклоненийвфункционированииаппарата.
•Не рекомендуется осуществлять замену
электрошнура потребителем. Ремонт и замена
электрошнура должны осуществляться
исключительно в соответствующей ремонтной
мастерской.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ОТ
ПЕРЕГРЕВА АППАРАТА
Фен имеет устройство автоматического
отключения, выключающее аппарат в случае
засорения и не подачи воздуха. Следует
устранить причину засорения и через короткий
промежуток времени аппарат продолжит свое
функционирование.
UPOZORNùNÍ A NÁVOD K OBLUZE
•PfieãtûtesipeãlivûnávodkpouÏitíauschovejte
hopropfiípadnékonzultace.
•Spotfiebiã pfiipojujte v˘hradnû na napûtí, kte-
ré odpovídá hodnotû, uvedené v tabulce s
technick˘miúdaji.
•Zhlediskazv˘‰eníbezpeãnostijevhodné,aby
elektrická instalace, vedoucí proud do koupelny,
byla vybavena diferenciálem, nepfiesahujícím 30
mA.
•Pfiizapínáníavypínánívysou‰eãedbejte,abyspí-
naãbylvÏdynastavendopolohy«0».
•POZOR: Spotfiebiã nepouÏívejte v blízkosti van,
umyvadelajin˘chnádob,naplnûn˘chvodou.
•NEVKLÁDEJTE S POT¤EBIâ DO
VODYANIDOJINÉKAPALINY.
•PouÏíváte-li vysou‰eã v koupelnû, dbejte, aby
jste ho po pouÏití ihnedvypnuli. Styk pfiístrojes
vodoujevelminebezpeãn˘,atoivpfiípadû,kdy
spotfiebiãnenízapnut˘.
•Nedot˘kejtesespotfiebiãevlhk˘marukamaane-
manipulujtesisním,máte-livlhkénohynebojste-li
bosi.
•NepouÏívejtelaknavlasyajinév˘robkyvespreji,
je-livysou‰eãvprovozu.
•Neuvádûjtespotfiebiãdochodu,je-lipfiipojovací
‰ÀÛrasvinuta.
•Nenechávejtevysou‰eãvisetvolnûnapfiipojovací
‰ÀÛfie.
•Nenechávejtezapnut˘spotfiebiãbezdozoru,a
tozejménavblízkostidûtíapostiÏen˘chosob.
•Tento přístroj nesmí být používán osobami
(včetně dětí) s fyzickým, smyslovým nebo
mentálním handicapem, pokud nebyly poučeny
o správném používání zodpovědnou dospělou
osobou.
•Nedovoltedětemhrátsisezařízením.
•Pfiizapnutíspotfiebiãesepfiesvûdãte,zdanejsou
zahrazenyvstupyav˘stupyvzduchu.
•Neodpojujtespotfiebiãzesítûtrháním‰ÀÛry.
•Pfied ãi‰tûním vysou‰eãe se pfiesvûdãte, zda
vychladlajeodpojenzesítûelektrickéhoproudu.
•Nezapojujte spotfiebiã do sítû, zjistíte-li na
pfiístrojinebonapfiipojovací‰ÀÛfiezávadu.
•UÏivatel není oprávnûn vymûÀovat pfiipojovací
‰ÀÛru.Opravaav˘mûna‰ÀÛrymusíb˘tprovede-
na v˘hradnû pracovníky autorizované technické
sluÏby.
BEZPEâNOSTNÍ ZA¤ÍZENÍ, ZABRA≈UJÍCÍ
P¤EH¤ÁTÍ
Vysou‰eã je vybaven automatick˘m vypínacím
zafiízením, které pfii náhodném zahrazení vstupu
vzduchu vypne pfiístroj z provozu. Odstraníte-li
pfiíãinu zablokování, spotfiebiã se po chvíli opût
uvededochodu.
POUÎITÍ
Praktick˘krouÏek na zavû‰ení usnadÀuje umístûní
pfiístrojenazdiazjednodu‰ujejehouskladnûní.
Kpfiíslu‰enstvívysou‰eãepatfiíkoncentrátorvzdu-
chu,kter˘vámumoÏnízamûfiitproudvzduchuna
urãitémísto,arozptylovaã,kter˘mmÛÏetezvût‰it
objemsvéhoúãesu.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА
УПОТРЕБА
•Прочетете внимателно тези инструкции.
Запазетегизасверяваневбъдеще.
•Да се включва единствено към напрежението,
посоченонапластинатастехн.характеристики.
•За да се осигури допълнителна защита Ви
съветваме електрическата инсталация, коята
захранвабанятаВидаеснабденасдиференциален
прекъсвач,непревишаващ30mA.
•Както при вкарване, така и при изваждане на
щепселаотконтакта,прекъсвачъттрябвадаена
позицияВ0й.
•ВНИМАНИЕ:ТозиуреддаНЕсеизползваблизо
довода,съдържащасевъввани,мивкиилидруги
съдове.
•НЕПОТАПЯЙТЕУРЕДАВЪВВОДА
ИЛИ КАКВАТО И ДА БИЛО ДРУГА
ТЕЧНОСТ.
•Когато сешоарът се използва в банята, след
употребагоизключвайте,тъйкатоблизосттадо
водата можеда се окаже опасна, дории когато
сешоарътнеработи.
•Небораветесуреда,акоръцетеиликракатаВи
самокрииливлажни,илиакостебоси.
•Привключенсешоар,никоганеизползвайтелак
илипродуктиподформатанаспрей.
•Невключвайтеуреда,акокабелътенавит.
•Неоставяйтесешоарадависинакабела.
•Не оставяйте сешоара да работи без да го
наглеждате, особено в близост до деца или
инвалиди.
•Не оставяйте лица (също и деца) с намалени
физическисетивниилиумственивъзприятияилис
недостатъченопитизнания,даобслужватуреда,
освен ако не бъдат обучени или не са получили
указаниявъввръзкасобслужванетонауредаот
лице,коетоотговарязатяхнатабезопасност.
•Пазете уреда далеч от деца. Не оставяйте без
надзордеца,задапредотвратитевъзможността
тедасииграятсуреда.
•По време на работа трябва да се избягва
евентуалноточастичноилипълнопокриванеили
запушваненамеханизмитеоткъдевлизаиизлиза
въздушнатаструя.
•Никога не изключвайте уреда чрез дърпане на
кабела.
•Предидапристъпитекъм почистваненауреда
сеуверете,чееизключенистуден.
• Не го включвайте, ако шнурът или щепселът
са повредениилиако забелязвате,че уредътне
функционираправилно.
•Кабелътнетрябвадасесменяотпотребителя.
Поправкитеиподменитенакабелатрябвадасе
осъществяват от Упълномощения Технически
Сервиз.
ПРЕДПАЗЕН МЕХАНИЗЪМ СРЕЩУ
ПРЕКАЛЕНОТО НАГРЯВАНЕН
Сешоарътпритежава механизъмза автоматично
изключване, който го изключва, ако случайно
входът за въздух бъде запушен. Отстранете
причинатазаблокажаиследкратковремеуредът
щезаработиотново.
РАБОТА
Практичната халка за закачане улеснява
поставянетонауреданастенатаисъхранението
му.
AVERTIZĂRI ŞI INSTRUCŢIUNI DE
FOLOSINŢĂ
•Citiţicuatenţieacesteinstrucţiuni.Păstraţilepen-
truviitoareconsultaţii.
•Conectaţidoarlatensiuneaindicatăpeplacacu
caracteristici.
•Atât la introducerea câtşi lascoaterea fişei de
contact din priză,întrerupătorul trebuiesăfieîn
poziţia«0».
•Pentruaasiguraoprotectiesuplimentară,estede
doritcainstalatiaelectricăcarealimenteazăsalade
baiesăfiedotatăcuunîntrerupătordiferentialcare
sănudepăsească30mA.
•ATENŢIE:Nufolosiţiacestaparatînapropierea
căzilor de baie, chiuvetelor sau altor recipiente
plinecuapă.
•NUSCUFUNDAŢIAPARATULÎNAPĂ
SAU ORICE ALT LICHID.
•Când aparatul se foloseşte într-o sală de baie,
deconectaţi-l după folosinţă, deoarece apropie-
rea apei poate fi un pericol, chiarşicândaparatul
este stins.
•Numanipulaţi aparatul cu mâinile umezite sau
saucupicioareleudesaucândsunteţidesculţ.
•Nufolosiţiniciodatălacsauproduseînspraycu
aparatulînfuncţiune.
• Nu folosiţiaparatulcucablulîncolăcit.
•Nulăsaţiuscătorulsăatârnedecablu.
•Nulăsaţiuscătorul să funcţioneze fără a fiob-
servat, în mod special în apropierea copiilor sau a
persoanelor handicapate.
•Acestaparatnutrebuiesăfiemanevratdecătre
oricepersoane(inclusivcopii)cudizabilităţifizice,
senzorialesaumentale,cuexcepţiacazuluiîncare
auprimitinstructajuldesprefuncţionareacorectă
delaunadultresponsabilşicudiscernământ.
•Copiiitrebuiesupravegheaţipentruavăasigura
cănusejoacăcuaparatul.
•Întimpulfuncţionăriitrebuiesăseevitecaprin
orice întâmplare să se acopere total sau parţial
intrărileşiieşiriledeaer.
•Nudeconectaţiniciodatătrăgânddecablu.
•Înaintedea-lcurăţiverificaţidacăaparatuleste
deconectat i rece.ş
• Nu-l puneţi în funcţiune dacă cablul sau priza
suntstricatesaudacăobservaţicănufuncţionează
corect.
•Cablul nu trebuie înlocuit de cătreuzufructuar.
Reparaţiileşischimbăriledecablutrebuiescreali-
zatenumaidecătreunServiciuTehnicAutorizat.
DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ ÎMPOTRIVA
SUPRAÎNCĂLZIRII
Uscătorul are un dispozitiv de deconectare
automaticăcareîldeconecteazădacădinîmtâm-
plare seacoperă intrarea deaer. Înlăturaţicauza
blocajului şidupătrecereaunuiscurttimpaparatul
vafuncţionadinnou.
FUNCŢIONAREA
Un inel practic uşurează aşezarea aparatului pe
pereteşisimplificăpăstrarealui.
Caaccesoriidefolosinţăopţională,dispunedeun
dispozitivdeconcentrareaaeruluicarevăvaper-
mite orientarea fluxului de aer spre un punct anu-
mit.Cudifuzorulveţiputeadavolumpieptănăturii,
îngrijindastfelpăruldvs.
Selecţionaţi întrerupătoarele pentru aobţine pu-
tereadorită.
Poziţia AER RECE reduce temperatura considera-
bilşipermiteorăcirerapidădupăfolosinţă.Când
nu se mai apasă pe buton temperatura revine la
poziţiainiţială.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
PĂSTRAREA ŞI CURĂŢIREA
Înainteaacesteioperaţiiscoateţiaparatuldinpriză.
Nu arenevoie denicio îngrijire specială şi este
suficientsăsecureţecuocârpăumedă,dincând
în când.
Mod.SC8336:Curătitifrecventfiltruldeprotectie
cuajutoruluneiperiipentruaeliminamurdăriasi
părulîncâlcit.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/
ELIMINARE
Produselenoastreselivreazăînambalaje
optimizate.Acest lucruînseamnăpractic
căambalajulestefabricatnumaidinma-
terialecarenucontaminează şicaretrebuiepre-
date serviciului local de gestionare a deşeurilor
pentruafiutilizatecamaterieprimăsecundară.
Acest produs respectă Directiva UE
2002/96/CE.Simbolulpubeleităiatecuun
X de pe aparat indică faptul că atunci
când aparatul nu mai este util, acesta nu
trebuie aruncat împreună cu deşeurile
casnice. Aparatul trebuie dus la un centru special
de colectare adeşeurilorelectrice şi electronice
saureturnatdistribuitoruluiatuncicândcumpăraţi
un aparat similar. Conform reglementărilor în vi-
goare privind deşeurile, utilizatorii care nu duc
aparatele uzate la centrele speciale de colectare
potfisancţionaţi.Dezafectareacorectăaaparate-
lorelectrocasniceuzateînseamnăcăacesteapot
fireciclateşiprocesateecologic,ajutândlaprote-
jareamediuluişipermiţândreutilizareamateriale-
lor.Pentrumaimulteinformaţiicontactaţiserviciul
localdegestionareadeşeurilorsaumagazinulde
lacareaţicumpărataparatul.Fabricanţiişiimpor-
tatorii sunt responsabili pentru reciclarea, proce-
sareaşidezafectareaînmodecologicaproduse-
lor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem pu-
blic.
Consiliuldvs.localvăpoatefurnizainformaţiides-
premodul încareputeţi dezafecta aparatele de
carenumaiaveţinevoie.
•
•
•
mA •3
O •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Като аксесоар заползванепоВаш избор уредът
разполага с концентратор на въздух, който
позволяванасочванетонавъздушнатаструякъм
определенаточка.
С дифузора ще можете да придадете обем на
косатаси,грижейкисезанея.
Изберетежеланатамощност.
Позицията СТУДЕН ВЪЗДУХ (AIRE FRIO)
намалявазначителнотемпературатаипозволява
бързоизстудяванеследмаркировката.
След като пуснете бутона, температурата се
връщанапървоначалнатасипозиция.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
ПОДДРЪЖКА И ЧИСТОТА
Преди тази манипулация изключете уреда от
мрежата. Не е необходима някаква специална
процедура; достатъчно е да го почиствате с
влажнакърпичкаотвременавреме.
Мод. SC8336: Периодично почиствайте
предпазния филтър с помощта на четка за да
отстранитемръсотиятаизаплетенитекосми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти са
висококачествени. Това по-същество
означава, че се използват безвредни за
околната среда материали, които е
препоръчително да се предадат на пункт за
вторичнисуровини.
Тозипродуктотговарянадирективатана
ЕС 2002/96/CE. Зачеркнатият символ,
изобразяващкофазабоклукнаколелца,
означава, четози продукт не трябва да
се изхвърля заедно с отпадъците от
домакинството. Трябва да се предаде на
специален пункт за събиране на изхвърлени от
употреба електрически и електронни уреди или
да се върне на дистрибутора, когато купувате
подобен уред. Според сега действащите
разпоредби за изхвърляне на отпадъци,
потребителите,коитонепредадатизхвърлениот
употребаурединанякойотспециалнитепунктове
засъбираненаотпадъци,могатдабъдатглобени.
Правилното изхвърляне на излезли от употреба
уредиозначава,четемогатдабъдатрециклирани
и преработени екологично. Това помага за
опазването на околната среда и позволява
повторнатаупотребанаматериали,използванив
уреда. За повече информация относно
съществуващите програми за изхвърляне на
отпадъци се свържете с местната служба по
отпадъциилисмагазина,откъдетостезакупили
продукта. Производителите и вносителите
отговарят за екологичното рециклиране,
преработванеиизхвърляненапродуктите,пряко
илипосредствомобщественатасистема.
Информация за това, как да изхвърлите уред,
излязълвечеотупотреба,можетедаполучитеот
местнияГрадскисъвет.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Удобное кольцо для подвешивания облегчает
размещениеаппаратаиупрощаетегохранение.
В качестве дополнительных приспособлений
аппарат располагает концентратором воздуха,
позволяющим направлять поток воздуха в
определенную точку. При помощи диффузора
Вы сможете придать объем вашей прическе, не
повреждаяволосы.
Установите переключатели для достижения
желаемоймощности.
Позиция ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ снижает в
значительнойстепенитемпературуиобеспечивает
быстрое охлаждение волос после фиксажа. При
отпускании кнопки температура возвращается в
исходноезначение.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
УХОД И ЧИСТКА
Перед проведением чистки аппарата следует
отключить его от сети. Фен не требует
специального ухода и достаточно периодически
протиратьеговлажнойтканью.
SC8336: Для удаления грязи и запутавшихся
волос следует периодически проводить чистку
защитногофильтраприпомощищетки.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. В ней в
основном использованы экологически
чистыематериалы,которыедолжнысдаватьсяв
местную службу утилизации отходов в качестве
вторичногосырья.
Данное изделие соответствует нормам
директивы ЕС 2002/96/CE. Символ
перечеркнутого контейнера для мусора
на колесиках, имеющийся на приборе,
означает, что, когда наступит время
избавиться от ненужногоприбора, он не
долженпомещатьсявместесбытовымиотходами.
Ондолженбытьдоставленвспециальноеместо
утилизацииотходовэлектрическихиэлектронных
приборов или возвращен продавцу при покупке
нового подобного прибора. В соответствии с
действующими нормами утилизации отходов
пользователи,недоставившиененужныеприборы
в специальные места утилизации отходов, могут
быть оштрафованы. Правильная отдельная
утилизациявыброшенныхприборовозначает,что
они могут быть рециклированы, переработаны
или уничтожены экологически чистым способом,
не загрязняющим окружающую среду, не
оказывающим негативное воздействие на
здоровье людей и позволяющим повторно
использовать материалы, из которых был
изготовлен прибор. Для получения более
подробнойинформацииобимеющихсяпрограммах
утилизации отходов обращайтесь в местную
службу утилизации отходов или в магазин, в
которомбылприобретен прибор.Производители
и импортеры несут ответственность за
экологическичистуюутилизацию,переработкуи
уничтожение выброшенных приборов напрямую
илипосредствомгосударственнойсистемы.
Местные муниципальные власти могут
предоставить информацию о порядке сдачи/
уничтоженияненужныхприборов.
Spínaãemzvoltepotfiebnourychlost.
Nastavíte-lipolohunaCHLADN¯VZDUCH,teplota
sev˘raznûsníÏíaumoÏnívámdodatúãesukoneã-
nouúpravu.Pouvolnûnítlaãítkaseteplotavrátína
svoupÛvodníhladinu.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W 800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfied zahájením ãi‰tûní, odpojte pfiístroj ze sítû.
Vysou‰eãnevyÏadujezvlá‰tnípéãi,staãí,kdyÏho
obãasotfietevlhk˘mhadfiíkem.
SC8336:âistûtepravidelnûkartáãkemochrann˘filtr,
abyjsteodstranilizanesenouneãistotuanavinuté
vlasy.
UPOZORNÙNÍ PRO UÎIVATELE
Naše výrobky jsou baleny do
optimalizovaného obalu, určeného pro
přepravu. Tento obaljetvořen převážně
ekologicky nezávadnými materiály, které by měly
býtodloženyjakodruhotnásurovinadopříslušné
sběrnyodpadů.
TentovýrobeksplňujepožadavkyNormy
EU 2002/96/CE.
Na spotřebiči je umístěn symbol
přeškrtnuté popelnice. Tento symbol
upozorňuje spotřebitele na povinnost
odložit přilikvidacitentovýrobek mimo domácí
odpad. K tomuto slouží sběrny elektrických a
elektronickýspotřebičůčijemožnostvrátitjejdo
prodejnypřikoupinovéhospotřebiče.
Spotřebitel je povinen při likvidaciodložit tento
spotřebičdosběrny.Vpřípaděneplněnítohoto
nařízení může podle platných nařízení dojít k
postihuspotřebitele.Spotřebičurčenýklikvidaci,
kterýbylodevzdánjakotříděnýodpad,můžebýt
recyklovánči odstraněn ekologickým způsobem.
Tato aktivita zabraňuje negativnímu dopadu na
životníprostředíapodporujerecyklacipoužitých
materiálů.
Informace o místech, které poskytují tyto služby
vám poskytnou místní organizace či obchod,
ve kterém byl spotřebič zakoupen. Výrobci a
dovozci těchto výrobků jsou zodpověděni za
jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (přímo či
prostřednictvímmístníchslužeb).
Informace o možnostech odložení /odstranění
spotřebičů určených k likvidaci do vhodných
sběrenobdržítenaradnicičinaměstskémúřadě.
AIRE FRIO
SC8335
2500W1600W
1300W800W
SC8336
••••••
1250W600W900W250W
2500W1200W1800W500W
CE 2002 96
SC8335
SC8336
INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUÇÕES DE USO PT
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
NÁVOD K POU
Î
ITÍ CZ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU
INSTRUC IUNI DE FOLOSIRE ŢRO
AR
51-08
100% recycled paper
BSH PAE, S.L.
NIF B-01272368
Parque Tecnologico de Alava
C/ Albert Einstein, 44
Edifício E-6, Oficina 312
01510 Miñano Mayor (ALAVA)
Spain
6
2
1
6
7
4
5
4
1
5
3
Product specificaties
Merk: | Ufesa |
Categorie: | Haardroger |
Model: | SC8336 |
Kleur van het product: | Zilver |
Snoerlengte: | 1.7 m |
Aantal snelheden: | 2 |
Vermogen: | 1800 W |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Filtratie: | Ja |
Cool shot-functie: | Ja |
Aantal temperatuurstanden: | 3 |
Vervanging: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Nettoafmetingen product excl. accessoires: | 115 x 235 x 275 mm |
Nettogewicht product incl. accessoires: | 900 g |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ufesa SC8336 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Haardroger Ufesa
20 Juni 2023
18 Juni 2023
15 Juni 2023
14 Juni 2023
13 Juni 2023
13 Juni 2023
2 Juni 2023
1 Juni 2023
31 Mei 2023
29 Mei 2023
Handleiding Haardroger
- Haardroger Braun
- Haardroger Bosch
- Haardroger Philips
- Haardroger Xiaomi
- Haardroger Panasonic
- Haardroger AEG
- Haardroger Grundig
- Haardroger Inventum
- Haardroger Quigg
- Haardroger Tefal
- Haardroger Unold
- Haardroger Adler
- Haardroger Afk
- Haardroger Ailoria
- Haardroger Aldi
- Haardroger Alpina
- Haardroger Ambiano
- Haardroger Arcelik
- Haardroger BaByliss
- Haardroger Balance
- Haardroger Bestron
- Haardroger Beurer
- Haardroger Blaupunkt
- Haardroger Bomann
- Haardroger Domo
- Haardroger Easy Home
- Haardroger Efbe-schott
- Haardroger Emerio
- Haardroger ETA
- Haardroger Exquisit
- Haardroger Fagor
- Haardroger G3 Ferrari
- Haardroger Gemini
- Haardroger GlobalTronics
- Haardroger Gorenje
- Haardroger Hyundai
- Haardroger Ideeo
- Haardroger Innoliving
- Haardroger Kalorik
- Haardroger Korrekt
- Haardroger Livoo
- Haardroger Logik
- Haardroger Maestro
- Haardroger Manta
- Haardroger Marquant
- Haardroger Maxwell
- Haardroger Maxxmee
- Haardroger Melissa
- Haardroger Mesko
- Haardroger Mia
- Haardroger MPM
- Haardroger Palson
- Haardroger Primo
- Haardroger Princess
- Haardroger Remington
- Haardroger Revlon
- Haardroger Rowenta
- Haardroger Saturn
- Haardroger Sencor
- Haardroger Severin
- Haardroger Shark
- Haardroger Silkn
- Haardroger Silvercrest
- Haardroger Sogo
- Haardroger Solac
- Haardroger Solis
- Haardroger Starmix
- Haardroger Taurus
- Haardroger Termozeta
- Haardroger Tristar
- Haardroger Valera
- Haardroger Vitek
- Haardroger Vivax
- Haardroger Westinghouse
- Haardroger Zelmer
- Haardroger Jata
- Haardroger Jocel
- Haardroger Clas Ohlson
- Haardroger Arzum
- Haardroger Becken
- Haardroger Clatronic
- Haardroger Concept
- Haardroger Continental Edison
- Haardroger ECG
- Haardroger First Austria
- Haardroger Imetec
- Haardroger Izzy
- Haardroger Khind
- Haardroger OBH Nordica
- Haardroger Optimum
- Haardroger Orbegozo
- Haardroger Profilo
- Haardroger Scarlett
- Haardroger Trisa
- Haardroger Vox
- Haardroger Niceboy
- Haardroger Carmen
- Haardroger Kunft
- Haardroger Aigostar
- Haardroger Nevir
- Haardroger Ardes
- Haardroger Conair
- Haardroger Eldom
- Haardroger Lümme
- Haardroger Proficare
- Haardroger Coline
- Haardroger DCG
- Haardroger LAFE
- Haardroger Calor
- Haardroger Andis
- Haardroger Day
- Haardroger GA.MA
- Haardroger Max Pro
- Haardroger Moser
- Haardroger Revamp
- Haardroger Visage
- Haardroger GHD
- Haardroger Aurora
- Haardroger Cecotec
- Haardroger Comelec
- Haardroger Efalock
- Haardroger AENO
- Haardroger VS Sassoon
- Haardroger Physa
- Haardroger Home Element
- Haardroger Lollabiz
- Haardroger Petra Electric
- Haardroger JIMMY
- Haardroger CHI
- Haardroger Create
- Haardroger Hot Tools
- Haardroger Girmi
- Haardroger DPM
- Haardroger Diforo
- Haardroger Fripac
- Haardroger WAD
- Haardroger Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Haardroger
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
14 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
9 December 2024
9 December 2024