Nitecore NU27 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore NU27 (2 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Max output of 600 lumens
Utilizes dual-core MCT (Multiple Color Temperatures) UHE LEDs
Equipped with primary lights with 3 color temperatures (3,000K warm light / 4,500K
neutral white light / 6,500K cool white light), and auxiliary red lights
Utilizes a unibody optical lens system with various facets
Max throw of 123 meters
Built-in 850mAh Li-ion battery
Built-in intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C charging port
• Designedwithtwobuttonsdierentinshapeandtouch,oeringeasyone-handed
operation
• Oers5brightnesslevels,3specialmodes,and2brightnessoptionsforredlight
All new power indicators for intuitive power indication
Made from durable PC material
Impact resistant to 1 meter
Waterproof and dustproof rating in accordance with IP66
Dimensions: 65.5mm x 33.9mm x 25.5mm (2.58" x 1.33" x 1.00") (Bracket Included)
Weight: 56g (1.98 oz) (Bracket and Headband Included)
40g (1.41 oz) (Bracket Included)
Features
Specications
Accessories
Product Overview
(English)
Technical Data
USB-C to USB-C Charging Cable, Headband, Clip, Diffusing Stuff Sack
Charging Function
The NU27 is equipped with an intelligent charging system. Please charge the headlamp
beforetherstuse.
Power Connection: As illustrated, uncap the USB protection cover and use the USB
cable to connect an external power supply (e.g. a USB adapter or other USB charging
devices) to the charging port to begin the charging process. The charging time is approx.
1 hour 15 minutes. When fully charged, the standby time is approx. 12 months.
Charging Indication: During the charging process, the power indicators will transition
graduallyfromashingtoasteadylight,onebyone,displayingthebatterylevel.When
the battery is fully charged, the 4 power indicators will become steadily turned on.
Power Button / MODE Button
ThePowerButtonisusedforturningon/othelightandadjustingbrightnesslevels.
The MODE Button is designed for switching color temperatures.
On / Off
Whenthelightiso,longpressthePowerButtonfor1secondtoaccessNeutral
White LOW.
When the light is on, long press the Power Button or MODE Button for 1 second to
turnito.
Primary Light
Whenthelightiso,longpressthePowerButtonfor1secondtoaccessNeutral
White LOW.
Whenthelightiso,doublepressthePowerButtontoaccessNeutralWhiteULTRALOW.
When the primary light is on, short press the MODE Button to cycle through "Neutral
White Light – Warm Light – Cool White Light".
After switching from neutral white light to warm light, if there is no operation for more
than 1 minute, short pressing the MODE Button will switch directly back to neutral
white light (skipping cool white light for this cycle).
When any color temperature of the primary light is on, short press the Power Button
to cycle through the following brightness levels: LOW – MID – HIGH.
When any color temperature of the primary light is on, double press the Power
ButtontoaccessTURBO.ShortpressingthePowerButtonwillreturntotheprevious
memorized brightness level.
Note: TheTURBOLevelwillstepdowntopreventoverheatingandprolongbatterylife
when it runs for a prolonged period.
Auxiliary Red Light
Whenthelightiso,longpresstheMODEButtonfor1secondtoaccessRedLOW.
Whentheredlightison,shortpressthePowerButtontoswitchbetweenRedLOW
andRedHIGH.
Special Modes (SOS / BEACON / SLOW FLASHING)
When the headlamp is in any status, double press the MODE Button to access SOS.
When either special mode is on, short press the Power Button to cycle through the
following sequence: SOS – BEACON – SLOW FLASHING. Double press the MODE
Button again to return to the previous status.
Lockout / Unlock
Whentheheadlampiso,longpressbothbuttonsfor2secondsuntiltheheadlamp
ashes3timestoindicateaccesstotheLockoutMode.InLockoutMode,any
brightnesslevelsorspecialmodesareunavailable,andtheheadlampwillashonceto
indicate this status when pressing either button.
When in the Lockout Mode, long press both buttons for 2 seconds again until Neutral
WhiteULTRALOWisactivatedtoindicatetheunlockstatus.
Note: The product will be automatically unlocked when charging in the Lockout Mode.
Power Indication
Whenthelightiso,shortpresstheMODEButton,andthecorrespondingpower
indicatorswillbeoninturnandgooafter2seconds.
Note: The battery should be recharged when the output appears to be dim or the
headlamp becomes unresponsive due to low power.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on 0% – 25%
(Please recharge the product as soon as possible)
(Francais)
(Deutsch)
Avertissement
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez
garder ce produit hors de portée des enfants.
2. ATTENTION!Risquederayonnementsdangereux!Nexezpasdirectementlefaisceau
lumineuxetneprojetezpaslalumièredirectementdanslesyeuxdequelqu'un!
3. Leproduitgénèreunechaleurimportanteencasdefonctionnementprolongé.
Veuillezfairepreuvedeprudencependantl'utilisation.Ilestrecommandédene
pasutiliserdesniveauxdeluminositéélevéspendantdespériodesprolongéesan
d'éviterlesbrûluresetlesdommagesauproduit.
4. NEPAScouvrirleproduitouleplaceràproximitéd'autresobjets,carcelapourrait
endommager le produit ou provoquer des accidents dus à des températures élevées.
5. NEPASutiliserleproduitpouréclairerdesmatériauxinammablesouexplosifs,car
la chaleur élevée peut entraîner une combustion ou une explosion.
6. Veuillezutiliserleproduitdemanièreappropriéeand'évitertoutaccidentencasde
défaillance du produit.
7. Lorsqueleproduitestplacédansunenvironnementclosouinammable,telqu'une
pocheouunsacàdos,oulorsqu'iln'estpasutilisépendantunepériodeprolongée,
WARNUNG
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahrenSiediesesProduktaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
2. VORSICHT!MöglichegefährlicheStrahlung!BlickenSieNICHTdirektinden
Lichtstrahl und richten Sie das Licht nicht direkt in die Augen von Personen!
3. DasProdukterzeugtbeilängeremBetriebgroßeHitze.BitteseienSiebeider
Verwendungvorsichtig.Eswirdempfohlen,hoheHelligkeitsstufennichtüberlängere
Zeitzuverwenden,umVerbrennungenundProduktschädenzuvermeiden.
4. DeckenSiedasGerätNICHTabundstellenSieesnichtindieNäheanderer
Gegenstände,dadieszuSchädenamGerätoderUnfällenaufgrundderhohen
Temperaturen führen kann.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT zur Beleuchtung von brennbaren oder explosiven
Materialien, da die hohe Hitze zu Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
6. BitteverwendenSiedasProduktaufnormaleWeise,umUnfälleimFalleeines
Produktausfalls zu vermeiden.
7. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeiten ein, wenn es heiß ist. Dies kann
zuirreparablenSchädenanderLeuchteführen,daderLuftdruckinnerhalbund
außerhalbdesGehäusesunterschiedlichist.
8. WenndasProduktineinergeschlossenenoderentammbarenUmgebung,wiez.B.
einerTascheodereinemRucksack,aufbewahrtwird,oderwenneslängereZeitnicht
benutzt wird, schalten Sie das Produkt bitte aus und aktivieren Sie den Sperr-Mode, um
eineversehentlicheAktivierungundGefahrendurchübermäßigeHitzezuvermeiden.
9. SetzenSiedasProduktNICHTübereinenlängerenZeitraumTemperaturenüber
60°C aus, da sonst die Gefahr einer Explosion oder Verbrennung der Batterie besteht.
10. Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-Ladekabel auf, um die Lebensdauer des
Akkus nicht zu verkürzen.
11.LadenSiedasProduktalle6Monateauf,wennesübereinenlängerenZeitraumnicht
benutzt wird.
12.DiesesProduktdarfNICHTzerlegtodermodiziertwerden,daessonstbeschädigt
wirdunddieProduktgarantieerlischt.VollständigeInformationenzurGarantienden
Sie im Abschnitt "Garantiebedingungen" in dieser Bedienungsanleitung.
Akkusicherheit
DieunsachgemäßeVerwendungvonGerätenmiteingebautenLi-Ionen-Akkuskannzu
schwerenAkkuschädenoderSicherheitsrisikenwieVerbrennungoderExplosionführen.
VerwendenSiedasGerätNICHT,wennesbeschädigtist.DasGerätdarfNICHTzerlegt,
durchstochen, zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt werden. Wenn Sie ein Leck
odereinenungewöhnlichenGeruchfeststellen,stellenSiedieVerwendungdesGeräts
sofortein.EntsorgenSiedasGerät/dieBatterieninÜbereinstimmungmitdengeltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
Der NU27 ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Bitte laden Sie die
Stirnlampe vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Nehmen Sie, wie abgebildet, die USB-Schutzabdeckung ab und
schließen Sie ein externes Netzteil (z. B. Einen USB-Adapter oder andere USB-
Ladegeräte)mitdemUSB-KabelandenLadeanschlussan,umdenLadevorgangzu
starten.DieLadezeitbeträgtca.1Stunde15Minuten.BeivollständigerAuadung
beträgtdieStandby-Zeitca.12Monate.
Anzeige des Ladevorgangs:WährenddesLadevorgangsgehendieLeistungsanzeigen
schrittweise von Blinken zu Dauerlicht über und zeigen so den Akkustand an. Wenn der
Akkuvollständigaufgeladenist,leuchtendie4LEDsdurchgängig.
Primäres Licht
Wenn die Leuchte ausgeschaltet ist, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1 Sekunde lang,
um auf Neutralweiß LOW zuzugreifen.
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie zweimal die EIN-/AUS-Taste, um auf
NeutralweißULTRALOWzuzugreifen.
Wenn das Hauptlicht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die MODE-Taste, um zwischen
"Neutralweißes Licht“ – „Warmes Licht“ – „Kaltweißes Licht" zu wechseln.
WennnachdemUmschaltenvonneutralweißemLichtaufwarmesLichtlängerals
1 Minute kein Betrieb erfolgt, wird durch kurzes Drücken der MODE-Taste direkt
wieder auf neutralweißes Licht umgeschaltet (kaltweißes Licht wird bei diesem Zyklus
übersprungen).
WenneinebeliebigeFarbtemperaturdesprimärenLichtseingeschaltetist,drückenSie
kurz die EIN-/AUS-Taste, um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu wechseln:
„LOW – „MID“ – „HIGH“.
WenneinebeliebigeFarbtemperaturdesprimärenLichtseingeschaltetist,drückenSie
zweimalaufdieEIN-/AUS-Taste,umauf„TURBO“zuzugreifen.DurchkurzesDrücken
der EIN-/AUS-Taste kehren Sie zur vorherigen gespeicherten Helligkeitsstufe zurück.
Hinweis:DieTURBO-Stufewirdheruntergeregelt,umeineÜberhitzungzuvermeidenund
dieLebensdauerderBatteriezuverlängern,wennsieübereinenlängerenZeitraumläuft.
Rotes Zusatzlicht
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um zu
RotLOWzugelangen.
WenndasroteLichtanist,drückenSiekurzdieEIN-/AUS-Taste,umzwischenRot
LOWundRotHIGHzuwechseln.
Sonder-Modi (SOS / BEACON / LANGSAMES BLINKEN)
WennsichdieStirnlampeineinembeliebigenStatusbendet,drückenSiezweimaldie
MODE-Taste, um den SOS-Modus aufzurufen.
Wenn einer der beiden Sonder-Modi eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf die
EIN-/AUS-Taste, um die folgende Sequenz zu durchlaufen: „SOS“ – „BEACON“ –
„LANGSAMES BLINKEN“. Drücken Sie die MODE-Taste erneut doppelt, um zum
vorherigen Status zurückzukehren.
Sperren / Entsperren
Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, halten Sie beide Tasten 2 Sek lang gedrückt, bis die
LampedreimalblinktumdenZugriaufdenSperr-Modeanzuzeigen.ImSperr-Mode
sind keine Helligkeitsstufen oder Spezial-Modi verfügbar, und die Lampe blinkt einmal,
um diesen Status anzuzeigen, wenn eine der Tasten gedrückt wird.
 WennSiesichimSperr-Modebenden,haltenSiebeideTastenerneut2Sek
langgedrückt,bisdieLampein“NeutralweißULTRALOW”leuchtet,umden
Entsperrungsstatus anzuzeigen.
Hinweis: Die NU27 wird automatisch entsperrt, wenn sie im Sperr-Mode geladen wird.
(Italiano)
Avvertenze
1. Questoprodottoèdestinatoall'usodapartediadultidietàpariosuperioreai18
anni. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
2. ATTENZIONE! Possibile radiazione pericolosa! NON guardare direttamente nel fascio
di luce né puntare la luce direttamente negli occhi di qualcuno!
3. Il prodotto genera un notevole calore durante un utilizzo prolungato. Prestare cautela
durantel'uso.Siconsigliadinonutilizzarelivellidiluminositàelevatiperperiodi
prolungati per prevenire ustioni e danni al prodotto.
4. NON coprire il prodotto né posizionarlo vicino ad altri oggetti, poiché ciò potrebbe
causare danni al prodotto o incidenti a causa delle alte temperature.
5. NONutilizzareilprodottoperilluminarematerialiinammabilioesplosivi,poichéil
calore elevato potrebbe provocare combustione o esplosione.
6. Utilizzare il prodotto in modo conforme alle istruzioni per evitare incidenti in caso di
malfunzionamento del prodotto.
7. Quandoilprodottoèpostoinunambientechiusooinammabile,comeunatascao
uno zaino, o quando non viene utilizzato per un periodo prolungato, attivare la modalità
di blocco per evitare attivazioni accidentali e pericoli causati dal calore eccessivo.
8. NON esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F) per periodi
prolungati, poiché ciò comporta un rischio di esplosione o combustione della batteria.
9. Ricaricareilprodottoconilcavodiricaricaoriginaleperevitarediridurreladurata
della batteria.
10.Ricaricareilprodottoogni6mesisenonvieneutilizzatoperunperiodoprolungato.
11.NONsmontarenémodicarequestoprodotto,poichéciòcauserebbedannie
renderebbe nulla la garanzia del prodotto. Consultare la sezione relativa alla garanzia
nel manuale per informazioni complete sulla garanzia.
Sicurezza della batteria
L'usoimpropriodidispositiviconbatterieLi-ionintegratepuòcausaregravidannialla
batteria o pericoli per la sicurezza, come combustione o esplosione. NON utilizzare il
dispositivoseèdanneggiato.NONsmontare,perforare,tagliare,schiacciareoincenerire
ildispositivo.Incasodiperditaoodoreanomalo,interrompereimmediatamentel'uso
del dispositivo. Smaltire il dispositivo/le batterie in conformità con le leggi e le normative
locali applicabili.
Funzione di Ricarica
LaNU27èdotatadiunsistemadiricaricaintelligente.Sipregadicaricarelalampada
frontale prima del primo utilizzo.
Connessione di Alimentazione: Come illustrato, rimuovere il coperchio di protezione
della porta USB e utilizzare il cavo USB per collegare un alimentatore esterno (ad
esempio un adattatore USB o altri dispositivi di ricarica USB) alla porta di ricarica per
avviareilprocessodiricarica.Iltempodiricaricaèdicirca1orae15minuti.Quandoè
completamentecarica,iltempodistandbyèdicirca12mesi.
Indicazione di Ricarica: Durante il processo di ricarica, gli indicatori di potenza
passerannogradualmentedalampeggiantialucisse,unodopol'altro,mostrandoil
livellodellabatteria.Quandolabatteriaècompletamentecarica,i4indicatoridipotenza
rimarranno accesi stabilmente.
Pulsante di Accensione / Pulsante MODE
Il pulsante di accensione viene utilizzato per accendere/spegnere la luce e regolare i
livelli di luminosità.
IlpulsanteMODEèprogettatopercambiareletemperaturedelcolore.
Accensione / Spegnimento
Quandolaluceèspenta,tenerepremutoilpulsantediaccensioneper1secondoper
accedere alla modalità "Bassa" della luce bianca neutra.
Quandolaluceèaccesa,tenerepremutoilpulsantediaccensioneoilpulsanteMODE
per 1 secondo per spegnerla.
Luce Principale
Quandolaluceèspenta,tenerepremutoilpulsantediaccensioneper1secondoper
accedere alla modalità "Bassa" della luce bianca neutra.
Quandolaluceèspenta,premereduevolteilpulsantediaccensioneperaccederealla
modalità "Ultra Bassa" della luce bianca neutra.
Quandolaluceprincipaleèaccesa,premerebrevementeilpulsanteMODEper
scorrere tra "Luce Bianca Neutra – Luce Calda – Luce Bianca Fredda".
Dopo il passaggio dalla luce bianca neutra alla luce calda, se non ci sono operazioni
per più di 1 minuto, premendo brevemente il pulsante MODE si tornerà direttamente
alla luce bianca neutra (saltando la luce bianca fredda in questo ciclo).
Quandounaqualsiasitemperaturadicoloredellaluceprincipaleèaccesa,premere
brevemente il pulsante di accensione per scorrere tra i seguenti livelli di luminosità:
BASSA – MEDIA – ALTA.
Restenergie-Anzeige
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz auf die MODE-Taste und die
entsprechendenAnzeige-LEDsleuchtennacheinanderaufunderlöschennach2Sekunden.
Hinweis: Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn die Leistung schwach erscheint oder
die Lampe aufgrund niedrigem Energiestand nicht mehr reagiert.
Anzeigen Restenergie
4 LEDs stetig an ca. 100%
3 LEDs stetig an ca. 75%
2 LEDs stetig an ca. 50%
1 LED stetig an ca.25%(bitteladenSiedasProduktsobaldwiemöglichauf)
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,
dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen.DieEntsorgungüberdieRestmülltonneoderdiegelbeTonneist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
keep it for future reference.
 Incaseofupdates,pleaserefertothelatestversionavailableontheocialwebsite.
Battery Safety
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may result in severe battery
damage or safety hazards such as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate the device. If any
leakage or abnormal odor is noticed, stop using the device immediately. Dispose of the
device/batteries in accordance with applicable local laws and regulations.
Warning
1. This product is intended for use by adults aged 18 and over. Please keep this product
out of the reach of children.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT stare directly into the light beam or
shine the light directly into the eyes of anyone!
3. The product will generate massive heat during prolonged operation. Please exercise
caution during use. It is recommended not to use high brightness levels for extended
periods to prevent burns and product damage.
4. DONOTcovertheproductorputitclosetootherobjects,asthismaycausedamage
to the product or accidents due to high temperatures.
5. DONOTusetheproducttoilluminateammableorexplosivematerials,asthehigh
heat may lead to combustion or explosion.
6. Please use the product in a standard manner to avoid accidents in the event of
product failure.
7. Whentheproductisplacedinanenclosedorammableenvironmentsuchasa
pocket or backpack, or when it is left unused for an extended period, please activate
the Lockout Mode to avoid accidental activation and dangers caused by excessive
heat.
8. DO NOT expose the product to temperatures above 60°C (140°F) for prolonged time,
as this poses a risk of battery explosion or combustion.
9. Please recharge the product with the original charging cable to avoid shortening the
lifespan of the battery.
10. Please recharge the product every 6 months when left unused for a prolonged time.
11. DO NOT disassemble or modify this product as doing so will cause damage to it
and render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
Warranty Service
AllNITECORE® products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase.Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE
® products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of purchase. Beyond 24 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE® products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com
veuillezactiverlemodeverrouillageand'éviteruneactivationaccidentelleetles
dangers causés par une chaleur excessive.
8. N'exposezPASleproduitàdestempératuressupérieuresà60°C(140°F)pendant
unepériodeprolongée,carcelaposeunrisqued'explosionoudecombustiondela
batterie.
9. Rechargezleproduitaveclecâbledecharged'originepouréviterderéduireladurée
de vie de la batterie.
10.Rechargezleproduittousles6moiss'iln'estpasutilisépendantunepériodeprolongée.
11.NEPASdémonteroumodierceproduit,carcelal'endommageraitetrendraitla
garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel
pourdesinformationscomplètessurlagarantie.
curité de la batterie
L'utilisationinappropriéed'appareilsdotésdebatteriesLi-ionintégréespeutentraîner
de graves dommages à la batterie ou des risques de sécurité tels que la combustion
oul'explosion.N'utilisezPASl'appareils'ilestendommagé.NEPASdémonter,percer,
couper,écraserouincinérerl'appareil.Encasdefuiteoud'odeuranormale,cessez
immédiatementd'utiliserl'appareil.Éliminezl'appareil/lespilesconformémentauxloiset
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge
LalampefrontaleNU27estéquipéed'unsystèmedechargeintelligent.Veuillezcharger
lalampeavantlapremièreutilisation.
Connexion à une source d’alimentation : comme illustré, retirez le capuchon de
protection USB et utilisez le câble USB pour connecter une alimentation externe (par
exempleunadaptateurUSBoud'autresappareilsdechargeUSB)auportdechargepour
lancerleprocessusdecharge.Letempsdechargeestd'environ1heure15minutes.Une
foiscomplètementchargée,l'autonomieenveilleestd'environ12mois.
Bouton d'alimentation / Bouton MODE
Leboutond'alimentationpermetd'allumer/éteindrelalumièreetderéglerlesniveaux
de luminosité.
Le bouton MODE est conçu pour changer les températures de couleur.
Marche/Arrêt
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezlonguementsurleboutond'alimentation
pendant 1 seconde pour accéder au blanc neutre FAIBLE.
Lorsquelalumièreestallumée,appuyezlonguementsurleboutond'alimentationou
surleboutonMODEpendant1secondepourl'éteindre.
Lumière principale
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezlonguementsurleboutond'alimentation
pendant 1 seconde pour accéder au blanc neutre FAIBLE.
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezdeuxfoissurleboutond'alimentationpour
accéderaublancneutreULTRAFAIBLE.
• Lorsquelalumièreprincipaleestallumée,appuyezbrièvementsurleboutonMODEpour
fairedéler«Lumièreblancheneutre–Lumièrechaude–Lumièreblanchefroide».
• Aprèsêtrepassédelalumièreblancheneutreàlalumièrechaude,s'iln'yaaucune
opérationpendantplusd'uneminute,appuyezbrièvementsurleboutonMODEpour
revenirdirectementàlalumièreblancheneutre(ensautantlalumièreblanchefroide
pour ce cycle).
• Lorsqu'unetempératuredecouleurdelalumièreprincipaleestallumée,appuyez
brièvementsurleboutond'alimentationpourfairedélerlesniveauxdeluminosité
suivants:FAIBLE–MOYENNE–ÉLEVÉE.
• Lorsqu'unetempératuredecouleurdelalumièreprincipaleestallumée,appuyezdeux
foissurleboutond'alimentationpouraccéderàTURBO.Unecourtepressionsurle
boutond'alimentationrevientauniveaudeluminositémémoriséprécédent.
Remarque :leniveauTURBOdiminuepouréviterlasurchaueetprolongerladuréede
viedelabatterielorsqu'ellefonctionnependantunepériodeprolongée.
Lumière rouge auxiliaire
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezlonguementsurleboutonMODEpendant1
secondepouraccéderàlalumièrerougeFAIBLE.
Lorsquelalumièrerougeestallumée,appuyezbrièvementsurleboutond'alimentation
pourbasculerentrelerougeFAIBLEetlerougeÉLEVÉE.
Modes spéciaux (SOS / BALISE / CLIGNOTEMENT LENT)
Lorsquelalampefrontaleestdansn'importequelétat,appuyezdeuxfoissurle
bouton MODE pour accéder à SOS.
Lorsquel'undesmodesspéciauxestactivé,appuyezbrièvementsurlebouton
d'alimentationpourparcourirlaséquencesuivante:SOS-BALISE-CLIGNOTEMENT
LENT.AppuyezànouveaudeuxfoissurleboutonMODEpourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage/déverrouillage
Lorsque la lampe frontale est éteinte, appuyez longuement sur les deux boutons
pendant2secondesjusqu'àcequelalampefrontaleclignote3foispourindiquer
l'accèsaumodedeverrouillage.Enmodeverrouillage,aucunniveaudeluminositéou
modespécialn'estdisponibleetlalampefrontaleclignoteunefoispourindiquercet
étatlorsquevousappuyezsurl'undesboutons.
En mode verrouillage, appuyez longuement sur les deux boutons pendant 2
secondesjusqucequeleblancneutreULTRAFAIBLEsoitactivépourindiquer
l'étatdedéverrouillage.
Remarque : le produit sera automatiquement déverrouillé lors du chargement s’il est en
mode verrouillage.
Indicateurs de puissance
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezbrièvementsurleboutonMODEetlesindicateurs
d'alimentationcorrespondantss'allumerontàtourderôleets'éteindrontaprès2secondes.
Remarque : la batterie doit être rechargée lorsque la puissance semble faible ou que la
lampefrontalenerépondplusenraisond'unefaiblepuissance.
État des indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constant 0%–25%(Veuillezrechargerleproduitdèsquepossible)
NU27 Manual
TURBO
Primary Light
(Neutral White Light / Warm Light / Cool White Light) Auxiliary Red Light Primary Light
(Neutral White Light)
TURBO ULTRALOWHIGH MID LOW HIGH LOW SLOW
FLASHING SOS BEACON
Brightness 600 Lumens 400 Lumens 200 Lumens 70 Lumens 6 Lumens 15 Lumens 5 Lumens 15 Lumens 400 Lumens 400 Lumens
Runtime 3h 6h 30min 13h 57h 8h 30min 27h
Beam Distance 123m 99m 70m 43m 13m 7m 4m
Peak Beam Intensity 3,705cd 2,407cd 1,198cd 437cd 40cd 10cd 4cd
ImpactResistance 1m
WaterResistance IP66
Note: Thestateddataismeasuredbyusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.85V850mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
MODE Button
Power Indicators
USB-C Charging Port
Power Button
Thanks for purchasing NITECORE!
(Українська)
( )日本語
( )한국어
( )简体中文
Попередження
1. Цейвирібпризначенийдлявикористаннядорослимивікомвід18років.
Зберігайтецейпродуктунедоступномудлядітеймісці.
2. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕдивітьсяпрямонасвітловийпроміньіне
направляйтесвітлокомусьпрямовочі!
3. Підчастривалоїроботивиріббудесильнонагріватися.Будьласка,будьте
обережніпідчасвикористання.Рекомендуєтьсяневикористовувативисокі
рівніяскравостіпротягомтривалогочасу,щобзапобігтиопікаміпошкодженню
виробу.
4. НЕнакривайтевирібінеставтейогоблизькодоіншихпредметів,оскількице
можепризвестидопошкодженнявиробуабонещаснихвипадківчерезвисокі
температури.
5. НЕвикористовуйтевирібдляосвітленнялегкозаймистихабовибухонебезпечних
матеріалів,оскількивисокатемператураможепризвестидозайманняабо
вибуху.
6. Будьласка,використовуйтевирібстандартнимчином,щобуникнутинещасних
випадківуразінесправностіпродукту.
7. Якщовирібпоміщеновзакритеаболегкозаймистесередовище,наприклад
укишенючирюкзак,абоякщовінневикористовуєтьсяпротягомтривалого
періоду,увімкнітьрежимблокування,щобуникнутивипадковоговвімкненнята
небезпек,спричиненихнадмірнимнагріванням.
8. НЕпіддавайтевирібдіїтемпературвище60°C(140°F)протягомтривалогочасу,
оскількицестворюєризиквибухуабозайманнябатареї.
9. Будьласка,заряджайтевиріборигінальнимзаряднимкабелем,щобуникнути
скороченнятермінуслужбибатареї.
10.Будьласка,перезаряджайтевирібкожні6місяців,якщовінневикористовується
протягомтривалогочасу.
11.НЕрозбирайтетанезмінюйтецейвиріб,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантіїнавиріб.Будьласка,звернітьсядорозділу
гарантіївпосібнику,щоботриматиповнуінформаціюпрогарантію.
Безпека батареї
Неправильневикористанняпристроївізвбудованимилітій-іоннимибатареямиможе
призвестидосерйозногопошкодженнябатареїабозагрозибезпеці,наприкладзаймання
чивибуху.НЕвикористовуйтепристрій,якщовінпошкоджений.НЕрозбирайте,не
проколюйте,нерозрізайте,нерозчавлюйтетанеспалюйтепристрій.Якщопомічено
будькийвитікабонезвичнийзапах,негайноприпинітьвикористанняпристрою.
Утилізуйтепристрій/батареївідповіднодочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція зарядки
NU27оснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Будьласка,зарядітьліхтар
передпершимвикористанням.
Підключення живлення:якпоказанонамалюнку,відкрийтезахиснукришкуUSB
ізадопомогоюUSB-кабелюпід’єднайтезовнішнєджереложивлення(наприклад,
USB-адаптерабоіншіUSB-пристроїдлязаряджання)дозарядногопорту,щоб
початипроцесзаряджання.Часзаряджаннястановитьприбл.1година15хвилин.
Післяповноїзарядкичасроботиврежиміочікуваннястановитьприбл.12місяців.
Індикація заряджання:підчаспроцесузаряджанняіндикаториживлення
поступовозмінюватимутьблиманнянапостійнесвітло,одинзаодним,
відображаючирівеньзарядубатареї.Колиакумуляторбудеповністюзаряджено,4
індикаториживленняпочнутьпостійносвітитися.
Кнопка живлення / кнопка MODE
Кнопкаживленнявикористовуєтьсядлявмикання/вимкненнясвітлата
регулюваннярівняяскравості.
КнопкаMODEпризначенадляперемиканняколірнихтемператур.
Увімкнення / Вимкнення
Колисвітловимкнено,натиснітьіутримуйтекнопкуживленняпротягом
1секунди,щоботриматидоступдонейтральногобілогоНИЗЬКОГОрівня
яскравості.
Колисвітлоувімкнено,натиснітьіутримуйтекнопкуживленняабокнопкуMODE
протягом1секунди,щобвимкнутийого.
Первинне світло
Колисвітловимкнено,натиснітьіутримуйтекнопкуживленняпротягом
1секунди,щоботриматидоступдонейтральногобілогоНИЗЬКОГОрівня
яскравості.
Колисвітловимкнено,двічінатиснітькнопкуживлення,щоботриматидоступдо
нейтрально-білогоМІНІМАЛЬНОГОрівняяскравості.
Колиосновнесвітлоувімкнено,коротконатиснітькнопкуMODE,щоб
перемикатисяміж«Нейтральнебілесвітло–Теплесвітло–Холоднебілесвітло».
Післяперемиканнязнейтральногобілогосвітланатеплесвітло,якщопротягом
більше1хвилининевиконуєтьсяжоднадія,короткочасненатисканнякнопки
MODEперемикаєбезпосередньоназаднанейтральнебілесвітло(пропускаючи
холоднебілесвітлодляцьогоциклу).
Колибудь-якаколірнатемператураосновногосвітлаввімкнена,коротконатисніть
кнопкуживлення,щобперемикатисяміжнаступнимирівнямияскравості:
НИЗЬКИЙ–СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.
⚠ 注意
1. 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手の届かないところに保管してください。
2. 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見ないでください。また、光源を人に
けないでください。
3. 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注意ください。また、やけどや製品の
破損につながりますので、高照度での長時間使用はお控えください。
4. 製品の破損や事故の原因となりますので、製品の使用中はヘッド部分をおおったり近
くにものを置いたりしないでください。
5. 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てないでください。
6. 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合における一般的・標準的な使い方をしてくだ
さい。
7. 製品をポケットやリュックサックなど密閉・発火の恐れがある場所に保管する場合
や長期間使用しない場合は、意図しない点灯や過熱による故障を防ぐため本体の電
源を切りロックアウトモードにしてください。
8. 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、60℃以上の場所に長時間おかないでく
ださい。
9. 電池の寿命が短くなる恐れがあるため、充電には付属の充電ケーブルをご使用くだ
さい。
10. 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電してください。
11. 故障の原因となるため、製品を分解・改造しないでください。された場合は保証が
適用されません。詳しくはマニュアルの保証サービス部分をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因となります。製品や電池にダメージが
あるときは使わないでください。また、電池を分解する、穴を開ける、切断する、潰す、
ショトさせるの行は絶対にないでくさい。液もれ異臭、変などに気
た場合は、直ちに電池の使用を中止し適切に破棄してください。製品や電池を廃棄する
場合はお住まいの自治体のルールに従ってください。
充電機能
NU27は充電機能を内蔵しています。初めて使用する前に一度充電してください。
電源への接続 :図のように、充電ポートを開けて USB ケーブルを挿し、外部電源(USB
アダプターや USB 充電デバイス)へつなげてください。自動的に充電が始まります。充
電中はライト上部にある 4 段階のパワーインジケーターが点滅します。フル充電される
と4つのインジケーターとも点灯状態になりま充電時間は約 1 間 15 分で、フル充
電状態からのスタンバイ時間は約 12 ヶ月です
充電インジケーター : 充電中は、インジケーターが1つずつ点滅から点灯に変わってい
き充電レベルを表示しますフル充電されると、4つ全てのインジケーターが点灯します
パワーボタン / モードボタン
パワーボタンはライトのオン/オフと明るさレベルの調整に使います
モードボタンは色温度の切り替えに使います
オン / オフ
ライトがオフの時、パワーボタンを 1 秒間長押しすると、明るさナチュラルホワイト
ローで点灯します
ライトがオンの時、パワーボタンかモードボタンを 1 秒間長押しすると、ライトが消
灯します
メインライト
ライトがオフの時、パワーボタンを 1 秒間長押しすると、明るさナチュラルホワイト
ローで点灯します
ライトがオフの時、パワーボタンをダブルクリックすると、ナチュラルホワイトウル
トラローで点灯します
ライトがオンの時、モードボタンを短く押すと、ライトが“ナチュラルホワイト–
色–クールホワイト”の順に切り替わります
ナチュラルホワイトから暖色に切り替えた後、1 分以上なにも操作していないとき
モードボタンを短く押すとナチュラルホワイトに戻ります(この操作ではクールホワ
イトをスキップします)。
どんな色温度でもライトがオンの時、パワーボタンを短く押すと、明るさレベルがロ
ー–ミドル–ハイの順に切り替わります
どんな色温度でもライトがオンの時、パワーボタンをダブルクリックすると、ターボ
で点灯します。パワーボタンを短く押すと元の明るさレベルに戻ります
ノー : 本体の過熱防止や電池保護のために、一定時間ターボで点灯すると自動的に明
るさレベルが下がります
赤色補助ライト
ライトがオフの時、モードボタンを 1 秒長押しすると赤色ライトがローで点灯します
赤色ライトがオンの時、パワーボタンを短く押すと赤色ローと赤色ハイが切り替わり
ます
ペシャルモード (SOS / ビーコン / 点滅 )
ヘッドランプがどの状態でも、モードボタンをダブルクリックすると SOS が点灯し
ます
どれかのスペシャルモードが点灯している状態でパワーボタンを短く押すと、モード
がSOS–ビーコン–点滅の順に切り替わります
ロックアウト / アンロック
ヘッドランプがオフの時、両方のボタンを2秒以上同時に長押しすると、ライトが3
回点滅してロックアウトモードとなります。ロックアウトモードでは、ライトやスペ
シャルモードをつけることができません。ボタンを押すとライトが1回点灯してロッ
クアウトモードであることを通知します
ロックアウトモードの時、両方のボタンをもう一度同時に2秒以上長押しすると、ロ
ックアウトが解除されてナチュラルホワイトのウルトラローで点灯します
ノート : ロックアウトモードの時に充電をすると、自動的にアンロックされます
パワーインジケーター
ライトがオフの時、モードボタンを短く押すと、パワーインジケーターが 2 秒間点灯し
ます。
ノート : 出力が弱くなったり本体が反応しなくなったりしたら、充電してください。
경고
1. 이제품은18 세이상의성인이사용하도록의도되었습니다 .이제품을어린이의손
이닿지않는곳에보관하십시오 .
2. 주의 !광선을직접응시하거나누구의눈에도직접빛을비추지마십시오 !
3. 장시간작동시제품이엄청난열을발생시킵니다 .사용시주의하십시오 .화상과제
품손상을방지하기위해장시간높은밝기수준을사용하지않는것이좋습니다 .
4. 제품을덮거나다른물건과가까이두지마십시오 .고온으로인해제품이손상되거
나사고가발생할수있습니다 .
5. 이제품을가연성또는폭발성물질에빛을비추는데사용하지마십시오 .높은열로
인해연소또는폭발이발생할수있습니다 .
6. 제품고장시사고를예방하기위하여반드시표준규격에맞게사용하시기바랍니
다 .
7. 제품을주머니나백팩등밀폐되거나가연성환경에넣어두거나 ,장시간사용하지
않을경우 ,우발적인작동및과도한열로인한위험을방지하기위해잠금모드를
활성화해주십시오 .
8. 장시간60° C(140° F)이상의온도에제품을노출시키지마십시오 .배터리가폭발하
거나연소할위험이있습니다 .
9. 배터리수명이단축되는것을방지하기위해 ,반드시원래충전케이블을사용하여
제품을충전하세요 .
10.장기간사용하지않을경우6 개월에한번씩제품을충전해주세요 .
11.이제품을분해하거나개조하지마십시오 .분해하거나개조하면제품이손상되고제
품보증이무효화됩니다 .전체보증정보는설명서의보증섹션을참조하십시오 .
배터리 안전
내장형리튬이온배터리가있는기기를부적절하게사용하면배터리가심각하게손상되
거나연소나폭발과같은안전위험이발생할수있습니다 .기기가손상된경우사용하지
마십시오 .기기를분해 ,찔러넣거나 ,자르거나 ,부수거나 ,소각하지마십시오 .누출이
나이상한냄새가나는경우즉시기기사용을중단하십시오 .해당지역법률및규정에
따라기기 / 배터리를폐기하십시오 .
충전 기능
NU27 에는지능형충전시스템이장착되어있습니다 .첫사용전에헤드램프를충전하
세요 .
전원 연결 :그림과같이USB보호커버를풀고USB케이블을사용하여외부전원공급
장치 ( 예 :USB어댑터또는기타USB충전장치 ) 를충전포트에연결하여충전프로세
스를시작합니다 .충전시간은약1 시간15 분입니다 .완전히충전되면대기시간은약
12 개월입니다 .
충전 표시 :충전과정동안전원표시등은점멸에서안정된조명으로점진적으로전환되
,하나씩배터리수준을표시합니다 .배터리가완전히충전되면4 개의전원표시등이
꾸준히켜집니다 .
전원 버튼 / MODE 버튼
전원버튼은조명을켜거나끄고밝기단계를조절하는데사용됩니다 .
MODE버튼은색온도를전환하기위해설계되었습니다 .
On / Off
조명이꺼져있을때전원버튼을1 초간길게눌러NeutralWhiteLOW모드를켜세요 .
조명이켜진상태에서전원버튼이나MODE버튼을1 초간길게눌러서전원을끕니다 .
기본 조명
조명이꺼져있을때전원버튼을1 초간길게눌러NeutralWhiteLOW모드를켜세
요 .
조명이꺼져있을때전원버튼을두번눌러NeutralWhiteULTRALOW 를사용하세
요 .
기본조명이켜져있을때MODE버튼을짧게눌러" 중립백색광-따뜻한조명-차
가운백색광 "순으로순환합니다 .
중성백색광에서따뜻한빛으로전환한후1 분이상아무런조작이없을경우MODE
버튼을짧게누르면중성백색광으로바로돌아갑니다 ( 이주기에서는차가운백색광
은건너뜁니다 ).
기본조명의색온도가켜져있을때전원버튼을짧게눌러다음밝기수준을순환합
니다 :낮음–중간–높음 .
기본조명의색온도가켜져있을때전원버튼을두번눌러TURBO 에액세스합니다 .
전원버튼을짧게누르면이전에기억된밝기수준으로돌아갑니다 .
참고 :장시간작동시과열을방지하고배터리수명을연장하기위해TURBO레벨이낮
아집니다 .
보조 적색
조명이꺼져있을 ,MODE버튼을1 초간길게눌러빨간색LOW 를표시하세요 .
빨간색표시등이켜지면전원버튼을짧게눌러빨간색LOW 와빨간색HIGH사이를
전환합니다 .
특수 모드 (SOS / BEACON / SLOW FLASHING)
헤드램프가어떠한상태이든 ,MODE버튼을두번눌러SOS 에접속하세요 .
두가지특수모드가모두켜져있을때전원버튼을짧게눌러다음순서를순환합니
다 :SOS–BEACON–SLOWFLASHING.MODE버튼을다시두번누르면이전상태
로돌아갑니다 .
잠금 / 잠금 해제
헤드램프가꺼진경우두버튼을2 초동안길게눌러헤드램프가3 번깜박여잠금모
드에대한액세스를나타냅니다 .잠금모드에서는밝기레벨이나특수모드를사용할
수없으며 ,두버튼을누르면헤드램프가한번깜박여이상태를나타냅니다 .
잠금모드에서는중립흰색ULTRALOW 가활성화되어잠금해제상태를나타낼때까
지두버튼을다시2 초동안길게누릅니다 .
참고 :잠금모드에서충전하는동안제품은자동으로잠금해제됩니다 .
⚠ 警告
1. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放置在儿童接触不到的地方。
2. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼睛造成伤害。
3. 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及保障用户体验,用户使用时请注意安全,
建议不要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
4. 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近头灯,以免损坏本品或因高温发生意外。
5. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引发燃烧或爆炸等危险。
6. 请使用正常方式使用本品,以免本品故障时,发生意外。
7. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,或需长时间储存时,请设置锁定模式
以防止误触开启,避免温度过高引发危险。
8. 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否则电池有爆炸或燃烧等风险。
9. 充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
10. 当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
11. 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安
不恰使用内置电池设备,可会损坏电或引发燃、爆等危若本品损
请勿使用。请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有任何泄漏或异味,应立
即停止使用本品并将其安全处理。请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
充电
本产品自带智能充电功能,初次使用前,请先对头灯进行充电。
连接电源:如图所示,掀开 USB 保护盖,把 USB 充电线一端连接至充电接口,另一端接
上电源(适配器或其他充电设备)即可充电。充电时间约为 1 小时 15 分钟。满电时,理论
待机时间约为 1 年。
充电示:当头处于正常电状态下,电指示灯闪烁,提示在充电中当 4 颗指示
灯长亮,表示充电完成。
差异化双按键
主按键控制开关灯和调光换挡,MODE 键控制色温切换。
开启 / 关闭
在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,开启中白光低亮挡。
在头灯开启状态下,长按主按键或 MODE 键 1 秒,即可关闭头灯。
使用主灯工作
在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,开启中白光低亮挡。
在头灯关闭状态下,双击主按键,开启中白光月光挡。
在主灯开启状态下,短按 MODE 键,按“中白光—黄光—冷白光”循环切换。
中白黄光过 1 分操作按 MODE 键会到中
本次循环中跳过冷白光)。
在主灯任意色温开启状态下,短按主按键,按“低亮挡—中亮挡—高亮挡”循环切换。
在主灯任意色温开启状态下,双击主按键,开启极亮挡。可短按主按键返回记忆挡位。
头灯会在开启极亮挡后,自动调节亮度输出以防止过热,有效地保障头灯的使用寿命。
Подключение к источнику питания:дляначалазарядкиоткройтеUSB-порт,как
этопоказанонаиллюстрации,испомощьюUSB-кабелясоединитепортустройства
свнешнимисточникомпитания(например,USB-адаптеромилиинымтипом
зарядногоустройства).Времязарядкисоставляетприблизительно1час15минут.
Приполнойзарядкефонарьможетнаходитьсяврежимеожиданиядо12месяцев.
Сообщение уровня заряда:приподключенииквнешнемуисточникупитания
индикаторыпомерезарядкиустройствабудутпоочереднопереходитьотмигания
кпостоянномугорению.Когдааккумуляторбудетполностьюзаряжен,все4
индикаторапитанияначнутгоретьбеспрерывно.
Кнопка питания / Кнопка режима (MODE)
Кнопкапитанияпредназначенадляактивации/выключенияфонаря,атакже
настройкиуровняяркости.
Кнопкарежима(MODE)предназначенадлявыборацветовойтемпературы.
Включение / Выключение
Когдафонарьвыключен,зажмитена1секундукнопкупитания,чтобыактивировать
устройствоврежимеНИЗКОГОуровняяркостинейтральногобелогосвета.
Когдафонарьактивирован,зажмитена1секундукнопкупитанияиликнопку
режима,чтобыеговыключить.
Основной свет
Когдафонарьвыключен,зажмитеиудерживайтекнопкупитаниявтечение
1секунды,чтобыактивироватьеговрежимеНИЗКОГОуровняяркости
нейтральногобелогосвета.
Когдафонарьвыключен,дваждынажмитенакнопкупитания,чтобыактивировать
еговрежимеСВЕРХНИЗКОГОуровняяркостинейтральногобелогосвета.
Когдаосновнойсветактивирован,кратковременнонажимайтенакнопкурежима
(MODE)дляпереключениямеждуследующимирежимами:Нейтральныйбелый
свет–Теплыйсвет–Холодныйбелыйсвет.
Послепереключенияснейтральногобелогосветанатеплыйсвет,приотсутствии
каких-либооперацийболее1минутыбыстроенажатиенакнопкурежима(MODE)
переведетфонарьобратноврежимнейтральногобелогосвета(минуярежим
холодногосвета).
Когдаактивированаоднаизцветовыхтемпературосновногосвета,
кратковременнонажимайтенакнопкупитаниядляпереключениямежду
следующимиуровнямияркости:НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
Когдаактивированаоднаизцветовыхтемпературосновногосвета,дважды
нажмитенакнопкупитаниядляпереходаврежимТУРБО.Быстроенажатиена
кнопкупитаниявернетфонарькпредыдущемууровнюяркости.
Примечание.ПридлительнойработеврежимеТУРБОуровеньяркостибудет
пониженвоизбежаниеперегреваидляпродлениясрокаслужбыаккумулятора.
Дополнительный красный свет
Когдафонарьвыключен,зажмитена1секундукнопкурежима(MODE),чтобы
активироватьустройствоврежимеНИЗКОГОуровняяркостикрасногосвета.
Когдакрасныйсветактивирован,кратковременнонажимайтенакнопкупитания
дляпереключениямеждуНИЗКИМиВЫСОКИМуровнямияркостикрасногосвета.
Специальные режимы (SOS / МАЯК / МЕДЛЕННОЕ
МИГАНИЕ)
Когдафонарьвключен/выключен,дваждынажмитенакнопкурежима(MODE),
чтобыактивироватьрежимSOS.
Когдаактивированкакой-либоизспециальныхрежимов,кратковременно
нажимайтенакнопкупитаниядляпереключениямеждуследующимирежимами:
SOS–МАЯК–МЕДЛЕННОЕМИГАНИЕ.Сновадваждынажмитенакнопкурежима
(MODE),чтобывернутьфонарькпредыдущемусостоянию.
Блокировка / Разблокировка
Когдафонарьвыключен,зажмитеиудерживайтеобекнопкивтечение2секунд,
покафонарьнемигнет3раза,сообщаятакимобразомопереходеврежим
блокировки.Врежимеблокировкилюбыеуровнияркости,атакжеспециальные
режимыстановятсянедоступны.Принажатииналюбуюизкнопокфонарьбудет
однократномигать,сообщаятакимобразомонахождениивданномрежиме.
Врежимеблокировкисновазажмитеиудерживайтеобекнопкивтечение2
секунд,покафонарьнеактивируетсяврежимеСВЕРХНИЗКОГОуровняяркости
нейтральногобелогосвета,чтобудетозначатьвыходизрежимаблокировки.
Примечание. Устройствоавтоматическиразблокируетсяприподключениик
источникупитанияврежимеблокировки.
Сообщение уровня заряда
Когдафонарьвыключен,кратковременнонажмитенакнопкурежима(MODE),после
чегосоответствующиеиндикаторыпитанияпоочереднозагорятсяипогаснутчерез
2секунды.
Примечание.Аккумуляторнеобходимоподключитькисточникупитаниявслучае,
еслисветовойпотокначинаетказатьсятусклымилиустройствоперестаетотвечать
накомандывследствиенизкогоуровнязаряда.
Состояние
индикаторов Уровень заряда
4постоянногорят 75% – 100%
3постоянногорят 50% – 75%
2постоянногорят 25% – 50%
1постоянногорит 0% – 25% (Пожалуйста, при первой возможнос ти
подключитеустройствокисточникупитания)
インジケーター 電池残量
4つ点灯 75%–100%
3つ点灯 50%–75%
2つ点灯 25%–50%
1つ点 0%–25%( なるべく早く充電してください )
전원 표시
조명이꺼져있을때MODE버튼을짧게누르면해당전원표시등이차례로켜지고2 초
후에꺼집니다 .
참고 :출력이약하거나전력이부족하여헤드램프가응답하지않는경우배터리를충전
해야합니다 .
지표 현황 전력 수준
4개켜짐 75%–100%
3개켜짐 50%–75%
2개켜짐 25%–50%
1개켜짐 0%–25%(Pleaserechargetheproductassoonas
possible)
Колибудь-якаколірнатемператураосновногосвітлаввімкнена,двічінатисніть
кнопкуживлення,щоботриматидоступдорежимуТУРБО.Короткенатискання
кнопкиживленняповернепопереднійрівеньяскравості.
Примітка:РівеньяскравостіТУРБОзнизиться,щобзапобігтиперегріваннюта
подовжититермінслужбибатареї,коливінпрацюєпротягомтривалогочасу.
Допоміжне червоне світло
Колисвітлонегорить,натиснітьіутримуйтекнопкуMODEпротягом1секунди,
щоботриматидоступдорежимуЧервонийНИЗЬКИЙ.
Колигоритьчервонесвітло,коротконатиснітькнопкуживлення,щоб
переключитисяміжчервонимНИЗЬКИМічервонимВИСОКИМ.
Спеціальні режими (SOS / МАЯК / ПОВІЛЬНЕ
БЛИМАННЯ)
Колиліхтарперебуваєвбудь-якомустані,двічінатиснітькнопкуMODE,щоб
отриматидоступдоSOS.
Колибудь-якийспеціальнийрежимувімкнено,коротконатиснітькнопку
живлення,щобперемикатисяміжрежимамивпослідовності:SOS–МАЯК–
ПОВІЛЬНЕБЛИМАННЯ.ДвічінатиснітькнопкуMODEщераз,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
Колиліхтарвимкнений,натиснітьіутримуйтеобидвікнопкипротягом2секунд,
докиліхтарнеблимне3рази,щобвказатидоступдорежимублокування.Урежимі
блокуваннябудь-якірівніяскравостіабоспеціальнірежиминедоступні,іпідчас
натисканнябудь-якоїкнопкиліхтарблимнеодинраз,щобвказатицейстан.
Урежиміблокуваннянатиснітьіутримуйтеобидвікнопкипротягом2секунд,
докинеактивуєтьсянейтрально-білийМІНІМАЛЬНИЙрежимяскравості,що
вказуєнастанрозблокування.
Примітка:Виріббудеавтоматичнорозблокованопідчасзаряджанняврежимі
блокування.
Індикація потужності
Колисвітловимкнено,коротконатиснітькнопкуMODE,івідповіднііндикатори
живленняпочергововвімкнутьсятазгаснутьчерез2секунди.
Примітка:Акумуляторслідзаряджати,колисвітлостаєтьмянимаболіхтар
перестаєреагуватинанатисканнякнопокчерезнизькупотужність.
Статус індикаторів Рівень потужності
4Постійновключені 75% – 100%
3Постійновключені 50% - 75%
2Постійновключені 25% - 50%
1Постійновключений 0%–25%(будьласка,зарядітьвирібякомогашвидше)
(Русский)
Меры предосторожности
1. Устройствопредназначенодляиспользованиявзрослымиввозрастеот18лет.
Пожалуйста,хранитееговнедоступномдлядетейместе.
2. ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!НЕсмотритенепосредственноналуч
фонаряиненаправляйтелучкому-либовглаза!
3. Придлительнойработеустройствосильнонагревается.Пожалуйста,соблю-
дайтеосторожностьприэксплуатации.Рекомендуетсянеиспользоватьфонарь
навысокихуровняхяркостивтечениедлительноговременивоизбежание
потенциальныхожоговиповрежденияустройства.
4. НЕнакрывайтечем-либоустройство,атакженеразмещайтерядомсним
предметы,таккакэтоможетпривестикповреждениюфонаряилинесчастным
случаямиз-завоздействиявысокихтемператур.
5. НЕиспользуйтеустройстводляосвещениялегковоспламеняющихсяиливзрыво-
опасныхматериалов,таккаквысокиетемпературымогутпривестиквозгора-
ниюиливзрыву.
6. Пожалуйста,используйтеустройствостандартнымобразомвоизбежание
несчастныхслучаевприегонеисправности.
7. Есливыпланируетепоместитьустройствовзакрытоепространствоилисреду,
впределахкоторойвозможновозгорание,например,вкарманилирюкзак,или
есливыпланируетенепользоватьсяфонаремвтечениедлительногопериода
времени,активируйтережимблокировкивоизбежаниеегослучайнойактива-
циии,какследствие,несчастныхслучаевврезультатеперегрева.
8. НЕподвергайтеустройствовоздействиютемпературсвыше60°C(140°F)вте-
чениедлительноговремени,таккакэтоможетстатьпричинойвзрыва,атакже
возгоранияаккумулятора.
9. Пожалуйста,заряжайтеустройствоприпомощиоригинальногозарядногокабе-
лявоизбежаниесокращениясрокаслужбыаккумулятора.
10.Пожалуйста,незабывайтеперезаряжатьустройствокаждые6месяцев,если
ононеиспользуетсявтечениедлительногопериодавремени.
11.НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситекакие-либоизменениявегоконструк-
цию,таккакэтоприведеткегоповреждениюианнулируетгарантиюнапро-
дукт.Полнуюинформациюогарантииможнонайтивразделе«Гарантийного
обслуживания»текущегоруководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсовстроеннымилитий-ионными
аккумуляторамиможетпривестиксерьезномуповреждениюэлементапитания
иугрозебезопасности,напримервозгораниюидажевзрыву.НЕиспользуйте
устройствовслучаеповреждения/поломки.НЕразбирайте,НЕпрокалывайте,НЕ
разрезайте,НЕразбивайтеиНЕподжигайтеустройство.Приобнаружениикаких-
либоутечекилинеобычногозапаханезамедлительнопрекратитеиспользование
устройства.Утилизируйтеустройство/элементыпитаниявсоответствиис
действующимзаконодательствомипринятымиввашемрегионеправилами.
Зарядка
NU27оснащенумнойсхемойзарядки.Пожалуйста,незабудьтезарядитьналобный
фонарьпередэксплуатациейвпервые.
使用红光副灯工
在头灯关闭状态下,长按 MODE 键 1 秒,开启红光低亮。
在红光开启状态下,短按主按键,按“红光低亮—红光高亮”循环切换。
使用特殊功能(SOS/ 信标 / 警示慢闪)
在头灯任意状态下,双击 MODE 键,头灯进入特殊挡位,默认开启 SOS 模式。
头灯处于特殊位状态下,短主按键,按“SOS—信标—警示闪”循环切换。再
双击 MODE 键,即可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
在头灯关闭状态下,同时按下 MODE 键与主按 2 秒,直到头灯闪烁 3 次提示头灯进入锁
定状。锁定后法开照明,锁状态下按意按键,头灯闪一下以提示。再
时按下 MODE 键与主按键等待 2 秒,直到头灯开启中白光月光挡,提示头灯解锁成功。
注:锁定后充电状态下会自动解锁。
电量提示
在头灯关闭状态下,短按 MODE 键,对应电量的指示灯依次亮起,2 秒后熄灭。
当电池电量不足,头灯会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应对头灯进行充电。
指示灯 剩余电量
4 颗亮起 75%–100%
3 颗亮起 50%–75%
2 颗亮起 25%–50%
1 颗亮起 约 25%,请及时进行充电
保固
NITECORE®产品拥售后保固服务在购买本产品 15 天内,如果任何质量题均
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24 个月免
费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,TianheDistrict,Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
NU18092724
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
—————————————————— ——————————————————
Serial number Store Stamp
—————————————————— ——————————————————
Thisisthecerticateofauthenticityofthisitemandweconrmthatithasbeen
subjectedtothemostexactingqualitycontrolsbySYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is fully completed by the distributor or retailer
after purchasing the product. Should the product fail to operate correctly during the
warranty period, it may be returned with the completed warranty card and original
sales receipt to the retailer or local distributor for replacement or repair.
Customer Service Email:
service@nitecore.com
Quandounaqualsiasitemperaturadicoloredellaluceprincipaleèaccesa,premere
duevolteilpulsantediaccensioneperaccedereallamodalitàTURBO.Premendo
brevemente il pulsante di accensione si tornerà al livello di luminosità memorizzato
precedentemente.Nota:IllivelloTURBOsiabbasseràautomaticamenteperprevenire
il surriscaldamento e prolungare la durata della batteria quando viene utilizzato per un
periodo prolungato.
Luce Ausiliaria Rossa
Quandolaluceèspenta,tenerepremutoilpulsanteMODEper1secondoper
accedere alla modalità "Bassa" della luce rossa.
Quandolalucerossaèaccesa,premerebrevementeilpulsantediaccensioneper
passaretra"RossoBasso"e"RossoAlto".
Modalità Speciali (SOS / BEACON / LAMPEGGIO LENTO)
Quandolalampadafrontaleèinqualsiasistato,premereduevolteilpulsanteMODE
per accedere alla modalità SOS.
Quandounaqualsiasimodalitàspecialeèaccesa,premerebrevementeilpulsantedi
accensione per scorrere nella seguente sequenza: SOS – BEACON – LAMPEGGIO LENTO.
Premere nuovamente due volte il pulsante MODE per tornare allo stato precedente.
Blocco / Sblocco
Quandolalampadafrontaleèspenta,tenerepremutientrambiipulsantiper2secondi
nchélalampadafrontalenonlampeggia3volteperindicarel'accessoallaModalità
Blocco.InModalitàBlocco,qualsiasilivellodiluminositàomodalitàspecialenonè
disponibile, e la lampada frontale lampeggerà una volta per indicare questo stato
quando si preme uno dei pulsanti.
QuandoèinModalitàBlocco,tenerenuovamentepremutientrambiipulsantiper2
secondinchélamodalità"UltraBassa"dellalucebiancaneutranonsiattivaper
indicare lo sblocco. Nota: Il prodotto si sbloccherà automaticamente durante la ricarica
in Modalità Blocco.
Indicazione di Carica
Quandolaluceèspenta,premerebrevementeilpulsanteMODEegliindicatoridi
potenza corrispondenti si accenderanno a turno e si spegneranno dopo 2 secondi. Nota:
Labatteriadeveesserericaricataquandol'outputapparedeboleolalampadafrontale
diventa non reattiva a causa della bassa carica.
Stato degli Indicatori Livello di Carica
4 Accensione Costante 75% – 100%
3 Accensione Costante 50% – 75%
2 Accensione Costante 25% – 50%
1 Accensione Costante 0% – 25%
(Si prega di ricaricare il prodotto il prima possibile)


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Verlichting
Model: NU27

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore NU27 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Nitecore

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting