Nitecore NPL25 GL Handleiding
Nitecore
Verlichting
NPL25 GL
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore NPL25 GL (2 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
• Utilizes a UHi 25 LED with an output of 900
lumens
• Precise green laser aiming
(Class 3R, < 5mW, wavelength: 520nm)
• An optical system combined with crystal
coating and "Precision Digital Optics
Technology" (PDOT)
• Throw of 216 meters and peak beam
intensity of 11,900cd
• Powered by a Li-ion battery with a runtime
of 1 hour and 30 minutes
• Li-ion battery available with magnetic
charging function, providing convenience
and ease of use
• Compact and lightweight design, ideal for
carrying around
• Incorporated Advanced Temperature
Regulation (ATR) module
(Patent No. ZL201510534543.6)
• Recoil-proof design
• Tail-end dual button design
• Highlyecientconstantcurrentcircuit
provides a stable output
• Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Waterproof and dustproof rating in
accordance with IPX6
• Impact resistant to 2 meters
1. Alwaysmakesureyourrearmis
clear and unloaded before mounting/
dismounting the product or changing the
battery.
2. Always obey the safety regulations when
operating the rearms to avoid accidental
damage to personal health or property.
3. Always dismount the product when
maintaining and servicing the rearms.
4. This product is intended for use by
adults aged 18 and over. Please keep this
product out of the reach of children.
5. CAUTION! Possible dangerous radiation!
DO NOT stare directly into the light/laser
beam or shine the beam directly into the
eyes of anyone!
6. The product will generate massive heat
during prolonged operation. Please
exercise caution during use. It is
recommended not to use high brightness
levels for extended periods to prevent
burns and product damage.
7. DO NOT cover or place objects near the
head of the product, as this may cause
damage to the product or accidents due
to high temperatures.
8. DO NOT use the product to illuminate
ammable or explosive materials, as the
high heat may lead to combustion or
explosion.
9. Please use the product in a standard
manner to avoid accidents in the event of
product failure.
10. When the product is placed in an
enclosed or ammable environmentsuch
as a pocket or backpack, or when it is left
unused for an extended period, please
turn o the product to avoid accidental
activation and dangers caused by
excessive heat. Alternatively, remove the
battery to prevent damage from battery
leakage.
11. DO NOT expose the product to
temperatures above 60°C (140°F) for
prolonged time, as this poses a risk of
battery explosion or combustion.
12. Please recharge the product with
the original charging cable to avoid
shortening the lifespan of the battery.
13. Please recharge the product every 6
months when left unused for a prolonged
time.
14. DO NOT disassemble or modify this
product as doing so will cause damage
to it and render the product warranty
invalid. Please refer to the warranty
section in the manual for complete
warranty information.
Improper use of the battery may result in
severe battery damage or safety hazards
such as combustion or explosion. DO NOT
use damaged battery. DO NOT disassemble,
puncture, cut, crush, incinerate or short-
circuit the battery. If any leakage, abnormal
odor, or deformation is noticed, stop using
the battery immediately and dispose of it
properly. Dispose of the device/batteries in
accordance with applicable local laws and
regulations.
FL1
STANDARD
WHITE LIGHT WHITE LIGHT + LASER *LASER
HIGH LOW HIGH + GREEN LASER LOW + GREEN LASER GREEN LASER
900 Lumens 120 Lumens 900 Lumens +
Green Laser 5mW<
120 Lumens +
Green Laser 5mW<<5mW
43min 1h 30min 43min 1h 30min 10h
216m 79m 216m 79m —
11,900cd 1,575cd 11,900cd 1,575cd —
2m (Impact Resistance)
IPX6
Note: The stated data is measured in accordance with the international ashlight testing standards ANSI/
PLATO FL 1-2019 using a Li-ion battery (500mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real
world use due to dierent batteries or environmental conditions.
* The green laser (< 5mW, wavelength: 520nm) is Class 3R, complying with the standard IEC60825-1
requirements.
NPL25 GL
⚠IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully
before using the product and follow the
instructions.
This manual contains important safety
information and operating instructions.
Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the
latest version available on the ocial
website.
User Manual
⚠Warning
⚠Battery Safety
Warnungen
1. Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre
Waeungeladenist,bevorSiedas
Produkt montieren/demontieren oder die
Batterie wechseln.
2. Halten Sie sich beim Betrieb
der Schusswaen immer an
die Sicherheitsvorschriften, um
versehentliche Schäden an Gesundheit
oder Eigentum zu vermeiden.
3. Nehmen Sie das Produkt immer ab, wenn
Sie die Wae warten und instand halten.
4. Dieses Produkt ist für den Gebrauch
durch Erwachsene ab 18 Jahren
bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses
Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
5. VORSICHT! Mögliche gefährliche
Strahlung! Blicken Sie NICHT direkt in
den Licht-/Laserstrahl und richten Sie
den Strahl nicht direkt in die Augen von
Personen!
6. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb
große Hitze. Bitte seien Sie bei der
Benutzung vorsichtig. Es wird empfohlen,
hohe Helligkeitsstufen nicht über längere
Zeit zu verwenden, um Verbrennungen
und Produktschäden zu vermeiden.
7. Decken Sie den Kopf des Geräts NICHT
ab und platzieren Sie keine Gegenstände
in der Nähe des Geräts, da dies zu
Schäden am Gerät oder Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen
kann.
8. Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze
zu Verbrennungen oder Explosionen
führen kann.
9. Bitte verwenden Sie das Produkt auf
normale Weise, um Unfälle im Falle eines
Produktausfalls zu vermeiden.
10. Wenn das Produkt in einer geschlossenen
oder entammbaren Umgebung, wie z.
Avertissements
1. Assurez-vous toujours que votre arme
à feu est en sécurité et qu'elle n'est pas
chargée avant de monter/démonter le
produit ou de changer la batterie.
2. Respectez toujours les règles de sécurité
lors de l'utilisation des armes à feu an
d'éviter tout dommage accidentel à la
santé ou aux biens.
3. Démontez toujours le produit lors de la
maintenance et de l'entretien des armes à
feu.
4. Ce produit est destiné à être utilisé par
des adultes âgés de 18 ans et plus.
Veuillez garder ce produit hors de portée
des enfants.
5. ATTENTION ! Risque de rayonnements
(English)
(Francais)
(Deutsch)
Features
Battery Removal
Installing the Picatinny Rail Adapter
Removing the Picatinny Rail Adapter
Product Overview
Charging Function
Mounting
Battery Installation
Specications
Accessories
Technical Data
Dimensions:
62.0mm x 33.0mm x 32.0mm
(2.44" x 1.30" x 1.26")
Weight:
57g / 2.01 oz (Battery Not Included)
74g / 2.61 oz (Battery Included)
Li-ion Battery, Magnetic Charging Cable,
Picatinny Rail Adapter, Small Wrench, Large
Wrench, Screw x 4
Battery Power Button
Magnetic
Charging Contacts
Magnetic
Charging Cable
Elevation Adjuster
Windage Adjuster
Glock Rail Stopper
Rail Adjustment Bolt
Power Indicators
Power Buttons
Battery Latch Lock
Rail Latch
Li-ion Battery
Large Wrench
Small Wrench
Screws
Picatinny Rail Adapter
Recoil
Groove
Stopper
Rail Adjustment Bolt
Rail Latch
Rail Adjustment Bolt
Rail Latch
Charging Function
The included Li-ion battery comes with
magnetic charging contacts. Please charge
the battery before the rst use.
Power Connection: Attach the magnetic
end of the charging cable to the battery and
connect the other end to an external power
supply (e.g. an adapter or other charging
devices) to begin charging. The charging time
is approx. 1 hour 10 minutes.
Charging Indication: During the charging
process, the power indicators will transition
gradually from ashing to a steady light, one
by one, displaying the battery level. When
the battery is fully charged, the 4 power
indicators will become steadily turned on.
Operation Instructions
Battery Installation / Removal
Battery Installation: Please insert the
battery as illustrated.
Battery Removal: As illustrated, slide the
Battery Latch Lock outward and then remove
the Li-ion battery.
Installing or Removing the
Picatinny Rail Adapter
The rail stopper of the NPL25 GL is factory
set to t Glock rail, and it can be adapted
to Picatinny rail by installing the Picatinny
rail adapter. Please use a small wrench, a
screwdriver, or other appropriate tools to
install or remove the rail adapter.
• Converting from a Glock rail stopper to a
Picatinny rail stopper: Align the Picatinny
rail adapter with the groove on the Glock
rail stopper and insert the mounting
screws. Tighten the screws clockwise with
the small wrench until the Picatinny rail
adapter is rmly secured. The NPL25 GLis
now adapted for Picatinny rail.
• Converting from a Picatinny rail stopper to
a Glock rail stopper: Use the small wrench
to loosen the two screws counterclockwise
on the Picatinny rail stopper and remove
the Picatinny rail adapter. The NPL25 GL is
now compatible with Glock rail.
Mounting
1. As illustrated, loosen the Rail Adjustment
Bolt counterclockwise.
2. Align the Stopper with the Recoil Groove of
the rail.
3. Press and hold the Rail Latch and slide
the NPL25 GL forward or backward to the
desired position. Then tighten the Rail
Adjustment Bolt clockwise to secure it.
dangeureux!Nexezpasdirectement
le faisceau lumineux/laser et ne projetez
pas le faisceau directement dans les yeux
de quelqu'un !
6. Le produit génère une chaleur importante
en cas de fonctionnement prolongé.
Veuillez faire preuve de prudence pendant
l'utilisation. Il est recommandé de ne pas
utiliser des niveaux de luminosité élevés
pendant des périodes prolongées an
d'éviter les brûlures et les dommages au
produit.
7. NE PAS couvrir ou placer d'objets près
de la tête du produit, car cela pourrait
endommager le produit ou provoquer
des accidents dus à des températures
élevées.
8. NE PAS utiliser le produit pour éclairer
des matériaux inammables ou explosifs,
car la chaleur élevée peut entraîner une
combustion ou une explosion.
9. Veuillez utiliser le produit de manière
appropriée an d'éviter tout accident en
cas de défaillance du produit.
10. Lorsque le produit est placé dans un
environnement clos ou inammable, tel
qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il
n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, veuillez l'éteindre an d'éviter
une activation accidentelle et les dangers
causés par une chaleur excessive.
Sinon, retirez la batterie pour éviter tout
dommage dû à une fuite de la batterie.
11. N'exposez PAS le produit à des
températures supérieures à 60°C (140°F)
pendant une période prolongée, car cela
présente un risque d'explosion ou de
combustion de la batterie.
12. Rechargez le produit avec le câble de
charge d'origine pour éviter de réduire la
durée de vie de la batterie.
13. Veuillez recharger le produit tous les 6
mois s'il n'est pas utilisé pendant une
période prolongée.
14.NEPASdémonteroumodierceproduit,
car cela l'endommagerait et rendrait la
garantie du produit invalide. Veuillez-vous
référer à la section garantie du manuel
pour des informations complètes sur la
garantie.
⚠ Sécurité de la batterie
Une utilisation incorrecte de la batterie peut
l'endommager gravement ou entraîner des
risques de sécurité tels que la combustion
ou l'explosion. N'utilisez PAS une batterie
endommagée. NE PAS démonter, percer,
couper, écraser, incinérer ou court-circuiter la
batterie. En cas de fuite, d'odeur anormale
ou de déformation, cessez immédiatement
d'utiliser la batterie et mettez-la au rebut
de manière appropriée. Recyclez l'appareil/
les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de rechargement
La batterie Li-ion fournie est dotée de
contacts de charge magnétiques. Veuillez
recharger la batterie avant la première
utilisation.
Connexion à l'alimentation : Fixez
l'extrémité magnétique du câble de
chargement à la batterie et connectez l'autre
extrémité à une source d'alimentation externe
(par exemple, un adaptateur ou d'autres
dispositifs de chargement) pour commencer
le chargement. Le temps de charge est
d'environ 1 heure et 10 minutes.
Indication de charge : Pendant le
processus de charge, les indicateurs de
puissance passent progressivement du
clignotement à une lumière constante, un
par un, pour indiquer le niveau de la batterie.
Lorsque la batterie est entièrement chargée,
les 4 indicateurs d'alimentation s'allument de
manière xe.
Instructions d'utilisation
Installation et retrait de la
batterie
Installation de la batterie : Insérez la
batterie comme illustré.
Retrait de la batterie : Comme illustré,
faites glisser le verrou de la batterie vers
l'extérieur, puis retirez la batterie Li-ion.
Installation ou retrait de
l'adaptateur pour rail Picatinny
La butée du rail du NPL25 GL est réglée en
usine pour s'adapter au rail Glock, et peut
être adaptée au rail Picatinny en installant
l'adaptateur de rail Picatinny. Veuillez utiliser
une petite clé, un tournevis ou d'autres
outils appropriés pour installer ou retirer
l'adaptateur de rail.
• Conversion de la butée de rail Glock
en butée de rail Picatinny : Alignez
l'adaptateur de rail Picatinny avec la
rainure de la butée de rail Glock et insérez
les vis de montage. Serrez les vis dans le
sens des aiguilles d'une montre à l'aide de
la petite clé jusqu'à ce que l'adaptateur
de rail Picatinny soit fermement xé. Le
NPL25 GL est maintenant adapté au rail
Picatinny.
(Русский)
⚠ Меры предосторожности
1. Передустановкой/снятиемустройства
или заменой элемента питания всегда
проверяйте, что ваше огнестрельное
оружие является чистым и
незаряженным.
2. Всегдасоблюдайтеправилатехники
безопасности при эксплуатации
огнестрельного оружия во избежание
случайного нанесения вреда здоровью
или имуществу.
3. Всегда снимайтеустройство
при обслуживании и ремонте
огнестрельного оружия.
4. Данный продукт предназначендля
использования людьми 18 лет и
старше. Пожалуйста, храните продуктв
недоступном для детей месте.
5. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное
излучение! Не направляйте лучсвета/
лазера в глаза! Это может нанести
вред их здоровью.
6. Придлительнойработеустройство
сильно нагревается. Пожалуйста,
соблюдайте осторожность при
эксплуатации. Рекомендуется не
использовать высокие уровни яркости
в течение длительного времени во
избежание ожогов и повреждения
фонаря.
7. НИЧЕМ НЕнакрывайтеголовную
часть устройства и НЕ размещайте
рядом с ней какие-либо предметы
во избежание несчастных случаев
вследствие воздействия высоких
температур.
8. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещения легковоспламеняющихся
или горючих материалов, так как
высокая температура может привестик
возгоранию и даже взрыву.
9. Пожалуйста,используйтеустройство
стандартным способом во избежание
несчастных случаев при его
неисправности.
10.Еслиустройствопомещеновзакрытое
помещение или хранится в местах,
в пределах которых возможно
возгорание, например, в кармане
или рюкзаке, а также если вы
планируете не использовать егов
течение длительного периода времени,
выключите устройство во избежание
его случайной активации и несчастных
случаев, вызванных его перегревом.
Также вы можете просто извлечь
элемент питания, что помимо всего
прочего предотвратит утечку батареи.
11.НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурсвыше60°C(140°F)в
течение длительного периода времени,
таккакэтосоздаетрисквзрываи
возгорания элемента питания.
12.Пожалуйста, осуществляйте заряд
устройства только с помощью
оригинального зарядного кабеляво
избежание сокращения срока службы
аккумулятора.
13.Пожалуйста,незабывайтезаряжать
устройство каждые 6 месяцев, если оно
не используется в течение длительного
периода времени.
14.НЕразбирайтеустройствоиНЕ
вносите какие-либо изменения вего
конструкцию, так как это приведет к
его повреждению, а также сделает
гарантию на продукт недействительной.
Полную информацию о гарантии
можно найти в разделе «Гарантийного
обслуживания» текущего руководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеаккумулятора
может привести к его серьезному
повреждению или угрозе безопасности,
например возгоранию и даже взрыву.
НЕ используйте поврежденный элемент
питания. НЕ разбирайте, НЕ прокалывайте,
НЕ разрезайте, НЕ разбивайте, НЕ
поджигайте элемент питания и не
подвергайте его короткому замыканию.
При обнаружении какой-либо утечки,
необычного запаха или деформации
аккумулятора незамедлительно прекратите
использование элемента питания и
утилизируйте его надлежащим образом.
Утилизируйте устройство / элементы
питания в соответствии с действующим
законодательством и принятыми в вашем
регионе правилами.
Зарядка
Вкомплектвходитлитий-ионный
аккумуляторсмагнитнымиконтактамидля
зарядки. Пожалуйста, зарядите аккумулятор
перед первым использованием.
Подключение к источнику питания:
дляначалазарядкиприкрепитемагнитный
конец зарядного кабеля к аккумулятору, а
другойегоконецподключитеквнешнему
источнику питания (например, к адаптеру
или другому зарядному устройству). Время
зарядки составляет приблизительно 1 час
10минут.
Сообщение уровня заряда: во
времязарядкииндикаторыпитания
поочередно будут переходить от мигания
к постоянному горению, сообщая
таким образом уровень заряда. Когда
аккумулятор полностью зарядится, все
4 индикатора питания начнут гореть
беспрерывно.
• Conversion d'une butée de rail Picatinny
en une butée de rail Glock : Utilisez la
petite clé pour desserrer les deux vis dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
sur la butée de rail Picatinny et retirez
l'adaptateur de rail Picatinny. Le NPL25
GL est maintenant compatible avec le rail
Glock.
Montage
1. Comme illustré, desserrez le boulon de
réglage du rail dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Alignez la butée avec la rainure de recul du
rail.
3. Appuyez et maintenez le loquet du rail et
faites glisser la NPL25 GL vers l'avant ou
vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée.
Serrez ensuite le boulon de réglage du rail
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le xer.
Réglage du laser
• Utilisez la grande clé pour ajuster le
dispositifderéglagedel'élévationande
déplacer le point laser vers le haut et vers
le bas.
• Utilisez la petite clé pour ajuster le
dispositif de réglage de la visée ande
déplacer le point laser vers la gauche et la
droite.
Éclairage tactique momentané
Appuyez sur l'un des boutons d'alimentation
et maintenez-le enfoncé pour allumer
momentanément la lumière. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
ON / OFF
Allumé : Lorsque la lumière est éteinte,
appuyez brièvement sur l'un des boutons
d'alimentation pour l'allumer.
Éteint : lorsque la lumière est allumée,
appuyez brièvement sur l'un des boutons
d'alimentation pour l'éteindre.
Le NPL25 GL est doté d'une fonction
mémoire. Lorsqu'il est réactivé, il accède
automatiquement au niveau/mode de
luminosité précédemment mémorisé.
Réglage des niveaux de
luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez
rapidement deux fois sur l'un des boutons
d'alimentation pour faire passer la lumière
blanche de HIGH à LOW.
Laser vert
Lorsque la lumière blanche est allumée,
appuyez sur l'un des boutons d'alimentation
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
brièvement sur l'autre bouton pour allumer la
lumière blanche et le laser.
Sélection du mode
Que la lumière soit allumée ou éteinte,
appuyez sur l'un des boutons d'alimentation
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
brièvement sur l'autre bouton pour faire
déler les modes « Lumière blanche + Laser-
Laser - Lumière blanche ».
ATR (régulation avancée de la
température)
La technologie ATR intégrée régule la
puissance du NPL25 GL en fonction des
conditions d’utilisation et de l'environnement
ambiant an de maintenir des performances
optimales.
Indication d'alimentation
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation de la batterie et les indicateurs
d'alimentation s'allument pour indiquer la
charge restante de la batterie. Lorsque la
batterie est faible, l'indicateur d'alimentation
clignote pour informer l'utilisateur, puis le
NPL25 GL s'éteint automatiquement.
Statut des
indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constants 5% – 25%
1 Flash 0% – 5% (Veuillez charger
le produit dès que possible)
Laser Adjustment
• Use the large wrench to adjust the
Elevation Adjuster to move the laser dot up
and down.
• Use the small wrench to adjust the
Windage Adjuster to move the laser dot
left and right.
Tactical Momentary Illumination
Press and hold either Power Button to turn on
the light momentarily. Release to turn it o.
On / Off
On: When the light is o, shortpresseither
Power Button to turn it on.
O: When the light is on, short press either
PowerButtontoturnito.
The NPL25 GL is designed with a memory
function. When reactivated, it will
automatically access the previous memorized
brightness level/mode.
Brightness Levels Adjustment
When the light is on, quickly short press
either Power Button twice to switch the white
light between the HIGH and LOW.
Green Laser
When the white light is on, press and hold
either Power Button and short press the other
one to turn on the White Light + Laser.
Mode Selection
Whetherthelightison/o,pressandhold
either Power Button and additional short
presses of the other one to cycle through
"White Light + Laser – Laser – White Light".
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates
the output of the NPL25 GL according to the
working condition and ambient environment
to maintain the optimal performance.
Power Indication
Short press the Battery Power Button and the
Power Indicators will light up to indicate the
remaining battery power. When the battery is
low, the power indicator will ash to inform
the user and then the NPL25 GL will turn o
automatically.
Status of
Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on 5% – 25%
1 Flashing 0% – 5% (Please charge the
product as soon as possible)
B. einer Tasche oder einem Rucksack,
aufbewahrt wird, oder wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie
es bitte aus, um eine versehentliche
Aktivierung und Gefahren durch
übermäßige Hitze zu vermeiden. Nehmen
Sie alternativ die Batterie heraus, um
Schäden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden.
11. Setzen Sie das Produkt NICHT über
einen längeren Zeitraum Temperaturen
über 60°C aus, da sonst die Gefahr einer
Explosion oder Verbrennung der Batterie
besteht.
12. Bitte laden Sie das Produkt mit
dem Original-Ladekabel auf, um die
Lebensdauer des Akkus nicht zu
verkürzen.
13. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate
auf, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
14. Dieses Produkt darf NICHT zerlegt
odermodiziertwerden,dadieszu
Schäden führt und die Produktgarantie
ungültig wird. Vollständige Informationen
zur Garantie nden Sie im Abschnitt
„Garantie“ in dieser Bedienungsanleitung.
⚠ Batteriesicherheit
Die unsachgemäße Verwendung des
Akkus kann zu schweren Akkuschäden
oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung
oder Explosion führen. Verwenden Sie
KEINE beschädigten Akkus. Die Batterie
darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, zerquetscht, verbrannt oder
kurzgeschlossen werden. Wenn Sie ein
Auslaufen, einen ungewöhnlichen Geruch
oder eine Verformung feststellen, stellen
Sie die Verwendung des Akkus sofort ein
und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien gemäß
den geltenden örtlichen Gesetzen und
Vorschriften.
Lade-Funktion
Der mitgelieferte Li-Ionen-Akku verfügt über
magnetische Ladekontakte. Bitte laden Sie
den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Schließen Sie das
magnetische Ende des Ladekabels an den
Akku an und verbinden Sie das andere Ende
mit einer externen Stromversorgung (z. B.
einem Adapter oder anderen Ladegeräten),
um den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit
beträgt ca. 1 Stunde und 10 Minuten.
Anzeige des Ladevorgangs: Während
des Ladevorgangs gehen die Stromanzeigen
schrittweise von Blinken zu Dauerlicht über
und zeigen so den Akkustand an. Wenn der
Akku vollständig geladen ist, leuchten die 4
Betriebsanzeigen dauerhaft.
Bedienungsanleitung
Einsetzen/Entfernen des Akkus: Bitte
legen Sie den Akku ein wie abgebildet.
Entnehmen des Akkus: Schieben Sie - wie
abgebildet - die Akkuverriegelung nach außen
und nehmen Sie den Lithium-Ionen-Akku
heraus.
Montage oder Demontage des
Picatinny-Schienenadapters
Der Schienenstopper des NPL25 GL ist
werkseitig auf die Glock-Schiene eingestellt
und kann durch die Montage des Picatinny-
Schienenadapters an die Picatinny-Schiene
angepasst werden. Bitte verwenden Sie
einen kleinen Schraubenschlüssel, einen
Schraubendreher oder andere geeignete
Werkzeuge, um den Schienenadapter zu
installieren oder zu entfernen.
• Umrüstung von einem Glock-
Schienenstopper auf einen Picatinny-
Schienenstopper: Richten Sie den
Picatinny-Schienenadapter an der Nut
des Glock-Schienenstoppers aus und
setzen Sie die Befestigungsschrauben ein.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem kleinen
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn
an, bis der Picatinny-Schienenadapter
fest sitzt. Das NPL25 GL ist nun für die
Picatinny-Schiene angepasst.
• Umrüstung von einem Picatinny-
Schienenstopper auf einen Glock-
Schienenstopper: Lösen Sie mit dem
kleinen Schraubenschlüssel die beiden
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn am
Picatinny-Schienenstopper und entfernen
Sie den Picatinny-Schienenadapter. Das
NPL25 GL ist nun mit der Glock-Schiene
kompatibel.
Installation
1. Lösen Sie - wie abgebildet - die
Schieneneinstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Richten Sie den Stopper an der
Rückstoßnut der Schiene aus.
3. Drücken und halten Sie die
Schienenverriegelung und schieben Sie das
NPL25 GL nach vorne oder hinten in die
gewünschte Position. Ziehen Sie dann die
Schieneneinstellschraube im Uhrzeigersinn
an, um sie zu sichern.
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for
quality. Any DOA / defective product can be
exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of purchase.
After that, all defective / malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free
of charge within 60 months from the date
of purchase. Beyond 60 months, a limited
warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. the product(s) is/are broken down,
reconstructed and/or modied by
unauthorized parties.
2. the product(s) is/are damaged due to
improper use.
For the latest information on NITECORE®
products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to
service@nitecore.com
Laser-Einstellung
• Verwenden Sie den großen
Schraubenschlüssel zum Einstellen der
Höhenverstellung und den Laserpunkt
nach oben und unten zu bewegen.
• Verwenden Sie den kleinen
Schraubenschlüssel, um den
Windvorhaltewinkel zu verstellen und
den Laserpunkt nach links und rechts zu
bewegen.
Tactische Momentbeleuchtung
Halten Sie eine der beiden EIN/AUS-
Tasten gedrückt, um das Licht kurzzeitig
einzuschalten. Lassen Sie sie los, um sie
auszuschalten.
EIN / AUS
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie kurz auf eine der beiden EIN/
AUS-Tasten, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist,
drücken Sie kurz auf eine der beiden EIN/
AUS-Tasten, um es auszuschalten.
Das NPL25 GL ist mit einer Speicherfunktion
ausgestattet. Bei erneuter Aktivierung greift
es automatisch auf die zuvor gespeicherte
Helligkeitsstufe/den zuvor gespeicherten
Mode zu.
Einstellen der Helligkeitsstufen
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie
zweimal kurz auf eine der beiden EIN/AUS-
Tasten, um das weiße Licht zwischen HIGH
und LOW umzuschalten.
Grüner Laser
Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, halten
Sie eine der beiden EIN/AUS-Tasten gedrückt
und drücken Sie kurz die andere, um das
weiße Licht und den Laser einzuschalten.
Auswahl des Mode
Unabhängig davon, ob das Licht ein- oder
ausgeschaltet ist, halten Sie eine der beiden
EIN/AUS-Tasten gedrückt und drücken Sie
zusätzlich kurz die andere, um zwischen
„Weißlicht & Laser“ – „Laser“ – „Weißlicht“ zu
wechseln.
ATR (Erweiterte
Temperaturregulierung)
Die integrierte ATR-Technologie regelt die
Leistung des NPL25 GL entsprechend den
Arbeitsbedingungen und der Umgebung, um
eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Restenergie-Anzeige
Durch kurzes Drücken der Batterietaste
leuchten die LEDs auf, um die verbleibende
Batterieleistung anzuzeigen. Wenn
die Batterie schwach ist, blinkt die
Betriebsanzeige, und das NPL25 GL schaltet
sich automatisch aus.
LEDs Restenergie
4 Konstant-an 75% – 100%
3 Konstant-an 50% – 75%
2 Konstant-an 25% – 50%
1 Konstant-an 5% – 25%
1 blinkend
0% – 5% ( Bitte laden Sie
das Produkt so bald wie
möglich )
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräteeiner
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über
die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien
oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen
und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Thanks for purchasing NITECORE!
( )Українська
( 한국어 )
(简体中文 )
(Italiano)
使い方
電池の取り付け / 取り外し
電池の入れ方 : 図のように電池を装着してく
ださい
電池の外し方 : 図のように、電池固定ラッチ
をずらして電池を外してください。
ピカティニーレールアダプタの取
り付け / 取り外し
NPL25 GL のレールストッパーは、出荷状態
ではグロックのレールに合っています。ピカ
ティニーレールに使用する場合は、ピカティ
ニーレールアダプタを取り付けてください。
付属のレンチ小やドライバー、それに準ずる
ツールなどを使ってレールの取り付け、取り
外しを行います。
• グロックレールからピカティニーレールへ
の変更 : ピカティニーレールアダプタをグ
ロックレールに合わせて取り付け、ネジで
固定します。ピカティニーレールがしっか
り固定されるようネジをレンチで絞めてく
ださい。
• ピカティニーレールからグロックレールへ
の変更 : ネジをレンチ小で取り外しピカテ
ィニーレールアダプタを外します。
マウンティング
1. 図のように、レール調整ボルトを反時計回
りに回して緩めます。
2. ストッパーをレールの反動防止溝に合わせ
ます。
3. レールラッチを押しながら NPL25 GL を取
り付けたい場所までスライドさせます。そ
の後、レール調整ボルトを時計回りに回し
てしっかりと締めます。
レーザーの調整
• レンチ大を使ってエレベーションアジャス
ターを回し、レーザーの上下位置を調整し
てください。
• レンチ小を使ってウィンデージアジャスタ
ーを回し、レーザーの左右位置を調整して
ください。
ライトの一時点灯
どちらのパワーボタンでも、押し続けるとラ
イトが一時的に点灯します。はなすと消えま
す。
オン / オフ
オン : ライトがオフの時、どちらのパワーボ
タンでも短く押すと点灯します。
オフ : ライトがオンの時、どちらのパワーボ
タンでも短く押すと消灯します。
NPL25 GL はメモリー機能を搭載しています。
ライトを採点等したときは、前回最後に使っ
た明るさレベル / モードで点灯します。
明るさレベルの変更
ライトがオンの時、どちらのパワーボタンで
も短くダブルクリックすると、ハイとローが
切り替わります。
グリーンレーザー
ライトがオンの時、片方のパワーボタンを長
押ししながらもう片方を短く押すと、白色ラ
イト+レーザーが点灯します。
モードの選択
ライトがオン / オフどちらでも、どちらかの
パワーボタンを押しながらもう一方を短く押
すと、押すたびにモードが " 白色ライト+レ
ーザー – レーザー – 白色ライト " の順に切り
替わります。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載して
おり、最適な性能が発揮できるよう状況に応
じて出力レベルを調節します。
パワーインジケータ
バッテリーパワーボタンを短く押すと、パワ
ーインジケーターが点灯して電池残量を表示
します。電池残量が少ないと、パワーインジ
ケータが点滅してライトが自動的に消灯しま
す。
パワーインジケータ 電池残量
4つ点灯 75% – 100%
3つ点灯 50% – 75%
2つ点灯 25% – 50%
1つ点灯 5% – 25%
1つ点滅 0% – 5% ( なるべく早
く充電してください )
⚠ 경고
1. 제품을장착 / 분리하거나배터리를교체하
기전에항상총기에탄약이없고깨끗한
지확인하십시오 .
2. 총기를작동할때는항상안전규정을준
수하여개인건강이나재산에대한우발적
피해를방지하십시오 .
3. 총기의유지관리및서비스시에는항상
제품을분해하십시오 .
4. 이제품은18 세이상의성인이사용하도
록의도되었습니다 .이제품을어린이의
손이닿지않는곳에보관하십시오 .
5. 주의 !위험한방사선이있을수있습니다 !
빛 / 레이저빔을직접응시하거나빔을다
른사람의눈에직접비추지마십시오 !
6. 장시간작동시제품이엄청난열을발생시
킵니다 .사용시주의하십시오 .화상과제
품손상을방지하기위해장시간높은밝기
수준을사용하지않는것이좋습니다 .
7. 제품머리부분을덮거나물건을두지마
십시오 .고온으로인해제품이손상되거나
사고가발생할수있습니다 .
8. 이제품을가연성또는폭발성물질에빛
을비추는데사용하지마십시오 .높은열
로인해연소또는폭발이발생할수있습
니다 .
9. 제품고장시사고를예방하기위하여반드
시표준규격에맞게사용하시기바랍니다 .
10.제품을주머니나백팩과같은밀폐되거나
가연성환경에두거나장시간사용하지않
을경우 ,우발적인활성화와과도한열로
인한위험을방지하기위해제품을끄십시
오 .또는배터리누출로인한손상을방지
하기위해배터리를제거하십시오 .
11.장시간60° C(140° F)이상의온도에제품
을노출시키지마십시오 .배터리가폭발하
거나연소할위험이있습니다 .
12.배터리수명이단축되는것을방지하기위
해 ,반드시원래충전케이블을사용하여
제품을충전하세요 .
13.장기간사용하지않을경우6 개월에한번
씩제품을충전해주세요 .
14.이제품을분해하거나개조하지마십시오 .
분해하거나개조하면제품이손상되고제
품보증이무효화됩니다 .전체보증정보
는설명서의보증섹션을참조하십시오 .
⚠ 배터리 안전
배터리를부적절하게사용하면배터리가심
각하게손상되거나연소나폭발과같은안전
위험이발생할수있습니다 .손상된배터리를
사용하지마십시오 .배터리를분해 ,찔러넣
거나 ,자르거나 ,으깨거나 ,소각하거나 ,단락
시키지마십시오 .누출 ,이상한냄새또는변
형이발견되면배터리사용을즉시중단하고
적절히폐기하십시오 .해당지역법률및규
정에따라장치 / 배터리를폐기하십시오 .
충전 기능
포함된리튬이온배터리에는자석충전접점
이있습니다 .처음사용하기전에배터리를
충전하세요 .
전원 연결 :충전케이블의자석끝을배터리
에연결하고다른끝을외부전원공급장치
( 예 :어댑터또는기타충전장치 ) 에연결하
여충전을시작합니다 .충전시간은약1 시간
10 분입니다 .
충전 표시 : 충전과정동안전원표시등은점
멸에서안정된조명으로점진적으로전환되
며 ,하나씩배터리수준을표시합니다 .배터
리가완전히충전되면4 개의전원표시등이
꾸준히켜집니다 .
작동 지침
배터리 설치 / 제거
배터리 설치 : 그림과같이배터리를삽입하세
요 .
배터리 제거 :그림과같이배터리래치잠금
장치를바깥쪽으로밀어넣은다음리튬이온
배터리를제거합니다 .
Picatinny 레일 어댑터 설치 또는 제거
NPL25GL 의레일스토퍼는Glock레일에맞
게공장에서설정되었으며Picatinny레일어
댑터를설치하여Picatinny레일에적용할수
있습니다 .레일어댑터를설치하거나제거하
려면작은렌치 ,스크루드라이버또는기타
적절한도구를사용하십시오 .
• Glock레일스토퍼에서Picatinny레일스
토퍼로변환 :Picatinny레일어댑터를
Glock레일스토퍼의홈에맞추고장착나
사를삽입합니다 .Picatinny레일어댑터가
단단히고정될때까지작은렌치로나사를
시계방향으로조입니다 .이제NPL25GL
이Picatinny레일에맞게조정되었습니다 .
• Picatinny레일스토퍼에서Glock레일
스토퍼로변환 :작은렌치를사용하여
Picatinny레일스토퍼의두나사를시계
반대방향으로풀고Picatinny레일어댑터
를제거합니다 .이제NPL25GL 은Glock
레일과호환됩니다 .
설치
1. 그림과같이레일조정볼트를시계반대
방향으로풉니다 .
2. 스토퍼를레일의리코일홈에맞춥니다 .
3. 레일래치를누르고NPL25GL 을원하는
위치까지앞이나뒤로밀어넣습니다 .그
런다음레일조정볼트를시계방향으로
조여고정합니다 .
레이저 조정
• 큰렌치를사용하여고도조절장치를조
정하여레이저점을위아래로움직입니다 .
• 작은렌치를사용하여윈디지조절기를조
정하여레이저도트를좌우로움직입니다 .
전술적 순간 조명
전원버튼을길게눌러서잠시전등을켜세
요 .놓으면꺼집니다 .
On / Off
On: 불이꺼져있을때 ,두전원버튼을짧게
눌러서켜세요 .
Off:불이켜져있을때전원버튼을짧게눌
러서끕니다 .
NPL25GL 은메모리기능을탑재하여설계되
었습니다 .다시활성화하면이전에기억된밝
기레벨 / 모드에자동으로액세스합니다 .
밝기 레벨 조정
불이켜지면전원버튼을빠르게두번눌러
흰색불빛을HIGH 와LOW 로전환하세요 .
그린 레이저
흰색불이켜지면전원버튼하나를길게누
르고다른하나를짧게누르면흰색불빛 + 레
이저가켜집니다 .
모드 선택
조명이켜져있거나꺼져있는경우 ,전원버
튼하나를길게누르고다른하나를짧게누
르면" 흰색조명+레이저-레이저-흰색조
명 " 이순환됩니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합ATR기술은최적의성능을유지하기위
해작업조건및주변환경에따라NPL25GL
의출력을조절합니다 .
전원 표시
배터리전원버튼을짧게누르면전원표시등
이켜지면서남은배터리전원을표시합니다 .
배터리가부족하면전원표시등이깜박여사
용자에게알리고NPL25GL 이자동으로꺼집
니다 .
Status of Indicators Power Level
4Constant-on 75% – 100%
3Constant-on 50% – 75%
2Constant-on 25% – 50%
1Constant-on 5% – 25%
1Flashing
0%–5%(Please
chargetheproduct
assoonaspossible)
⚠ Avvertenza
1. Assicurarsi sempre che l'arma sia libera
e scarica prima di montare/smontare il
prodotto o di cambiare la batteria.
2.
Rispettare sempre le norme di sicurezza
durante l'uso delle armi da fuoco per evitare
danni accidentali alla salute o alle cose.
3. Per la manutenzione e la riparazione
delle armi da fuoco, smontare sempre il
prodotto.
4. Questo prodotto è destinato all'uso da
parte di adulti di età superiore ai 18 anni.
Si prega di tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
5. ATTENZIONE! Possibili radiazioni
pericolose!NONssaredirettamenteil
fascio di luce/laser e non puntare il fascio
direttamente negli occhi di nessuno!
6. Il prodotto genera un forte calore durante
il funzionamento prolungato. Si prega
di esercitare cautela durante l'uso. Si
raccomanda di non utilizzare livelli di
luminosità elevati per periodi prolungati,
per evitare ustioni e danni al prodotto.
7. NON coprire o collocare oggetti vicino alla
testa del prodotto, poiché ciò potrebbe
causare danni al prodotto o incidenti
dovuti alle alte temperature.
8. NON utilizzare il prodotto per illuminare
materialiinammabilioesplosivi,
poiché l'elevato calore può provocare
combustione o esplosione.
9. Si prega di utilizzare il prodotto in modo
standard per evitare incidenti in caso di
guasto del prodotto.
10. Quando il prodotto viene collocato in
unambientechiusooinammabile,
come una tasca o uno zaino, o quando
viene lasciato inutilizzato per un periodo
prolungato, spegnerlo per evitare
l'attivazione accidentale e i pericoli causati
dal calore eccessivo. In alternativa,
rimuovere la batteria per evitare danni
dovuti a perdite di batteria.
⚠ Попередження
1. Завждипереконайтеся,щоваша
вогнепальназброярозряджена,перш
ніжмонтувати/демонтувативирібабо
мінятибатарею.
2. Завждидотримуйтесьправилбезпеки
підчаскористуваннявогнепальною
зброєю,щобуникнутивипадкової
шкодиособистомуздоров’ючимайну.
3. Завждизнімайтевирібпідчас
обслуговуваннятаобслуговування
вогнепальноїзброї.
4. Цейвирібпризначенийдля
використаннядорослимивікомвід
18років.Зберігайтецейвирібу
недоступномудлядітеймісці.
5. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕ
дивітьсяпрямонасвітло/лазерний
проміньінеспрямовуйтепромінь
комусьпрямовочі!
6. Підчастривалоїроботивиріббуде
сильнонагріватися.Будьласка,
будьтеобережніпідчасвикористання.
Рекомендуєтьсяневикористовувати
високірівніяскравостіпротягом
тривалогочасу,щобзапобігтиопікамі
пошкодженнювиробу.
7. НЕнакривайтетанерозташовуйте
предметибіляголовивиробу,оскільки
цеможепризвестидопошкодження
виробуабонещаснихвипадківчерез
високітемператури.
8. НЕвикористовуйтевирібдля
освітленнялегкозаймистихабо
вибухонебезпечнихматеріалів,оскільки
високатемператураможепризвестидо
займанняабовибуху.
9. Будьласка,використовуйтепродукт
стандартнимчином,щобуникнути
нещаснихвипадківуразінесправності
продукту.
10.Якщовирібпоміщеновзакритеабо
легкозаймистесередовище,наприклад
укишенючирюкзак,абоякщовінне
використовуєтьсяпротягомтривалого
періоду,вимкнітьвиріб,щобуникнути
випадковоговвімкненнятанебезпек,
⚠ 警告
1. 当安装、拆卸或更换电池时,请确保枪支是
安全的,并确认枪内没有子弹。
2. 请严格遵守枪械操作安全规范,以免误伤他
人或损坏财物。
3. 保养维护枪支时,请务必拆卸下本品。
4. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本
品放置在儿童接触不到的地方。
5. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免
对眼睛造成伤害。
6. 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本
品及保障用户体验,用户使用时请注意安全,
建议不要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
7. 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近灯头,
以免损坏本品或因高温发生意外。
8. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高
温引发燃烧或爆炸等危险。
9. 请使用正常方式使用本品,以免本品故障时,
发生意外。
10. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环
境,或需长时间储存时,请关闭本品,避免
温度过高引发危险;或取下电池,避免电池
漏液损坏本品。
11. 请勿让本品长时间处于高于60℃的环境中,
否则电池有爆炸或燃烧等风险。
12. 充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
13. 当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
14. 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导
致保修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用电池,可能会损坏本品或引发燃烧、
爆炸等危险。请勿使用损坏的电池;请勿拆卸、
刺穿、切割、挤压、焚烧电池或使电池短路。
如果发现电池有任何泄漏、异味或变形,应立
即停止使用并将其安全处理。请根据适用的当
地法律和法规处置设备 / 电池。
充电
标配的聚合物锂电池,设有磁吸充电接口,使
用前请先对电池进行充电。
连接电源:将磁吸充电线一端连接至电池的充
电接口,另一端接上电源(适配器或其他充电
设备)即可进行充电。充电时间约 1 小时 10
分钟。
充电提示:当电池处于正常充电状态下,电量
指示灯闪烁,提示正在充电中;当 4 颗指示灯
长亮,表示充电完成。
使用 NPL25 GL
装入 / 拆卸电池
装入电池:请如图所示,装入电池。
拆卸电池:如图所示,请把锁定开关向外滑动,
即可取下电池。
更改导轨
NPL25 GL 导轨限位块出厂默认适配格洛克导
轨,可通过安装皮卡汀尼导轨片,适配皮卡汀
尼导轨。请使用小扳手、螺丝刀或适当的工具
安装 / 拆卸导轨片。
• 格洛克导轨限位块更改为皮卡汀尼导轨限位
块:请把皮卡汀尼导轨片对齐格洛克导轨限
位块上的凹槽,并装入皮卡汀尼导轨片的固
定螺丝,使用小扳手如图所示转动螺丝,直
至稳固皮卡汀尼导轨片,此时 NPL25 GL 适
配皮卡汀尼导轨。
• 皮卡汀尼导轨限位块更改为格洛克导轨限位
块:请用小扳手如图所示转动皮卡汀尼导轨
限位块上的 2 个螺丝,拧松 2 个螺丝后即
可取下皮卡汀尼导轨片,此时 NPL25 GL 适
配格洛克导轨。
安装 NPL25 GL
1. 请如图所示,按逆时针方向拧松螺栓。
2. 请将 NPL25 GL 导轨限位块对齐导轨上的止
退槽装上。
3. 请长按卡榫按键,前后调节 NPL25 GL 至合
适位置,按顺时针方向拧紧螺栓即可。
激光调整
• 使用大扳手调整垂直调节螺丝,激光点即可
上下移动。
• 使用大扳手调整风阻调节螺丝,激光点即可
左右移动。
战术点亮
长按任意开关按键,NPL25 GL 即开启,松手
即关闭。
开启 / 关闭
开 启: 关闭状态下,短按任意开关按键,
NPL25 GL 即开启。
关 闭: 开启状态下,短按任意开关按键,
NPL25 GL 即关闭。
本品设有挡位记忆功能,再次开启,将自动进
入记忆的照明档位 / 模式。
亮度调节
在开启状态下,每次快速短按 2 下任意开关按
键,NPL25 GL 白光将在“低亮挡—高亮挡”
切换。
使用激光
白光照明状态下,长按任意开关按键不松手,
短按另一个开关按键,NPL25 GL 同时开启白
光照明 + 激光。
切换模式
开启状态 / 关闭状态下,长按任意开关按键不
松手,连续短按另一个开关按键,NPL25 GL
将在“白光照明 + 激光—激光—白光照明”3
个模式中循环切换。
ATR 温控模块
NPL25 GL 内置温控模块,根据工作状态和外
界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状
态。
电量提示
短按电池按键,电量指示灯提示电池剩余电量。
当电池电量不足,NPL25 GL 的电量指示灯会
闪烁提示后自动关闭照明。
指示灯 剩余电量
4 颗亮起 75%-100%
3 颗亮起 50%-75%
2 颗亮起 25%-50%
1 颗亮起 5%-25%
1 颗闪烁 0%-5%,请及时进行充电
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe
District, Guangzhou, 510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
NPL071125GL24
11. NON esporre il prodotto a temperature
superiori a 60°C (140°F) per un tempo
prolungato, poiché ciò comporta il rischio
di esplosione o combustione della batteria.
12. Si prega di ricaricare il prodotto con il
cavo di ricarica originale per evitare di
ridurre la durata della batteria.
13. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare
il prodotto ogni 6 mesi.
14.NONsmontareomodicareilprodotto
per evitare di danneggiarlo e di invalidare
la garanzia. Per informazioni complete
sulla garanzia, consultare la sezione del
manuale dedicata alla garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio della batteria può causare
gravi danni alla batteria o rischi per la
sicurezza, come combustione o esplosione.
NON utilizzare una batteria danneggiata.
NON smontare, forare, tagliare, schiacciare,
incenerire o cortocircuitare la batteria. Se si
notano perdite, odori anomali o deformazioni,
interrompere immediatamente l'uso della
batteria e smaltirla correttamente. Smaltire il
dispositivo/batterie in conformità alle leggi e
alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
La batteria agli ioni di litio in dotazione è
dotata di contatti di ricarica magnetici. Si prega
di caricare la batteria prima del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione:
Collegare l'estremità magnetica del cavo
di ricarica alla batteria e collegare l'altra
estremità a un'alimentazione esterna (ad
esempio un adattatore o altri dispositivi di
ricarica) per iniziare la ricarica. Il tempo di
ricarica è di circa 1 ora e 10 minuti.
Indicazione di carica: Durante il processo
di carica, gli indicatori di alimentazione
passano gradualmente da lampeggianti a
ssi,unoperuno,visualizzandoillivellodella
batteria. Quando la batteria è completamente
carica, i 4 indicatori di alimentazione si
accendonoinmodosso.
Istruzioni per l'uso
Installazione/rimozione della
batteria
Installazione della batteria: Inserire la
batteria come illustrato.
Rimozione della batteria: Come illustrato,
far scorrere il blocco di chiusura della batteria
verso l'esterno e quindi rimuovere la batteria
agli ioni di litio.
Installazione o rimozione
dell'adattatore per guida
Picatinny
Il fermo della rotaia della NPL25 GL è impostato
in fabbrica per adattarsi alla rotaia Glock e può
essere adattato alla rotaia Picatinny installando
l'adattatore per rotaia Picatinny. Per installare o
rimuovere l'adattatore per rotaia, utilizzare una
piccola chiave, un cacciavite o altri strumenti
appropriati.
• Conversione da un tappo per rotaia Glock
a un tappo per rotaia Picatinny: Allineare
l'adattatore per rotaia Picatinny alla
scanalatura del tappo per rotaia Glock e
inserire le viti di montaggio. Serrare le viti
insensoorarioconlachiavepiccolanoa
ssaresaldamentel'adattatoreperrotaia
Picatinny. La NPL25 GL è ora adattata alla
guida Picatinny.
• Conversione da un tappo per rotaia
Picatinny a un tappo per rotaia Glock:
Utilizzare la chiave piccola per allentare le
due viti in senso antiorario sul fermo della
guida Picatinny e rimuovere l'adattatore
della guida Picatinny. La NPL25 GL è ora
compatibile con la guida Glock.
Montaggio
1. Come illustrato, allentare il bullone di
regolazione della guida in senso antiorario.
2. Allineare il tappo alla scanalatura di rinculo
della guida.
3. Tenere premuto il fermo della guida e far
scorrere la NPL25 GL in avanti o indietro
noallaposizionedesiderata.Quindi
stringere il bullone di regolazione della
guidainsensoorarioperssarlo.
Regolazione del Laser
• Utilizzare la chiave grande per regolare
il regolatore di elevazione per spostare il
punto laser verso l'alto e verso il basso.
• Usare la chiave piccola per regolare il
regolatore di derivazione e spostare il
punto laser a destra e a sinistra.
Illuminazione tattica
momentanea
Tenere premuto uno dei due pulsanti di
accensione per accendere momentaneamente
la luce. Rilasciare per spegnerla.
спричиненихнадмірнимнагріванням.
Крімтого,виймітьбатарею,щоб
запобігтипошкодженнючерезвитік
батареї.
11.НЕпіддавайтевирібдіїтемператур
вище60°Cпротягомтривалогочасу,
оскількицестворюєризиквибухуабо
займаннябатареї.
12.Будьласка,заряджайтевиріб
оригінальнимзаряднимкабелем,щоб
уникнутискороченнятермінуслужби
батареї.
13. Будьласка,перезаряджайтевирібкожні
6місяців,якщовінневикористовується
протягомтривалогочасу.
14.НЕрозбирайтетанезмінюйтецей
виріб,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантіїна
виріб.Будьласка,звернітьсядорозділу
гарантіївпосібнику,щоботримати
повнуінформаціюпрогарантію.
⚠ Безпека батареї
Неправильневикористаннябатареїможе
призвестидосерйозногоїїпошкодження
абозагрозибезпеці,наприклад
займанняабовибуху.НЕвикористовуйте
пошкодженийакумулятор.НЕрозбирайте,
непроколюйте,неріжте,нерозчавлюйте,
неспалюйтетанезамикайтебатарею.
Якщопоміченобудь-якийвитік,незвичний
запахабодеформацію,негайноприпиніть
використаннябатареїтаутилізуйтеїї
належнимчином.Утилізуйтепристрій/
батареївідповіднодочиннихмісцевих
законівіправил.
Функція зарядки
Літій-іоннийакумулятор,щовходитьу
комплект,маємагнітнізарядніконтакти.
Будьласка,зарядітьакумуляторперед
першимвикористанням.
Підключення живлення:Приєднайте
магнітнийкінецьзарядногокабелюдо
акумулятора,аіншийкінецьпід’єднайтедо
зовнішньогоджерелаживлення(наприклад,
адаптерачиіншогозарядногопристрою),
щобпочатизаряджання.Часзаряджання
становитьприбл.1година10хвилин.
Індикація заряджання:підчаспроцесу
заряджанняіндикаториживленняпоступово
змінюватимутьблиманнянапостійне
світло,одинзаодним,відображаючирівень
зарядуакумулятору.Колиакумуляторбуде
повністюзаряджено,4індикаториживлення
почнутьгорітипостійно.
Інструкція з експлуатації
Встановлення / вилучення
акумулятору
Встановлення акумулятору:вставте
акумулятор,якпоказанонамалюнку.
Зняття акумулятору:якпоказанона
малюнку,посуньтефіксаторназовні,а
потімвийміть.
Встановлення або вилучення
адаптера Picatinny Rail
СтопоррейкиNPL25GLналаштованийна
заводівідповіднодорейкиGlock,іїїможна
адаптуватидорейкиПікатінні,встановивши
адаптеррейкиПікатінні.Будьласка,
використовуйтеневеликийгайковийключ,
викруткуабоіншівідповідніінструменти,
щобвстановитиабознятиперехідник.
• ПеретвореннястопорарейкиGlockна
стопорPicatinny:Вирівняйтеперехідник
рейкиPicatinnyзпазомнастопорі
рейкиGlockівставтекріпильнігвинти.
Затягнітьгвинтизагодинниковою
стрілкоюмаленькимгайковимключем,
докиперехідникпланкиПікатінніне
буденадійнозакріплений.NPL25GL
теперадаптованийдляпланкиPicatinny.
• ПерехідзістопорарейокПікатінніна
стопоррейокGlock:Використовуйте
маленькийгайковийключ,щоб
послабитидвагвинтипротигодинникової
стрілкинастопорірейокПікатінніта
виймітьадаптерпланкиПікатінні.NPL25
GLтеперсуміснийзрейкоюGlock.
Монтаж
1.Якпоказанонамалюнку,послабтеболт
регулюваннярейкипротигодинникової
стрілки.
2.Вирівняйтестопорізканавкоювіддачі
нарейці.
3.Натиснітьіутримуйтефіксаторрейки
тапосуньтеNPL25GLвпередабо
назадупотрібнеположення.Потім
затягнітьрегулювальнийболтрейки
загодинниковоюстрілкою,щоб
зафіксуватийого.
Регулювання лазера
• Використовуйтевеликийгайковийключ
длярегулюваннярегуляторакутамісця,
щобпереміщатилазернуточкувгорута
вниз.
• Використовуйтемаленькийгайковий
ключдлярегулюваннярегуляторакута
місця,щобпереміщатилазернуточку
влівотавправо.
Тактичне миттєве освітлення
Натиснітьіутримуйтеоднузкнопок
живлення,щобнамитьувімкнітьсвітло.
Відпустіть,щобвимкнути.
Увімк. / Вимк
Увімкнення:колисвітловимкнено,
коротконатиснітьбудь-якукнопку
живлення,щобувімкнутийого.
Вимкнення:колисвітлоувімкнено,
коротконатиснітьбудь-якукнопку
живлення,щобвимкнутийого.
NPL25GLрозробленозфункцієюпам'яті.
Післяповторноїактиваціївінавтоматично
отримаєдоступдопопереднього
збереженогорівня/режимуяскравості.
Регулювання рівнів
яскравості
Колисвітлоувімкнено,двічікоротко
натиснітьбудь-якукнопкуживлення,щоб
перемикатирежимибілогосвітламіж
ВИСОКИМіНИЗЬКИМ.
Зелений лазер
Колибілесвітлоувімкнено,натиснітьі
утримуйтебудь-якукнопкуживленнята
коротконатиснітьіншу,щобувімкнути
білесвітло+лазер.
Вибір режиму
Незалежновідтого,увімкнено/вимкнено
світло,натиснітьтаутримуйтеоднуз
кнопокживленняікількаразівкоротко
натиснітьіншу,щобциклічноперемикатися
міжрежимами«Білесвітло+Лазер–
Лазер–Білесвітло».
ATR (розширене
регулювання температури)
ІнтегрованатехнологіяATRрегулює
потужністьNPL25GLвідповіднодоробочих
умовінавколишньогосередовищадля
підтримкиоптимальноїпродуктивності.
Індикація потужності
Коротконатиснітькнопкуживлення
наакумуляторі,ііндикаториживлення
засвітяться,вказуючиназалишокзаряду.
Колибатареярозряджається,індикатор
живленняблимає,щобпроінформувати
користувача,апотімNPL25GLавтоматично
вимкнеться.
Статус
індикаторів Рівень потужності
4Постійно
включені 75% – 100%
3Постійно
включені 50% - 75%
2Постійно
включені 25% - 50%
1Постійно
включений 5% - 25%
1Блимає
0%–5%(будьласка,
зарядітьвирібякомога
швидше)
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1. 本製品の取り付け / 取り外しやバッテリー
の交換を行う前に、必ず銃器に弾が入って
いないことを確認してください。
2. 火器を操作する際は、自己や器物への損害
を避けるため、必ず安全規定に従ってくだ
さい。
3. 銃器のメンテナンスや修理をするときは、
必ず本製品を取り外してください。
4. 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供
の手の届かないところに保管してくださ
い。
5. 注意!ライトは強烈に光ります。光源 / レ
ーザーを直接見ないでください。また、光
源を人に向けないでください。
6. 長時間使用すると本体が熱くなりますので
ご注意ください。また、やけどや製品の破
損につながりますので、高照度での長時間
使用はお控えください。
7. 製品の破損や事故の原因となりますので、
製品の使用中はヘッド部分をおおったり近
くにものを置いたりしないでください。
8. 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当
てないでください。
9. 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合に
おける一般的・標準的な使い方をしてくだ
さい。
10. 製品をポケットやリュックサックなど密閉
・発火の恐れがある場所に保管する場合や
長期間使用しない場合は、意図しない点灯
や過熱による故障を防ぐため本体の電源を
切りロックアウトモードにしてください。
また、電池の液もれを防ぐため、電池を全
て抜いてください。
11. 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、
60℃以上の場所に長時間おかないでくだ
さい。
12. 電池の寿命が短くなる恐れがあるため、充
電には付属の充電ケーブルをご使用くださ
い。
13. 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電
してください。
14. 故障の原因となるため、製品を分解・改造
しないでください。された場合は保証が適
用されません。詳しくはマニュアルの保証
サービス部分をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の
原因となります。包装に破損がある電池や、
電流が使用製品に適合しない電池は使用しな
いでください。また、電池を分解する、穴を
開ける、切断する、潰す、ショートさせる等
の行為は絶対にしないでください。使用する
際は異なるブランドやタイプの電池を一緒に
使わないでください。液もれや異臭、変形な
どに気づいた場合は、直ちに電池の使用を中
止し適切に破棄してください。製品や電池を
廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに
従ってください。
充電機能
付属のリチウムイオン充電池はマグネット式
充電対応です。最初に使用する前に電池を充
電してください。
電源への接続 : マグネット充電ケーブルの先
を電池に接続し、外部電源(アダプタ、充電
デバイスなど)につなげると自動的に充電が
始まります。充電時間は約 1 時間10分です。
充電インジケータ : 充電中は充電量によって
パワーインジケータが1つずつ点滅から点灯
に変わっていきます。充電が終わると4つの
パワーインジケータすべてが点灯状態に変わ
ります。
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta,
premere brevemente uno dei due pulsanti di
alimentazione per accenderla.
Spegnimento: quando la luce è accesa,
premere brevemente uno dei due pulsanti di
accensione per spegnerla.
La NPL25 GL è dotata di una funzione di
memoria. Quando viene riattivata, accede
automaticamente al livello/modalità di
luminosità memorizzato in precedenza.
Regolazione dei livelli di
luminosità
Quando la luce è accesa, premere
rapidamente e brevemente due volte uno dei
due pulsanti di accensione per commutare la
luce bianca tra HIGH e LOW.
Laser verde
Quando la luce bianca è accesa, tenere
premuto uno dei due pulsanti di accensione e
premere brevemente l'altro per accendere la
luce bianca e il laser.
Selezione della modalità
Se la luce è accesa o spenta, tenere premuto
uno dei due pulsanti di accensione e premere
brevemente l'altro per passare da "Luce
bianca + Laser - Laser - Luce bianca".
ATR (regolazione avanzata
della temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita
della NPL25 GL in base alle condizioni
di lavoro ed all'ambiente circostante per
mantenere le prestazioni ottimali.
Indicazione di potenza
Premendo brevemente il pulsante di
alimentazione della batteria, gli indicatori
di alimentazione si accendono per indicare
la carica residua della batteria. Quando la
batteria è scarica, l'indicatore di alimentazione
lampeggia per informare l'utente e la NPL25
GL si spegne automaticamente.
Stato degli
indicatori Livello di carica residua
4 Accesi 75% - 100%
3 Accesi 50% - 75%
2 Accesi 25% - 50%
1 Accesi 5% - 25%
1 Acceso
0% - 5% (si prega di
caricare il prodotto il prima
possibile)
Инструкция по эксплуатации
Установка / извлечение
аккумулятора
Установка аккумулятора:установите
аккумулятор,какэтопоказанона
иллюстрации.
Извлечение аккумулятора:сдвиньте
замокфиксаторааккумуляторанаружу,
послечегоизвлекителитий-ионный
аккумулятор,какэтопоказанона
иллюстрации.
Установка или снятие
адаптера для планки
Пикатинни
СтопорпланкиNPL25GLизначально
настроендляпланкиГлок,однако
егоможноадаптироватьдляпланки
Пикатинни,установивадаптердляпланки
Пикатинни.Пожалуйста,используйте
маленькийгаечныйключ,отверткуили
другиеподходящиеинструментыдля
установкиилиснятиярельсовогоадаптера.
• ДляпереходаспланкиГлокнапланку
Пикатинни:совместитеадаптерпланки
ПикатинниспазомнапланкеГлоки
вставьтекрепежныевинты.Затягивайте
винтыпочасовойстрелкеспомощью
маленькогогаечногоключа,покаадап-
терпланкиПикатиннинебудетнадежно
закреплен.ТеперьNPL25GLадаптиро-
вандляпланкиПикатинни.
• -ЧтобызаменитьстопорпланкиПикатин
нинастопорпланкиГлок,ослабьтепри
помощималенькогогаечногоключадва
винтанафиксаторепланкиПикатинни,
прокрутивихпротивчасовойстрелки,
иснимитеадаптерпланкиПикатинни.
ТеперьNPL25GLсовместимспланкой
Глок.
Установка
1.Ослабьтерегулировочныйболтпланки,
повернувегопротивчасовойстрелки,
какэтопоказанонаиллюстрации.
2.Совместитестопорспазомоткатана
планке.
3.Зажмитеиудерживайтезащелку
планки,азатемсдвиньтеNPL25GL
впередилиназадвнужноеположение.
Затемзатянитерегулировочныйболт
планкипочасовойстрелке,чтобыего
зафиксировать.
Настройка лазера
• Используйтебольшойгаечныйключ,
чтобынастраиватьрегуляторвысоты
дляперемещенияточкилазеравверхи
вниз.
• Используйтемаленькийгаечныйключ,
чтобынастраиватьрегуляторбокового
смещениядляперемещенияточки
лазеравлевоивправо.
Тактическое быстрое
освещение
Зажмитеиудерживайтелюбуюкнопку
питаниядлямгновеннойактивации
освещения.Отпуститекнопку,чтобыего
выключить.
Включение / Выключение
Включение: привыключенномосвещении
кратковременнонажмитеналюбуюкнопку
питания,чтобыегоактивировать.
Выключение:привключенном
освещениикратковременнонажмите
налюбуюкнопкупитания,чтобыего
выключить.
NPL25GLоснащенфункцией
запоминания.Приповторнойактивации
устройствоавтоматическипереходитк
установленномувпоследнийразуровню
яркости/режиму.
Установка уровня яркости
Вактивированномсостояниибыстро
дваждынажимайтеналюбуюкнопку
питания,чтобыпереключатьсямежду
ВЫСОКИМиНИЗКИМуровнямияркости
белогосвета.
Зелёный лазер
Когдаактивированбелыйсвет,зажмите
иудерживайтелюбуюкнопкупитания
икратковременнонажмитенадругую
кнопку,чтобыактивироватьбелыйсвет+
лазер.
Выбор режима
Независимооттого,включенили
выключенсвет,зажмитеиудерживайте
любуюкнопкупитанияидополнительно
кратковременнонажимайтенадругую
кнопкудляпереключениямежду
режимами«Белыйсвет+лазер—лазер—
белыйсвет».
ATR (эффективный
температурный контроль)
ВстроеннаятехнологияATRрегулирует
световойпотокNPL25GLвсоответствиис
рабочимиусловиями,атакжеусловиями
окружающейсредыдляподдержания
оптимальнойпроизводительности
устройства.
Сообщение уровня заряда
Прикратковременномнажатиинакнопку
питанияаккумулятораиндикаторы
питаниязагораются,сообщаятаким
образомоставшийсяуровеньзаряда.При
низкомуровнезарядаиндикаторпитания
начинаетмигать,послечегоNPL25GL
автоматическивыключается.
Состояние
индикаторов Уровень заряда
4постоянногорит 75% – 100%
3постоянногорит 50% – 75%
2постоянногорит 25% – 50%
1постоянногорит 5% – 25%
1мигает
0%–5%(Пожалуйста,
подключитеустройство
кисточникупитания
какможноскорее)
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买
本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年
内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期
后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要
更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地
的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Verlichting |
Model: | NPL25 GL |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore NPL25 GL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Verlichting Nitecore
30 December 2025
30 December 2025
3 November 2024
3 November 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
29 Maart 2024
30 December 2023
7 Juli 2023
6 Juli 2023
Handleiding Verlichting
- Verlichting Bosch
- Verlichting Philips
- Verlichting IKEA
- Verlichting Xiaomi
- Verlichting LG
- Verlichting DeWalt
- Verlichting Fysic
- Verlichting Honeywell
- Verlichting JBL
- Verlichting Quintezz
- Verlichting Siemens
- Verlichting Toshiba
- Verlichting Aiptek
- Verlichting All Solar Lights
- Verlichting Ansmann
- Verlichting Aqara
- Verlichting Astro
- Verlichting Audiosonic
- Verlichting Aukey
- Verlichting Auriol
- Verlichting Be Cool
- Verlichting BeamZ
- Verlichting Behringer
- Verlichting Belux
- Verlichting Beper
- Verlichting Bigben
- Verlichting Blaupunkt
- Verlichting Blumfeldt
- Verlichting Blumill
- Verlichting Bora
- Verlichting Brandson
- Verlichting Brennenstuhl
- Verlichting Denver
- Verlichting DIO
- Verlichting Dometic
- Verlichting Dorr
- Verlichting DreamLED
- Verlichting Duronic
- Verlichting Dydell
- Verlichting Dymond
- Verlichting Dynamax
- Verlichting Dyson
- Verlichting Easymaxx
- Verlichting Ecomed
- Verlichting Eglo
- Verlichting Eheim
- Verlichting Elro
- Verlichting Engenius
- Verlichting Envivo
- Verlichting ESYLUX
- Verlichting FlinQ
- Verlichting Florabest
- Verlichting Friedland
- Verlichting Gamma
- Verlichting GAO
- Verlichting Garden Lights
- Verlichting Gardena
- Verlichting Geemarc
- Verlichting Gembird
- Verlichting Gemini
- Verlichting Generac
- Verlichting Gingko
- Verlichting Gira
- Verlichting GlobalTronics
- Verlichting Godox
- Verlichting Goobay
- Verlichting GP
- Verlichting GRE
- Verlichting Gumax
- Verlichting Hama
- Verlichting Handson
- Verlichting Harvia
- Verlichting Hayward
- Verlichting Hikoki
- Verlichting Hortensus
- Verlichting HQ
- Verlichting HQ Power
- Verlichting Ideen Welt
- Verlichting ILive
- Verlichting In Lite
- Verlichting Infinity
- Verlichting Innoliving
- Verlichting Ion
- Verlichting Karwei
- Verlichting Kathrein
- Verlichting Kern
- Verlichting KlikaanKlikuit
- Verlichting Knog
- Verlichting Kogan
- Verlichting Konig
- Verlichting KonstSmide
- Verlichting Kress
- Verlichting KS
- Verlichting Laser
- Verlichting Levita
- Verlichting Lexon
- Verlichting Lideka
- Verlichting LightPro
- Verlichting Lightway
- Verlichting LightZone
- Verlichting Livarno
- Verlichting LivarnoLux
- Verlichting Logik
- Verlichting Ludeco
- Verlichting Luxform
- Verlichting Maginon
- Verlichting Makita
- Verlichting Martin
- Verlichting Max
- Verlichting Maxcom
- Verlichting Maxxmee
- Verlichting Maxxworld
- Verlichting Mazda
- Verlichting Media-tech
- Verlichting Medisana
- Verlichting Megaman
- Verlichting Meipos
- Verlichting Melinera
- Verlichting MeLiTec
- Verlichting Merlin Gerin
- Verlichting Metabo
- Verlichting Meteor
- Verlichting Milwaukee
- Verlichting Mio
- Verlichting Miomare
- Verlichting Monacor
- Verlichting Mr Safe
- Verlichting Mtx Audio
- Verlichting Nedis
- Verlichting Neewer
- Verlichting Novy
- Verlichting Peerless
- Verlichting Perel
- Verlichting Powerfix
- Verlichting Powerplus
- Verlichting Qazqa
- Verlichting Qnect
- Verlichting Rademacher
- Verlichting Ranex
- Verlichting Razer
- Verlichting Reer
- Verlichting Reflecta
- Verlichting Ring
- Verlichting Rocktrail
- Verlichting Roland
- Verlichting Ryobi
- Verlichting Schneider
- Verlichting Sencys
- Verlichting Shada
- Verlichting Sharper Image
- Verlichting Showtec
- Verlichting Sigma
- Verlichting Smartwares
- Verlichting Solaris
- Verlichting SolarlampKoning
- Verlichting Stanley
- Verlichting Steinel
- Verlichting Swisstone
- Verlichting Tel Sell
- Verlichting Telefunken
- Verlichting TFA
- Verlichting Theben
- Verlichting Tiger
- Verlichting Time 2
- Verlichting Toolcraft
- Verlichting TP Link
- Verlichting Trotec
- Verlichting Trump Electronics
- Verlichting Trust
- Verlichting Unitec
- Verlichting V-Tac
- Verlichting Varta
- Verlichting Velleman
- Verlichting Verbatim
- Verlichting Viessmann
- Verlichting Vintec
- Verlichting Vivanco
- Verlichting Vivitar
- Verlichting Wachsmuth - Krogmann
- Verlichting Watshome
- Verlichting Westinghouse
- Verlichting Workzone
- Verlichting Yongnuo
- Verlichting Jung
- Verlichting OK
- Verlichting Omnitronic
- Verlichting OneConcept
- Verlichting Osram
- Verlichting Outspot
- Verlichting Ozito
- Verlichting Clas Ohlson
- Verlichting Crivit
- Verlichting Black And Decker
- Verlichting Caliber
- Verlichting CSL
- Verlichting GoGEN
- Verlichting NGS
- Verlichting Schwaiger
- Verlichting Steren
- Verlichting Anslut
- Verlichting Fenix
- Verlichting Klein Tools
- Verlichting Olight
- Verlichting Wetelux
- Verlichting Cocraft
- Verlichting Normann
- Verlichting Fluval
- Verlichting EMOS
- Verlichting Conceptronic
- Verlichting Cotech
- Verlichting AFX
- Verlichting Aplic
- Verlichting Blackburn
- Verlichting Century
- Verlichting Halo
- Verlichting Ardes
- Verlichting Black Diamond
- Verlichting Hive
- Verlichting SereneLife
- Verlichting Lumie
- Verlichting NZXT
- Verlichting SilverStone
- Verlichting Biltema
- Verlichting Porter-Cable
- Verlichting Sun Joe
- Verlichting Cateye
- Verlichting Maxim
- Verlichting Eurolite
- Verlichting Corsair
- Verlichting Zuiver
- Verlichting SIIG
- Verlichting REV
- Verlichting Canarm
- Verlichting Kichler
- Verlichting Lenoxx
- Verlichting Chacon
- Verlichting American DJ
- Verlichting Chauvet
- Verlichting QTX
- Verlichting Tesy
- Verlichting Nexa
- Verlichting Craftsman
- Verlichting ARRI
- Verlichting Delta Dore
- Verlichting Fotodiox
- Verlichting GEV
- Verlichting CAT
- Verlichting Planet
- Verlichting Innr
- Verlichting Lucide
- Verlichting Massive
- Verlichting Maul
- Verlichting Näve
- Verlichting Nordlux
- Verlichting Paulmann
- Verlichting Steinhauer
- Verlichting XQ-Lite
- Verlichting Chamberlain
- Verlichting Karma
- Verlichting Monster
- Verlichting FIAP
- Verlichting Pontec
- Verlichting Ibiza Light
- Verlichting Manfrotto
- Verlichting Hazet
- Verlichting Yato
- Verlichting Singercon
- Verlichting Digipower
- Verlichting IFM
- Verlichting GLP
- Verlichting Adj
- Verlichting Ikan
- Verlichting Peerless-AV
- Verlichting Elation
- Verlichting IDance
- Verlichting Busch-Jaeger
- Verlichting EVE
- Verlichting GVM
- Verlichting Genaray
- Verlichting Nanlite
- Verlichting Profoto
- Verlichting Trio Lighting
- Verlichting Bazooka
- Verlichting Wentronic
- Verlichting Paul Neuhaus
- Verlichting Nexxt
- Verlichting Ibiza Sound
- Verlichting Impact
- Verlichting Lume Cube
- Verlichting Stairville
- Verlichting Crestron
- Verlichting Adastra
- Verlichting Litecraft
- Verlichting ORNO
- Verlichting Aputure
- Verlichting ColorKey
- Verlichting Zero 88
- Verlichting Beghelli
- Verlichting Blizzard
- Verlichting Panzeri
- Verlichting Brilliant
- Verlichting LSC Smart Connect
- Verlichting Botex
- Verlichting Ledlenser
- Verlichting Heirt
- Verlichting Vimar
- Verlichting Cameo
- Verlichting Kanlux
- Verlichting Woodland Scenics
- Verlichting LYYT
- Verlichting SLV
- Verlichting Sagitter
- Verlichting Handy Century
- Verlichting Aqua Signal
- Verlichting Esotec
- Verlichting Fuzzix
- Verlichting Berger & Schröter
- Verlichting Lutec
- Verlichting IXL
- Verlichting Fun Generation
- Verlichting Livarno Lux
- Verlichting Mr. Beams
- Verlichting Pegasi
- Verlichting Mellert SLT
- Verlichting 4K5
- Verlichting IMG Stage Line
- Verlichting Wireless Solution
- Verlichting Eutrac
- Verlichting EtiamPro
- Verlichting Olymp
- Verlichting NUVO
- Verlichting Futurelight
- Verlichting Varytec
- Verlichting Heitronic
- Verlichting Govee
- Verlichting Tractel
- Verlichting Enerdan
- Verlichting Luxform Lighting
- Verlichting Angler
- Verlichting DistriCover
- Verlichting Aquatica
- Verlichting Ledar
- Verlichting Delock Lighting
- Verlichting Adviti
- Verlichting 9.solutions
- Verlichting Pauleen
- Verlichting Obsidian
- Verlichting FeinTech
- Verlichting Doughty
- Verlichting CIVILIGHT
- Verlichting ActiveJet
- Verlichting Enlite
- Verlichting Fristom
- Verlichting Dracast
- Verlichting Raya
- Verlichting DTS
- Verlichting Expolite
- Verlichting Swisson
- Verlichting Tellur
- Verlichting SSV Works
- Verlichting Chrome-Q
- Verlichting ETC
- Verlichting SWIT
- Verlichting COLBOR
- Verlichting Megatron
- Verlichting Integral LED
- Verlichting Amaran
- Verlichting Casalux
- Verlichting Briloner
- Verlichting Retlux
- Verlichting Adam Hall
- Verlichting Hoftronic
- Verlichting Musicmate
- Verlichting SmallRig
- Verlichting Light4Me
- Verlichting Illuminex
- Verlichting Sonoff
- Verlichting Lirio By Philips
- Verlichting Raytec
- Verlichting Gewiss
- Verlichting Hella Marine
- Verlichting Bright Spark
- Verlichting Sengled
- Verlichting Enttec
- Verlichting Ikelite
- Verlichting Ledino
- Verlichting Excello
- Verlichting OttLite
- Verlichting Audibax
- Verlichting Middle Atlantic
- Verlichting Sonlux
- Verlichting Atmospheres
- Verlichting Dainolite
- Verlichting DOTLUX
- Verlichting Ape Labs
- Verlichting Insatech
- Verlichting LUPO
- Verlichting JMAZ Lighting
- Verlichting Kinotehnik
- Verlichting Litegear
- Verlichting Busch + Müller
- Verlichting Kino Flo
- Verlichting DCW
- Verlichting LumenRadio
- Verlichting Artecta
- Verlichting DMT
- Verlichting HERA
- Verlichting BB&S
- Verlichting Intellytech
- Verlichting Astera
- Verlichting Temde
- Verlichting Varaluz
- Verlichting Aveo Engineering
- Verlichting AD Trend
- Verlichting Prolycht
- Verlichting Magmatic
- Verlichting DeSisti
- Verlichting Cineo
- Verlichting Zylight
- Verlichting Smith-Victor
- Verlichting Light & Motion
- Verlichting Altman
- Verlichting EXO
- Verlichting Setti+
- Verlichting Portman
- Verlichting Claypaky
- Verlichting Bearware
- Verlichting Perfect Christmans
- Verlichting Fiilex
- Verlichting Litepanels
- Verlichting Rosco
- Verlichting Rayzr 7
- Verlichting ET2
- Verlichting Quoizel
- Verlichting WAC Lighting
- Verlichting Golden Lighting
- Verlichting Weeylite
- Verlichting Crystorama
- Verlichting Valerie Objects
- Verlichting Sonneman
- Verlichting Elan
- Verlichting Stamos
- Verlichting Hinkley Lighting
- Verlichting Hudson Valley
- Verlichting Livex Lighting
- Verlichting Forte Lighting
- Verlichting Triton Blue
- Verlichting Currey & Company
- Verlichting Wiesenfield
- Verlichting Luxli
- Verlichting Sea&Sea
Nieuwste handleidingen voor Verlichting
27 December 2024
27 December 2024
24 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
18 December 2024