Vivanco SELFIEMINI3.5 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vivanco SELFIEMINI3.5 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
D Bedienungshinweise, Mini Selfie Stick
mit 3.5mm Anschlusskabel
WICHTIG, VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN!
AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Selfie Stick (Selfie-Stab) dient der Armverlängerung
beim Halten eines Smartphones z.B. beim Fotografieren
ausschließlich im privaten Bereich.
Technische Daten
- Zulässige Telefonbreiten: 55 - 80mm
- Zulässige Telefondichte: 10mm
- Max. Telefongewicht: 400g
- Ausziehbarer Teleskopstab: 16 - 47cm
- Eigengewicht: 72g
Sicherheitshinweise
Unfall- und Verletzungsgefahr
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte
diese Hinweise beachten!
GEFAHR
von schweren Unfällen wegen fehlender Beachtung der
Umgebungsbedingungen.
=> Auf Verkehr achten.
=> Auf sicheren Standort z.B. an Abgründen achten.
=> Gerät nicht in fahrendem Fahrzeug benutzen.
ACHTUNG
Beschädigung des Smartphones durch Absturz.
=> Gerät NICHT mit zu großen, zu kleinen, zu dicken
Smartphones verwenden. S. Technische Daten.
=> Gerät nur verwenden, wenn dieses zum Smartphone
passt.
=> VOR jeder Benutzung festen Sitz des Smartphones
überprüfen.
=> Bei starker Erhitzung und/oder bei starken
Erschütterungen Gerät NICHT verwenden.
Installation, Bedienung und Deinstallation
(siehe Abbildungen)
1. Smartphone in untere Klemmbacke einsetzen und
obere Klemmbacke zum Einklemmen herausziehen
und das Smartphone horizontal ca. mittig einklemmen.
Smartphone muss fest anliegen.
Bedienelemente nicht mit Klemmen verdecken.
2. Stecker aus Halter ziehen und in Kopfhörer-Buchse des
Smartphones stecken.
3. Schraube zur Einstellung der Smartphoneneigung
sen, gewünschte Neigung einstellen und Schraube
wieder festdrehen.
4. Foto- bzw. Videoapp. am Smartphone einschalten.
5. Teleskopstab in gewünschte Position ziehen oder
schieben.
6. Stativ Montage möglich mittels Gewinde an der
Unterseite des Griffes
7. Knopf am Griff zum Fotografieren drücken.
8. Deinstallation:
a) Stecker aus Kopfhörer-Buchse ziehen und in Halter
stecken.
b) Obere Klemmbacke hochziehen und Smartphone
entnehmen.
c) Telekopstange einschieben und Halter ganz nach
hinten neigen. )
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist einer Wiederverwendung
zuzuführen.
Bitte werfen Sie sie nicht in den Hausmüll
und handeln Sie entsprechend der lokalen
Entsorgungsvorschriften.
GB Operating instructions
Mini Selfie Stick with 3.5mm connection cable
IMPORTANT, READ ATTENTIVELY BEFORE USE!
KEEP FOR REFERENCE.
Proper use
The Selfie Stick serves as arm extension to support a
smartphone, for ex. when you take photos exclusively in the
private sector.
Technical Data
- Permitted phone width: 55 - 80mm
- Permitted phone penetration: 10mm
- Maximum phone weight: 400g
- Extendable telescopic rod: 16 - 47cm
- Own weight: 72g
Safety instructions
Risk of Accidents and Injuries
Please make certain that also children and handicapped
people comply with these instructions!
DANGER
of serious accidents because of non-compliance with the
ambient conditions.
=> Beware of the traffic.
=> Pay attention on a safe place, for ex. along slopes.
=> Do not use the device in a moving car.
ATTENTION
Smartphone damage by crash.
=> Do NOT use the device with too big, too small, too thick
smartphones. See technical data.
=> Use the device only if it fits with the smartphone.
=> BEFORE all use check smartphone for tight fit.
=> Do NOT use the device, if the smartphone is not firmly
attached.
=> Do NOT use the device under severe heating and/or
strong vibrations.
Installation, operation and uninstallation (see pictures)
1. Insert Smartphone into the under gripping jaw and extract
the upper gripping jaw to place it and place the Smart-
phone horizontally and/or in the middle. The Smartphone
must adhere. Do not cover operating elements with
clamps.
2. Extract the plug from the support and insert it into the
Smarphone headphone jack.
3. Release the screw to adjust the smartphone inclination,
adjust the desired inclination and fasten screw again.
4. Switch on Smarphone photo and/or video application.
5. Push or pull telescopic rod in desired position.
6. Tripod assembly by the handle base
7. Press handle button to take photos.
8. Uninstallation:
a) Extract from headphone jack and insert it into the
support.
b) Lift the upper gripping jaw and extract smartphone.
c) Insert the telescopic rod and incline the support
backwards.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do
not dispose with household waste and act
according to local disposal regulations.
F Notice d'emploi
Bâton Mini Selfie Stick avec câble de connexion
de 3,5mm
IMPORTANT, LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
L'USAGE CONSERVER POUR REFERENCE.
Utilisation conforme aux prescriptions
La Perche à Selfie sert d'extension de bras pour soutenir un
smartphone, par ex. lorsque vous prenez des photos
exclusivement en milieu privé.
Données Techniques
- Largeur de téléphone autorisée : 55 - 80mm
- Profondeur de téléphone autorisée : 10mm
- Poids téléphone maximum : 400g
- Perche télescopique extensible : 16 - 47cm
- Propre poids : 72g
Consignes de sécuri
Risques d'Accidents et de Blessures
Veuillez vous assurer que les enfants et les personnes
handicapées se conforment à ces instructions !
DANGER
d'accidents graves en raison de la non-conformité avec
les conditions ambiantes.
=> Faites attention au trafic.
=> Faites attention aux endroits à faible sécurité, par ex. le
long de pentes.
=> Ne pas utiliser l'appareil dans une voiture en mouvement.
ATTENTION
Dommages au smartphone en cas de collision.
=> Ne PAS utiliser l'appareil avec des smartphones trop
grands, trop petits ou trop épais. Voir les caractéristiques
techniques.
=> Utilisez l'appareil uniquement s'il correspond avec le
smartphone.
=> AVANT toute utilisation vérifiez que le smartphone est
bien ajusté.
=> Ne PAS utiliser l'appareil si le smartphone est mal fixé.
=> Ne PAS utiliser l'appareil en cas de chaleur sévère et/ou
de fortes vibrations.
Montage, utilisation et la démontage (voir photos)
1. Insérer le smartphone dans la pince de serrage inférieure
et extraire la pince de serrage supérieure pour le
positionner et placer le smartphone horizontalement
et/ou au milieu. Le smartphone doit bien adhérer.
Ne pas couvrir les éléments de commande avec les
pinces.
2. Extraire la fiche du support et l'insérer dans la prise de
casque du smarphone.
3. Relâcher la vis pour régler l'inclinaison du smartphone,
ajuster l'inclinaison souhaitée et serrer la vis à nouveau.
4. Ouvrir l'application photo et/ou vidéo du smartphone.
5. Pousser ou tirer la perche télescopique dans la position
désirée.
6. Montage sur trépied par la base de la poignée
7. Appuyer sur le bouton de la poignée pour prendre des
photos.
8. Démontage :
a) Enlever de la prise casque et insérer dans le support.
b) Soulever la pince de serrage supérieure et extraire le
smartphone.
c) Insérer la perche télescopique et incliner le support
vers l'arrière.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas
avec les ordures ménagères et traitez-le
conformément aux prescriptions d'élimination
locales.
E Instrucciones de uso
Mini palo selfi con cable de conexión de 3.5mm
IMPORTANTE, LEA ATENTAMENTE ANTES DE
USAR! CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA.
Uso adecuado
El palo selfi sirve para extender el brazo al sujetar un
teléfono inteligente, por ejemplo, al tomar fotos
exclusivamente en el ámbito privado.
Datos técnicos
- Medidas del teléfono permitidas: 55 - 80mm
- Grosor del teléfono permitido: 10mm
- Peso máximo del teléfono: 400g
- Palo telescópico extensible: 16 - 47 cm
- Peso propio: 72 g
Instrucciones de Seguridad
Peligro de accidentes y de lesiones
¡Asegúrese por favor de que los niños y las personas con
discapacidad también presten atención a estas advertencias!
PELIGRO
Peligro de graves accidentes por no prestar atención a las
condiciones del entorno.
=> Prestar atención al tráfico.
=> Asegurarse de que el lugar sea seguro. Prestar atención,
por ejemplo, a los precipicios.
=> No utilizar al conducir un vehículo.
ATENCIÓN
Las caídas pueden dañar el teléfono inteligente.
=> NO utilizar el dispositivo con teléfonos inteligentes
demasiado grandes, demasiado pequeños o demasiado
gruesos. Véanse los datos técnicos.
=> Solamente utilizar el dispositivo cuando este se ajuste
con el teléfono inteligente.
=> ANTES de utilizarlo, comprobar que encaja firmemente
con el teléfono inteligente.
=> NO utilizar el dispositivo si el teléfono no encaja
firmemente.
=> NO utilizar el dispositivo si se produce un fuerte
calentamiento o fuertes sacudidas.
Instalación, manejo y desinstalación
(véanse los gráficos)
1. Colocar el teléfono inteligente en la mordaza de apriete
inferior y extraer la mordaza de apriete superior para fijar
el teléfono de forma horizontal más o menos en el centro.
El teléfono inteligente p1-ha de estar bien fijado. No cubrir
los elementos de control con las mordazas.
2. Extraer la clavija del soporte e introducirla en el casquillo
de los auriculares del teléfono inteligente.
3. Soltar el tornillo hasta ajustar la inclinación del teléfono
inteligente. Volver a apretar fuertemente el tornillo.
4. Encender la aplicación de fotos o vídeo del teléfono.
5. Extender o deslizar el palo telescópico hasta lograr la
posición deseada.
6. Es posible realizar un montaje estático con la ayuda de
una rosca en la parte inferior del mango
7. Pulsar el botón del mango para sacar la foto.
8. Desinstalación
a) Extraer la clavija del casquillo de los auriculares
e introducirla en el soporte.
b) Levantar la mordaza superior y extraer el teléfono
inteligente.
c) Introducir el palo telescópico e inclinar el soporte
completamente hacia atrás.
Eliminación del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo
tire con los residuos domésticos y actúe de
acuerdo a las normas locales de eliminación
de residuos.
NL Gebruiksaanwijzing
Mini Selfie Stick with 3.5mm connection cable
BELANGRIJK, AANDACHTIG LEZEN VOOR
GEBRUIK! BEWAREN ALS REFERENTIE.
Reglementair gebruik
De Selfie Stick (Selfie staaf) dient als verlengstuk van de
arm om een smartphone vast te houden, om bijvoorbeeld
zelf foto's van uzelf te kunnen nemen.
Technische gegevens
- Toegestane telefoon breedtes: 55 - 80mm
- Toegestane telefoon dikte: 10mm
- Maximumgewicht van de telefoon: 400gr.
- Uitschuifbare telescopische stang: 16 - 47cm
- Eigen gewicht: 72g
Veiligheidsinstructies
Gevaar voor ongevallen en verwondingen
Zorg ervoor dat ook kinderen en mensen met een
handicap deze instructies opvolgen!
GEVAAR
voor ernstige ongevallen te wijten aan het niet in acht
nemen van de omgevingsomstandigheden.
=> Let op het verkeer.
=> Let erop dat u op een veilge plaats staat, pas op
voor afstapjes en hellingen.
=> Gebruik het apparaat niet in een rijdend voertuig.
LET OP
Smartphone beschadigd door een crash.
=> Het apparaat NIET gebruiken met een te grote, te
kleine of te dikke Smartphone. Zie technische gegevens.
=> Gebruik het apparaat alleen als het past bij de
Smartphone.
=> Controleer VOOR gebruik of de Smartphone goed
strak vast zit.
=> Het apparaat NIET gebruiken als de smartphone niet
stevig bevestigd is.
=> Het apparaat NIET gebruiken onder grote verhitting
en/of sterke trillingen.
Installatie, bediening en verwijdering (zie foto's)
1. Plaats de Smartphone in de onderste grijpklem en trek
de bovenste grijpklem dicht om de Smartphone vast
te klemmen, plaats de Smartphone horizontaal over
het midden. De Smartphone moet stevig vastzitten.
Bedek de bedieningsknoppen van de telefoon niet met
de klemmen.
2. Haal de stekker uit de houder en steek deze in de
hoofdtelefoonaansluiting van de Smartphone.
3. Draai de schroef los om de hellingshoek van de
Smartphone aan te passen, draai daarna de schroef
weer vast.
4. Zet de foto en/of video-applicatie van de Smartphone
aan.
5. Duw of trek de telescopische stang in de gewenste
positie.
6. Het is mogelijk een statief te monteren op het
schroefdraad aan de onderzijde van het handvat
7. Druk op de knop in het handvat om foto's te nemen.
8. Verwijderen:
a) Verwijder de stekker uit de hoofdtelefoonaansluiting
en plaats deze terug in de houder.
b) Til de bovenste grijpklem op en haal de Smartphone
eruit.
c) Schuif de telescopische stang in en klap de
houder naar achteren.
Afvalverwijdering van de verpakking
De verpakking dient bij een recycling te
worden afgegeven. Gooi verpakkingen niet in
het huisvuil en handel volgens de plaatselijke
voorschriften inzake afvalverwijdering.
PL
Instrukcja obsługi
Mini Kij Do Selfie z 3,5mm kablem łączącym
UWAGA, PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM!
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kij Do Selfie służy jako przedłużenie ramienia by wesprzeć
smartfona na przykład, kiedy robisz zdjęcie ale wyłącznie do
celów prywatnych.
Dane techniczne
- Dozwolona długość telefonu: 55 - 80mm
- Dozwolonaębokość telefonu: 10mm
- Maks. ciężar telefonu: 400g
- Rozszerzający się kij teleskopowy: 16 - 47cm
- Waga własna: 72g
Zasady bezpieczeństwa
Zagrożenie wypadkiem i obrażeń ciała
Upewnij się, że również dzieci i niepełnosprawni stosować
się będą do tych instrukcji
OSTRZEŻENIE
o poważnych wypadkach jeśli nie zastosowane zostaną
powyższe warunki.
=> Uważaj na ruch uliczny
=> Zwracaj uwagę na bezpieczne miejsce np. przy
zboczach gór
=> Nie używaj urządzenia w jadącym samochodzie.
UWAGA
Uszkodzenie smartfona w przypadku upadku
=> NIE używaj urządzenia ze zbyt dużymi, zbyt małymi, zbyt
grubymi smartfonami. Zerknij na dane techniczne.
=> Użyj jedynie urządzenia, które pasuje do smartfona.
=> PRZED zastosowaniem sprawdź smartfon czy dobrze
pasuje.
=> NIE używaj urządzenia jeśli smartfon nie jest mocno
przytwierdzony.
=> NIE używaj urządzenia w warunkach dużego gorąca i/lub
mocnych wibracji.
Instalacja, używanie i odinstalowanie (zobacz zdjęcia)
1. Włóż smartfona do rozszerzających się szczęk i podważ
rną szczękę by go umieścić i umieść smartfona
horyzontalnie i/lub w środku. Smartfon musi przywierać.
Nie przykrywaj elementów operacyjnych uchwytami.
2. Wyjmij kabel i podłącz go do odpowiedniego gniazdka
smartfona.
3. Zwolnij śrubę by dostosować nachylenie smartfona,
dostosuj pożądane nachylenie i zaciśnij śrubę ponownie.
4. Włącz w smartfonie aplikację foto i/lub wideo.
5. Naciśnij lub pociagnij teleskopowy kij do pożądanej
pozycji.
6. Statyw ustawia się ręcznie
7. Naciśnij przycisk by zrobić zdjęcie.
8. Odinstalowanie:
a) Wyjmij go ze złącze słuchawkowe ióż je do pudełka.
b) Podnieś górną szczękę i wyjmij smartfona.
c) Złóż kij teleskopowy i odchyl podstawę na swoje
miejsce.
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy przekazać do recyklingu.
Nie należy wyrzucać
go wraz z odpadami komunalnymi i
postępować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi odpadów.
P
Instruções de uso
Mini selfie stick com cabo de ligação de 3,5mm
IMPORTANTE, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE
UTILIZAR! GUARDE PARA CONSULTA.
Utilização prevista
O selfie stick serve para prolongar o braço ao pendurar um
telemóvel inteligente, por exemplo, ao tirar fotos
exclusivamente no âmbito privado.
Dados técnicos
- Medidas do telemóvel permitidas: 55 - 80mm
- Grossura do telemóvel permitida: 10mm
- Peso máx. do telefone: 400g
- Haste telescópica extensível: 16 - 47cm
- Peso próprio: 72g
Avisos de segurança
Risco de acidentes e de lesões
Certifique-se de que as crianças e pessoas com
incapacidade também prestam atenção a estas advertências!
PERIGO
Perigo de graves acidentes por não prestar atenção às
condições circundantes.
=> Preste atenção ao tráfego.
=> Certifique-se de que o lugar é seguro. Preste atenção,
por exemplo, a precipícios.
=> Não utilize ao conduzir um veículo.
ATENÇÃO
As quedas podem danificar o telemóvel inteligente.
=> NÃO utilize o dispositivo com telemóveis inteligentes
demasiado grandes, demasiado pequenos ou demasiado
grossos. Consulte os dados técnicos.
=> Utilize exclusivamente o dispositivo só quando este se
ajustar ao telemóvel inteligente.
=> ANTES de o utilizar, comprove que encaixa firmemente
no telemóvel inteligente.
=> NÃO utilize o dispositivo se o telemóvel não encaixar
firmemente.
=> NÃO utilize o dispositivo caso ocorra um aquecimenrto
grande ou vibrações fortes.
Instalação, manuseamento e desinstalação
(ver os gráficos)
1. Coloque o telemóvel inteligente na garra de aperto
inferior e extraia a garra de aperto superior para fixar o
telemóvel de forma horizontal mais ou menos no centro.
O telefone inteligente deve ficar bem fixo. Não cubra os
elementos de controlo das garras.
2. Extraia a cavilha do suporte e introduza-a no casquilho
dos auriculares do telemóvel inteligente.
3. Solte o parafuso até ajustar a inclinação do telemóvel
inteligente. Volte a apertar fortemente o parafuso.
4. Abra a aplicação de fotografias ou vídeo do telemóvel.
5. Prolongue ou deslize a haste telescópica até obter a
posição desejada.
6. É possível realizar uma montagem estática com a ajuda
de uma rosca na parte inferior da base.
7. Pressione o botão da base para tirar fotografias.
8. Desinstalação
a) Extraia a cavilha do casquilho dos auriculares e
introduza-a no suporte.
b) Levante a garra superior e extraia o telemóvel
inteligente.
c) Introduza a haste telescópica e incline o suporte
completamente para trás.
Reciclagem da caixa
A caixa possui capacidade de reutilização.
Não junte com o seu lixo de casa privado.
Siga as instruções de reciclagem.
DK Betjeningsvejledning
Mini Selfie Stick med 3,5mm tilslutningskabel
VIGTIGT. LÆS OMHYGGELIGT INDEN BRUG!
GEM DEN TIL SENERE HENVISNING.
Tiltænkt brug
Selfie Stick (selfie-stangen) tjener som armforlænger til at
holde en smarphone, fx når man kun tager billeder i et
privat område.
Tekniske data
- Tilladt telefonbredde: 55 - 80mm
- Tilladt telefongennemtrængning: 10mm
- Maksimal telefonvægt: 400g
- Udtrækkelig teleskopstang: 16 - 47cm
- Egenvægt: 72g
Sikkerhedsoplysninger
Fare for uheld og kvæstelser
Sørg for at børn og handicappede også følger disse
retningslinjer!
FARE
for alvorlige ulykker, hvis man ikke tager hensyn til
betingelserne i omgivelserne.
=> Pas på trafikken
=> Sørg for at stå et sikkert sted, fx ved skrænter.
=> Apparatet må ikke benyttes i en kørende bil.
BEMÆRK
Beskadigelse af smartphone pga. nedstyrtning.
=> Anordningen må IKKE bruges med smartphones der er
for store, for små eller for tykke. Se de tekniske data.
=> Anordningen må kun bruges når den passer til
smartphonen.
=> FØR hver afbenyttelse, skal man tjekke at smartphonen
sidder fast.
=> Anordningen må IKKE bruges, hvis smartphonen ikke
sidder godt fast.
=> Anordningen må IKKE bruges ved kraftig opvarmning
eller stærke vibrationer.
Montering, betjening og demontering
(se billederne)
1. Sæt smartphonen på det nederste klemmegreb og træk
det øverste greb op i stilling, og sæt så smartphonen
vandret og/eller i midten. Smartphonen skal sidde fast.
Betjeningselementer må ikke dækkes af klemmen.
2. Træk stikket frem af stangen, og sæt det i
høretelefonstikket på smartphonen.
3. Løsn skruen for at justere smartphonens hældning,
juster til den ønskede hældning, og stram så skruen igen.
4. Tænd for foto- og/eller video-appen på smartphonen.
5. Sæt teleskopstangen i den ønskede stilling ved at trække
eller skubbe den.
6. Montering kamerastativ er mulig ved undersiden af
håndtaget.
7. Tryk på knappen på håndtaget for at tage billeder.
8. Demontering:
a) Tag stikket ud af hovedtelefonstikket, og sæt det i
holderen.
b) Løft det øverste klemmegreb af, og fjern smartphonen.
c) Skub teleskopstangen sammen, og skub holderen
helt tilbage.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen skal genbruges. Smid den ikke
i husholdningsaffaldet og hold dig til de lokale
bortskaffelsesregler.
I Istruzioni per l'uso
Mini Selfie Stick con cavo di collegamento
di 3,5mm
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE
PRIMA DELL'USO!
CONSERVARE PER CONSULTARE IN FUTURO
Uso previsto
Selfie Stick (barra Selfie) serve ad allungare il braccio per
sostenere uno smartphone, ad esempio fotografando
esclusivamente in ambito privato.
Specifiche tecniche
- Ampiezza telefonica ammessa: 55 - 80mm
- Spessore telefonico ammesso: 10mm
- Peso massimo del telefono: 400g
- Stanga telescopica estraibile: 16 - 47cm
- Peso proprio: 72g
Istruzioni sulla sicurezza
Pericolo di incidenti e lesioni
Faccia attenzione che anche bambini e handicappati
osservino queste istruzioni!
PERICOLO
di gravi incidenti in seguito all'inosservanza delle
condizioni ambientali.
=> Fare attenzione al traffico.
=> Fare attenzione a trovare un posto sicuro, ad es. nei
pressi di un baratro.
=> Non utilizzare l'apparecchio in un veicolo in
movimento.
ATTENZIONE
Danno dello smartphone in seguito ad una caduta.
=> NON utilizzare il dispositivo con smartphone troppo
piccoli o troppo grossi. Vedi dati tecnici.
=> Utilizzare il dispositivo solo se questo va d'accordo
con lo smartphone.
=> PRIMA di ogni uso, controllare la posizione fissa dello
smartphone.
=> NON utilizzare il dispositivo se lo smartphone non si
trova in una posizione ben fissa.
=> NON utilizzare il dispositivo in caso di forte
riscaldamento e/o di urti forti.
Installazione, uso e disinstallazione
(vedi immagini)
1. Inserire lo smartphone nella ganascia inferiore ed
estrarre la ganascia superiore per incastrarla e
incastrare lo smartphone in posizione orizzontale in
posizione intermedia. Lo smartphone deve aderire in
modo stabile. Non coprire i componenti di
funzionamento mediante ganasce.
2. Estrarre la presa dal supporto e inserirla nel
connettore femmina delle cuffie dello smartphone.
3. Svitare la vite per impostare l'inclinazione dello
smartphone, impostare l'inclinazione desiderata e
riavvitare per bene la vite.
4. Accendere l'applicazione per foto e video sullo
smartphone.
5. Tirare o spingere la barra telescopica nella posizione
desiderata.
6. Montaggio del treppiede possibilmente per mezzo di
un accessorio filettato sul lato inferiore
dell'impugnatura
7. Premere il bottone sull'impugnatura per fotografare.
8. Disinstallazione:
a) Estrarre la presa dal connettore femmina ed inserirla
nel supporto.
b) Sollevare la ganascia superiore ed estrarre lo
smartphone.
c) Estrarre la barra telescopica e inclinare il supporto
verso l'estremità posteriore.
Smaltimento della confezione
La confezione deve essere smaltita presso
un centro di riciclaggio. Non gettarla insieme
ai rifiuti domestici e osservare le norme locali
relative allo smaltimento.
N Bruksanvisning
Mini Selfie Stick med 3,5mm tilkoblingskabel
VIKTIG, LES DETTE NØYE FØR BRUK!
OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Tiltenkt bruk
Selfiestangen (Selfie Stick) brukes som en forlengelse av
armen mens du holder i en smarttelefon, f.eks. for å
fotografere utelukkende på private områder.
Tekniske data
- Tillatt telefonbredde: 55 - 80mm
- Tillatt telefontykkelse: 10mm
- Maksimal telefonvekt: 400g
- Uttrekkbar teleskopstang: 16 - 47cm
- Nettovekt: 72g
Sikkerhetsinformasjon
Fare for ulykke og skade
Vennligst sørg for at barn og funksjonshemmede følger
denne bruksanvisningen!
FARE
for alvorlige ulykker på grunn av manglende overholdelse
av milforhold.
=> Vær oppmerksom på trafikken.
=> Stå på trygt sted og se opp f.eks. for avgrunner.
=> Bruk ikke enheten i kjørende kjøretøy.
FORSIKTIG
Skade på smarttelefonen ved fall.
=> Bruk IKKE enheten med for stor, for liten, for tykk
smarttelefon.
=> Bruk enheten bare når den passer til smarttelefonen.
=> FØR hver gang den brukes, sjekk at at den sitter fast
på smarttelefonen.
=> Bruk IKKE enheten når smarttelefonen ikke sitter fast.
=> Bruk IKKE enheten under sterk hete og/eller sterk
risting.
Montering, bruk og demontering
(se figurer)
1. Sett smarttelefonen inn i nedre mobilholder og trekk
ut øvre mobilholder, som brukes til å klemme den inn,
og klem smarttelefonen sammen horisontalt omtrent
på midten. Smarttelefonen må ligge fast. Dekk ikke
over kontroller med klemmene.
2. Trekk pluggen ut av holderen og sett den inn i
hodetelefonkontakten til smarttelefonen.
3. Løsne skruen for innstilling av smarttelefonen, still
inn ønsket vinkel og skru til skruen igjen.
4. Slå på foto- eller videoapp på smarttelefonen.
5. Trekk ut eller skyv sammen teleskopstangen.
6. Tripod kan monteres ved hjelp av gjenger på
undersiden av håndtaket
7. Trykk på knappen på håndtaket for å fotografere.
8. Demontering:
a) Trekk ut pluggen fra hodetelefonkontakten og sett
den i holderen.
b) Trekk ut øvre mobilholder og ta ut smarttelefonen.
c) Skyv sammen teleskopstangen og bøy holderen
helt bakover.
Kassering av emballasjen
Deponering av emballasje. Emballasjen må
resirkuleres. Ikke kast i husholdningsavfallet
og hold deg til lokale regler følges.
SELFIEMINI3.5
36303
Version 1.0
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
1 2 4
150g
min.
5,5cm
3
Vivanco International
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial
Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria
de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
hotline@vivanco.de
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft
Almaskert u. 4
2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
S Bruksanvisning
Mini-selfiepinne med 3.5mm anslutningskabel
VIKTIGT, LÄS NOGGRANNT FÖRE ANVÄNDNING!
SPARA SOM REFERENS.
Regelmässigt bruk
Selfiepinnen fungerar som en förlängd arm för att hålla
t.ex. en smartphone när du tar foton uteslutande för
privat bruk.
Tekniska data
- Maximalt tillåten telefonlängd: 55 - 80mm
- Maximalt tillåtet telefondjup: 10mm
- Maximal telefonvikt: 400g
- Utdragbart teleskoprör: 16 - 47cm
- Egen vikt: 72g
Säkerhetsanvisningar
Olycks- och skaderisk
Se till att även barn och funktionshindrade följer dessa
instruktioner!
FARA
för allvarliga olyckor om hänsyn inte tas till omgivande
förutsättningar.
=> Se upp för trafik.
=> Välj alltid en säker plats, t.ex. vid raviner etc.
=> Använd inte enheten vid bilfärd.
VARNING
Skador på din smartphone pga fall.
=> Använd INTE enheten med för stora, för små eller för
tjocka smartphones. Se tekniska data.
=> Använd endast enheten om den passar med din
smartphone.
=> Kontrollera alltid INNAN användning att din
smartphone sitter fast ordentligt.
=> Använd INTE enheten, om din smartphone inte sitter
fast ordentligt.
=> Använd INTE enheten vid extrem värme och/eller
kraftiga vibrationer.
Montering, hantering och demontering
(se bilder)
1. Sätt din smartphone i den undre hållaren och dra
sedan ut den övre hållaren och placera din
smartphone horisontellt mellan hållarna. Din
smartphone måste sitta fast ordentligt. Täck inte
några funktionsdelar med hållarna.
2. Dra ut kontakten ur hållaren och anslut den till
hörlursuttaget på din smartphone.
3. Lossa skruven för att justera vinkeln på din
smartphone, justera den till önskad vinkel och dra
sedan åt skruven igen.
4. Starta foto och/eller video-appen i din smartphone.
5. Skjut ihop eller dra ut teleskopröret till önskad position.
6. Stativmontage möjligt med hlp av gängan i handtaget
7. Tryck handtagets knapp för att ta foton.
8. Demontering:
a) Dra ur kontakten ur hörlursuttaget och sätt fast den
i hållaren.
b) Dra upp den övre hållaren och ta loss din
smartphone.
c) Skjut ihop teleskopröret och vinkla hållaren bakåt.
Underhåll och förpackning
Förpackningen skall återanvändas.
Kasta den inte i hushållsavfallet utan följ
lokala avfallsföreskrifter.
FIN Käyttöohje
Mini Selfie tikku 3.5mm liitäntäjohdolla
TÄRKEÄÄ, ON LUETTAVA HUOLEELLISESTI
ENNEN KÄYTTÖÄ! ON SÄILYTETTVÄ
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Selfie-tikun (selfietangon) tarkoitus on käsivarren pidennys,
jos pidetään älypuhelimen, esim. valokuvien ottamista
varten yksityisellä sektorilla.
Tekniset tiedot
- Sallitut puhelimen leveydet: 55 - 80mm
- Sallittu puhelimen paksuus: 10mm
- Puhelimen enimmäispaino: 400g
- Tulosvedettävä teleskooppivarsi: 16 - 47cm
- Oma paino: 72g
Turvallisuusvihjeet
Tapaturma- ja loukkaantumisvaara
Pidä huolta siitä, etmyös lapset ja vammaiset ottavat
näivihjei huomioon!
VAARA
Vakavien tapaturmien vaara näiden olosuhtieden huomiotta
jätmisen takia.
=> On kiinnitettävä huomiota liikenteeseen.
=> On kiinnitettävä huomio, että paikka on tukeva,
esim. jyrkänteen reunoilla.
=> Laite ei saa käyttää liikkeellä olevassa ajoneuvossa.
HUOMIO
Älypuhelimen vahingoittuminen putoamisen johdosta
=> Laite EI SAA käyttää liian isolla, liian pienellä tai liian
paksulla älypuhelimella. Katso tekniset tiedot.
=> Laite saa käyttää vain, jos se sopii älypuhelimeen.
=> Älypuhelimen lujaa kiinnitys on tarkistettava ENNEN
jokaista käyttöä.
=> Laite EI SAA käyttää, jos älypuhelin ei ole lujasti kiinni.
=> Laite EI SAA käyttää, jos se on ylikuumentunut tai on
alttiina kovalle tärinälle.
Asennus, käyttö ja purku (katso kuvat)
1. Älypuhelin asennetaan alimpaan kiinnitysleukaan,
ylempi kiinnitysleuka vedetään ulos kiinnitystä varten ja
älypuhelin asennetaan vaakatasoisesti noin
keskikohdassa. Älypuhelin täyttyy olla tiukasti kiinni.
Leuat ei saa peittää käytlaitteet.
2. Pistoke vedetään pidikkeestä ja laitetaan älypuhelimen
kuuloke-pistokkaan.
3. Ruuvi älypuhelimen kallistusta varten irrotetaan, haluttu
kallistus säädetään ja ruuvi kiinnitetään uudelleen.
4. Älypuhelimen kamera- tai videosovellus käynnistetään.
5. Teleskooppivarsi vedetään tai työnnetään oikeaan
asentoon.
6. Jalustan asennus on kahvan alapuolella olevan kierteen
avulla mahdollista
7. Valokuvausta varten painetaan kahvan nappi.
8. Purku:
a) Pistoke vedetään kuulokkeen pistokkaasta ja laitetaan
pidikkeeseen.
b) Ylempi leuka vedetään ylös ja älypuhelin poistetaan.
c) Teleskooppivarsi työnnetään sisään ja pidike
kallistetaan kokonaan taaksepäin.
Pakkauksen kierrätys
Pakkaus on annettava kierrätykseen.
Älä heittää pakkauksen talousjätteisiin ja toimi
vastaavien paikallisten kierrätysohjeiden
mukaan.
RUS
Руководство по обслуживанию
Мини палка для селфи с соединительным
кабелем 3.5mm
ВАЖНО, ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД
НАЧАЛОМ РАБОТЫ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Соответственное применение
Палка для селфи служит в качестве своеобразного
удлинителя руки для крепления смартфона, например
при фотографировании, и и предназначена
исключительно для частного использования.
Технические данные
- Допустимая ширина телефона: 55 - 80mm
- Допустимая толщина телефона: 10mm
- Максимальный вес телефона: 400г
- Выдвижная телескопическая штанга: 16 - 47cm
- Масса нетто: 72g
Указания по мерам безопасности
Риск несчастных случаев и травм
Пожалуйста, убедитесь, чтобы дети и люди с
ограниченными физическими возможностями,
использовали устройство в соответствии с данной
инструкцией!
ОПАСНОСТЬ
серьезных аварий из-за несоблюдения условий
окружающей среды.
=> Обратите внимание на движение транспорта.
=> Обратите внимание на безопасность места для
съемки, например не стойте на краю обрыва.
=> Н
е используйте устройство в движущемся автомобиле.
ВНИМАНИЕ
Повреждение смартфона после падения.
=> Не используйте устройство для слишком больших,
слишком маленьких или слишком толстых
смартфонов. См технические данные.
=> Используйте устройство, только если оно подходит
к вашему смартфону.
=> ПЕРЕД каждым использованием убедитесь, что
смартфон прочно зафиксирован.
=> НЕ используйте устройство, если смартфон прочно
не зафиксирован.
=> НЕ используйте устройство в условиях сильной
жары и / или сильных вибраций.
Установка, использование и демонтаж (см фото)
1. Вставьте смартфон в нижнее крепление и потяните
верхнее крепление так, чтобы поместить смартфон
горизонтально и/или в центре. Смартфон должен
быть прочно зафиксирован. Не закрывайте элементы
управления зажимами.
2. Извлеките разъем из основания и вставьте его в
гнездо для наушников на смартфоне.
3. Ослабьте винт для регулировки наклона смартфона,
установите нужный угол и снова затяните винт.
4. Включите на смартфоне фото и/или видео
приложение.
5. Установите нужную длину телескопической штанги,
выдвинув ее или нажав на нее.
6. Установка на штатив возможна с помощью резьбы
в нижней части рукоятки
7. Нажмите кнопку на ручке, чтобы
сфотографироваться.
8. Демонтаж:
а) Отсоедините разъем от гнезда для наушников и
вставьте его обратно в основание.
б) Потяните верхнее крепление и извлеките смартфон.
в) Надавите и вставьте телескопическую штангу
назад до упора.
Утилизация упаковки
Упаковка является перерабатываемой.
Не выбрасывайте упаковку в домашний
мусор. Отдайте упаковку в соответственную
точку по приему специального мусора.
GR Οδηγίες χρήσης
Μίνι Selfie Stick (ραβδί αυτοπορτρέτων)
με καλώδιο σύνδεσης 3,5mm
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
.
Προβλεπόμενη χρήση
Το Selfie Stick (ραβδί αυτοπορτρέτων) χρησιμοποιείται ως
επέκταση για να κρατά ένα smartphone, για παράδειγμα,
κατά τη φωτογράφηση και προβλέπεται μόνο για ιδιωτική
χρήση.
Τεχνικά Δεδομένα
- Επιτρεπόμενο πλάτος τηλεφώνου: 55 - 80mm
- Επιτρεπόμενο πάχος τηλεφώνου: 10mm
- Μέγιστο βάρος τηλεφώνου: 400g
- Επεκτεινόμενη τηλεσκοπική ράβδος: 16 - 47cm
- Καθαρό βάρος: 72g
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος Ατυχημάτων και Τραυματισμού
Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα άτομα με
αναπηρία ακολουθούν τις παρακάτω οδηγίες!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
σοβαρών ατυχημάτων που οφείλονται στην έλλειψη
συμμόρφωσης με τις συνθήκες περιβάλλοντος.
=> Δώστε προσοχή στην κυκλοφορία των οχημάτων.
=> Βεβαιωθείτε ότι η θέση είναι ασφαλής, για παράδειγμα
ότι δεν υπάρχει κίνδυνος πτώσης σε γκρεμό.
=> Μην το χρησιμοποιείτε σε κινούμενο όχημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Φθορές στο smartphone από πτώση.
=> ΜΗΝ χρησιμοποιείτε πολύ μεγάλη, πολύ μικρή ή με
μεγάλο πάχος συσκευή smartphone. Βλ. Τεχνικά
χαρακτηριστικά
=> Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εάν ταιριάζει με το
Smartphone σας.
=> ΠΡΙΝ από κάθε χρήση ελέγξτε ότι το smartphone
εφαρμόζει σφιχτά στη συσκευή.
=> ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το smartphone
σας δεν έχει εφαρμόσει σωστά.
=> ΜΗΝ χρησιμοποιείται την συσκευή υπό συνθήκες
έντονης θέρμανσης ή/και ισχυρών δονήσεων.
Εγκατάσταση, Λειτουργία και Απεγκατάσταση
(βλέπε εικόνες)
1. Τοποθετήστε το Smartphone στον κάτω σφιγκτήρα
και τραβήξτε τον άνω σφιγκτήρα για να εφαρμόσει το
smartphone σας οριζόντια και περίπου στο κέντρο.
Το Smartphone πρέπει να στηρίζεται σταθερά. Μην
καλύπτετε τα χειριστήρια πλήκτρα με τα τερματικά.
2. Τραβήξτε το βύσμα από τη βάση και συνδέστε το
στην υποδοχή ακουστικών του smartphone σας.
3. Χαλαρώστε τη βίδα για να ρυθμίσετε την κλίση του
smartphone σας, ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία και
σφίξτε ξανά τη βίδα.
4. Ενεργοποιήστε την εφαρμογή φωτογραφίας ή βίντεο
της συσκευής σας.
5. Πιέστε ή τραβήξτε την τηλεσκοπική ράβδο στην
επιθυμητή θέση.
6. Είναι δυνατή η τοποθέτηση σε τρίποδο μέσω του
κοχλία στην κάτω πλευρά της χειρολαβής
7. Πατήστε το κουμπί στη λαβή για να βγάλετε
φωτογραφίες.
8. Απεγκατάσταση:
α) Αποσυνδέστε το βύσμα από την υποδοχή ακουστικών
και τοποθετήστε το ξανά στη βάση.
β) Τραβήξτε τον άνω σφιγκτήρα και αφαιρέσετε το
smartphone.
γ) Σπρώξτε την τηλεσκοπική ράβδο και ρυθμίστε το
στήριγμα τελείως προς τα πίσω
Ανακύκλωση συσκευασίας
Η συσκευασία θα πρέπει να ανακυκλώνεται.
Παρακαλούμε μην την απορρίπτετε μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα και ακολουθήστε
τους σχετικούς τοπικούς κανονισμούς
ανακύκλωσης.
TR Kullanma talimatı
3,5mm ara kablolu küçük selfie çubuğu
ÖNEMLİ, KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE
OKUYUN!
İLERİDE YARARLANABİLMEK İÇİN SAKLAYIN .
Amaca uygun kullanım
Selfie çubuğu (Selfie Stick) akıl telefon kullanımında, örn.
fotraf çekerken uzatma görevini uygulamakta olup
yalnız özel kullanım için üretilmiştir.
Teknik veriler
- Uygun telefon genişli: 55 - 80mm
- Uygun telefon sıkğı: 10mm
- Maksimal telefonırlığı: 400gram
- Açılabilir teleskop ayağı: 16 - 47cm
- Öz ağırlık: 72g
Güvenlik talimatları
Kaza ve Yaralanma tehlikesi
Lütfen çocuklar ve engelilerin mevcut kullanım talimatlarını
uygulamasına özen gösterin!
TEHLİKE
Dikkatsizlik sonucu çevre koşulları ihmal, ağır kazalara
yol açabilir.
=> Trafik kurallarına dikkat ediniz.
=> Güvenli konumunuza örn. uçurumlarda dikkat ediniz.
=> Cihazı hareket halindeki araçlarda kulanmayız.
DİKKAT
Akıllı telefonunuz düşme sonucu hasar görebilr.
=> Aleti çok büyük, çok küçük veya kalın akıllı telefonlar
için KULLANMAYINIZ. Bak. teknik veriler.
=> Aleti yanz akıllı telefona uyum sağlama durumlarında
kullanınız.
=> Her kullanımdan ÖNCE akıl telefonun sabit duruşunu
kontrol ediniz.
=> Akıllı telefonun sabit durmadığında aleti kullanmayız.
=> Yoğun ısıtma veya güçlü şok Açık VERMEYİN
kullanmayıntfen
Kurulum, kullanım ve demontaj (resimlere bakınız)
1. Akıl telefonu alt bağlama çenesine oturtun ve üst
çeneyi indirerek sıkıştırın ve akıl telefonu yatay olarak
ortalayarak sıkıştırın. Akıl telefon sabit durmalıdır.
Kullanım elemanları kıskaçın altında kalarakmamadır.
2. Kıslaçlardan fişi çekin ve akıl telefonun mikrofon
çıkışına takın.
3. Akıl telefonun eğimini ayarlayan vidayı gevşetin,
arzu ettiğiniz eğime getirin ve vidayı yeniden sıkın.
4. Akıl telefonunuzda resim veya video proğramı
çalıştırın.
5. Teleskop çubuğunu istenilen pozisyona çekin veya
ittirin.
6. Üç ayak montajı kolun alt kısmındaki vida dişnin
yardımı ile yapılabilir.
7. Fotraf çekme tuşuna basız.
8. Demontaj:
a) Fişi kulaklık girişinden çekin ve ayaklığa takın.
b) Üst Bağlama çenesini kaldırarak akıl telefonu
uzaklaştırın.
c) teleskop çubuğu indirin ve ayağı tamamen bükün.
Ambalajın tasfiyesi
Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir.
Ev çöpüne atmayınız ve yerel tasfiye
yönetmeliklere uygun hareket ediniz.
CZ Návod k obsluze
Mini Selfie tyčka s 3.5mm připojovacím kabelem
LEŽITÉ, PŘED POUŽITÍM DŮKLADNĚ PŘEČÍST!
ZACHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
Zamýšlené použi
Selfie tyčka (Selfie prut) slouží k prodloužení ruky při držení
smartphonu např. při fotografování výhradně v soukromé
sféře.
Technické údaje
- Přípustná šířka telefonu: 55 - 80mm
- Přípustná tloušťka telefonu: 10mm
- Maximální hmotnost telefonu: 400g
- Vytahovatelný teleskopický prut: 16 - 47cm
- Vlast hmotnost: 72g
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí nehod a zranění
Dávejte prosím pozor, aby tyto pokyny dodržovali ta
děti a postižení!
NEBEZPEČÍ
těžkých úrazů vlivem nevzetí v potaz okolch podmínek.
=> dDávat pozor na dopravní situaci.
=> vat pozor na bezpečnost místa např. u srázu.
=> Nepoužívat přístroj v jedoucím vozidle.
POZOR
Poškození smartphonu pádem.
=> Přístroj NEPOUŽÍVAT s příliš velkým, příš malým nebo
příliš tlustým smatphonem. Viz technické údaje.
=> Používat přístroj jen s vhodným smatphonem.
=> PŘED každým použitím překontrolovat pevné usaze
smatphonu.
=> NEPOUŽÍVAT přístroj pokud není smartphone pevně
usazen.
=> NEPOUŽÍVAT přístroj při vysokém zahřátí a / nebo silných
otřesech.
Montáž, obsluha a demontáž (viz obrázky)
1. Smartphon nasadit do spodního úchytu a horní úchyt
vytáhnout a smartphone upevnit horizontálně popř ve
středu. Smartphon musí pevně přiléhat. Ovládací prvky
nezakrývat svorkami.
2. Konektor vytáhnout z držáku a zastrčit do zásuvky
pro sluchátka na smartphonu.
3. Uvolnit šroub pro nastavení orientace smartphonu,
nastavit požadovaný směr a šroub opět pevně utáhnout.
4. Zapnout na smartphonu aplikaci pro fotografování
popř. natáčení videa.
5. Teleskopický prut vytáhnout nebo posunout do
pořadované polohy.
6. Montáž stativu je umožněna závitem v dolní části držadla
7. Stisknout knoflík na držadle pro fotografování.
8. Demontáž:
a) Vytáhnout konektor ze zásuvky pro sluchátka a
zastrčit do držáku.
b) Horní úchyt vytáhnout a vyndat smartphone.
c) Telekopický prut zasunout a držák úplně zasunout
dozadu.
Likvidace obalů
Obal je určený k recyklaci. Prosím,
nevhazujte jej do domácího odpadu
a jednejte podle místních předpisů o nakládání
s odpadem.
SK Použitie
Mini Selfie tyčka s 3.5mm pripájacím káblom,
DÔLEŽITÉ, PRED POUŽITÍM DÔKLADNE PREČÍTAŤ!
ZACHOVAŤ PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
Zamýšľané použitie
Selfie tyčka (Selfie prút) slúži na predĺženie ruky pri držaní
smartphonu napr. pri fotografovaní výhradne v kromnej
sfére.
Technické údaje
- Prípustná šírka telefónu: 55 - 80mm
- Prípustná hrúbka telefónu: 10mm
- Maximálna hmotnosť telefónu: 400g
- Vyťahovací teleskopický prút: 16 - 47cm
- Vlasthmotnosť: 72g
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo nehôd a zranenia
Dávajte prosím pozor, aby tieto usmernenia dodržiavali aj
deti a postihnutí!
NEBEZPEČENSTVO
ťažkých úrazov vplyvom nevzatia do úvahy okolitých
podmienok.
=> vať pozor na dopravnú situáciu.
=> vať pozor na bezpečnosť miesta napr. u zrázu.
=> Nepoužívat přístroj v jedoucím vozidle.
POZOR
Poškodenie smartphonu pádom.
=> Prístroj NEPOUŽÍVAŤ s príliš veľkým, veľmi malýM alebo
veľmi hrubým smatphonOM. Pozri technicúdaje.
=> Používať prístroj len s vhodným smartphonom.
=> PRED každým použitím prekontrolovať pevné usadenie
smartphonu.
=> NEPOUŽÍVAJTE prístroj pokinie je smartphon pevne
usadený.
=> NEPOUŽÍVAŤ prístroj pri vysokom zahriatí a / alebo
silných otrasoch.
Montáž, obsluha a demontáž (pozri obrázky)
1. Smartphon nasadiť do spodného úchytu a horný úchyt
vytiahnuť a smartphon upevniť horizontálne popr v stredu.
Smartphon musí pevne priliehať. Ovládacie prvky
nezakrývať svorkami.
2. Konektor vytiahnuť z držiaka na zastrčiť do zásuvky pre
slúchadlá na smartphonu.
3. Uvoľniť skrutku pre nastavenie orientácie smartphonu,
nastaviť požadovaný smer a skrutku opäť pevne utiahnuť.
4. Zapnúť na smartphonu aplikáciu pre fotografovanie
popr. natáčanie videa.
5. Teleskopický prút vytiahnuť alebo presunúť do
požadovanej polohy.
6. Montáž statívu je umožnená závitom v dolnej časti
držadla
7. Stlačiť gombík na držadle pre fotografovanie.
8. Demontáž:
a) Vytiahnuť konektor zo zásuvky pre slúchadlá a zastrčiť
do držiaka.
b) Horný úchyt vytiahn a vybrať smartphon.
c) Telekopický prút zasunúť a držiak úplne
zasunúť dozadu.
Likvidácia obalov
Obal je určený na recykláciu. Prosím,
nevyhadzujte ho do domáceho odpadu
a konajte podľa miestnych predpisov
o nakladaní s odpadom.
H Kezelési utasítás
Mini selfie bot 3,5mm-es csatlakozó kábellel,
FONTOS! A HASZNÁLAT ELŐTT ALAPOSAN
OLVASSA EL! ŐRIZZE MEG, HOGY KÉSŐBB IS
HASZNÁLHASSA REFERENCIAKÉNT.
Rendeltetésszerű használat
A selfie bot meghosszabbítja a kart az okostelefon
tartásához, pl. fényképezéskor. Csak magáncélokra
használható.
Műszaki adatok
- Megengedett telefonszélességek: 55 - 80mm
- Megengedett telefonvastagság: 10mm
- A telefon maximális súlya: 400g
- Kihúzha teleszkópos bot: 16 - 47cm
- Önsúly: 72g
Biztonsági utasítások
Baleset és sérülés veszélye
Ügyeljen rá, hogy a gyermekek és a korlátozott képességű
személyek is betartsák az eírásokat!
VESZÉLY
A környezeti feltételek figyelmen kívül hagyása súlyos
balesetet idézhet elő.
=> Figyeljen a forgalomra.
=> Figyeljen a környezet biztonságosságára, pl. mélység
közelében.
=> Ne használja az eszközt járművezetés közben.
FIGYELEM
A leejtéstől megsérülhet az okostelefon
=> NE használja az eszközt túl nagy, túl kicsi,l vastag
okostelefonnal. Lásd a műszaki adatokat.
=> Csak akkor használja az eszközt, p2-ha az okostelefonhoz
illeszthető.
=> Használat ELŐTT ellenőrizze az okostelefon stabil
helyzetét.
=> NE használja az eszközt, p2-ha nem megfelelően stabil az
okostelefon helye.
=> NE használja az eszközt nagy forróságban és/vagy
rázkódás közben.
Telepítés, kezelés, szétszerelés (lásd az ábrákat)
1. Az okostelefont helyezze az alsó megfogóba. A felső
megfot húzza ki a rögzítéshez és az okostelefont
vízszintesen kb. középre rögzítse be. Az okostelefonnak
stabilnak kell lennie. A kezelőszerveket ne takarják le a
szorítófogók.
2. Húzza ki a dugót a tartóból és dugja az okostelefon
fejhallgatónak kapcsolóhüvelyébe.
3. Lazítsa meg az okostelefon dőlését beál csavart,
állítsa be a kívánt dőlést, majd húzza meg a csavart.
4. Kapcsolja be az okostelefon fotó-, ill. videóalkalmazását.
5. Húzza vagy tolja a teleszkópos botot a kívánt pozícióba.
6. Az állvány a fo alsó oldalán lévő csavarmenettel
szerelhető fel.
7. A fon lévő gomb megnyomásával készíthet fotót.
8. Szétszerelés:
a) Húzza ki a dugót a fejhallgató kapcsolóhüvelyéből és
tegye a tartóba.
b) Húzza felfelé a fel szorít és vegye le az
okostelefont.
c) Tolja be a teleszkópos pálcát és döntse teljesen
hátra a tartót.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolást újrahasznosítás célból vissza
kell szolgáltatni.
Kérjük, ne dobja a háztartási hulladék közé,
és a helyi ártalmatlanítási előírásoknak
megfelelően kezelje.
SELFIEMINI3.5
36303
Version 1.0
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
Lithuania
Elektronikos Pasaulis
Sausio 13 - osios 4-1
04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Netherlands
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439
MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
Toy Galaxy
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon
Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria
de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
Brovägen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler
San. Sit. Menekse Cad No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
Actual addresses:
http://www.vivanco.com/Homepage/Contact/Contacts-worldwide
1 2 4
150g
min.
5,5cm
3


Product specificaties

Merk: Vivanco
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SELFIEMINI3.5

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vivanco SELFIEMINI3.5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Vivanco

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd