Silverline 647951 Handleiding


Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Silverline 647951 (7 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
647951
GB
silverlinetools com
FR Kit de test de pression de radiateur, 18 pcs
DE Kรผhlsystem-Abdrรผck- und Prรผfgerรคt mit Zubehรถr, 18-tlg. Satz
ES Medidor y comprobador de presiรณn de radiadores, 18 pzas
IT Kit universale tester di pressione del radiatore 18 p.zi
NL 18-delige radiator druktester set
PL๎˜ƒ Zestaw๎˜ƒdo๎˜ƒkontroli๎˜ƒciล›nienia๎˜ƒw๎˜ƒchล‚odnicy,๎˜ƒ18๎˜ƒelem.
Radiator Pressure Test Kit 18pce
Version date: 03.08.2017
Speci๎ตcation
Max Pressure: 2.5bar
Dimensions (L x W x H): 405 x 455 x
110mm
Weight: 3.7kg
As part of our ongoing product development,
speci๎ž“cations๎˜ƒof๎˜ƒSilverline๎˜ƒproducts๎˜ƒmay๎˜ƒalter๎˜ƒ
without notice.
Product Familiarisation
1. Chrome Bayonet Cap (small)
2. Grey Banded Screw Cap
3. Purple Marked Screw Cap
4. Yellow Banded Screw Cap
5. Pink Banded Screw Cap
6. Blue Banded Screw Cap
7. White Marked Screw Cap
8. Green Banded Screw Cap
9. Adaptor Spanner
10. Red Banded Screw Cap
11. Orange Banded Screw Cap
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe
and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar
with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the
instruction. Ensure all users of the product read and fully understand this manual.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If
you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
WARNING: Ensure all workshop practice regulations are adhered to whilst using this tool.
Familiarise yourself with this kit before use.
DO NOT use this tool for any purpose other than those described in this manual.
DO๎˜ƒNOT๎˜ƒuse๎˜ƒthis๎˜ƒtool๎˜ƒwhile๎˜ƒunder๎˜ƒthe๎˜ƒin๎ดuence๎˜ƒof๎˜ƒalcohol,๎˜ƒdrugs๎˜ƒor๎˜ƒany๎˜ƒintoxicating๎˜ƒmedication๎˜ƒor๎˜ƒtired.
Ensure that the workpiece is stable and in a well-lit area while working.
IMPORTANT: ALWAYS๎˜ƒrefer๎˜ƒto๎˜ƒthe๎˜ƒvehicle๎˜ƒmanufacturerโ€™s๎˜ƒspeci๎ž“cation๎˜ƒand๎˜ƒinstruction๎˜ƒfor๎˜ƒthe๎˜ƒcorrect๎˜ƒ
procedure๎˜ƒand๎˜ƒinformation๎˜ƒfor๎˜ƒthe๎˜ƒspeci๎ž“c๎˜ƒvehicle๎˜ƒyou๎˜ƒare๎˜ƒworking๎˜ƒon.๎˜ƒThe๎˜ƒinstruction๎˜ƒgiven๎˜ƒin๎˜ƒthis๎˜ƒ
manual is given as a guide only.
Speci๎ตc Safety
Pressure Tester Safety
WARNING: Do not over pressurise the system; excessive pressure may cause failure of the radiator,
hoses, etc.
WARNING: DO NOT open the radiator/expansion tank cap whilst the coolant system is hot.
WARNING: Take care when working with cooling systems that are hot or pressurised, as there is a
high risk of scalding occurring. Always wear hand and eye protection.
โ€ข Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself, can generate
high-velocity projectiles
โ€ข Use of the tool can expose the operatorโ€™s hands to hazards, including cuts, abrasions, heat and
carcinogenic oils. Wear suitable gloves to protect hands
โ€ข When operating the compression tester be aware of moving components within the engine bay
โ€ข Do not use the tool if there are signs of damage. Split hoses and damaged connectors could break
abruptly, causing serious injury
โ€ข๎˜ƒ Do๎˜ƒnot๎˜ƒwear๎˜ƒloose๎˜ƒ๎ž“tting๎˜ƒclothing,๎˜ƒneckties,๎˜ƒjewellery,๎˜ƒor๎˜ƒother๎˜ƒitems๎˜ƒwhich๎˜ƒmay๎˜ƒbecome๎˜ƒcaught.๎˜ƒLong๎˜ƒ
hair should be covered or tied back
Intended Use
Radiator pressure test kit for testing the integrity of vehicle cooling systems through the use of a pump
with pressure gauge, various coolant system radiator caps, and expansion tank cap adaptors.
Unpacking Your Tool
โ€ข Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
โ€ข Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
1.๎˜ƒ Identify๎˜ƒthe๎˜ƒsize๎˜ƒand๎˜ƒtype๎˜ƒof๎˜ƒ๎ž“tting๎˜ƒrequired๎˜ƒfor๎˜ƒthe๎˜ƒcoolant๎˜ƒsystem๎˜ƒto๎˜ƒbe๎˜ƒtested
2.๎˜ƒ This๎˜ƒpressure๎˜ƒtesting๎˜ƒkit๎˜ƒincludes๎˜ƒ๎ž“ttings๎˜ƒsuitable๎˜ƒto๎˜ƒreplace๎˜ƒradiator๎˜ƒand๎˜ƒexpansion๎˜ƒtank๎˜ƒcaps๎˜ƒ
3. Refer to the following table for compatibility:
Cap colour: Cap type: Compatibility:
Chrome Bayonet (small) Honda, Toyota, Suzuki,
Mitsubishi, Chrysler,
Accura, Lexus
Chrome Bayonet (medium) Peugeot, Subaru,
Chrysler, Accura, GM,
Mitsubishi, Nissan,
Mazda, Toyota, In๎ž“nity,
Geo, Suzuki, Isuzu,
Mercedes Benz
Chrome Bayonet (large) Mercedes Benz (W123,
W124, W126, W201),
GM Buick and Jeep
Grey Screw BMW E32, E34, E36,
E38, E39, E46, E90
Purple Screw Audi A4, A5, A6,
BMW 345, VW Passat
1997-2002, Porsche
Cayenne
Yellow Screw Ford Mondeo, Focus,
C-Max
Pink Screw Mazda M3
Blue Screw Mercedes Benz (C-,
E- and S-Class) W140,
W124, W210, W211,
W215, W216, W22,
R230
White Screw VW Vento, T4, Passat
1996, Golf Beetle,
Sharan
Green Screw Ford Mondeo,
International,
Land Rover, Opel,
Ssangyong
Red Screw VW, Audi
Orange Screw Mercedes Benz (ML-
Class W163, W164),
GM (Archiva, Skylarc,
Grand am 1992-2002
Brown Screw Volvo, Saab, Sterling,
Citroen, Renault, Fiat,
Alfa, Jeep, Mini
Setting up the tool
WARNING: DO NOT open the radiator/expansion tank cap whilst the coolant system is hot.
WARNING: Take care when working with cooling systems that are hot or pressurised, as there is
a high risk of scalding occurring. Always wear hand and eye protection.
WARNING: ALWAYS wear eye protection as well as suitable gloves when working with this tool.
Coolant System Leak Test
See Fig. I & Fig. II
4. When the engine is cool or warm, carefully undo and remove the radiator or expansion cap with
a cloth and gloves
5.๎˜ƒ Clean๎˜ƒaround๎˜ƒthe๎˜ƒ๎ž“tting๎˜ƒwith๎˜ƒa๎˜ƒdamp๎˜ƒcloth
6. Select the Adaptor suitable for the cooling system to be tested (see โ€˜Product Familiarisationโ€™)
and screw securely onto the radiator or expansion tank
7. Connect the Pump (20) to the Cap Adaptor via the Bayonet Coupler (22)
Radiator/Expansion Tank Cap Leak Test
See Fig. III
8. When the engine is cool or warm, carefully undo and remove the radiator or expansion cap with
a cloth and gloves
9. Clean the cap with a damp cloth
10. Select the appropriate Adaptor (13)(14) and Cap and attach to the Pump
11. Attach the vehicles Cap to the end of the Adaptor
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection as well as suitable gloves when working with this tool.
WARNING: Avoid pressuring system to 35psi or more.
Coolant System Leakage Test
See Fig. I & Fig. II
1. Once the tool is connected to the coolant system (see โ€˜ Setting up the tool), pressurise the system
using the Hand Pump (20)
2. Check the reading on the dial gauge and compare with the relevant manufacturers instruction or
manual.
3. A drop in the value indicated on the Gauge (19) once pressurised indicates a leak in the coolant
system
4. Once the test is complete, release the pressure from the system by pressing the Pressure Release
Valve (21)
5. Remove the pump assembly and the Cap Adaptor and replace the original cap securely
Radiator/Expansion Tank Cap Leak Test
See Fig. III
1. Once the tool is connected to the radiator/expansion tank cap pressurise using the Hand Pump
2. Check the reading on the dial gauge and compare with the relevant manufacturerโ€™s instruction or
manual
3. A drop in the value indicated on the Gauge (19) once pressurised indicates a defective cap
4. Once the test is complete release the pressure from the system by pressing the Pressure Release
Valve (21)
5. Remove the pump assembly and the Cap Adaptor from the cap
Accessories
โ€ข A range of accessories, safety equipment and consumables is available from your Silverline
stockist
โ€ข Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
Cleaning
โ€ข Attach a Test Adaptor to the Bayonet Coupler of the Hand Pump and pump the handle a few
times to remove and residual water from the Pump or Adaptor
โ€ข Keep your compression tester clean. Ensure screw threads do not become dirty. If necessary
clean with a damp cloth and warm water
Maintenance
โ€ข Drop pneumatic oil into the air hole of the Hand Pump to Lubricate the piston inside the Pump
before and after use
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
โ€ข Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
โ€ข Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not
be disposed of with household waste
โ€ข Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this
tool
12. Brown Banded Screw Cap
13. Connection Piece R 123/125 (blue)
14. Connection Piece R 123/124 (black)
15. Chrome Bayonet Cap (large)
16. Chrome Bayonet Cap (medium)
17. Thermometer
18. Hose
19. Pressure Gauge
20. Hand Pump
21. Pressure Release Valve
22. Bayonet Coupler
1
16
2
18
17
3
6 7 8 9
10
11
12
13
20
19
21
22
14
15
5
4
Fig. I Fig. II Fig. III
silverlinetools com
FR
Caractรฉristiques techniques
Pression maximale : 2,5 bar
Dimensions (L x l x H) : 405 x 455 x 110 mm
Poids : 3,7 kg
Du fait de lโ€™รฉvolution constante de nos produits,
les caractรฉristiques des produits Silverline
peuvent๎˜ƒchanger๎˜ƒsans๎˜ƒnoti๎ž“cation๎˜ƒprรฉalable.
Descriptif du produit
1. Bouchon ร  baรฏonnette chromรฉ
(petite taille)
2. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒgrise๎˜ƒ
3. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒmarquรฉ๎˜ƒde๎˜ƒ
couleur violette
4.๎˜ƒBouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒjaune
5. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒrose
6. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒbleue
7. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒmarquรฉ๎˜ƒde๎˜ƒ
couleur blanche
8. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒverte
9. Clรฉ ร  adaptateurs
10. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒrouge
Introduction
Nous vous remercions dโ€™avoir choisi cet รฉquipement GMC. Ces instructions contiennent les informations
nรฉcessaires๎˜ƒau๎˜ƒfonctionnement๎˜ƒef๎ž“cace๎˜ƒet๎˜ƒsรปr๎˜ƒde๎˜ƒce๎˜ƒproduit.๎˜ƒVeuillez๎˜ƒlire๎˜ƒattentivement๎˜ƒce๎˜ƒmanuel๎˜ƒpour๎˜ƒ
vous assurer de tirer pleinement avantage des caractรฉristiques uniques de votre nouvel รฉquipement.
Gardez ce manuel ร  portรฉe de main et assurez-vous que tous les utilisateurs lโ€™aient lu et bien compris
avant toute utilisation.
Consignes gรฉnรฉrales de sรฉcuritรฉ
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le prรฉsent manuel ainsi que
toute mention รฉventuellement apposรฉe sur une รฉtiquette prรฉsente sur votre appareil mรชme avant
dโ€™entreprendre dโ€™utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sรฉcuritรฉ
pour rรฉfรฉrence ultรฉrieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris
pleinement connaissance des prรฉsentes instructions.
Mรชme sโ€™il est utilisรฉ selon lโ€™usage conforme et dans le respect des prรฉsentes consignes de sรฉcuritรฉ, il
est impossible dโ€™รฉliminer tout facteur de risque. ร€ utiliser en prenant une extrรชme prรฉcaution. Si vous
avez un quelconque doute sur la maniรจre dโ€™utiliser cet appareil en toute sรฉcuritรฉ, nโ€™entreprenez pas de
vous en servir.
AVERTISSEMENT : Veillez ร  vous conformer ร  toute rรฉglementation en vigueur relative aux bonnes
pratiques ร  observer sur le lieu de travail.
โ€ข Familiarisez-vous avec le kit avant dโ€™entreprendre de vous en servir.
โ€ข Ce produit doit รชtre utilisรฉ UNIQUEMENT pour lโ€™usage auquel il est destinรฉ.
โ€ข๎˜ƒ Ne๎˜ƒpas๎˜ƒutiliser๎˜ƒcet๎˜ƒoutil๎˜ƒen๎˜ƒรฉtat๎˜ƒde๎˜ƒfatigue๎˜ƒou๎˜ƒsous๎˜ƒlโ€™in๎ดuence๎˜ƒde๎˜ƒdrogues,๎˜ƒdโ€™alcool๎˜ƒou๎˜ƒde๎˜ƒ
mรฉdicaments.
โ€ข Veillez ร  rรฉaliser votre intervention sur une piรจce parfaitement stabilisรฉe et en conditions de bonne
luminositรฉ.
IMPORTANT : Rรฉfรฉrez-vous TOUJOURS aux caractรฉristiques techniques et aux consignes dispensรฉes par
le๎˜ƒfabricant๎˜ƒspรฉci๎ž“quement๎˜ƒrelatives๎˜ƒau๎˜ƒ๎˜ƒvรฉhicule๎˜ƒsur๎˜ƒlequel๎˜ƒvous๎˜ƒintervenez.๎˜ƒLes๎˜ƒconsignes๎˜ƒdispensรฉes๎˜ƒ
dans la prรฉsente notice dโ€™instructions ne sont donnรฉes quโ€™ร  titre indicatif.
Consignes de sรฉcuritรฉ spรฉci๎ตques
Consignes de sรฉcuritรฉ relatives ร  lโ€™utilisation dโ€™un testeur de pression
AVERTISSEMENT : Veillez ร  ne pas soumettre le systรจme de refroidissement ร  une pression trop
รฉlevรฉe car cela pourrait causer une dรฉfaillance du radiateur, des tuyaux, etc.
AVERTISSEMENT : NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur / du rรฉservoir de dilatation alors que le
systรจme de refroidissement est encore chaud.
AVERTISSEMENT : Soyez particuliรจrement vigilant lorsque vous intervenez sur un systรจme de
refroidissement๎˜ƒchaud๎˜ƒou๎˜ƒpressurisรฉ๎˜ƒcar๎˜ƒvous๎˜ƒรชtes๎˜ƒexposรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒun๎˜ƒrisque๎˜ƒรฉlevรฉ๎˜ƒde๎˜ƒbrรปlures.๎˜ƒVeillez๎˜ƒร ๎˜ƒ
toujours protรฉger vos mains et vos yeux.
โ€ข Gardez ร  lโ€™esprit que toute dรฉfaillance au niveau de la piรจce sur laquelle vous intervenez ou de
lโ€™un des accessoires utilisรฉs, voire au niveau de lโ€™outil introduit lui-mรชme pourrait rรฉsulter en des
projectiles propulsรฉs ร  trรจs grande vitesse.
โ€ข Lโ€™utilisation de cet outil expose lโ€™opรฉrateur ร  un risque de blessures au niveau de ses mains pouvant
รชtre๎˜ƒoccasionnรฉes๎˜ƒpar๎˜ƒabrasions,๎˜ƒbrรปlures,๎˜ƒhuiles๎˜ƒou๎˜ƒautres๎˜ƒsubstances๎˜ƒcancรฉrogรจnes.๎˜ƒIl๎˜ƒest๎˜ƒpar๎˜ƒ
consรฉquent primordial de porter des gants appropriรฉs pour protรฉger vos mains.
โ€ข Lorsque vous mettez en marche le manomรจtre, soyez particuliรจrement attentifs aux composants
mobiles prรฉsents dans le compartiment moteur.
โ€ข Cet outil ne doit pas รชtre utilisรฉ sโ€™il prรฉsente des signes de dรฉtรฉrioration. Un tuyau fendu ou un
raccord abรฎmรฉ constitue un risque dโ€™accident pouvant conduire ร  de graves blessures car il pourrait se
casser ร  tout moment.
โ€ข Ne pas porter de vรชtements amples ou des bijoux pendants. Les vรชtements amples, les bijoux
pendants ou les cheveux longs peuvent รชtre happรฉs par les piรจces en mouvement. Si vous avez des
cheveux longs, ils doivent รชtre attachรฉs en arriรจre ou recouverts.
Usage conforme
Kit๎˜ƒcomprenant๎˜ƒdes๎˜ƒinstruments๎˜ƒdestinรฉs๎˜ƒร ๎˜ƒtester๎˜ƒla๎˜ƒpression๎˜ƒdโ€™un๎˜ƒradiateur๎˜ƒa๎ž“n๎˜ƒde๎˜ƒvรฉri๎ž“er๎˜ƒlโ€™รฉtat๎˜ƒ
du systรจme de refroidissement dโ€™un vรฉhicule. Le test se fait ร  lโ€™aide dโ€™une pompe manuelle avec
manomรจtre, de bouchons variรฉs pour radiateurs de systรจmes de refroidissement et dโ€™adaptateurs pour
bouchons de rรฉservoir de dilatation.
Dรฉballage
โ€ข Dรฉballez le produit avec soin. Veillez ร  retirer tout le matรฉriau dโ€™emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractรฉristiques du produit.
โ€ข Si des piรจces sโ€™avรฉraient endommagรฉes ou manquantes, faites-les remplacer avant dโ€™utiliser
lโ€™appareil.
Avant utilisation
1. Dรฉterminez ร  chaque fois le type et la taille de raccord quโ€™il convient dโ€™utiliser en fonction du
type de systรจme de refroidissement sur lequel le test est rรฉalisรฉ.
2. Ce kit comprend un jeu de raccords destinรฉs ร  remplacer des bouchons de radiateurs et de
rรฉservoirs de dilatation.
3. Rรฉfรฉrez-vous au tableau ci-dessous pour connaรฎtre le type de vรฉhicule avec lequel chaque
bouchon est compatible :
Couleur du
bouchon
Type de bouchon Compatibilitรฉ
Chromรฉ ร€ baรฏonnette (petit) Honda, Toyota, Suzuki,
Mitsubishi, Chrysler,
Accura, Lexus
Chromรฉ ร€ baรฏonnette (moyen) Peugeot, Subaru,
Chrysler, Accura, GM,
Mitsubishi, Nissan,
Mazda, Toyota, In๎ž“nity,
Geo, Suzuki, Isuzu,
Mercedes Benz
Chromรฉ ร€ baรฏonnette (grand) Mercedes Benz (W123,
W124, W126, W201),
GM Buick and Jeep
Gris Filetรฉ BMW E32, E34, E36,
E38, E39, E46, E90
Violet Filetรฉ Audi A4, A5, A6,
BMW 345, VW Passat
1997-2002, Porsche
Cayenne
Jaune Filetรฉ Ford Mondeo, Focus,
C-Max
Rose Filetรฉ Mazda M3
Bleu Filetรฉ Mercedes Benz (C-,
E- and S-Class) W140,
W124, W210, W211,
W215, W216, W22,
R230
Blanc Filetรฉ VW Vento, T4, Passat
1996, Golf Beetle,
Sharan
Vert Filetรฉ Ford Mondeo,
International,
Land Rover, Opel,
Ssangyong
Rouge Filetรฉ VW, Audi
Orange Filetรฉ Mercedes Benz (ML-
Class W163, W164),
GM (Archiva, Skylarc,
Grand am 1992-2002
Marron Filetรฉ Volvo, Saab, Sterling,
Citroen, Renault, Fiat,
Alfa, Jeep, Mini
Prรฉparation du kit
AVERTISSEMENT : NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur / du rรฉservoir de dilatation alors que
le systรจme de refroidissement est encore chaud.
AVERTISSEMENT : Soyez particuliรจrement vigilant lorsque vous intervenez sur un systรจme de
refroidissement๎˜ƒchaud๎˜ƒou๎˜ƒpressurisรฉ๎˜ƒcar๎˜ƒvous๎˜ƒรชtes๎˜ƒexposรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒun๎˜ƒrisque๎˜ƒรฉlevรฉ๎˜ƒde๎˜ƒbrรปlures.๎˜ƒVeillez๎˜ƒร ๎˜ƒ
toujours protรฉger vos mains et vos yeux.
AVERTISSEMENT : Lors de lโ€™utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection
adaptรฉs doivent รชtre portรฉs.
Test dโ€™รฉtanchรฉitรฉ du systรจme de refroidissement
Voir Fig. I et Fig. II
4. Une fois que le moteur a refroidi ou du moins quโ€™il est tiรจde, retirez doucement et en faisant
attention le bouchon du radiateur ou du rรฉservoir de dilatation en veillant ร  porter des gants ou
en vous servant dโ€™un chiffon.
5.๎˜ƒ Nettoyez๎˜ƒautour๎˜ƒdu๎˜ƒraccord๎˜ƒร ๎˜ƒlโ€™aide๎˜ƒdโ€™un๎˜ƒchiffon๎˜ƒhumidi๎ž“รฉ.
6. Sรฉlectionnez lโ€™adaptateur compatible avec le systรจme de refroidissement sur lequel vous
intervenez๎˜ƒ(voir๎˜ƒla๎˜ƒsection๎˜ƒยซ๎˜ƒCaractรฉristiques๎˜ƒdu๎˜ƒproduit๎˜ƒยป๎˜ƒdu๎˜ƒprรฉsent๎˜ƒmanuel)๎˜ƒet๎˜ƒ๎ž“xez-le๎˜ƒde๎˜ƒ
maniรจre๎˜ƒsรปre๎˜ƒau๎˜ƒradiateur๎˜ƒou๎˜ƒau๎˜ƒrรฉservoir๎˜ƒde๎˜ƒdilatation.
7. Raccordez la pompe (20) ร  lโ€™adaptateur grรขce au raccord ร  baรฏonnette (22).
Test dโ€™รฉtanchรฉitรฉ du bouchon du radiateur / du rรฉservoir de dilatation
Voir Fig. III
8. Une fois que le moteur a refroidi ou du moins quโ€™il est tiรจde, retirez doucement et en faisant
attention le bouchon du radiateur ou du rรฉservoir de dilatation en veillant ร  porter des gants ou
en vous servant dโ€™un chiffon.
9.๎˜ƒ Nettoyez๎˜ƒle๎˜ƒbouchon๎˜ƒร ๎˜ƒlโ€™aide๎˜ƒdโ€™un๎˜ƒchiffon๎˜ƒhumidi๎ž“รฉ.
10. Sรฉlectionnez la piรจce de connexion (13 ou 14) et le bouchon qui conviennent puis, raccordez-
les ร  la pompe.
11. Fixez les bouchons du vรฉhicule sur lโ€™extrรฉmitรฉ des connexions.
Instructions dโ€™utilisation
AVERTISSEMENT : Lors de lโ€™utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptรฉs
doivent รชtre portรฉs.
AVERTISSEMENT : ร‰vitez de soumettre le systรจme ร  une pression รฉgale ou supรฉrieure ร  241 kPa
/ 35 psi.
Test dโ€™รฉtanchรฉitรฉ du systรจme de refroidissement
Voir Fig. I et Fig. II
1. Une fois que lโ€™outil est raccordรฉ au systรจme de refroidissement (voir la section ยซ Prรฉparation du kit ยป
plus haut), pressurisez le systรจme ร  lโ€™aide de la pompe manuelle (20).
2.๎˜ƒ Vรฉri๎ž“ez๎˜ƒle๎˜ƒrรฉsultat๎˜ƒindiquรฉ๎˜ƒpar๎˜ƒlโ€™aiguille๎˜ƒdu๎˜ƒmanomรจtre๎˜ƒet๎˜ƒcomparez-le๎˜ƒavec๎˜ƒles๎˜ƒinstructions๎˜ƒou๎˜ƒ
consignes๎˜ƒspรฉci๎ž“quement๎˜ƒ๎˜ƒindiquรฉes๎˜ƒpar๎˜ƒle๎˜ƒfabricant๎˜ƒdu๎˜ƒvรฉhicule.๎˜ƒ
3.๎˜ƒ Si๎˜ƒvous๎˜ƒvรฉri๎ž“ez๎˜ƒune๎˜ƒchute๎˜ƒde๎˜ƒla๎˜ƒvaleur๎˜ƒindiquรฉe๎˜ƒpar๎˜ƒle๎˜ƒmanomรจtre๎˜ƒ(19)๎˜ƒune๎˜ƒfois๎˜ƒque๎˜ƒle๎˜ƒsystรจme๎˜ƒest๎˜ƒ
soumis ร  une pressurisation, cela indique une fuite au niveau du systรจme de refroidissement.
4. Une fois que le test est terminรฉ, relรขchez la pression prรฉsente dans le systรจme en appuyant sur la
valve de dรฉcompression (21).
5. Retirez lโ€™ensemble constituรฉ de la pompe et de lโ€™adaptateur puis remettez le bouchon dโ€™origine du
vรฉhicule en place.
Test dโ€™รฉtanchรฉitรฉ du bouchon du radiateur / du rรฉservoir de dilatation
Voir Fig. III
1. Une fois que lโ€™outil est raccordรฉ au radiateur / au bouchon du rรฉservoir de dilatation, pressurisez le
systรจme ร  lโ€™aide de la pompe manuelle.
2.๎˜ƒ Vรฉri๎ž“ez๎˜ƒle๎˜ƒrรฉsultat๎˜ƒindiquรฉ๎˜ƒpar๎˜ƒlโ€™aiguille๎˜ƒdu๎˜ƒmanomรจtre๎˜ƒet๎˜ƒcomparez-le๎˜ƒavec๎˜ƒles๎˜ƒinstructions๎˜ƒou๎˜ƒ
consignes๎˜ƒspรฉci๎ž“quement๎˜ƒ๎˜ƒindiquรฉes๎˜ƒpar๎˜ƒle๎˜ƒfabricant๎˜ƒdu๎˜ƒvรฉhicule.๎˜ƒ
3.๎˜ƒ Si๎˜ƒvous๎˜ƒvรฉri๎ž“ez๎˜ƒune๎˜ƒchute๎˜ƒde๎˜ƒla๎˜ƒvaleur๎˜ƒindiquรฉe๎˜ƒpar๎˜ƒle๎˜ƒmanomรจtre๎˜ƒ(19)๎˜ƒune๎˜ƒfois๎˜ƒque๎˜ƒle๎˜ƒsystรจme๎˜ƒest๎˜ƒ
soumis ร  une pressurisation, cela indique une dรฉfaillance au niveau du bouchon.
4. Une fois que le test est terminรฉ, relรขchez la pression prรฉsente dans le systรจme en appuyant sur la
valve de dรฉcompression (21).
5. Retirez lโ€™ensemble constituรฉ de la pompe et de lโ€™adaptateur.
Accessoires
โ€ข Une gamme รฉlargie dโ€™accessoires est disponible auprรจs de votre revendeur Silverline.
โ€ข Vous pouvez รฉgalement commander des piรจces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Nettoyage
โ€ข Branchez un adaptateur de test sur le raccord ร  baรฏonnette de la pompe manuelle et exercez
quelques๎˜ƒpressions๎˜ƒa๎ž“n๎˜ƒdโ€™รฉliminer๎˜ƒtout๎˜ƒrรฉsidu๎˜ƒdโ€™eau๎˜ƒรฉventuellement๎˜ƒprรฉsent๎˜ƒdans๎˜ƒla๎˜ƒpompe๎˜ƒou๎˜ƒ
dans lโ€™adaptateur.
โ€ข๎˜ƒ Veillez๎˜ƒร ๎˜ƒlโ€™รฉtat๎˜ƒde๎˜ƒpropretรฉ๎˜ƒde๎˜ƒvotre๎˜ƒtesteur๎˜ƒde๎˜ƒpression.๎˜ƒAssurez-vous๎˜ƒque๎˜ƒles๎˜ƒ๎ž“letages๎˜ƒdes๎˜ƒvis๎˜ƒne๎˜ƒ
deviennent๎˜ƒpas๎˜ƒtrop๎˜ƒsales.๎˜ƒSi๎˜ƒnรฉcessaire,๎˜ƒnettoyez-les๎˜ƒร ๎˜ƒlโ€™aide๎˜ƒdโ€™un๎˜ƒchiffon๎˜ƒhumidi๎ž“รฉ๎˜ƒร ๎˜ƒlโ€™eau๎˜ƒtiรจde.๎˜ƒ
Entretien
โ€ข Avant et aprรจs toute utilisation, vaporisez quelques gouttes dโ€™huile pour outils pneumatiques
au๎˜ƒniveau๎˜ƒde๎˜ƒla๎˜ƒsortie๎˜ƒdโ€™air๎˜ƒde๎˜ƒla๎˜ƒpompe๎˜ƒmanuelle๎˜ƒ๎˜ƒa๎ž“n๎˜ƒde๎˜ƒlubri๎ž“er๎˜ƒles๎˜ƒpistons๎˜ƒprรฉsents๎˜ƒร ๎˜ƒ
lโ€™intรฉrieur.
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou rรฉparation, vous pouvez nous contacter par lโ€™un des moyens
ci-dessous :
- Tรฉlรฉphone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
BA22 8HZ, United Kingdom
Entreposage
Ranger๎˜ƒcet๎˜ƒoutil๎˜ƒet๎˜ƒses๎˜ƒaccessoires๎˜ƒdans๎˜ƒsa๎˜ƒmallette,๎˜ƒdans๎˜ƒun๎˜ƒendroit๎˜ƒsรปr,๎˜ƒsec๎˜ƒet๎˜ƒhors๎˜ƒde๎˜ƒportรฉe๎˜ƒ
des enfants.
Disposal
โ€ข๎˜ƒ Les๎˜ƒoutils๎˜ƒpeuvent๎˜ƒcontenir๎˜ƒdes๎˜ƒtraces๎˜ƒdโ€™huile,๎˜ƒde๎˜ƒlubri๎ž“ants๎˜ƒou๎˜ƒautres๎˜ƒpolluants,๎˜ƒcโ€™est๎˜ƒpourquoi๎˜ƒ
ils ne faut pas les jeter avec les ordures mรฉnagรจres.
โ€ข Contactez les autoritรฉs locales compรฉtentes en matiรจre de gestion des dรฉchets pour vous
informer de la procรฉdure ร  suivre pour recycler outils et appareils divers.
11. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒorange
12. Bouchon๎˜ƒ๎ž“letรฉ๎˜ƒร ๎˜ƒbande๎˜ƒmarron
13. Piรจce de connexion 123/125 (bleue)
14. Piรจce de connexion 123/124 (noire)
15. Bouchon ร  baรฏonnette chromรฉ
(grande taille)
16. Bouchon ร  baรฏonnette chromรฉ
(taille moyenne)
17. Thermomรจtre
18. Tuyau
19. Manomรจtre
20. Pompe manuelle
21. Valve de dรฉcompression
22. Raccord ร  baรฏonnette
silverlinetools com
Technische Daten
Maximaldruck: 2,5 bar
Abmessungen (L x H x B): 405 x 455 x
110mm
Gewicht: 3,7 kg
Du fait de lโ€™รฉvolution constante de nos
produits, les caractรฉristiques des produits
Silverline๎˜ƒpeuvent๎˜ƒchanger๎˜ƒsans๎˜ƒnoti๎ž“cation๎˜ƒ
prรฉalable.
Werkzeugรผbersicht
1. Bajonettadapter, verchromt (klein)
2. Adapter, grau markiert
3. Adapter, lila markiert
4. Adapter, gelb markiert
5. Adapter, rosarot markiert
6. Adapter, blau markiert
7. Adapter, weiรŸ markiert
8. Adapter, grรผn markiert
9. Adapterschlรผssel
10. Adapter, rot markiert
11. Adapter, orange markiert
12. Adapter, braun markiert
Einfรผhrung
Vielen Dank, dass Sie sich fรผr dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthรคlt
wichtige Informationen fรผr das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfรคltig durch, um den grรถรŸtmรถglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses
Produkts ziehen zu kรถnnen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafรผr, dass alle
Benutzer dieses Gerรคts sie gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Werkzeug
angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung
zusammen mit dem Werkzeug zur spรคteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Gerรคtes die Gebrauchsanweisung vollstรคndig verstanden haben.
Auch wenn dieses Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht mรถglich, sรคmtliche
Restrisiken auszuschlieรŸen. Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezรผglich der
sachgemรครŸen und sicheren Verwendung dieses Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden
Sie es nicht.
WARNUNG! Alle in der Werkstatt geltenden Vorschriften mรผssen bei der Arbeit mit diesem
Werkzeug beachtet werden.
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der Funktionsweise dieses Werkzeugs vertraut.
Dieses Werkzeug darf nur fรผr die in dieser Bedienungsanleitung genannten Zwecke verwendet werden.
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Mรผdigkeit oder wenn Sie unter Drogen-, Alkohol- oder
Medikamentenein๎ดuss๎˜ƒstehen.
Vergewissern Sie sich, dass das Werkstรผck stabil gelagert und der Arbeitsbereich gut ausgeleuchtet ist.
ACHTUNG! Richten๎˜ƒSie๎˜ƒsich๎˜ƒbezรผglich๎˜ƒder๎˜ƒkorrekten๎˜ƒVorgehensweise๎˜ƒund๎˜ƒfahrzeugspezi๎ž“scher๎˜ƒ
Informationen stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient
lediglich zur Orientierung.
Zusรคtzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise fรผr Druckprรผfgerรคte
WARNUNG! Setzen Sie das System nicht รผbermรครŸig unter Druck; zu hoher Druck kann zur
Fehlfunktion des Heiz- und Kรผhlsystems und/oder einem Ausfall der Schlรคuche usw. fรผhren.
WARNUNG! ร–ffnen Sie den Heizsystem- bzw. Ausgleichsbehรคlterdeckel nicht, solange die
Kรผhlmittelanlage noch heiรŸ ist.
WARNUNG! Lassen Sie bei der Arbeit mit heiรŸen bzw. unter Druck stehenden Kรผhlsystemen
groรŸe Vorsicht walten, da Verbrรผhungsgefahr besteht. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille.
โ€ข Bedenken Sie, dass durch Werkstรผck- oder Zubehรถrfehler oder ein Versagen des eingesetzten
Werkzeugs Hochgeschwindigkeitsgeschosse entstehen kรถnnen.
โ€ข Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug werden die Hรคnde des Bedieners Verletzungsrisiken wie Schnitt-
und Schรผrfwunden sowie Gefahren durch Hitze und krebserregende ร–le ausgesetzt. Tragen Sie
daher stets entsprechend geeignete Schutzhandschuhe.
โ€ข Beachten Sie bei der Arbeit mit Druckprรผfer, dass sich im Motorraum bewegliche Komponenten
be๎ž“nden.๎˜ƒ
โ€ข Nehmen Sie das Werkzeug bei Beschรคdigung nicht in Betrieb. Eingerissene Schlรคuche und
beschรคdigte Verbinder kรถnnen plรถtzlich bersten und schwere Verletzungen verursachen.
โ€ข Tragen Sie keine weite Kleidung, Krawatten, Schmuck oder andere Gegenstรคnde, die sich verfangen
kรถnnten. Langes Haar muss zusammengebunden oder abgedeckt werden.
BestimmungsgemรครŸe Verwendung
Werkzeugsatz zum Prรผfen der Dichtheit von Fahrzeugkรผhlsystemen mittels einer Handpumpe mit
Manometer, diverser Heiz- und Kรผhlsystemadapter und Ausgleichsbehรคlteradapter.
Auspacken des Werkzeugs
โ€ข Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und รผberprรผfen Sie es. Machen Sie sich vollstรคndig mit all
seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
โ€ข Vergewissern Sie sich, dass sรคmtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand
sind. Sollten Teile fehlen oder beschรคdigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug
verwenden.
Vor Inbetriebnahme
1. Bestimmen Sie, welche GrรถรŸe und Art der Verschraubung fรผr das zu prรผfende Kรผhlsystem
benรถtigt wird.
2. Im Lieferumfang dieses Prรผfgerรคts sind passende Verschraubungen zum Ersetzen von
Heizsystem- und Ausgleichsbehรคlterdeckel enthalten.
3. Bitte richten Sie sich nach der nachstehenden Kompatibilitรคtsรผbersicht:
Adapterfarbe: Gewindeart: Kompatibilitรคt:
Chrom Bajonettgewinde
(klein)
Honda, Toyota, Suzuki,
Mitsubishi, Chrysler,
Accura, Lexus
Chrom Bajonettgewinde
(mittel)
Peugeot, Subaru,
Chrysler, Accura, GM,
Mitsubishi, Nissan,
Mazda, Toyota, In๎ž“nity,
Geo, Suzuki, Isuzu,
Mercedes Benz
Chrom Bajonettgewinde
(groรŸ)
Mercedes Benz (W123,
W124, W126, W201),
GM Buick and Jeep
Grau Schraubgewinde BMW E32, E34, E36,
E38, E39, E46, E90
Lila Schraubgewinde Audi A4, A5, A6,
BMW 345, VW Passat
1997-2002, Porsche
Cayenne
Gelb Schraubgewinde Ford Mondeo, Focus,
C-Max
Rosarot Schraubgewinde Mazda M3
Blau Schraubgewinde Mercedes Benz (C-,
E- and S-Class) W140,
W124, W210, W211,
W215, W216, W22,
R230
WeiรŸ Schraubgewinde VW Vento, T4, Passat
1996, Golf Beetle,
Sharan
Grรผn Schraubgewinde Ford Mondeo,
International,
Land Rover, Opel,
Ssangyong
Rot Schraubgewinde VW, Audi
Orange Schraubgewinde Mercedes Benz (ML-
Class W163, W164),
GM (Archiva, Skylarc,
Grand am 1992-2002
Braun Schraubgewinde Volvo, Saab, Sterling,
Citroen, Renault, Fiat,
Alfa, Jeep, Mini
Vorbereitende Schritte
WARNUNG! ร–ffnen Sie den Heizsystem- bzw. Ausgleichsbehรคlterdeckel niemals, solange die
Kรผhlmittelanlage noch heiรŸ ist.
WARNUNG! Lassen Sie bei der Arbeit mit heiรŸen bzw. unter Druck stehenden Kรผhlsystemen
groรŸe Vorsicht walten, da Verbrรผhungsgefahr besteht. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe und
eine Schutzbrille.
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug stets eine Schutzbrille sowie
entsprechend geeignete Schutzhandschuhe.
Dichtheitsprรผfung der Kรผhlmittelanlage
Siehe Abb. I und Abb. II
4. Lรถsen und entfernen Sie bei kaltem bzw. warmem Motor vorsichtig den Heizsystem- bzw.
Ausgleichsbehรคlterdeckel mit einem Lappen und Schutzhandschuhen.
5. Sรคubern Sie den Bereich um die Verschraubung mit einem feuchten Lappen.
6. Wรคhlen Sie den auf das zu prรผfende Kรผhlsystem passenden Adapter (siehe
โ€žWerkzeugรผbersichtโ€œ) und schrauben Sie ihn fest auf den Heizsystem- bzw. Ausgleichsbehรคlter.
7. SchlieรŸen Sie die Handdruckpumpe (20) รผber den Bajonettverbinder (22) an den Adapter an.
Dichtheitsprรผfung des Heizsystem- und Ausgleichsbehรคlterdeckels
Siehe Abb. III
8. Lรถsen und entfernen Sie bei kaltem bzw. warmem Motor vorsichtig den Heizsystem- bzw.
Ausgleichsbehรคlterdeckel mit einem Lappen und Schutzhandschuhen.
9. Sรคubern Sie den Deckel mit einem feuchten Lappen.
10. Wรคhlen Sie das passende Verbindungsstรผck (13) (14) und den benรถtigten Adapter aus und
verbinden Sie sie mit der Handdruckpumpe.
11. SchlieรŸen Sie den Fahrzeugadapter an das Verbindungsstรผck an.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug stets eine Schutzbrille und
entsprechend geeignete Schutzhandschuhe.
WARNUNG! Setzen Sie das System nicht auf 2,4 bar (35 psi) oder mehr unter Druck.
Dichtheitsprรผfung der Kรผhlmittelanlage
Siehe Abb. I und Abb. II
1. Wenn das Werkzeug an die Kรผhlmittelanlage angeschlossen ist (siehe โ€žVorbereitende Schritteโ€œ),
bauen Sie mittels der Handdruckpumpe (20) Druck im System auf.
2. Vergleichen Sie den Messwert am Manometer mit den entsprechenden Herstellerangaben.
3. Ein Abfallen des Werts am Manometer (19) nach erfolgtem Druckaufbau weist auf eine Leckage im
Kรผhlsystem hin.
4. Drรผcken Sie nach abgeschlossener Prรผfung zum Ablassen des Drucks aus dem System das
Druckentlastungsventil (21).
5. Nehmen Sie die Pumpe und den Adapter dann ab und schrauben Sie den Originaldeckel wieder fest
auf.
Dichtheitsprรผfung des Heizsystem- und Ausgleichsbehรคlterdeckels
Siehe Abb. III
1. Wenn das Werkzeug an den Heizsystem- bzw. Ausgleichsbehรคlterdeckel angeschlossen ist, bauen
Sie mittels der Handdruckpumpe Druck auf.
2. Vergleichen Sie den Messwert am Manometer mit den entsprechenden Herstellerangaben.
3. Ein Abfallen des Werts am Manometer (19) nach erfolgtem Druckaufbau weist auf einen defekten
Deckel hin.
4. Drรผcken Sie nach abgeschlossener Prรผfung zum Ablassen des Drucks aus dem System das
Druckentlastungsventil (21).
5. Nehmen Sie die Pumpe und den Adapter dann vom Deckel ab.
Zubehรถr
โ€ข Eine Reihe an Zubehรถr, Schutzausrรผstung und VerschleiรŸteilen ist รผber Ihren Silverline-
Fachhรคndler erhรคltlich.
โ€ข Ersatzteile kรถnnen unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und P๎ถege
Reinigung
โ€ข Befestigen Sie einen Prรผfadapter am Bajonettverbinder der Handdruckpumpe und betรคtigen
Sie den Griff einige Male, um das Restwasser aus der Pumpe bzw. dem Adapter abzulassen.
โ€ข Halten Sie Ihren Druckprรผfer stets sauber. Achten Sie darauf, dass die Schraubgewinde nicht
verschmutzen. Sรคubern Sie ihn bei Bedarf mit einem feuchten Lappen und warmem Wasser.
Instandhaltung
โ€ข Trรคufeln Sie zum Schmieren des Pumpenkolbens vor und nach Gebrauch Pneumatikรถl in den
Lufteinlass der Handpumpe.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44)
1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
GroรŸbritannien
Lagerung
โ€ข Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort auรŸerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
โ€ข Kfz-Werkzeuge kรถnnen Spuren von ร–l, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen
und dรผrfen daher nicht รผber den Hausmรผll entsorgt werden.
โ€ข Wenden Sie sich an die zustรคndige Entsorgungsbehรถrde bezรผglich der vorschriftsmรครŸigen
Entsorgung dieses Werkzeugs.
13. Verbindungsstรผck R 123/125 (blau)
14. Verbindungsstรผck R 123/124
(schwarz)
15. Bajonettadapter, verchromt (groรŸ)
16. Bajonettadapter, verchromt (mittel)
17. Thermometer
18. Schlauch
19. Manometer
20. Handdruckpumpe
21. Druckentlastungsventil
22. Bajonettverbinder
DE


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 647951

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 647951 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Silverline

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd