Silverline 457014 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 457014 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 199 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
457014
Use and Care
d) Store idle devices out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the device or these instructions to operate it. Electrical devices may be dangerous in the hands of
untrained users.
3-in-1 Voltage Tester Safety
‱ The instrument may only be used within the operating ranges (parameters) speciïŹed in the technical
speciïŹcations section
‱ WARNING: Ensure that the instrument is dry and free from moisture. Failing to do so may cause
harm to the operator
‱ Handle with care when are exposed, to avoid puncture wounds and other injuriesDetection Probes
‱ WARNING: Check instrument for defects. The instrument shouldn’t be used if defects are present -
operator harm could occur
Intended Use
‱ Measures AC and DC voltage from 110V to 500V in electrical circuitry. Tests if faults are present in
circuitry by determining whether the system being tested is live or not. Detector functions with an
LED indicator determine whether a live current is existent.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as
suitable gloves, when working with this tool.
‱ Touch Test Probe (-) (1) and Test Probe (+) (2) testing probes to the circuit or device that is being
tested
‱ If a voltage is present the corresponding LED light will illuminate, as well as the LED’s representing
the voltages below the measured voltage
Note: The voltage tester will switch on automatically when a voltage is detected.
General inspection
‱ Inspect the power cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and
are not viable for repair.
‱ Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE),
with household waste
‱ Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
power tools
General Safety
WARNING: When working with this device, ALWAYS follow all general recommendations, guidelines and
safety precautions for work on electrical installations. Consult a qualiïŹed electrician if you are unsure how
to use this device safely, or how to interpret the readings it produces.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, ïŹre and/or serious injury.
Work area safety
a) Do not operate electrical devices in explosive atmospheres, such as in the presence of
ïŹ‚ammable liquids, gases or dust. Electrical devices create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Electrical safety
a) Electrical plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) devices. UnmodiïŹed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose non-waterproof electrical devices to rain or wet conditions. Do not submerge
non-pressure-rated devices in water. Water entering an electrical device will increase the risk of
electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an electrical
device. Do not use potentially dangerous electrical devices while you are tired or under
the inïŹ‚uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating potentially
dangerous devices may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment including eye protection where appropriate. Protective
equipment used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Specication
Voltage: ............ 110-500V 50/60Hz AC/DC
Cable length: ..................................900mm
Probe diameter: ..................................2mm
Operating conditions: .................Continuous
Automatic voltage range detection
Double pole design
Test result indication: ............................LED
Caractéristiques techniques
Tension : 110-500 V 50/60 Hz CA/CC ..........
Longueur du cĂąble : 900 mm .......................
DiamĂštre de la sonde : .......................2 mm
Conditions de
fonctionnement :............Continue DĂ©tection
Automatique de la plage de tension
Conception bipolaire
AfïŹchage du rĂ©sultat du test : ...............LED
Product
Familiarisation
1. Test Probe (-)
2. Test Probe (+)
3. 110V AC, 150V DC LED
4. 220V AC, 300V DC LED
5. 380V AC, 500V DC LED
6. Connection Lead
7. Negative Probe Handle
Familiarisation
avec le produit
1. Sonde de test (-)
2. Sonde de test (+)
3. 110 V CA, 150 V CC LED
4. 220 V CA, 300 V CC LED
5. 380 V CA, 500 V CC LED
6. CĂąble de connexion
7. TĂȘte de mesure nĂ©gative
Utilisation et entretien
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituĂ©es Ă  son maniement ou n’ayant pas
lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpĂ©rimentĂ©s.
Testeur de tension 3-en-1
‱ Cet outil doit ĂȘtre utilisĂ© dans la plage de fonctionnement (paramĂštres) indiquĂ©e dans le paragraphe
relatif aux caractéristiques techniques
‱ ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est sec et exempt d’humiditĂ©. Le non-respect de cette
consigne peut prĂ©senter des risques pour l’utilisateur
‱ Manipulez avec soin lorsque les sondes sont exposĂ©es aïŹn d’éviter les blessures par piqure ou autre
‱ ATTENTION : VĂ©riïŹez la prĂ©sence de dĂ©fauts sur l’outil. Cet outil ne devrait pas ĂȘtre utilisĂ© s’il
prĂ©sente des dĂ©fauts, l’utilisateur pourrait se blesser
Usage conforme
Mesure la tension CA ou CC situĂ©e entre 110 V et 500 V dans un circuit Ă©lectrique. VĂ©riïŹe la prĂ©sence
de défaut dans un circuit en déterminant si le circuit est sous tension ou non. Le détecteur présente un
afïŹchage LED indiquant l’existence d’un courant
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des protections oculaires, respiratoires et auditives adaptées ainsi que
des gants appropriés lorsque vous travaillez avec cet outil.
‱ Faites rentrez en contact la et la avec le circuit ou sonde de test (+) (1) sonde de test (+) (2)
l’appareil à tester
‱ Si une tension est prĂ©sente la LED correspondante d’éclairera, il en sera de mĂȘme pour les LED
représentant des tensions en dessous de celle mesurée
Remarque : Le testeur de tension s’allume automatiquement lorsqu’une tension est dĂ©tectĂ©e.
Inspection générale
‱ VĂ©riïŹez qu’il n’y a aucun dĂ©faut ou trace d’usure sur le cordon d’alimentation de l’outil avant chaque
utilisation
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en Ă©tat de fonctionner et qu’il n’est pas rĂ©parable, recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
‱ Ne jetez pas les outils Ă©lectriques, batteries et autres Ă©quipements Ă©lectriques ou Ă©lectroniques
(DEEE) avec les ordures ménagÚres.
‱ Contactez les autoritĂ©s locales compĂ©tentes en matiĂšre de gestion des dĂ©chets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Lorsque vous travaillez avec cet appareil, suivez TOUJOURS toutes les recommandations
générales, les consignes et les précautions de sécurité relative au travail sur une installation électrique.
Renseignez-vous auprĂšs d’un Ă©lectricien professionnel si vous n’ĂȘtes pas sĂ»r de comment utiliser cet
appareil en toute sécurité, ou de comment interpréter les données fournies par cet appareil.
ATTENTION : Veuillez lire avec attention tous les avertissements de sécurités et toutes les
instructions. Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire Ă  un choc Ă©lectrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Sécurité sur la zone de travail
a) Ne pas utiliser d’outils Ă©lectriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximitĂ© de
liquides, de gaz ou de poussiĂšres inïŹ‚ammables. Les appareils Ă©lectriques produisent des
Ă©tincelles susceptibles d’enïŹ‚ammer la poussiĂšre ou les vapeurs prĂ©sentes.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil Ă©lectrique doit ĂȘtre adaptĂ©e Ă  la prise du secteur. Ne jamais modiïŹer
la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise Ă©lectrique d’appareil mis
Ă  la terre. Des prises non modiïŹĂ©es, adaptĂ©es aux boĂźtiers de prise de courant, rĂ©duiront le risque de
décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises Ă  la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisiniÚres et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est mis
Ă  la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil Ă©lectrique Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©. L’inïŹltration d’eau dans un
appareil électrique accroßt le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser un appareil Ă©lectrique lorsque l’on se trouve dans un Ă©tat de fatigue, ou sous
l’inïŹ‚uence de drogues, d’alcool ou de mĂ©dicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil Ă©lectrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port
d’équipement adaptĂ© aux diffĂ©rentes conditions de travail rĂ©duit le risque de blessures corporelles.
3-in-1 Voltage Tester
3-in-1 Voltage Tester
Testeur de tension 3-en-1
900mm
6
7
1
2
3
4
5
www.silverlinetools.com
3-in-1-SpannungsprĂŒfer
VoltĂ­metro 3 en 1
3 in 1 tester di voltaggio
3-in-1 spanningstester
EU Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline
Declares that:
This declaration has been issued under
the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration is
in conformity with the relevant
Union harmonisation Legislation
IdentiïŹcation code: 457014
Description: 3-in-1 Voltage Tester
Conforms to the following directives and
standards:
‱ Low Voltage Directive 2014/35/EU
‱ EMC Directive 2014/30/EU
‱ RoHS Directive 2011/65/EU
‱ EN61010-1:2010
‱ EN61010-2-30:2010
‱ EN61010-31:2015
‱ EN61010-2-33:2012
‱ EN61326-1:2013
‱ EN61326-2-2:2013
‱ EN50581:2012
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
DĂ©clare que le produit :
La présente déclaration est établie sous la
responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité
est rédigée conformément à la législation
d'harmonisation de l’Union EuropĂ©enne
pertinente.
Code d’identiïŹcation : 457014
Description: Testeur de tension 3-en-1
Est conforme aux directives suivantes :
‱ Directive sur les basses tensions 2014/35/CE
‱ Directive sur la compatibilitĂ©
électromagnétique 2014/30/CE
‱ Directive RoHS 2011/65/UE
‱ EN61010-1:2010
‱ EN61010-2-30:2010
‱ EN61010-31:2015
‱ EN61010-2-33:2012
‱ EN61326-1:2013
‱ EN61326-2-2:2013
‱ EN50581:2012
NotiïŹed body:
Most Technology Service Co., Ltd.
The technical documentation is kept by:
Silverline
Date: 04/05/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No.
06897059. Registered address: Powerbox Int.
Ltd. Somerset, BA22 8HZ, UK
Organisme notiïŹĂ© :
Most Technology Service Co., Ltd.
La documentation technique
est conservée par : Silverline
Date : 04/05/2016
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son
représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise
enregistrée sous le numéro 06897059. SiÚge
social : Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ,
Royaume Uni.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem ElektrogerĂ€t. Benutzen Sie kein ElektrogerĂ€t, wenn Sie mĂŒde sind oder unter
dem EinïŹ‚uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des ElektrogerĂ€t kann zu ernsthaften Verletzungen fĂŒhren.
b) Tragen Sie persönliche SchutzausrĂŒstung und gegebenenfalls eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher, der jeweiligen Anwendung angemessener SchutzausrĂŒstung verringert das Risiko von
Verletzungen.
Verwendung und Behandlung des ElektrogerÀtes
a) Bewahren Sie unbenutzte ElektrogerĂ€te außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das GerÀt nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. ElektrogerÀte sind gefÀhrlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
ZusĂ€tzliche Sicherheitshinweise fĂŒr SpannungsprĂŒfer
‱ Das MessgerĂ€t darf nur innerhalb des in den „Technischen Daten“ angegebenen Betriebsbereichs
verwendet werden.
‱ WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass das MessgerĂ€t trocken und nicht mit Feuchtigkeit in Kontakt
geraten ist. Andernfalls können PersonenschÀden des Bedieners verursacht werden.
‱ Handeln Sie vorsichtig, wenn die PrĂŒfsonden frei liegen, um Stich- und andere Verletzungen zu
vermeiden.
‱ WARNUNG! ÜberprĂŒfen Sie das MessgerĂ€t auf MĂ€ngel. Das MessgerĂ€t darf nicht verwendet werden,
wenn MÀngel vorliegen. Andernfalls können PersonenschÀden des Bedieners verursacht werden.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
‱ GerĂ€t zur Messung von Wechsel- und Gleichspannung von 110 V bis 500 V in elektrischen Stromkreisen
sowie zur Feststellung von Fehlern im Stromkreis durch PrĂŒfung auf SpannungsfĂŒhrung. LED-Anzeige
bei vorhandener Spannung.
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem GerÀt stets eine Schutzbrille, angemessenen Atem- und
Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe
‱ BerĂŒhren Sie mit der PrĂŒfsonde (-) (1) und der PrĂŒfsonde (+) (2) den zu prĂŒfenden Stromkreis bzw. das
zu prĂŒfende GerĂ€t.
‱ Wenn Spannung vorhanden ist, leuchten sowohl die entsprechende LED-Leuchte als auch die LEDs auf,
die die Spannungen unterhalb der gemessenen Spannung anzeigen.
Hinweis: Der SpannungsprĂŒfer schaltet sich automatisch ein, wenn Spannung festgestellt wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Befolgen Sie bei der Arbeit mit diesem GerÀt stets die allgemeinen Empfehlungen,
Richtlinien und Sicherheitshinweise fĂŒr die Arbeit an elektrischen Anlagen. Wenn Sie sich bezĂŒglich des
sicheren Gebrauchs dieses GerÀtes oder der richtigen Interpretation seiner Messergebnisse unsicher
sind, wenden Sie sich an einen qualiïŹzierten Elektriker.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. VersÀumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Arbeitsplatzsicherheit
b) Arbeiten Sie mit dem ElektrogerÀt nicht in explosionsgefÀhrdeter Umgebung, in der sich
brennbare FlĂŒssigkeiten, Gase oder StĂ€ube beïŹnden. Elektrische GerĂ€te erzeugen Funken, die
den Staub oder die DĂ€mpfe entzĂŒnden können.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des GerÀtes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verÀndert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten GerÀten. UnverÀnderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberïŹ‚Ă€chen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und KĂŒhlschrĂ€nken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie ElektrogerÀte von Regen oder NÀsse fern. Tauchen Sie nicht druckbewertete GerÀte
nicht in Wasser. Das Eindringen von Wasser in ein ElektrogerÀt erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Allgemeine ÜberprĂŒfung
‱ Untersuchen Sie das Netzkabel des GerĂ€tes vor jedem Gebrauch auf SchĂ€den und Verschleiß.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
‱ Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische AltgerĂ€te nicht ĂŒber den HausmĂŒll
entsorgen.
‱ Lassen Sie sich von der zustĂ€ndigen Behörde bezĂŒglich der ordnungsgemĂ€ĂŸen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
Seguridad personal
a) MantĂ©ngase alerta, fĂ­jese en lo que estĂĄ haciendo y use el sentido comĂșn cuando estĂ©
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si
se encuentra cansado o bajo la inïŹ‚uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protecciĂłn personal. Use siempre protecciĂłn ocular. El uso de
dispositivos de seguridad personal (mĂĄscara anti-polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco
resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirĂĄ el riesgo de lesiones personales.
Uso y mantenimiento
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que
las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas
para su uso.
Instrucciones de seguridad para voltĂ­metros 3 en 1
‱ Utilice esta herramienta segĂșn la capacidad especiïŹcada en la secciĂłn “CaracterĂ­sticas tĂ©cnicas”.
‱ ADVERTENCIA: AsegĂșrese de que la herramienta estĂ© completamente seca. La humedad y el agua
acumulada en la herramienta puede provocar lesiones al usuario.
‱ Maneje las sondas con precauciĂłn para evitar que se accidentes y daños personales.
‱ ADVERTENCIA: Compruebe que la herramienta funcione correctamente y no estĂ© averiada. Nunca
utilice esta herramienta si estĂĄ averiada.
Aplicaciones
‱ Este producto estĂĄ diseñado para medir la tensiĂłn de CA y CC en circuitos elĂ©ctricos con tensiĂłn
entre 100 - 250 V. Sirve para determinar si un circuito eléctrico estå bajo tensión o no.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protecciĂłn adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protecciĂłn
ocular, protecciĂłn auditiva y guantes de protecciĂłn.
‱ Coloque la sonda (-) (1) y la sonda (+) (2) en el circuito elĂ©ctrico que desee comprobar.
‱ Cuando el LED se iluminarĂĄ cuando el voltĂ­metro detecte la presencia de voltaje. El LED tambiĂ©n
indicarĂĄ el nivel de tensiĂłn detectado.
Nota: El voltímetro se apagarå automåticamente después de detectar voltaje.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad antes de
utilizar esta herramienta. En caso de duda, consulte con un electricista para ayudarle a utilizar esta
herramienta correctamente.
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas y lesiones graves.
Seguridad en el ĂĄrea de trabajo
a) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o
polvos inïŹ‚amables. Las herramientas elĂ©ctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o
los vapores.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta elĂ©ctrica debe coincidir con la toma de corriente. No modiïŹque
nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningĂșn adaptador de enchufe sin toma de
tierra. Los enchufes si modiïŹcar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirĂĄn el riesgo de
descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberĂ­as, radiadores, estufas y
refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo estå expuesto a
materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una
herramienta eléctrica aumentarå el riesgo de descargas eléctricas.
InspecciĂłn general
‱ Inspeccione el cable de alimentaciĂłn antes de utilizar esta herramienta y asegĂșrese de que no
esté dañado.
Reciclaje
Deshågase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su paĂ­s.
‱ No deseche las herramientas y aparatos elĂ©ctricos junto con la basura convencional. RecĂ­clelos
siempre en puntos de reciclaje.
‱ Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
informaciĂłn sobre cĂłmo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e
concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando
si ù stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa
un elettroutensile un attimo di distrazione Ăš sufïŹciente a causare gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
I dispositivi per la sicurezza personale se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle
persone.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga utilizzato
da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che
non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano
estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
Sicurezza durante l’uso del rivelatore di tensione 3-in-1
‱ Lo strumento puĂČ essere utilizzato solo entro i valori (parametri) di funzionamento speciïŹcato nella
sezione speciïŹche tecniche
‱ ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia asciutto e privo di umidità. In caso contrario
potrebbe nuocere all'operatore
‱ Maneggiare con cura durante l’esposizione delle sonde di rilevamento, per evitare punture e altre
lesioni
‱ ATTENZIONE: Controllare lo strumento per eventuali difetti. Lo strumento non deve essere
utilizzato se sono presenti difetti – danni all’operatore potrebbero veriïŹcarsi
Uso previsto
‱ Misure di tensione AC e DC da 110V a 500V in circuiti elettrici. Controlla se i difetti sono presenti in
circuiti da stabilire se il sistema in prova Ăš live o meno. Funzioni del rivelatore con un indicatore LED
determinano se una corrente diretta Ăš esistente.
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per gli occhi, le vie respiratorie e un'adeguata protezione
dell'udito, cosĂŹ come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
‱ Toccare la sonda di prova (-) (1) e sonda di prova (+) (2) e testare il circuito o dispositivo di vostra
scelta
‱ Se ù presente una tensione una luce a LED si accende, così come i LED che rappresentano le
tensioni al di sotto della tensione misurata
Norme generali di sicurezza
ATTENZIONE: Quando si lavora con questo dispositivo, seguire SEMPRE tutte le raccomandazioni
generali, le linee guida e le precauzioni di sicurezza per lavori su impianti elettrici. Consultare un
elettricista qualiïŹcato se non siete sicuri di come utilizzare questo dispositivo in modo sicuro, o come
interpretare le letture che produce.
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni puĂČ
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Area di lavoro.
a. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri
inïŹammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non
modiïŹcare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli
elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modiïŹcate e
delle prese corrispondenti ridurrĂ  il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superïŹci collegate a massa come i tubi, i radiatori, le cucine
e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore ù collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche Ăš maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati. L’ingresso
dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
NB: Il tester di tensione si accende automaticamente quando viene rilevata una tensione.
Ispezione generale
‱ Ispezionare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono piĂč
funzionali e non sono vitali per la riparazione.
‱ Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche altri riïŹuti (RAEE), con i
riïŹuti domestici
‱ Contattare l'autoritĂ  locale di smaltimento riïŹuti per informazioni sul modo corretto di disporre di
strumenti di potere
‱ Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de tester is het opvolgen van alle algemene richtlijnen
en veiligheidsinstructies voor het werk op elektrische installaties aanbevolen. Raadpleeg een
gekwaliïŹceerd elektricien wanneer u onzeker betreft betreft de juiste gebruikswijze van de tester.
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel.
Veiligheid in de werkruimte
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de
stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische
schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt
het risico op een elektrische schok toe.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden
tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een
helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat
mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het
elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
3-in-1 spanningstester
‱ De eenheid dient enkel binnen het detectiebereik (zie speciïŹcaties) gebruikt worden
‱ WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de eenheid droog en vrij van vocht is. Een vochtige/natte
eenheid resulteert mogelijk in persoonlijk letsel
‱ Hanteer voorzichtig wanneer de sondes blootgesteld zijn om perforatiewonden en ander letsel te
voorkomen
‱ WAARSCHUWING: Controleer op defecten. Wanneer de eenheid beschadigd is, dient deze niet
gebruikt te worden
Gebruiksdoel
‱ 3-in-1 spanningstester, voor het testen van 110 V – 500 V elektriciteitscircuits en het vaststellen van
werkende of defecte stroomcircuits.
Gebruik
WAARCHUWING: Bij het gebruik van de tester is het dragen van de geschikte beschermende uitrusting,
waaronder een stofmasker en gehoorbescherming aanbevolen
‱ Plaats beide testsondes (1+2) op het te testen circuit of apparaat
‱ Wanneer spanning aanwezig is, brand het LED lampje. Tevens branden de LED lampjes die de
aanwezige spanning weergeven
Let op: De eenheid schakelt automatisch in wanneer elektrische spanning vernomen wordt
Algemene inspectie
‱ Check het stroomsnoer voor elk gebruik op beschadiging en slijtage
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
‱ Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid
www.silverlinetools.com
Technische Daten
Spannung: 110 .................. -500 V, 50/60 Hz
Wechselstrom/Gleichstrom
KabellÀnge: ....................................900 mm
Sondendurchmesser: .........................2 mm
Betriebsbedingungen: Kontinuierlich ............
Automatische Spannungsbereich-
Überwachung
Zweipolige AusfĂŒhrung
Anzeige der PrĂŒfergebnisse: LED ................
Características técnicas
Tensión: ........ 110 – 500 V, 50/60 Hz CA/CC
Longitud del cable
de alimentaciĂłn: 900 mm ............................
DiĂĄmetro de la sonda: ........................2 mm
Funcionamiento: Continuo ...........................
DetecciĂłn automĂĄtica de voltaje
Diseño bipolar
Tipo de indicador: .................................LED
SpeciïŹche Tecniche
Tensione: ....... 110-500V 50/60Hz AC / DC
Lunghezza del cavo: 900 mm .....................
Diametro sonda: 2 mm ...............................
Condizioni di funzionamento: .....................
Continuo Gamma di rilevazione automatica
della tensione
Design a doppio pole
Indicazione risultato del test: ...............LED
SpeciïŹcaties
Spanning: ....... 110-500 V, 50/60 Hz AC/DC
Snoer lengte: 900 mm .................................
Sonde diameter: ................................2 mm
Gebruik: Continu ..........................................
Automatische spanningsbereik detectie
Dubbel handvat ontwerp
Testresultaat indicator: .........................LED
ProduktĂŒbersicht
1. PrĂŒfsonde (-)
2. PrĂŒfsonde (+)
3. 110-V-Wechselstrom-/150-
V-Gleichstrom-LED
4. 220-V-Wechselstrom-/300-
V-Gleichstrom-LED
5. 380-V-Wechselstrom-/500-
V-Gleichstrom-LED
6. Anschlussleitung
7. Negativer Sondengriff
CaracterĂ­sticas
del producto
1. Sonda (-)
2. Sonda (+)
3. LED 110 V CA, 150 V CC
4. LED 220 V CA, 300 V CC
5. LED 380 V CA, 500 V CC
6. Cable de conexiĂłn
7. Mango de la sonda negativa
Familiarizzazione
del prodotto
1. Sonda di prova (-)
2. Sonda di prova (+)
3. 110V AC, LED 150V DC
4. 220V AC, LED 300V DC
5. 380V AC, LED 500V DC
6. Collegamento di piombo
7. Maniglia della sonda
negativa
Productbeschrijving
1. Testsonde (-)
2. Testsonde(+)
3. 110 V AC, 150 V DC LED
4. 220 V AC, 300 V DC LED
5. 380 V AC, 500 V DC LED
6. Verbindingskabel
7. Negatieve sonde handvat
EU-KonformitÀtserklÀrung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
BevollmÀchtigt durch: Silverline
ErklÀrt hiermit, dass das Produkt:
Die alleinige Verantwortung fĂŒr die Ausstellung
dieser ErklÀrung trÀgt der Hersteller.
Der Gegenstand der ErklĂ€rung erfĂŒllt die
einschlÀgigen Harmonisierungsrechtsvorschriften
der Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 457014
Produktbeschreibung: 3-in-1-SpannungsprĂŒfer
Den folgenden Richtlinien entspricht:
‱ Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
‱ EMV-Richtlinie 2014/30/EG
‱ RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
‱ EN61010-1:2010
‱ EN61010-2-30:2010
‱ EN61010-31:2015
‱ EN61010-2-33:2012
‱ EN61326-1:2013
‱ EN61326-2-2:2013
‱ EN50581:2012
DeclaraciĂłn de conformidad CE
El abajo ïŹrmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline
Declara que el producto:
La presente declaraciĂłn de conformidad se
expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaraciĂłn descrita
anteriormente es conforme a la legislaciĂłn
comunitaria de armonizaciĂłn pertinente.
CĂłdigo de identiïŹcaciĂłn: 457014
DescripciĂłn: VoltĂ­metro 3 en 1
EstĂĄ en conformidad con las directivas:
‱ Directiva de baja tensión 2014/35/CE
‱ Compatibilidad electromagnĂ©tica 2014/30/CE
‱ Directiva RoHS 2011/65/UE
‱ EN61010-1:2010
‱ EN61010-2-30:2010
‱ EN61010-31:2015
‱ EN61010-2-33:2012
‱ EN61326-1:2013
‱ EN61326-2-2:2013
‱ EN50581:2012
Dichiarazione di conformitĂ  CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione Ăš stata emessa
unicamente sotto alla responsabilitĂ  del
produttore. L'obiettivo della dichiarazione
Ăš in conformitĂ  con la Legislazione di
Armonizzazione pertinente dell'Unione.
Codice di identiïŹcazione: 457014
Descrizione: 3 in 1 tester di voltaggio
Si conforma alle seguenti direttive:
‱ Direttiva bassa tensione 2014/35/CE
‱ Direttiva compatibilità elettromagnetica
2014/30/CE
‱ Direttiva RoHS 2011/65/UE
‱ EN61010-1:2010
‱ EN61010-2-30:2010
‱ EN61010-31:2015
‱ EN61010-2-33:2012
‱ EN61326-1:2013
‱ EN61326-2-2:2013
‱ EN50581:2012
EG-verklaring van
overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline
Verklaart dat:
Deze verklaring wordt verstrekt onder
de volledige verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is
conform de desbetreffende communautaire
harmonisatiewetgeving
IdentiïŹcatienummer: 457014
Beschrijving: 3-in-1 spanningstester
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
‱ Richtlijn laagspanning 2014/35/EG
‱ Elektromagnetische verenigbaarheid
2014/30/EG
‱ RoHS-richtlijn 2011/65/EG
‱ EN61010-1:2010
‱ EN61010-2-30:2010
‱ EN61010-31:2015
‱ EN61010-2-33:2012
‱ EN61326-1:2013
‱ EN61326-2-2:2013
‱ EN50581:2012
Benannte Stelle:
Most Technology Service Co., Ltd.
Techn. Unterlagen bei: Silverline
Datum: 04.05.2016
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
GeschĂ€ftsfĂŒhrender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited,
Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Powerbox Int. Ltd.
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
Organismo notiïŹcado:
Most Technology Service Co., Ltd.
La documentación técnica
se conserva en: Silverline
Fecha: 04/05/16
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y direcciĂłn del fabricante:
Powerbox International Limited, NÂș de registro:
06897059. DirecciĂłn legal: Powerbox Int. Ltd.
Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Organismo informato:
Most Technology Service Co., Ltd.
La documentazione tecnica
Ăš mantenuta da: Silverline
Data: 04/05/2016
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società
06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ,
Regno Unito.
Keuringsinstantie:
Most Technology Service Co., Ltd.
De technische documentatie wordt
bijgehouden door: Silverline
Datum: 04-05-2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited,
handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Powerbox Int. Ltd.
Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 457014

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 457014 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Silverline

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd