Silverline 419105 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 419105 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
419105
FR
DE
silverlinetools.com
FR Fiche et prise type N pour remorque
DE Stecker und Steckdose für Anhängerkupplungen, N-Typ
ES Enchufe tipo N para remolques y caravanas
IT Spina e presa da rimorchio tipo N
NL Aanhanger stekker en stekkerdoos, N-Type
PL Wtyczka i gniazdo typu N do przyczepy
N-Type Trailer Plug & Socket 7-Pin 12V
Version date: 27.02.2019
GB
Specication
Socket: 7-pin N-type
Plug: 7-pin N-type
Voltage supply: 12V
Plug Dimensions (L x W x H): 91 x 53 x 42mm
Socket Dimensions (L x W x H): 72 x 72 x 52mm
Total Weight: 127g
As part of our ongoing product development, specications of Silverline products may alter without
notice.
General Safety
Ensure you are aware of the specication and features of your tow vehicle, incorrect tting can damage your vehicle and void any
warranties
Install sockets where they are easily accessible and near to the tow ball
Use the appropriate wires, fuses, relays and wiring kits suitable for the tow vehicle and tow counterpart, if in doubt consult a
specialist tter
IMPORTANT: If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this product and the electrical systems
and circuits required, do not attempt to use it. Seek the assistance of a qualied technician or specialist installer. Incorrect use or
installation can cause electrical wiring and lights to fail, unreliability or poor performance and can seriously damage vehicles.
Wiring set up guidelines
IMPORTANT: The following wiring information shows the standard UK and EU socket types. Check the date of manufacture of your
caravan, or needs of your tow counterpart, to determine the required wiring. If in doubt, consult a specialist tter.
Note: Your plug or socket will only be applicable to the wiring type that is stated in the product name and the date of manufacture
of your tow counterpart.
1
2
3
4
5
6
7
Tubes
Pins
N-Type
Plug side of socket viewpoints
Note: N-type sockets pre-October 1979 pin 2 is usually live, even when the tow vehicle’s engine is not running.
Table 1
N-type sockets to September 2008 Maintenance
IMPORTANT: If there is any sign of melted plastic or misshapen pins, stop using the product immediately.
Regularly check that all the xing screws are tight. They may vibrate loose over time
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Disposal
Products may contain traces of oil, other lubricants and pollutants. Therefore, products should not be disposed of with household
waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this product
Caractéristiques techniques
Prise : Type N à 7 broches
Fiche : Type N à 7 broches
Tension dalimentation : 12 V
Dimensions de la che (L x l x H) : 91 x 53 x 42 mm
Dimensions de la prise (L x l x H) : 72 x 72 x 52 mm
Poids : 127 g
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits
Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Consignes générales de sécurité
bien prendre connaissance des caractéristiques techniques relatives à votre véhicule de remorquage, une installation erronée peut
endommager votre véhicule et ainsi annuler toutes garanties.
Installez les prises dans des endroits faciles d’accès et près de la boule dattelage.
Utilisez des câbles, fusibles, et relais adaptés au véhicule de remorquage et remorques. En cas de doute, consultez un
professionnel.
IMPORTANT : Si vous n’êtes pas sûr de la manière correcte et sûre d’utiliser ce produit et les systèmes électriques requis pour
l’utilisation de ce produit, n’essayez pas de l’utiliser. Consultez un technicien ou professionnel qualié. L’usage ou installation
incorrecte peut entraîner le fonctionnement incorrect des connexions électriques et lumières, et peut ainsi endommager votre
véhicule.
Consignes de conguration du câblage
IMPORTANT : Les informations suivantes, relatives au blage, indiquent les types standards de prises britanniques et
européennes. Vériez la date de fabrication de votre caravane ou tout autre véhicule étant remorqué, an de déterminer le câblage
requis. En cas de doute, consultez l’avis d’un professionnel qualié.
Remarque : Votre che ou prise ne pourra être appliquée qu’au type de câblage indiqué par le nom du produit et la date de
fabrication du véhicule remorqué.
Remarque : La broche n°2 des prises type N pré-Octobre 1979 est généralement sous tension, même lorsque le moteur du
véhicule de remorquage est à l’arrêt.
1
2
3
4
5
6
7
Tubes
Broches
Type N
Vue côté prise
Table 1
Prises type N avant Septembre 2008 Entretien
IMPORTANT : Si vous observez des signes associés à la fonte de plastique ou que les broches sont déformées, arrêtez d’utiliser le
produit immédiatement.
Vériez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
Adresse : Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Recyclage
Les outils peuvent contenir de l’huile, lubriants et autres produits polluants. Ils ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour
recycler les outils électriques.
Technische Daten
Steckdose: 7-polig, Typ N
Stecker: 7-polig, N-Typ
Spannung: 12 V
Abmessungen d. Steckers (L x H x B): 91 x 42 x 53 mm
Abmessungen d. Steckdose (L x H x B): 72 x 52 x 72 mm
Gesamtgewicht: 127 g
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass Sie mit den Spezikationen und Merkmalen Ihres Zugfahrzeugs vertraut sind. Eine falsche Montage
kann zu Schäden am Fahrzeug und zum Erlöschen jeglicher Garantien führen.
Installieren Sie Steckdosen so, dass diese leicht zugänglich sind und sich in der Nähe der Zugkugel benden.
Verwenden Sie Kabel, Sicherungen, Relais und Kabelsätze, die für das Abschleppfahrzeug und für den Anhänger geeignet sind.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann.
WICHTIG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie sich des sicheren elektrischen Anschlusses und der Nutzung nicht
sicher sind. Wenden Sie sich stattdessen an einen qualizierten Techniker oder Installateur. Unsachgemäßer Gebrauch oder
Installation kann zu Ausfall von elektrischen Kabeln und Leuchten führen, die Leistung beeinträchtigen oder unzuverlässig machen
und zu schweren Schäden am Fahrzeug führen.
Richtlinien für den Anschluss
WICHTIG: Die unten aufgeführten Informationen zur elektrischen Verschaltung zeigen die standardmäßigen britischen und
europäischen Steckdosentypen. Überprüfen Sie das Herstellungsdatum Ihres Wohnwagens und Zugfahrzeuges, um das
erforderliche Anschlussverfahren zu ermitteln. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann.
Hinweis: Der Stecker oder Steckdose ist nur für die Art von Verschaltung geeignet, die in der Produktbezeichnung und dem
Herstellungsdatum des zu ziehenden Anhängers angegeben ist.
1
2
3
4
5
6
7
Pole
Kontakte
N-Typ
Steckerseite des Produkts
Hinweis: Kontakt 2 ist normalerweise spannungsgeladen, auch wenn der Motor des Zugfahrzeugs nicht läuft.
Tabelle 1
N-Typ-Steckdosen für Baujahr bis September 2008 Wartung und Pege
WICHTIG: Stellen Sie den Gebrauch des Produkts SOFORT ein, wenn Sie Anzeichen von geschmolzenem Kunststoff oder
Beschädigungen in Form von verbogenen Kontakten feststellen.
Überprüfen Sie die Befestigung aller Kontakte in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch
Vibration lockern können.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Entsorgung
Das Produkt kann nach Gebrauch Öl und Spuren anderer Schmiermittel sowie Schadstoffe aufweisen. Daher dürfen sie es
niemals über den Hausmüll entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produktes beraten.
Terminal Colour 12N Socket
1Yellow Left Hand Indicator
2 Blue Fog Lights (Interior Lights Pre-October 1979)
3 White Return (Earth)
4 Green Right Hand Indicator
5Brown Right Hand Tail Light
6 Red Brake Lights
7 Black Left Hand Tail Light & Number Plate
Terminal Couleur Prise 12 N
1 Jaune Clignotant gauche
2 Bleu Phares antibrouillard (Lumières internes pré-Octobre 1979)
3 Blanc Retour (Mise à la terre)
4 Vert Clignotant droit
5Marron Feu arrière droit
6 Rouge Feux de freinage
7 Noir Feu arrière gauche et plaque d’immatriculation
Pol Farbe 12-polige N-Typ-Steckdose
1Gelb Fahrtrichtungsanzeiger, links
2 Blau Nebelschlussleuchten
3Weiß Masse
4 Grün Fahrtrichtungsanzeiger, rechts
5 Braun Schlussleuchte, rechts
6 Rot Bremsleuchten
7Schwarz Schlussleuchte, links u. Kennzeichenbeleuchtung
Installation Check
After installation and before use ensure:
The socket, plug or adaptor connection is secure
The connection wiring between the socket and main vehicle is secure
No wires are at risk of dragging on the ground
When the engine is OFF, battery charge is not being taken from the tow vehicle battery; use ignition-controlled circuits to
prevent tow vehicle battery being drained
Wiring is free from damage and free from moisture and corrosion
All plug and socket wiring perform the correct functions
All lights and indicators function on the tow vehicle and tow counterpart
Vérications d’installation
Après installation et avant usage, vériez que :
La prise, che ou adaptateur est connecté de manière sûre.
La connexion des câbles entre la prise et le véhicule principale est sûre.
Lorsque le moteur est à l’arrêt, la charge de la batterie du véhicule de remorquage nest pas consommée ; Utilisez des circuits
contrôlés par contact dallumage an d’éviter à la batterie du véhicule de remorquage d’être consommée et éventuellement
vidée.
Les câbles utilisés ne sont pas susceptibles de traîner au sol.
Le câblage est exempt de tout dommage, humidité et corrosion.
Le câblage de toutes ches et prises exécute les fonctions correctement.
Toutes les lumières et clignotants fonctionnent sur le véhicule de remorquage et la remorque.
Überprüfung der Verschaltung
Vergewissern Sie sich nach der Installation und vor dem Gebrauch, dass:
die Steckdose, Stecker oder Adapterverbindung sicher angeschlossen sind.
Verbindungskabel zwischen der Steckdose und dem Zugfahrzeug sicher angeschlossen sind.
bei ausgeschaltetem Motor die Batterie vom Zugfahrzeug nicht angezapft wird. Verwenden Sie zündungsgesteuerte
Schaltkreise, um zu verhindern, dass die Batterie des Zugfahrzeuges entladen wird.
keine Gefahr besteht, dass Kabel den Boden berühren oder über diesen gezogen werden.
die Anschlusskabel keine Beschädigungen, Feuchtigkeit oder Korrosion aufweisen.
alle Anschlussverbindungen ihre korrekten Funktionen erfüllen.
alle Leuchtfunktionen am Zugfahrzeug mit denen des Anhängers übereinstimmen.
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características cnicas
Toma: 7 polos, tipo N
Enchufe: 7 polos, tipo N
Tensión: 12 V
Dimensiones del enchufe (L x An x A): 91 x 42 x 53 mm
Dimensiones de la toma (L x An x A): 72 x 72 x 52 mm
Peso: 127 g
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de conocer las especicaciones y características de su vehículo de remolque, una conexión incorrecta podría dañar el
vehículo y anular cualquier garantía.
Instale enchufes donde sean fácilmente accesibles y estén cerca de la bola de remolque.
Utilice cables, fusibles, relés y kits de cableado adecuados para el vehículo y el remolque utilizado. En caso de duda, consulte a
un instalador especializado.
IMPORTANTE Si no está seguro de la manera correcta y segura de utilizar este producto y los sistemas y circuitos eléctricos
necesarios, no lo utilice. Consulte con un técnico o instalador especializado. El uso o la instalación incorrecta puede hacer que
el cableado eléctrico y las luces fallen, que no sean ables o tengan un rendimiento deciente y podrían dañar gravemente los
vehículos.
Instrucciones de conexionado
IMPORTANTE La siguiente información de cableado muestra los tipos de tomas estándar del Reino Unido y la UE. Verique la
fecha de fabricación de su caravana, o los requerimientos de su remolque, para determinar el cableado requerido. En caso de duda,
consulte a un especialista.
Nota: Su enchufe o toma solo será aplicable al tipo de cableado que se indica en el nombre del producto y la fecha de fabricación
del remolque o caravana.
1
2
3
4
5
6
7
Hembra
Macho
Tipo N
Vista lado clavijas del enchufe
Nota: Las tomas de dos polos tipo N anteriores a octubre de 1979 estarán bajo tensión incluso cuando el motor del vehículo
remolcador esté apagado.
Tabla 1
Tomas N hasta septiembre de 2008
Mantenimiento
IMPORTANTE: No utilice este producto si hay algún signo de plástico fundido o cuando las clavijas del enchufe estén dobladas o
deformadas.
Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de jación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden
vibrar y aojarse.
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Reciclaje
Las herramientas pueden contener restos de aceite o substancias peligrosas. No deseche sus herramientas u otro equipo
eléctrico o electrónico junto con la basura convencional.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo
reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Presa: 7 poli tipo N
Spina: 7 poli tipo N
Tensione di alimentazione 12V
Dimensioni spina (L x P x A): 91 x 53 x 42mm
Dimensioni presa (L x P x A): 72 x 72 x 52mm
Peso totale: 127g
Nell’ambito del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciche tecniche dei prodotti Silverline
possono subire variazioni senza preavviso.
Norme generali di sicurezza
Assicurarsi di essere a conoscenza delle speciche e delle caratteristiche del veicolo trainante, un montaggio errato può
danneggiare il veicolo ed annullare la garanzia
Installare le prese in punti facilmente accessibili e vicino alla sfera di traino
Utilizzare cavi, fusibili e relé corretti e kit di cablaggio adeguati per il veicolo trainante e la controparte di traino, in caso di
dubbio, contattare un installatore specializzato
IMPORTANTE: Se non si è certi del modo di utilizzo corretto e sicuro di questo prodotto e degli impianti e circuiti elettrici
necessari, non tentare di utilizzarlo. Richiedere lassistenza di un tecnico qualicato o di un installatore specializzato. Un uso
o un’installazione errati possono causare un malfunzionamento dei collegamenti elettrici e delle luci, inafdabilità o scarse
prestazioni e possono danneggiare seriamente i veicoli.
Guide linea del cablaggio
IMPORTANTE: Le seguenti informazioni di cablaggio mostrano i tipi di prese standard esistenti nel Regno Unito e nell’Unione
Europea. Controllare la data di fabbricazione della roulotte o i requisiti della controparte di traino, per determinare il cablaggio
richiesto. In caso di dubbio, contattare un installatore specializzato.
Nota:La spina o la presa di corrente sarà idonea solo per il tipo di cablaggio che è indicato sotto il nome del prodotto e la data di
fabbricazione della controparte di traino.
1
2
3
4
5
6
7
Tubi
Poli
Tipo N
Lato spina dei punti di osservazione presa
Nota: La presa di tipo N a due perni previo ottobre 1979 sono sempre in tensione, anche quando il motore del veicolo non è
acceso.
Tabella 1
Prese di tipo N no a settembre 2008 Manutenzione
IMPORTANTE: Se sono presenti eventuali segni di plastica fusa o perni deformati, interrompere immediatamente l’utilizzo del
prodotto.
Controllare regolarmente che tutte le viti di ssaggio siano serrate. Le stesse possono vibrare e allentarsi nel corso del tempo
Contatti
Per assistenza tecnica o riparazioni, contattare la Helpline al numero (+ 44) 1935 382 222
Sito Web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Regno Unito
Smaltimento
I prodotti possono contenere tracce di olio, altri lubricanti o inquinanti. Pertanto, i prodotti non devono essere smaltiti con i
riuti domestici
Contattare l’autorità locale di smaltimento riuti per informazioni sul modo corretto di smaltire questo prodotto
Specicaties
Contactdoos: 7-pins N-type
Stekker: 7-pins N-type
Voedingspanning: 12 V
Stekkerafmetingen (L x B x H): 91 x 53 x 42 mm
Afmetingen contactdoos (L x B x H):72 x 72 x 52 mm
Totaal gewicht: 127 g
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline-
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Algemene veiligheid
Zorg ervoor dat u zich bewust bent van de specicaties en kenmerken van uw trekkervoertuig; een incorrecte tting kan uw
voertuig beschadigen en garanties tenietdoen.
Installeer contactdozen waar ze gemakkelijk toegankelijk zijn, en in de buurt van de trekhaak
Gebruik de juiste draden, zekeringen, relais, en bedradingskits die geschikt zijn voor het trekkervoertuig en voor de aanhanger.
Raadpleeg een expert indien u twijfelt.
BELANGRIJK: Indien u niet zeker bent van de correcte en veilige wijze waarop dit product en de elektrische systemen en
schakelingen gebruikt dienen te worden, probeer ze dan niet te gebruiken. Vraag hulp van een gekwaliceerd technicus of van
een gespecialiseerde installateur. Het incorrecte gebruik of de incorrecte installatie kan defecten veroorzaken in de elektrische
bedradingen en lichten, kan een onbetrouwbare of slechte werking tot gevolg hebben, en kan ernstige schade veroorzaken aan
de voertuigen.
Richtlijnen voor de opzet van de bedrading
BELANGRIJK: De volgende bedradinginformatie geeft een weergave van de standaard nog types contactloze voor het VK en de
EU. Controleer de bouwdatum van uw caravan, of de vereisten van de aanhanger, om zodoende de vereiste bedrading te bepalen.
Ingeval van twijfel dient u een specialist te raadplegen.
Opmerking: Uw stekker of contactdoos is enkel te gebruiken met het bedradingstype dat vermeld staat in de productnaam en de
bouwdatum van de aanhanger.
1
2
3
4
5
6
7
Buizen
Pinnen
N-type
Gezien vanaf de stekkerzijde van de contactdoos
Opmerking: Contactdozen van het N-type vóór Oktober 1979 staat gewoonlijk onder spanning, zelfs wanneer de motor van het
trekkervoertuig niet draait
Tabel 1
Contactdoos van het N-type tot September 2008 Onderhoud
BELANGRIJK: Indien er indicaties zijn van gesmolten plastic of vervormde pinnen, stop dan onmiddellijk met het gebruik van
een product.
Controleer regelmatig of alle bevestigingsschroeven aangedraaid zijn. Deze kunnen in de loop van de tijd lostrillen.
Contact
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te nemen met (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Afvoer en verwerking
Producten kunnen sporen van olie, andere smeermiddelen, en vervuilende substanties omvatten. Producten mogen om die
reden niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Neem contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst om informatie in te winnen met betrekking tot de correcte wijze om dit
product af te voeren
Dane technicznez
Gniazdo: 7-Pin typu N
Wtyczka: 7-Pin typu N
Napięcie zasilania: 12V
Wymiary wtyczki (Dł. x Szer. x Wys.): 91 x 53 x 42mm
Wymiary gniazda (Dł. x Szer. x Wys.): 72 x 72 x 52mm
Waga całkowita: 127g
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów specykacje produktów Silverline mogą
ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Upewnić się co do specykacji i funkcji danego pojazdu holowniczego, niewłaściwe dopasowanie może spowodować
uszkodzenie pojazdu i unieważnić wszelkie gwarancje.
Zainstalować gniazda w łatwo dostępnym miejscu blisko haka holowniczego.
Użyć odpowiednich przewodów, bezpieczników, przekaźników i zestawów przewodów odpowiednich dla pojazdu holującego i
holowanego, w razie wątpliwości skonsultować s z wyspecjalizowanym instalatorem.
WAŻNE: W przypadku braku pewności, co do prawidłowego i bezpiecznego sposobu korzystania z tego produktu bądź
wymaganych układów i obwodów elektrycznych, nie próbować go używać. Skorzystać z pomocy wykwalikowanego elektryka
lub wyspecjalizowanego instalatora. Nieprawidłowe użycie lub instalacja mogą spowodować awarię przewodów elektrycznych i
reektorów, niepewność działania lub słabą wydajność i narazić pojazdy na poważne uszkodzenia.
Wskazówki dotyczące konguracji okablowania
WAŻNE: Poniższe informacje dotyczące okablowania przedstawiają standardowe typy gniazd w Wielkiej Brytanii i UE. Sprawdz
datę produkcji przyczepy kempingowej lub właściwości pojazdu holowanego, aby określić wymagane okablowanie. W przypadku
pojawienia się wątpliwości skontaktować się z wyspecjalizowanym instalatorem.
Uwaga: Wtyczka lub gniazdo pojazdu będą zgodne jedynie z rodzajem okablowania określonym wg nazwy i daty produkcji
holowanego pojazdu.
1
2
3
4
5
6
7
Tulejki
Bolce
Typ N
Widok od strony wtyczki
Uwaga: Gniazda typu N produkowane od października 1979 dwubolcowe, z reguły są pod napięciem, nawet, jeśli silnik
holowanego pojazdu nie jest włączony.
Tabela 1
Gniazda typu N produkowane do września 2008 Konserwacja
WAŻNE: W przypadku wykrycia stopienia plastiku lub odkształcenia pinów natychmiast przerwać korzystanie z produktu.
Regularnie sprawdzać dokręcenie śrubek mocujących. Z biegiem czasu mogą one ulec poluzowaniu w wyniku drgań.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub dotyczącej naprawy, należy skontaktować się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382
222
Strona internetowa: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Utylizacja
Produkty mogą nosić ślady oleju, innych środków smarnych i zanieczyszczenia. Nie należy wyrzucać zużytych produktów wraz z
odpadami komunalnymi.
Skontaktować się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego
sposobu utylizacji produktu.
Terminal Color Toma 12 N
1 Amarillo Indicador lado izquierdo
2 Azul Faros antiniebla (luces interiores anteriores a octubre de 1979)
3 Blanco Retorno (tierra)
4 Verde Indicador lado derecho
5Marrón Luz de posición derecha
6Rojo Luces de freno
7 Negro Luz de posición izquierda y luz de matrícula
Morsetto Colore Presa 12N
1 Giallo Indicatore di direzione sinistro
2 Blu Luci fendinebbia (Luci interne previo Ottobre 1979)
3 Bianco Ritorno (terra)
4 Verde Indicatore di direzione destro
5Marrone Luce posteriore lato destro
6 Rosso Luci di stop
7 Nero Luce posteriore lato sinistro e targa
Klem Kleur 12N Contactdoos
1 Geel Linker pinker
2Blauw Mistlampen, (Binnenverlichting vóór Oktober 1979)
3 Wit Terugkeer (aarde)
4 Groen Rechter pinker
5 Bruin Rechter achterlicht
6 Rood Remlichten
7zwart Linker achterlicht & nummerplaat/kenteken
Zacisk Kolor Gniazdo 12N
1Żółty Kierunkowskaz lewy
2Niebieski Światła przeciwmgielne
3Biały Masa (Uziemienie)
4 Zielony Kierunkowskaz prawy
5Brązowy Pozycyjne prawe
6Czerwony Światła hamowania
7Czarny Pozycyjne lewe i tablica rejestracyjna
Comprobación de la instalación
Después de la instalación y antes de usar, asegúrese de que:
La conexión de la toma, enchufe o adaptador es segura.
El cableado de conexión entre la toma y el vehículo principal es seguro.
No utilizar la carga de la batería del vehículo remolcador cuando el motor está apagado. Uso de circuitos de encendido para
evitar que la batería del vehículo remolcado pueda agotarse.
Ningún cable corra el riesgo de ser arrastrado en caso accidental.
El cableado está libre de daños, humedad y corrosión.
Todos los cables del enchufe y el enchufe funcionen correctamente.
Todas las luces e indicadores funcionen en el vehículo y remolque utilizado.
Verica dopo l’installazione
Dopo l’installazione e prima dell’utilizzo vericare che:
La presa, la spina o l’attacco delladattatore siano sicuri
Il cablaggio del collegamento tra la presa e il veicolo principale sia sicuro
Non vi siano cavi che rischino di essere trascinati sul terreno
Quando il motore è spento, la carica della batteria non venga scaricata dalla batteria del veicolo trainante; utilizzare circuiti
comandati dall’accensione per evitare che la batteria del veicolo venga scaricata
Il cablaggio sia esente da danni, umidità e corrosione
Tutti i cablaggi della spina e della presa svolgano le funzioni corrette
Tutte le luci e gli indicatori funzionino sul veicolo trainante e sulla controparte di traino
Controle installatie
Na de installatie en voorafgaand aan het gebruik dient u zich ervan te vergewissen dat:
De contactdoos-, de stekker-, of de adapterverbinding betrouwbaar tot stand is gebracht
De verbinding s bedrading tussen de contactdoos en het hoofdvoertuig betrouwbaar tot stand is gebracht
Het risico niet bestaat dat draden over de grond slepen
wanneer de motor is uitgeschakeld mag het opladen van de batterij niet gebeuren vanuit de batterij van het trekkervoertuig; er
dient gebruik gemaakt te worden van door de ontsteking gecontroleerde schakelingen om te voorkomen dat de batterij van het
trekkervoertuig leegloopt
Draden vrij zijn van schade, vocht, en corrosie
Alle bedradingen van de stekker en van de contactdoos de correcte functies uitvoeren
Alle verlichting en signalisatie, zowel van het trekkervoertuig als van de aanhanger, correct werkt
Kontrola instalacji
Po zainstalowaniu i przed uruchomieniem upewnić się, że:
Połączenie gniazda, wtyczki i przejściówki jest odpowiednio zabezpieczone.
Okablowanie pomiędzy gniazdem a głównym pojazdem jest prawidłowe.
Żadne kable nie są narażone na wleczenie po ziemi.
Kiedy silnik jest wyłączony, akumulator nie jest ładowany przez akumulator pojazdu. Należy korzystać z obwodów z zasilaniem
sterowanym wyłącznikiem zapłonu, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora pojazdu holującego.
Kable nie uszkodzone, zawilgocone ani skorodowane.
Okablowanie wtyczki i gniazda spełnia prawidłowe funkcje.
Wszystkie światła pojazdu holującego i holowanego działają prawidłowo.


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 419105

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 419105 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Silverline

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd