Siemens SITOP PSU100M Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Siemens SITOP PSU100M (8 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
© Siemens Ⓟ2010
C98130-A7609-A1-2-6419, 03.2010 1
SITOP PSU100M 24 V/20 A
SITOP PSU100M 24 V/20 A
SITOP PSU100M 24 V/20 A
SITOP PSU100M 24 V/20 A SITOP PSU100M 24 V/20 A
6EP1 336-3BA10
6EP1 336-3BA10
6EP1 336-3BA10
6EP1 336-3BA10 6EP1 336-3BA10
Betriebsanleitung (kom
Betriebsanleitung (kom
Betriebsanleitung (kom
Betriebsanleitung (komBetriebsanleitung (kompakt)
pakt)
pakt)
pakt) pakt)
Operating Instructions (Compact)
Operating Instructions (Compact)
Operating Instructions (Compact)
Operating Instructions (Compact) Operating Instructions (Compact)
Notice d
Notice d
Notice d
Notice dNotice de servi
e servi
e servi
e servie service
ce
ce
ce ce
Istruzioni operative (d
Istruzioni operative (d
Istruzioni operative (d
Istruzioni operative (dIstruzioni operative (descrizione sintetica)
escrizione sintetica)
escrizione sintetica)
escrizione sintetica)escrizione sintetica)
Instrucciones de servic
Instrucciones de servic
Instrucciones de servic
Instrucciones de servicInstrucciones de servicio (resumidas)
io (resumidas)
io (resumidas)
io (resumidas) io (resumidas)
Bild 1: Ansicht GerÀt
Figure 1: View of unit
Figure 1: Vue de l'appareil
Figura 1: Vista dell'apparecchio
Figura 1: Vista del aparato
Bild 2: Montage
Figure 2: Installation
Figure 2: Fixation
Figura 2: Montaggio
Figura 2: Montaje
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH DEUTSCH
Beschreibung
Beschreibung
Beschreibung
Beschreibung Beschreibung
Die SITOP-Stromversorgungen 24 V/20 A
sind EinbaugerÀte (und somit in einen
Verteilerkasten oder Schaltschrank ein-
zubauen), Schutzart IP20, Schutzklasse I
PrimÀr getaktete Stromversorgungen zum
Anschluss an 1-phasiges
Wechselstromnetz oder an 2 Außenleiter
von Drehstromnetzen (TN-, TT- oder IT-
Netz nach VDE 0100 T 300 / IEC 364-3)
mit Nennspannungen 120-230 V,
50/60 Hz; Ausgangsspannung +24 V DC,
potenzialfrei, kurzschluss- und leerlauffest.
Siehe auch Bild 1
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
● Der einwandfreie und sichere Betrieb
dieses GerÀtes/Systems setzt
sachgemĂ€ĂŸen Transport,
sachgemĂ€ĂŸe Lagerung, Aufstellung
und Montage sowie sorgfÀltige
Bedienung und Instandhaltung
voraus.
● Dieses GerĂ€t/System darf nur unter
Beachtung der Instruktionen und
Warnhinweise der zugehörigen
Technischen Dokumentation
eingerichtet und betrieben werden.
● Nur qualifiziertes Personal darf das
GerÀt/System installieren und in
Betrieb setzen.
Montage
Montage
Montage
Montage Montage
Montage auf Normprofilschiene
DIN EN 60715-TH35-15/7,5.
Das GerÀt ist so zu montieren, dass die
Eingangsklemmen und die
Ausgangsklemmen unten sind.
Unterhalb und oberhalb des GerÀtes soll
mindestens ein Freiraum von je 50 mm
eingehalten werden.
Siehe auch Bild 2
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Description
Description
Description
Description Description
The 24 V/20 A SITOP power supplies are
built-in units (and must therefore be
mounted in a distribution box or control
cabinet) IP20 degree of protection,
protection class I .
Primary switched-mode power supplies for
connection to 1-phase AC system or to 2
outer conductors of three-phase systems
(TN, TT or IT system in accordance with
VDE 0100 T 300 / IEC 364-3) with rated
voltages of 120-230 V, 50/60 Hz;
+24 V DC output voltage, isolated, short-
circuit-proof and idling-proof.
See also Figure 1
Safety notes
Safety notes
Safety notes
Safety notesSafety notes
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICE NOTICE
● Appropriate transport, proper
storage, mounting, and installation,
as well as careful operation and
service, are essential for the error-
free, safe and reliable operation of
the device/system.
● Setup and operation of this
device/system are permitted only if
the instructions and warnings of the
corresponding documentation are
observed.
● Only qualified personnel are allowed
to install the device/system and set it
into operation.
Assembling
Assembling
Assembling
Assembling Assembling
Installation on DIN rail
DIN EN 60715-TH35-15/7.5.
The device must be installed so that the
input terminals and output terminals are at
the bottom
A clearance of at least 50 mm should be
maintained above and below the device.
See also Figure 2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Description
Description
Description
Description Description
Les alimentations SITOP 24 V/20 A sont
des appareils encastrables (de ce fait, il
peut ĂȘtre installĂ© dans un tableau de
distribution ou une armoire Ă©lectrique), de
degré de protection IP20 et de classe de
protection I.
Alimentations à découpage au primaire
pour raccordement au réseau à tension
alternative monophasé ou à 2 phases d'un
réseau triphasé (réseau TN, TT ou IT
selon VDE 0100 T 300 / CEI 364-3) avec
des tension nominales de 120-230 V,
50/60 Hz ; tension de sortie +24 V CC,
avec séparation galvanique, protection
contre les courts-circuits et tenue Ă  la
marche Ă  vide.
Voir aussi Figure 1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT IMPORTANT
● L'exploitation de cet appareil / ce
systĂšme dans les meilleures
conditions de fonctionnement et de
sécurité suppose un transport, un
stockage, une installation et un
montage adéquats, ainsi qu'une
manipulation soigneuse et un
entretien rigoureux.
● Cet appareil / ce systùme ne peut
ĂȘtre configurĂ© et exploitĂ© qu'Ă 
condition de respecter les
instructions et les avertissements
figurant dans la documentation
technique correspondante.
● L'installation et la mise en service de
l'appareil / du systĂšme doit
impĂ©rativement ĂȘtre effectuĂ© par des
personnes qualifiées.
Fixation
Fixation
Fixation
Fixation Fixation
Fixation sur rail symétrique
DIN EN 60715-TH35-15/7,5.
L'appareil doit ĂȘtre fixĂ© de sorte que les
bornes d'entrée et de sortie se trouvent en
bas.
Un espace libre de 50 mm doit ĂȘtre prĂ©vu
en dessous et au dessus de l'appareil.
Voir aussi Figure 2
ITALIA
ITALIA
ITALIA
ITALIAITALIANO
NO
NO
NO NO
Descrizione
Descrizione
Descrizione
Descrizione Descrizione
Gli alimentatori SITOP 24 V/20 A sono
apparecchi da incasso (che puĂČ essere
incorporato in cassette di distribuzione
oppure in quadri elettrici) con grado di
protezione IP20 e classe di sicurezza I.
Si tratta di alimentatori a commutazione
del primario da collegare alla rete
alternata monofase o a 2 conduttori di
linea di reti trifase (rete TN, TT o IT
secondo VDE 0100 T 300 / IEC 364-3)
con tensioni nominali 120-230 V,
50/60 Hz, tensione di uscita +24 V DC,
con separazione di potenziale, a prova di
cortocircuito e resistenti al funzionamento
a vuoto.
Vedere anche Figura 1
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE ATTENZIONE
● Il funzionamento ineccepibile e sicuro
di questo apparecchio/sistema
presuppone un trasporto corretto, un
immagazzinaggio idoneo, una
installazione, un montaggio, un
utilizzo e una manutenzione accurati.
● Questo apparecchio/sistema deve
essere installato e impiegato nel
pieno rispetto delle istruzioni e delle
avvertenze riportate nella
documentazione tecnica pertinente.
● L'apparecchio/il sistema puĂČ essere
installato e messo in servizio solo da
personale qualificato.
Montaggio
Montaggio
Montaggio
Montaggio Montaggio
Montaggio su guida profilata normalizzata
DIN EN 60715-TH35-15/7,5.
L'apparecchio va montato con i morsetti
d'ingresso e di uscita in basso.
Sopra e sotto l'apparecchio deve restare
uno spazio libero di almeno 50 mm.
Vedere anche Figura 2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL ESPAÑOL
DescripciĂłn
DescripciĂłn
DescripciĂłn
DescripciĂłn DescripciĂłn
Las fuentes de alimentaciĂłn SITOP de
24 V/20 A son equipos para su montaje
en conjuntos (por lo que deberĂĄ montarse
dentro de una caja o armario de
distribuciĂłn) con grado de protecciĂłn IP20
y clase de protecciĂłn .
Fuentes de alimentaciĂłn conmutadas en
primario para la conexiĂłn a la red alterna
monofĂĄsica o a 2 conductores de fase de
redes trifĂĄsicas (red TN, TT o IT segĂșn
VDE 0100 T 300/IEC 364-3) con
tensiones nominales de 120-230 V,
50/60 Hz; tensiĂłn de salida +24 V DC,
aislamiento galvĂĄnico, resistentes a
cortocircuito y marcha en vacĂ­o.
Consulte también Figura 1
Consignas de seguridad
Consignas de seguridad
Consignas de seguridad
Consignas de seguridad Consignas de seguridad
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN ATENCIÓN
● El funcionamiento correcto y seguro
de este aparato/sistema presupone
un transporte, un almacenamiento,
una instalaciĂłn y un montaje
conformes a las prĂĄcticas de la
buena ingenierĂ­a, asĂ­ como un
manejo y un mantenimiento
rigurosos.
● Este aparato/sistema debe ajustarse
y utilizarse Ășnicamente teniendo en
cuenta las instrucciones y
advertencias de la documentaciĂłn
técnica correspondiente.
● La instalación y puesta en marcha
del aparato/sistema debe
encomendarse exclusivamente a
personal cualificado.
Montaje
Montaje
Montaje
Montaje Montaje
Montaje sobre perfil normalizado
DIN EN 60715-TH35-15/7,5.
El aparato debe montarse de modo que
los bornes de entrada y de salida queden
situados en la parte inferior.
Por encima y por debajo del aparato debe
dejarse un espacio libre de al menos
50 mm.
Consulte también Figura 2
2 C98130-A7609-A1-2-6419, 03.2010
Bild 3: INPUT (1)
Figure 3: INPUT (1)
Figure 3: INPUT (1)
Figura 3: INPUT (1)
Figura 3: INPUT (1)
Bild 4: OUTPUT (2)
Figure 4: OUTPUT (2)
Figure 4: OUTPUT (2)
Figura 4: OUTPUT (2)
Figura 4: OUTPUT (2)
Bild 5: Klemmen Daten
Figure 5: Terminal data
Figure 5: Caractéristiques des bornes
Figura 5: Dati dei morsetti
Figura 5: Datos de bornes
Anschließen
Anschließen
Anschließen
Anschließen Anschließen
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG WARNUNG
Vor Beginn der Installations- oder
Instandhaltungsarbeiten ist der
Hauptschalter der Anlage auszuschalten
und gegen Wiedereinschalten zu
sichern. Bei Nichtbeachtung kann das
BerĂŒhren spannungsfĂŒhrender Teile Tod
oder schwere Körperverletzung zur
Folge haben.
FĂŒr die Installation der GerĂ€te sind die
einschlÀgigen lÀnderspezifischen
Vorschriften zu beachten.
Wichtiger Hinweis: Ein
Wichtiger Hinweis: Ein
Wichtiger Hinweis: Ein
Wichtiger Hinweis: EinWichtiger Hinweis: Eingangsseitig ist ein
gangsseitig ist ein
gangsseitig ist ein
gangsseitig ist ein gangsseitig ist ein
Leitungs- oder Motorschutzschalt
Leitungs- oder Motorschutzschalt
Leitungs- oder Motorschutzschalt
Leitungs- oder MotorschutzschaltLeitungs- oder Motorschutzschalter
er
er
er er
vorzusehen.
vorzusehen.
vorzusehen.
vorzusehen.vorzusehen.
Der Anschluss der Versorgungsspannung
(AC 120-230 V) muss gemĂ€ĂŸ IEC60364
und EN 50178 ausgefĂŒhrt werden.
Siehe auch Bild 3
Siehe auch Bild 4
Siehe auch Bild 5
Aufbau
Aufbau
Aufbau
Aufbau Aufbau
Siehe auch Bild 6
① AC-Eingang
② DC-Ausgang
⑱ Meldekontakte 13 - 14
④ Potentiometer 24
28,8 V
â‘€ Kontrollleuchten (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
â‘„ Wahlschalter
⑩ Tragschienenadapter
⑧ Konvektion
⑹ Freiraum oberhalb/unterhalb
Connecting
Connecting
Connecting
Connecting Connecting
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING WARNING
Before installation or maintenance work
can begin, the system's main switch
must be switched off and measures
taken to prevent it being switched on
again. If this instruction is not observed,
touching live parts can result in death or
serious injury.
For installation of the devices, the relevant
country-specific regulations must be
observed.
Important note: A min
Important note: A min
Important note: A min
Important note: A minImportant note: A minitiature circuit
itiature circuit
itiature circuit
itiature circuit itiature circuit
breaker or motor circuit breaker must be
breaker or motor circuit breaker must be
breaker or motor circuit breaker must be
breaker or motor circuit breaker must be breaker or motor circuit breaker must be
provided at the input side.
provided at the input side.
provided at the input side.
provided at the input side.provided at the input side.
The connection for the supply voltage
(120 - 230 V AC) must be designed in
accordance with IEC60364 and EN
50178.
See also Figure 3
See also Figure 4
See also Figure 5
Structure
Structure
Structure
Structure Structure
See also Figure 6
① AC input
② DC output
⑱ Signaling contacts 13 - 14
④ 24 to 28.8 V potentiometer
â‘€ Pilot lamps (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
â‘„ Selector switch
⑩ DIN rail adapter
⑧ Convection
⑹ Clearance above/below
Raccordement
Raccordement
Raccordement
Raccordement Raccordement
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION ATTENTION
Avant de commencer les travaux
d'installation ou de maintenance, couper
l'interrupteur général de l'installation et le
condamner pour empĂȘcher la remise
sous tension. Le non-respect de cette
consigne peut entraĂźner la mort ou des
blessures graves en cas de contact avec
des piĂšces sous tension.
L'installation des appareils doit se faire en
conformité avec les prescriptions
nationales.
Remarque importante
Remarque importante
Remarque importante
Remarque importanteRemarque importante : un disjoncteur de
: un disjoncteur de
: un disjoncteur de
: un disjoncteur de : un disjoncteur de
ligne ou disjoncte
ligne ou disjoncte
ligne ou disjoncte
ligne ou disjoncteligne ou disjoncteur moteur doit ĂȘtre prĂ©vu
ur moteur doit ĂȘtre prĂ©vu
ur moteur doit ĂȘtre prĂ©vu
ur moteur doit ĂȘtre prĂ©vu ur moteur doit ĂȘtre prĂ©vu
en entrée.
en entrée.
en entrée.
en entrée.en entrée.
Le raccordement de la tension
d'alimentation (120-230 V CA) doit ĂȘtre
effectué conformément à CEI 60364 et
EN 50178.
Voir aussi Figure 3
Voir aussi Figure 4
Voir aussi Figure 5
Constitution
Constitution
Constitution
Constitution Constitution
Voir aussi Figure 6
①EntrĂ©e CA
②Sortie CC
⑱Contacts de signalisation 13 - 14
④Potentiomùtre 24
28,8 V
â‘€Voyants (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
â‘„SĂ©lecteur
⑩Adaptateur sur rail support
⑧Convection
⑹Espace libre au dessus/en
dessous
Collegamento
Collegamento
Collegamento
Collegamento Collegamento
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA AVVERTENZA
Prima dell'inizio dei lavori di installazione
o manutenzione Ăš necessario disinserire
l'interruttore principale dell'impianto e
assicurarlo contro la reinserzione. In
caso di mancata osservanza, il contatto
con parti sotto tensione puĂČ provocare la
morte o gravi lesioni personali.
Per l'installazione degli apparecchi
occorre osservare le normative nazionali
vigenti.
Avvertenza importante: sul lato d'
Avvertenza importante: sul lato d'
Avvertenza importante: sul lato d'
Avvertenza importante: sul lato d'Avvertenza importante: sul lato d'ingresso
ingresso
ingresso
ingresso ingresso
si deve predis
si deve predis
si deve predis
si deve predissi deve predisporre un interruttore
porre un interruttore
porre un interruttore
porre un interruttore porre un interruttore
magnetotermico
magnetotermico
magnetotermico
magnetotermico magnetotermico o
o
o
oo un salvamotor
un salvamotor
un salvamotor
un salvamotor un salvamotore.
e.
e.
e.e.
L'allacciamento della tensione di
alimentazione (AC 120-230 V) deve
essere eseguito in conformitĂ  alle norme
IEC60364 e EN 50178.
Vedere anche Figura 3
Vedere anche Figura 4
Vedere anche Figura 5
Struttura
Struttura
Struttura
Struttura Struttura
Vedere anche Figura 6
①Ingresso AC
②Uscita DC
⑱Contatti di segnalazione 13 - 14
④Potenziometro 24
28,8 V
â‘€Spie di controllo (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
â‘„Selettore
⑩Adattatore per guida DIN
⑧Convezione
⑹Spazio libero superiore/inferiore
ConexiĂłn
ConexiĂłn
ConexiĂłn
ConexiĂłn ConexiĂłn
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de comenzar los trabajos de
instalaciĂłn o mantenimiento, se deberĂĄ
abrir el interruptor principal del
cuadro/tablero y protegerlo para evitar
su cierre. Si no se observa esta medida,
el contacto con piezas bajo tensiĂłn
puede provocar la muerte o lesiones
graves.
A la hora de instalar los aparatos, se
tienen que observar las disposiciones o
normativas especĂ­ficas de cada paĂ­s.
Nota importante: en e
Nota importante: en e
Nota importante: en e
Nota importante: en eNota importante: en el lado de entrada
l lado de entrada
l lado de entrada
l lado de entrada l lado de entrada
debe preverse un automĂĄt
debe preverse un automĂĄt
debe preverse un automĂĄt
debe preverse un automĂĄtdebe preverse un automĂĄtico
ico
ico
ico ico
magnetotérmico
magnetotérmico
magnetotérmico
magnetotérmico magnetotérmico o un guardamotor.
o un guardamotor.
o un guardamotor.
o un guardamotor.o un guardamotor.
La conexiĂłn de la alimentaciĂłn (120-
230 V
A
C) debe efectuarse conforme a las
normas IEC 60364 y EN 50178.
Consulte también Figura 3
Consulte también Figura 4
Consulte también Figura 5
Diseño
Diseño
Diseño
Diseño Diseño
Consulte también Figura 6
①Entrada AC
②Salida DC
⑱Contactos de señalizaciĂłn 13-14
④Potenciómetro 24 
 28,8 V
â‘€Luces testigo (24 V O.K.,
OVERLOAD, SHUT DOWN)
â‘„Selector
⑩Adaptador para perfil
⑧Convección
⑹Espacio libre arriba/abajo


Product specificaties

Merk: Siemens
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SITOP PSU100M

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Siemens SITOP PSU100M stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Siemens

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024