Rowenta Waves Addict Multistyler CF4710 Handleiding

Rowenta Stijltang Waves Addict Multistyler CF4710

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Waves Addict Multistyler CF4710 (4 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
WAVES ADDICT
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sĂ©curitĂ©
avant toute utilisation.
1. CONSEILS DE SECURITE
‱ Pour votre sĂ©curitĂ©, cet appareil est conforme aux normes et rĂ©glementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
‱ Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais
en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
‱ VĂ©riez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă  celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par
la garantie.
‱ Pour une protection supplĂ©mentaire, l’instal-
lation d’un dispositif Ă  courant rĂ©siduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel
nominal n’excĂ©dant pas 30 mA est conseillĂ©e
dans le circuit Ă©lectrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil à l’installateur.
‱ L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
‱ ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
prĂšs des baignoires, douches, lavabos ou
autres rĂ©cipients contenant de l’eau.
‱ Lorsque l’appareil est utilisĂ© dans une salle
de bain, débranchez-le aprÚs usage, car la proxi-
mitĂ© de l’eau reprĂ©sente un danger, mĂȘme
lorsque l’appareil est Ă©teint.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales rĂ©duites ou un manque d’expĂ©rience et de
connaissances, s’ils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sĂ©curitĂ© et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien
sans surveillance.
‱ Danger de brĂ»lure. Conserver l’appareil hors
de portée des jeunes enfants, en particulier lors
de son utilisation et de son refroidissement.
‱ Lorsque l’appareil est raccordĂ© Ă  l’alimenta-
tion, ne jamais le laisser sans surveillance.
‱ Toujours placer l’appareil avec le support, s’il
existe, sur une surface plate stable, résistante à
la chaleur.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©î˜Ÿcier, par l’intermĂ©-
diaire d’une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions
prĂ©alables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
‱ Si le cĂąble d’alimentation est endommagĂ©,
il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprùs-vente ou une personne de qualication
similaire, an d’éviter un danger.
‱ N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est
tombĂ©, s’il ne fonctionne pas normalement.
‱ L’appareil est Ă©quipĂ© d’un systĂšme de sĂ©curitĂ© thermique. En cas de surchaue, l’appareil
s’arrĂȘtera automatiquement : contactez le SAV.
‱ L’appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de
fonctionnement, dĂšs que vous avez terminĂ© de l’utiliser.
‱ Attention : toujours dĂ©brancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
‱ Nettoyer le fer Ă  l’aide d’un chion doux humide et le sĂ©cher avec un chion sec.
‱ Ne pas utiliser si le cordon est endommagĂ©.
‱ Ne pas immerger ni passer sous l’eau, mĂȘme pour le nettoyage.
‱ Ne pas tenir avec les mains humides.
‱ Ne pas tenir par le boĂźtier qui est chaud, mais par la poignĂ©e.
‱ Ne pas dĂ©brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
‱ Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
‱ Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
‱ Ne pas utiliser par tempĂ©rature infĂ©rieure Ă  0 °C et supĂ©rieure Ă  35 °C.
‱ Ne pas utiliser sur cheveux mouillĂ©s.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă  un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă  des
ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
2. UTILISATION
‱ Prendre une mùche de cheveux et la placer entre les plaques.
‱ Refermer le fer sur la mùche en maintenant une pression durant quelques secondes et re-
produire le geste jusqu’à la pointe. (Se rĂ©fĂ©rer au guide d’utilisation pour l’eet souhaitĂ©)
‱ Recommencer l’opĂ©ration sur toute la chevelure.
‱ Pour un eet plus naturel, passer les doigts plusieurs fois dans la chevelure.
‱ Une fois l’utilisation terminĂ©e, poser l’appareil du cotĂ© de la coque thermo-protectrice.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou Ă  dĂ©faut dans un centre service
agrĂ©Ă© pour que son traitement soit eectuĂ©.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
‱ For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental
).
‱ Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with
the hot parts of the appliance.
‱ Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
‱ Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by
the guarantee.
‱ For additional protection, the installation of
a residual current device (RDC) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
‱ The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
‱ WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
‱ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
‱ When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched o.
‱ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
FR
EN
dung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerùtes zu vermeiden.
‱ Das GerĂ€t muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hÀngen, oder in
die NĂ€he von, oder in BerĂŒhrung mit einer WĂ€rmequelle, sich drehende Teilen oder einer
scharfen Kante kommen.
‱ ACHTUNG! Das GerĂ€t vor dem Reinigen immer ausstecken und abkĂŒhlen lassen.
‱ Reinigung des GerĂ€ts: Das GerĂ€t ausstecken, mit einem feuchten Lappen sĂ€ubern und mit
einem trockenen Lappen trocknen.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf das GerĂ€t nicht benutzt werden.
‱ Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten HĂ€nden an oder wenn Sie barfuss sind.
‱ Stecken Sie das GerĂ€t nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
‱ Benutzen Sie kein VerlĂ€ngerungskabel.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t nicht mit scheuernden oder Ă€tzenden Produkten.
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C. Legen Sie
das GerÀt nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt
werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des GerĂ€tes zu
vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das GerÀt nie unbeaufsichtigt betreiben.
‱ Nicht auf nassem Haar anwenden.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt ĂŒblichen Reinigung und Pege durch den Kun-
den, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses GerĂ€t ist ausschließlich fĂŒr den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht fĂŒr gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemĂ€ĂŸer Benutzung erlischt die Garantie.
2. ANWENDUNG
‱ Nehmen Sie eine HaarstrĂ€hne und legen Sie diese zwischen die Platten.
‱ Schließen Sie das GlĂ€tteisen und ĂŒben Sie einige Sekunden lang Druck darauf au und fah-
ren Sie auf diese Weise bis zu den Haarspitzen fort. (Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
um die gewĂŒnschte Wirkung zu erzielen.)
‱ Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte mit allen HaarstrĂ€hnen.
‱ Um einen natĂŒrlicheren Eekt zu erzielen, fahren Sie mehrmals mit den Fingern durch
das Haar.
‱ Wenn Sie fertig sind, stellen Sie das GerĂ€t neben die hitzegeschĂŒtzte HĂŒlle.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. VEILIGHEIDSADVIEZEN
‱ Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevin-
gen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu
).
‱ Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete
delen van het apparaat.
‱ Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt.
‱ Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
‱ De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw
land geldende normen.
‱ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet
in de buurt van badkuipen, douches, wasba-
kken of andere water bevattende reservoirs.
‱ Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik
uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen
of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
‱ Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis heb-
ben op voorwaarde dat ze onder de supervisie
staan van een persoon die verantwoordelijk
is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat veilig te kunnen han-
teren en de gevaren kennen. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
‱ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het ver-
vangen worden door de fabrikant, diens service-
dienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
‱ Gevaar voor brandwonden. Houd het apparaat
uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder
tijdens het gebruiken en afkoelen van het apparaat.
‱ Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter
wanneer de stekker in het stopcontact zit.
‱ Plaats het apparaat altijd met de stander, indien
aanwezig, op een vlak stabiel en warmtebestendig
oppervlak.
‱ Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
‱ Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van overve-
rhitting, schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
‱ De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
‱ OPGELET ! : Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u het opbergt.
‱ Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek eroverheen halen en met een
droge doek afdrogen.
‱ Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
‱ Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
‱ Niet vasthouden met vochtige handen.
‱ Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
‱ De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via
de stekker.
‱ Geen verlengsnoer gebruiken.
‱ Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
‱ Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
‱ Niet op nat haar gebruiken.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
2. GEBRUIK
‱ Neem een haarlok en breng het tussen de platen aan.
‱ Sluit de stijltang met behulp van de vergrendeling terwijl u enkele seconden de druk
aanhoudt. Doe zo verder totdat het haaruiteinde wordt bereikt. (Raadpleeg de gebruik-
saanwijzing voor het gewenste eect.)
‱ Herhaal de handeling voor het volledig hoofdhaar.
‱ Voor een natuurlijker eect, ga enkele keren met de vingers door het haar.
‱ Na gebruik, plaats het apparaat naast het hittebestendig omhulsel.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende service-
dienst voor verwerking hiervan.
NL
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
1. CONSIGLI DI SICUREZZA
‱ Per la vostra sicurezza, questo apparecchio ù conforme alle norme e normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,
).
‱ Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a
contatto con le parti calde dell’apparecchio.
‱ Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘appa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione puĂČ causare danni irreversibili
non coperti dalla garanzia.
‱ Per una protezione ulteriore, si consiglia
l’installazione nella rete del bagno di un dispo-
sitivo a corrente residua (RCD) con una corrente
residua nominale non eccedente i 30 mA. Contat-
tare un installatore per consigli e chiarimenti.
‱ L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
‱ AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’appa-
recchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavabi o altri contenitori d’acqua.
‱ Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare l’apparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
‱ Il presente apparecchio puĂČ essere utiliz-
zato da bambini di etĂ  superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, mentali e
sensoriali o non dotate di un livello adeguato di
formazione e competenze solo nel caso in cui
abbiano ricevuto un’apposita supervisione o
istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio
e siano pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La puli-
zia dell’apparecchio e le relative operazioni di
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
‱ Rischio di ustione. Tenere il prodotto fuori
dalla portata dei bambini piccoli, in particolare
durante l’uso e il rareddamento.
‱ Non lasciare il prodotto incustodito quando ù
collegato alla presa di corrente.
‱ Posizionare il prodotto sul suo supporto, se
applicabile, su una supercie piana, stabile e re-
sistente al calore.
‱ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
‱ Se il cavo d’alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servi-
zio assistenza o da persone con qualica simile
per evitare pericoli.
‱ Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’appa-
recchio Ăš caduto, se non funziona normalmente.
‱ L’apparecchio ù dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento,
l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
‱ L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manu-
tenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
‱ ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo rareddare prima di pulirlo.
‱ Per pulire l’apparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno umido ed asciugarlo con un
panno asciutto.
‱ Non utilizzare se il cavo ù danneggiato.
‱ Non immergerlo nĂ© passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
‱ Non tenerlo con le mani umide.
‱ Non tenerlo per la carcassa che ù calda, ma usare l’impugnatura.
‱ Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina ed estrarla
dalla presa.
‱ Non usare prolunghe elettriche.
‱ Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
‱ Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
‱ Non usare sui capelli bagnati.
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puĂČ essere utiliz-
zato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
2. UTILIZZO
‱ Prendere una ciocca di capelli e posizionarla tra le piastre.
‱ Chiudere le piastre mantenendo la pressione per qualche secondo, e farle scorrere no
alle punte (consultare la guida utente per istruzioni su come ottenere l’eetto desiderato).
‱ Ripetere l’operazione sulle ciocche rimanenti.
‱ Per un eetto piĂč naturale, fare scorrere le dita tra i capelli.
‱ Al termine dell’uso, inserire il prodotto nella custodia termoisolante.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato anchĂ© venga eettuato il trattamento piĂč opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito
web www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo asĂ­ como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
1. CONSEJOS DE SEGURIDAD
‱ Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas
de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente
).
‱ Evite el contacto con la piel. AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre
nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
‱ AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
‱ Para mayor protecciĂłn, en el circuito elĂ©ctrico
que alimenta al baño es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de
como mĂĄximo 30 mA. Consulte a su instalador
para que le asesore.
‱ La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
‱ ADVERTENCIA: no utilice el electrodo-
méstico cerca de bañeras, duchas, lavabos
u otros elementos que contengan agua.
‱ Cuando estĂ© utilizando el electrodomĂ©stico
en el baño, desenchĂșfelo despuĂ©s de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo
incluso estando apagado.
‱ Este electrodomĂ©stico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales
IT
ES
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
doméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
‱ Este aparato no estĂĄ diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de ex-
periencia o de conocimiento, salvo si Ă©stas han contado por medio de una persona respon-
sable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del
aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
‱ En caso de que el cable de alimentaciĂłn estĂ©
dañado, éste deberå ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio postventa o por personas cua-
licadas con el n de evitar cualquier peligro.
‱ Podría sufrir quemaduras. Mantenga el dispo-
sitivo fuera del alcance de los niños pequeños,
especialmente durante su uso y enfriamiento.
‱ Nunca deje el aparato desatendido, mientras
estå conectado a la red eléctrica.
‱ Coloque siempre el aparato en el soporte,
cuando corresponda, sobre una superficie
plana, estable y termorresistente.
‱ No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha
caĂ­do al suelo o si no funciona normalmente.
‱ El aparato estĂĄ equipado con un sistema de seguridad tĂ©rmica. En caso de sobrecalen-
tamiento, el aparato se detendrĂĄ automĂĄticamente: contacte con el Servicio postventa.
‱ El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malĂ­as en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
‱ ¡ATENCIÓN!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
‱ Para limpiar el aparato: desconĂ©ctelo, pase un paño hĂșmedo y sĂ©quelo con un paño seco.
‱ No lo utilice si el cable estĂĄ dañado.
‱ No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
‱ No lo sujete con las manos hĂșmedas.
‱ No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
‱ No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
‱ No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
‱ No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
‱ No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
‱ No utilizar con el cabello mojado.
GARANTÍA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico. No puede utilizarse con nes
profesionales. La garantĂ­a quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
2. UTILIZACIÓN
‱ Tome un mechón de pelo y colóquelo entre las placas.
‱ Cierre la plancha sobre el mechón mientras mantiene la presión durante unos segundos
y siga realizando esta acciĂłn hasta llegar a las puntas. (Consulte la guĂ­a del usuario para
conseguir el efecto deseado.)
‱ Repita el proceso en todo el cabello.
‱ Si desea un aspecto más natural, pásese los dedos por el cabello varias veces.
‱ Cuando acabe de utilizarlo, coloque el dispositivo junto a la funda termorresistente.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruçÔes e siga as instruçÔes de segurança
antes da primeira utilização.
1. CONSELHOS DE SEGURANÇA
‱ Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos
aplicåveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
‱ Evite o contacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em
contacto com as partes quentes do aparelho.
‱ Verique se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂ­vel com a do seu aparelho. Qual-
quer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
‱ Para protecção adicional, recomenda-se a ins-
talação de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente nominal de operação
residual não superior a 30 mA no circuito eléc-
trico que fornece energia à casa de banho. Peça
conselho ao técnico que efectuar a instalação.
‱ A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu paĂ­s.
‱ ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes com ĂĄgua.
‱ Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de
banho, desligue-o da corrente apĂłs cada
utilização, uma vez que a proximidade de
ĂĄgua representa um perigo mesmo quando o
aparelho estĂĄ desligado.
‱ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se en-
contram reduzidas ou por pessoas com falta de
experiĂȘncia ou conhecimento, desde que tenho
sido devidamente acompanhadas e instruĂ­das
sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsåvel pela sua segurança. A lim-
peza e a manutenção do aparelho não pode ser
realizada por crianças sem vigilùncia.
‱ Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas ca-
pacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiĂȘncia ou conhecimento, a nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsåvel pela sua segurança.
‱ É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com
o aparelho.
‱ Se o cabo de alimentação se encontrar de al-
guma forma danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica
ou por um tĂ©cnico qualicado por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
‱ Risco de combustão. Mantenha o dispositivo
fora do alcance das crianças, particularmente
durante a utilização e o arrefecimento.
‱ Quando o dispositivo estiver ligado Ă  rede elĂ©-
trica, nunca o deixe sem supervisĂŁo.
‱ Coloque sempre o dispositivo com o suporte,
quando aplicĂĄvel, numa superfĂ­cie plana, es-
tĂĄvel, resistente ao calor.
‱ NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado se:
o aparelho tiver caĂ­do ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar correctamente.
‱ O aparelho estĂĄ equipado com um sistema de segurança tĂ©rmica. No caso de sobreaque-
PT
cimento, o aparelho pĂĄra automaticamente: contacte o Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica
autorizado.
‱ O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
‱ ATENÇÃO!: Desligar sempre o aparelho e deixá-lo arrefecer antes de o limpar.
‱ Para limpar o aparelho: desligue-o, passe um pano hĂșmido e seque com um pano seco.
‱ Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
‱ Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
‱ NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
‱ Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
‱ Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
‱ NĂŁo utilizar uma extensĂŁo elĂ©ctrica.
‱ Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
‱ Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
‱ Não utilizar em cabelos molhados.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorrecta.
2. UTILIZAÇÃO
‱ Coloque uma mecha de cabelo entre as placas.
‱ Prima o ferro contra a mecha de cabelo durante alguns segundos e continue esta opera-
ção até à ponta. (Consulte o guia do utilizador para o efeito desejado.)
‱ Repita a operação em todo o cabelo.
‱ Para um efeito mais natural, passe os dedos várias vezes pelo cabelo.
‱ Quando terminar de utilizar o dispositivo, coloque-o ao lado do invólucro isolado contra
o calor.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruçÔes também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαΞώς
ÎșαÎč τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ από ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
1. ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ
‱ ΓÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ σας, η Ï€Î±ÏÎżÎŸÏƒÎ± συσÎșΔυfÎč έχΔÎč ÎșατασÎșΔυαστΔ( σΟΌφωΜα ΌΔ τα
Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î­Î± πρότυπα ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÎŸÏ‚ (ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·, ΗλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșfÎč
ÎŁÏ…ÎŒÎČατότητα, ΠΔpÎčÎČÏŒÎ»Î»ÎżÎœ ... ).
‱ Να Î±Ï€ÎżÏ†Î”ÎŸÎłÎ”Ï„Î” τηΜ Δπ Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„Îż ΎέρΌα. ÎŠÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčχό ÎșαλώΎÎčÎż Μα ΌηΜ έρχΔταÎč
Ï€ÎżÏ„Î­ σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τα ΞΔρΌαÎčΜόΌΔΜα Όέρη της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη συσÎșΔυfÎč σας clΜαÎč [ÎŽÎčα ΌΔ Î±Ï…Ï„ÎźÎœ της
ηλΔÎșτρÎčÎșÎźÏ‚ σας ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚. ΚΏΞΔ ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ± σΟΜΎΔσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč πÎčΞαΜό Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč Όη
αΜτÎčστρΔπτές ÎČλόÎČΔς Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ Îșαλύπ Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč από τηΜ Δγγ(Jηση.
‱ ΓÎčα ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±, η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎŒÎŻÎ±Ï‚
ÎŽÎčÎŹÏ„Î±ÎŸÎ·Ï‚ Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (RCD) ΌΔ
ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșό Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœ ρΔύΌα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč τα 30 mA συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč ÎłÎčα
Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό ÎșύÎșλωΌα Ï€Î±ÏÎżÏ‡ÎźÏ‚ ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż.
ΓÎčα συΌÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„ÎżÎœ τΔχΜÎčÎșό
ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚.
‱ η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ξα πρέπΔÎč Ï‰ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż Μα ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ τα
πρότυπα Ï€ÎżÏ… lσχύauv στn χώpa ΜΔρό.
‱ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΌηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”
Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΌπαΜÎčέρΔς,
ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚, λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï‚ Îź Ώλλα ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ…
πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΜΔρό.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ„Îż
ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż, ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± όταΜ ΎΔΜ
τηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”, ΔπΔÎčÎŽÎź η ÎŒÎčÎșÏÎź απόσταση
από Ï„Îż ΜΔρό Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ· αÎșόΌα ÎșαÎč όταΜ η
συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί
από παÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ από 8 ΔτώΜ ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από
ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ ΌΔÎčωΌέΜΔς σωΌατÎčÎșές, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές Îź
αΜτÎčληπτÎčÎșές ÎčÎșαΜότητΔς Îź έλλΔÎčψη ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč
ÎłÎœÏŽÏƒÎ·Ï‚, αΜ Ï„ÎżÏ…Ï‚ παρέχΔταÎč Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚
ÏŒÏƒÎżÎœ Î±Ï†ÎżÏÎŹ τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎșαÎč
ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ
ΎΔΜ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Ο
ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· από Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ
πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.
‱ Η Ï€Î±ÏÎżÎŸÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï€ÏÎżÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± (συΌπΔρÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ
τωΜ παÎčÎŽÎčώΜ) τωΜ aπ Îż(ωΜ η σωΌατÎčÎșfÎč, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčα Îź πΜΔuΌατÎčÎșfÎč ÎčÎșαΜότητα Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ΌΔÎčωΌέΜη, Îź από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± χωρ[ς ΔΌπΔÎčρ[α Îź ÎłÎœÏŽÏƒÎ· ως Ï„Ï†ÎżÏ‚ τη χρfÎčση, ΔÎșτός Î”ÎŹÎœ τα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±
Î±Ï…Ï„ÎŹ ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÏÎœ τφότΔρΔς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î±Ï†ÎżÏÎżÏÎœ στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
της συσÎșΔυfÎčς από ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč υπΔCÎčÎžÏ…ÎœÎż ως Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ Ï„ÎżÏ…Ï‚. ΀α
π αÎčÎŽÎčÎŹ πρέπΔÎč Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Δπ(ÎČλΔψη Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ… Μα ÎŽÎčασφαλÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ότÎč ΎΔΜ Ξα
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎżÏ…Îœ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ως παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč.
‱ Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÏÎ”ÎŸÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ έχΔÎč φΞαρΔ(, τφέπΔÎč
Μα αΜτÎčÎșατασταΞΔ( από τηΜ ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčα
ΔταÎčρΔ(α, Ï„Îż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς
ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ πώληση της ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčας
ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Îź έΜαΜ ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż τΔχΜÎčÎșό ÎłÎčα Μα
Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”[ ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Î±Ï„Ï…Ï‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ΔγÎșÎ±ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
ΌαÎșρÎčÎŹ από ÎŒÎčÎșÏÎŹ παÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± όταΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎșαÎč όταΜ ÎșρυώΜΔÎč.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±, ΌηΜ τηΜ
Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Μα τηΜ παραÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ Î‘Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź στη ÎČÎŹÏƒÎ· της (αΜ
Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč), ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ σΔ ÎŒÎčα Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ·, ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź ÎșαÎč
αΜΞΔÎșτÎčÎșÎź στη ΞΔρΌότητα ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα.
‱ Μη Ï‡ÏÎ·ÏƒÏˆÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșΔυfÎč σας ÎșαÎč ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ έΜα Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż
ΔΟυπηρέτησης π ΔλατώΜ Î”ÎŹÎœ: η συσÎșÎ”Ï…Îź υπέστη πτώση, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșό.
‱ Η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŽÎčαΞέτΔÎč σΟστηΌα ΞΔρΌÎčÎșfÎčς Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας. ΣΔ πΔρ[πτωση υπΔρΞέρΌαΜσης,
ησυσÎșÎ”Ï…Îź Ξα aÏ€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎŹÏ„Ï‰Ï‚: ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„Îż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης
ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από τηΜ πώληση .
‱ ΠρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔΟΌα: πρÎčÎœ από Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό ÎșαÎč τη ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·,
σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€ τωση ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚, Î±Ï†ÎżÎŸ έχΔτΔ τΔλΔÎčώσΔÎč Μα τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠρÎčÎœ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ από Ï„Îż ρΔύΌα ÎșαÎč Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ
Μα ÎșρυώσΔÎč.
‱ ΚαΞαρÎčσΌός της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚: Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα, σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ΌΔ
Ï…ÎłÏÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” τηΜ.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΔ[τΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż έχΔÎč φΞαρΔ.
‱ Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Όέσα σΔ ΜΔρό ÎżÏÏ„Î” ÎșαÎč Μα τη ÎČρέχΔτΔ ΌΔ ΜΔρό, αÎșόΌα ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹ
Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± χέρÎčα.
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστό, αλλΏ από τη χΔÎčÏÎżÎ»Î±ÎČÎź.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα Ï„ÏÎżÎČώΜτας Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż, αλλΏ τραÎČώΜτας
Ï„Îż φÎčς από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΔ[τΔ ηλΔÎșτρÎčÎșÎź ΌπαλαΜτέζα.
‱ ΜηΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ λΔÎčαΜτÎčÎșό Îź ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżâ€™ÎŻÏŒÎœÏ„Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± χαΌηλότΔρη τωΜ 0°C ÎșαÎč υψηλότΔρη τωΜ 35 °C.
‱ Να Όη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč σΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± ΌαλλÎčÎŹ.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσÎșÎ”Ï…Îź σας Ï€ÏÎżÎżÏ(ζΔταÎč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșfÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ·) . ΔΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔ
ÎłÎčα Δπ Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșό σÎșÎżÏ€ÏŒ . Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· αÎșυρώΜΔταÎč σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï‚ χρfÎčσης.
2. ΧΡΗΣΗ
‱ Î ÎŹÏÏ„Î” ÎŒÎčα Ï„ÎżÏÏ†Î± ΌαλλÎčÎŹ ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ± στÎčς Ï€Î»ÎŹÎșΔς.
‱ ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î± Όέσα ÏƒÏ„Îż ÏƒÎŻÎŽÎ”ÏÎż ÎșαÎč πÎčέστΔ ÎłÎčα ΌΔρÎčÎșÎŹ ΎΔυτΔρόλΔπτα. ÎŁÏ…ÎœÎ”Ï‡ÎŻÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ
ÎŻÎŽÎčÎż Ï„ÏÏŒÏ€Îż ΌέχρÎč τηΜ ÎŹÎșρη της Ï„ÎżÏÏ†Î±Ï‚. (ΑΜατρέΟτΔ στÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎłÎčα Ï„Îż ΔπÎčΞυΌητό
Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÎŒÎ±.)
‱ ÎšÎŹÎœÏ„Î” Ï„Îż ÎŻÎŽÎčÎż σΔ όλα τα ΌαλλÎčÎŹ.
‱ ΓÎčα πÎčÎż φυσÎčÎșό Î»ÎżÏ…Îș, Ï€Î”ÏÎŹÏƒÏ„Î” τα ÎŽÎŹÎșÏ„Ï…Î»ÎŹ σας ΌΔρÎčÎșές Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ Όέσα από τα ΌαλλÎčÎŹ.
‱ ΜόλÎčς τΔλΔÎčώσΔτΔ, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź στηΜ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎŹÎœÏ„ÎżÏ‡Î· ΞΟÎșη.
EL
ΑΣ ÎŁÎ„ÎœÎ’Î‘Î›Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΚΙ ΕΜΕΙΣ ÎŁÎ€Î—Î Î ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ ΀Ο΄ Î Î•ÎĄÎ™Î’Î‘Î›Î›ÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ!
συσÎșÎ”Ï…Îź σας πΔρÎčέχΔÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹ αΟÎčÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎčΌα Îź αΜαÎșυÎșλώσÎčΌα υλÎčÎșÎŹ.
ΠαραΎώστΔ τηΜ παλÎčÎŹ συσÎșÎ”Ï…Îź σας σΔ ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Îź Î”Î»Î»Î”ÎŻÏˆÎ”Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎżÏ… ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎżÏ…
σΔ Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč τηΜ Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ± της.
Αυτές ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”ÎœÏ„Î±Îč Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč από Ï„Îż ÎŽÎčαΎÎčÎșτυαÎșό Όας Ï„ÏŒÏ€Îż
www.rowenta.com.
Her tĂŒrlĂŒ kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GÜVENLIK TASYELERI
‱ GĂŒvenliğiniz dĂŒĆŸĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆŸĂŒk
Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak ĂŒretilmiƟtir.
‱ Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğin-
den emin olun.
‱ Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan
emin olun. Her tĂŒrlĂŒ bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
‱ Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA
geçmeyen bir akım iƟletimine sahip akım ci-
hazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için
yĂŒkleyici isteyin.
‱ Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
‱ UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duƟ, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında
kullamayın.
‱ Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz
kapatıldığında bile tehlike oluƟturabileceğinden,
kullandıktan sonra Ɵini elektrik prizinden çıkarın.
‱ Bu cihazın, ziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite
açısından yeterli olmayan kiƟilerce p1-ya da deneyim
veya bilgi sahibi olmayan kiƟilerce (çocuklar da
dahil olmak ĂŒzere), gĂŒvenliklerinden sorumlu bir
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından
cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendiril-
dikleri durumlar dÄ±ĆŸÄ±nda, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak
için kontrol etmek gerekir.
‱ Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eriƟkin veya çocuk) veya cihaz hak-
kında hiçbir tecrĂŒbe veya bilgisi olmayan Ɵahıslar tarafından, gĂŒvenliklerinden sorumlu bir
kiƟinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kiƟi tarafından cihazın kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
‱ Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ tehli-
keyi önlemek için ĂŒretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kiƟiler tarafından değiƟtirilmelidir.
‱ Yanma Tehlikesi. Çocukların eriƟemeyeceği bir
yerde tutun, özellikle kullanım ve soğutma es-
nasında.
‱ Cihaz Ɵe takılı iken, yanından ayrılmayın.
‱ Cihazı daima ayaklığının ĂŒzerine yerleƟtirin,
mĂŒmkĂŒnse dĂŒz, sabit ve ısıya dayanıklı bir ze-
minin ĂŒzerine yerleƟtirin.
‱ Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baƟvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆŸerse
ve normal çalÄ±ĆŸmazsa.
‱ Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. AĆŸÄ±rı ısınma durumunda, cihaz otomatik ola-
rak duracaktır: Yetkili Servise baƟvurun.
‱ Cihazın Ɵten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım iƟlemlerinden önce, çalÄ±ĆŸma
bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
‱ DÄ°KKAT! Cihazı temizlemeye baƟlamadan önce Ɵini prizden çekiniz ve soğumaya bırakınız.
‱ Cihazın temizlenmesi: Cihazın Ɵini prizden çekiniz , nemli bir bezle siliniz ve kurulayınız.
‱ Kablo hasar görmĂŒĆŸse kullanmayın.
‱ Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
‱ Nemli ellerle tutmayın.
‱ Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
‱ Kabloyu çekerek Ɵten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
‱ Elektrik uzatması kullanmayın.
‱ Parlatıcı ve tahriƟ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
‱ 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
‱ Islak saçta kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmÄ±ĆŸtır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dÄ±ĆŸÄ±nda kalacaktır. Saçlar,
birbirinden ayrılmÄ±ĆŸ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriƟ olmamaları için).
2. KULLANIM
‱ Bir bukle saç alın ve levhaların arasına yerleƟtirin.
‱ Bir bukle saçın ĂŒzerine maƟayı kapatın. Baskıyı hiç kesmeden bu hareketi saç uçlarına kadar
tekrarlayın. (Ä°stenilen etki için kullanıcı rehberine danÄ±ĆŸÄ±n.)
‱ Bu iƟlemi bĂŒtĂŒn saç için tekrarlayın.
‱ Daha doğal bir sonuç için, parmaklarınızı saçlarınızın arasından geçirin.
‱ Kullanmayı bitirdikten sonra, cihazı ısı korumalı kılıfa yerleƟtirin.
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆŸĂŒmlĂŒ malzeme
içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaƟabilirsiniz.
     
    .1
‱  )          
.(...     
‱.          . 
‱   îš„îš­ .      îšȘ      
.      îšȘ   îšČ
‱          
.  .  30    
  
‱.      îš±î˜šîšźî˜’î˜›îšî˜™î˜‹     
‱        :
      î™żîš·î˜™îšžîš›î˜î˜î˜šî˜™ îščîšș
. îšȘ îšș
‱   îšąîš›î˜î˜îš‘îšŒ  îšȘ  îšč 
îšș    îšȘ
 îšżî˜î˜î˜›îš” îšȘ         îš±î˜šîšźî˜’î˜›î˜î˜îšî˜™
.  
‱               
. îš„îš­ îš„îšąî˜žî˜î˜î˜‘î˜›î˜š    îšč        
‱            

        
           
  îšȘ    îšș    
.   îšș  îšȘ    
îšč    .     
  
.  îšȘ     îšČ 
‱          
          
. îš„îš­ îš„îšąî˜žî˜î˜î˜‘î˜›î˜š    îšč  
‱   îšȘ   îšȘ îšș  . 
. îšȘ îšč îšȘ îšČ î™żî˜Ÿî˜žî˜î˜îš…îšœî˜šî˜™
‱.       îšČ îšȘ
TR
AR
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
‱ Burning hazard. Keep the device out of the
reach of young children, particularly during use
and cooling.
‱ When the device is plugged into the mains,
never leave it unsupervised.
‱ Always place the device using the stand, where
applicable, on a at, stable, heat-resistant sur-
face.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
‱ Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
‱ The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating,
the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
‱ The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
‱ CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.
‱ To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a dry cloth.
‱ Do not use if the cord is damaged.
‱ Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
‱ Do not hold with damp hands.
‱ Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
‱ Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
‱ Do not use an electrical extension lead.
‱ Do not clean with abrasive or corrosive products.
‱ Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
‱ Do not use on wet hair.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
2. OPERATION
‱ Take a lock of hair and place it between the plates.
‱ Close the iron on the lock while maintaining pressure for a few seconds and continue this
action all the way to the tip. (Refer to the user guide for the desired eect.)
‱ Restart the operation for the entire head of hair.
‱ For a more natural eect, run ngers several times through the hair.
‱ Once you are done using it, place the device next to the heat-shielded shell.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfÀltig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres GerĂ€tes durch. Eine unsachgemĂ€ĂŸe Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. SICHERHEITSHINWEISE
‱ Um Ihre Sicherheit zu gewĂ€hrleisten, entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische VertrÀglichkeit, Umwelt...).
‱ Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das
Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des GerĂ€ts in Kontakt gerĂ€t.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation ĂŒbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchĂ€den hervorrufen,
die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
‱ Zum zusĂ€tzlichen Schutz sollte das GerĂ€t an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen wer-
den. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstalla-
teur beraten.
‱ Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
‱ WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses GerĂ€t
nicht in der NĂ€he einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die NĂ€he von Was-
ser selbst bei ausgeschaltetem GerÀt eine Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschrĂ€nkten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Per-
sonen, die keine Erfahrung mit dem GerÀt besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen,
außer wenn sie von einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer-
den oder von dieser mit dem Gebrauch des GerÀtes vertraut gemacht wurden. Kinder
mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
‱ Das GerĂ€t darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungs-
fÀhigkeit eingeschrÀnkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt wer-
den oder eine Einweisung in den sicheren Ge-
brauch des GerÀts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte
das Spielen mit dem GerÀt untersagt werden.
Kinder dĂŒrfen das GerĂ€t ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden.
‱ Verbrennungsgefahr. Halten Sie das GerĂ€t
außer Reichweite von kleinen Kindern, insbe-
sondere wÀhrend des Gebrauchs und des Ab-
kĂŒhlens.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t niemals unbeaufsichtigt,
wenn es mit einer Steckdose verbunden ist.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t immer auf den StĂ€n-
der, sofern zutreend, auf eine ebene, feste,
hitzebestÀndige FlÀche.
‱ Benutzen Sie das GerĂ€t nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn: das GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
‱ Das GerĂ€t ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich
das GerÀt automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbin-
DE
FR
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
TR
UK
EN
AR
FA
1800146466-03
www.rowenta.com
FR * selon modĂšle / EN * depending on model / DE * je nach Modell / NL * al naar gelang het model /
IT * a seconda del modello / ES * segĂșn el modelo / PT * consoante modelo / TR * modele göre /
EL * Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż /
 îšłî˜îš”
AR */
 îšłî˜îš” 
FA * /
RU *
ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
/ UK *
ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń–
/ ET * sÔltuvalt mudelist / LT * pagal modelį /
LV *
atkarībā no modeČa
/ PL * zaleĆŒnie od modelu / CS * podle modelu / SK * PodÄŸa modelu /
RU
1800146466-03 / CF4710 CF4711
ET
10
min.
OFF
ON
1800146466-03 / CF4710 CF4711
‱.îšș îšč   ‱:      
– îšȘ   
–.    
‱: îšȘ   
–  
–     
–.îš±î˜šîšźî˜’î˜›îšî˜™   îšąîš›îš‘îšŒ
–îšș    
‱îšș   / îšș   îšȘ
‱îšș   / îšș   îšȘ
‱.       
‱.    îšș       
‱.    
‱.         
‱.          îšȘ   
‱. îšČ  
‱.   îšąî˜™î˜—îšŒ   
‱. 35 îšȘ    «îšČ» îšȘ       
‱.  îšȘ îšč 

îšȘ   .  îš±î˜šîšźî˜’î˜›î˜î˜îšî˜™      î››î˜î˜îšŻîšœîš 
.    
: .2
.       ‱
) .  îšș     îšȘ  î™żî˜î˜î˜î˜ˆîšœî˜î˜šî˜™ îšȘ   ‱
(   îšč  
.   îšȘ   ‱
. îšȘ   îšČ îšș    îšȘ îšș ‱
.îšș  îšș  îšȘ      îšąîš›îš‘îšŒ ‱
!
  
. îšȘ       îšȘ   îšș
     îš±îšŻî˜œî˜ˆî˜î˜î˜îšŸ    îšȘ  îšȘ
.     
:       îšȘ
www.rowenta.com
    îšČ îšłî˜Žîš«    îšȘ 
îšČ îšłî˜Žîš«  .1
‱   )        î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą î›Ș  î›«î˜î˜î˜†îšŻî›Ș 
(... î›Ș îšș    
‱. î›šî˜žî›©î˜›îšîšą       î›Č î›šî˜žî›©î˜›îšîšą   î›Ș î›ŽîšŻîš€îš
‱ î›Č . î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą          îš±î˜î˜î›ł î›Ș î›Žî˜î˜îšŻîš€îš
  îš±î˜î˜î›ł  î›Ș  îšČ îšȘ      
. î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą 
‱ (RCD) îšȘ îšȘ îšČ  îšȘ     
 îščîšČîšč   îšș   30  îšŻîšîšîšŒ  îšč  
.îšŸîšŹîšŠîšŒ îšźîšîšî˜›î˜™îššîšŸî˜Œî˜ îšȘ .     
‱.        î›Ș î›šî˜žî›©î˜›îšîšą    
‱ î›Ș î›Ș î›«î˜î˜î›‡î˜‹îšą î›«î˜î˜îšîšźîš” î›«î˜î˜î›źî›Ș  î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą :
.    î›Ąî˜‹îš›î˜î˜î›· î›Ș
‱        î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą îš±î˜î˜î›ł 
     î›«î˜î˜î›źî›Ș     
.  î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą îš±î˜î˜î›ł   
‱  î™żî›«îšŻî˜î˜î˜îš   î›Ș  îš±î˜î˜î›ł (î›«î˜î˜î˜–î˜žî›łîšąî˜—î›ł  )    î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą î›Ș
îšș  .   î›Č          
   îšč        î›«î˜î˜î˜†îšŻî›Ș  îš±î˜î˜î›ł  
.  î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą î›Ș      î›Ș .      î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą
‱ îšȘ  îšČ   îšȘ       
      8  îšȘ  îšȘ îšČ  
.   îšČ  îščîšČ îšČ îšČ   
‱     .îšŸîšîšîšŹîšŠîšŒ îšłî˜Œî˜™î˜î˜îššîšîšîšŸ îšȘ     
.îšŸîšîšîšŹîšŠîšŒ       îšłî˜Œî˜™îšŸîšîšîš”îš”îš„
‱ îš‹îšŸîšîšîšŹîš«î˜       îšȘ . 
.   îšȘ  «
‱     îšȘ  îšČ   îšȘ îšŻîšîšîšŒ 
.îšČî˜Œî˜™îšĄîš”îš„  
‱        îšČ   îšȘ îšŻîšîšîš…îšŹîš±îš«
.îšŸîšŹîš«î˜
‱      î›Ș î™żî›«î˜î˜î˜†îšŻî›Ș   î™żî›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą  î›Ș îšČ îšČ 
.î›č î›Ș îš±îš—î˜žî˜î˜îšŹîš    î›Ș     
‱:     î›Ș     î›šî˜žî›©î˜›îšîšą  î›Ș î›Ș 
–.   î›šî˜žî›©î˜›îšîšą î›Č
–.  îšȘ   î›šî˜žî›©î˜›îšîšą î›Č
‱     î›šî˜žî›©î˜›îšîšą î›Ș î›Ș î›Ș î›Ș 
â€“î™żî›§î˜Ÿî˜™îš–îšŽî›©î˜–     
–îšȘ  îšČ 
–.   î›Ș îšș 
‱   .       î›Ș/   îšč  
.       î›Ș/   
‱.  î›šî˜žî›©î˜›îšîšą   î›Ș îšČ îšČ 
‱.î›Șîš›î›Źî›©î˜–  î›Ș           î›šî˜žî›©î˜›îšîšą
‱.î›Șîš›î›Źî›©î˜–    î›šî˜žî›©î˜›îšîšą    
‱.   î›šîš›î›Źî›©î˜›îšîšą  îš±î›źî˜ˆîš— î›Șîš›î›Źî›©î˜–        î›šî˜žî›©î˜›îšîšą
‱.   î›Ș îš±î›źî˜ˆîš—       î›šî˜žî›©î˜›îšîšą   
‱. îš“î›Źî˜„îš›î›”     
‱.  î›Ș   î›šî˜žî›©î˜›îšîšą   
‱.  î›šî˜žî›©î˜›îšîšą  îšąî˜™îš›î›©î›Źî˜›î˜–î˜žîš îš±îš î˜Ÿîšą 30   î›Ș îš±îš î˜Ÿîšą îšČ     
‱.    

 .   î›ș   î›Ș .       î›šî˜žî›©î˜›î˜î˜îšîšą î›Ș
.       îšČ
: .2
.  îšșîšČ   î›Ș   îš±î˜›îšîšą ‱
 î›Ș    î›î˜î˜î›łîš›îš”    îš±î˜î˜î›Źî˜–î˜žî›Ł   î›Ș îš±î˜î˜î˜ˆî›Źî˜›îš‰     ‱
(       îšȘ )
.   îš±îšŻî˜„   îšȘ ‱
. î›î›łîš›îš”  î›Ș      î˜˜î˜žî˜›îšŹî›©î˜–î˜™  î›«î˜’î›Źîšƒîš„   ‱
.   îšș     î›šî˜žî›©î˜›îšîšą     ‱
!   
. î›Ș        î›šî˜žî›©î˜›îšîšą
.  î›Ș       îšș   
.   www.rowenta.com îšČ    
FA
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо
Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… ĐŒĐ”Ń€ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
1. ĐœĐ•Đ Đ« БЕЗОПАСНОСбИ
‱ В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ Đž
праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ (ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹Đ” Đ°Đșты, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°nŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž, ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы Đž т.ĐŽ.).
‱ Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹, ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° с ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč.
ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžŃ… ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ,
уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč таблОчĐșĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°. Đ›ŃŽĐ±Đ°Ń ĐŸŃˆĐžĐ±ĐșĐ° про ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒŃ‹ĐŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐœĐ” nĐŸĐșрыĐČаются ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐ”Đč.
‱
Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč защОты рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
(УЗО) с ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐČŃ‹ŃˆĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐč
цДпО ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Ń‹. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с
ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČщоĐșĐŸĐŒ.
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐŸĐČать ĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐČ
ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ°ĐŒ.
‱
ВНИМАНИЕ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ЎушДĐČых,
бассДĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž Юругох Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč с ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč, ĐČ ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ
ĐČĐŸĐŽĐ° (ĐČĐ°ĐœĐœĐ°, ЎушДĐČая ĐșĐ°Đ±ĐžĐœĐ°, ŃƒĐŒŃ‹ĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐș Đž т.Đż.).
‱ ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž Đž ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž сnĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč), Đ° таĐșжД Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž,
ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ”
лОца ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸŃ‚ лОц, ĐŸŃ‚ĐČДчающОх Đ·Đ° ох Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ЎДтО ĐœĐ” ОгралО с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
‱
Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Đ”, ĐŸŃ‚ĐșлючаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃ‹
прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ.
‱
Đ”ĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°
ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž 8 лДт Đž ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ”, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž с
ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž
ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž, ĐœĐ”
ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… про
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с таĐșĐžĐŒĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃĐŒĐž, про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО,
Ń‡Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč
ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ОлО ĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ‹ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž,
ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž ĐŸĐ±ŃŠŃŃĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž росĐșĐž,
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșающОД ĐČ Ń…ĐŸĐŽĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”
Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ограть с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ. ОчостĐșĐ°
Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ
ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€Đ° ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…, ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹Ń… ĐŽĐ»Ń
ЎДтДĐč, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ Ń…ĐŸĐŽĐ” эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž Đž
ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
‱ НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз
ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ Đș сДтО.
‱ ВсДгЎа Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐ”
(про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž) ĐœĐ° Ń€ĐŸĐČĐœĐŸĐč, ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸĐč,
Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž.
‱
ЕслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ Ń†Đ”Đ»ŃŃ…
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” ОлО ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐČ
ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: про ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ… ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°Đœ прĐČĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ĐČĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸĐč. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”
пДрДгрДĐČĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ. В таĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ
ĐĄĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ сДтО ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ проступоть Đș
чостĐșĐ” ОлО Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”ĐŒŃƒ ŃƒŃ…ĐŸĐŽŃƒ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”nраĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ про Đ±ĐŸŃ€Đ°,
ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО Вы ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚Đ” nŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз
ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ЎажД ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ.
‱ ВНИМАНИЕ! ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČŃ‹Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž Đž ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐŒŃƒ ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐŁŃ…ĐŸĐŽ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ: Đ’Ń‹Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž, ĐżŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” щопцы ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč
тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ Đž ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ”.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ДслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ЎажД ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ‹ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃ‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃŃƒ nŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, т.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ, ЎДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ° ручĐșу.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО, Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐč ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ чостоть ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒĐž абразОĐČĐœŃ‹Đ” ОлО
ĐșĐŸŃ€Ń€Đ°Đ·ĐžĐČĐœŃ‹ĐČ ĐČДщДстĐČĐ°.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0°C Đž ĐČŃ‹ŃˆĐ” 35°C.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐœĐ° ĐŒĐŸĐșрых ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń….
ГАРАНбИЯ
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŽĐ»Ń Đ±ŃŒĐłrĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ОсnĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń†Đ”Đ»ŃŃ….
ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚ĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
2. ПОРЯДОК РАБОйЫ
‱ ОтЎДлОтД пряЮĐșу ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐ°ĐŒĐž.
‱ ЗаĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” утюг ĐœĐ°ĐŽ пряЮĐșĐŸĐč, ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сДĐșŃƒĐœĐŽ ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ Đ·Đ°ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐŒ
ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž, ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽŃ ĐžĐŒ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€ĐœĐ”Đč ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐŸĐČ. (Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ°
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČу ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž)
‱ ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐœĐ° ĐČсДх ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń….
‱ Đ”Đ»Ń ĐżŃ€ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ДстДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČОЎа ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ раз ĐżŃ€ĐŸĐČДЎОтД ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ°ĐŒĐž ĐżĐŸ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ.
‱ ĐŸĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°ĐœĐžĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃƒ, гЎД Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸĐ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ.
УчастĐČуĐčŃ‚Đ” ĐČ ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы!
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ”,ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ”
Оз Ń†Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ОлО ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Ń… ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
ĐŸĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°ĐœĐžĐž ŃŃ€ĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° сЎаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐżŃƒĐœĐșт ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ° ОлО,ĐČ
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČоя - таĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đž Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐŽĐ»Ń
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸcĐ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž.
Это ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо таĐșжД ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž
ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ www.rowenta.ru
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸŃ‡Đ°Ń‚ĐșĐŸĐŒ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” цю Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцію
і ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Đ· Ń‚Đ”Ń…ĐœŃ–ĐșĐž бДзпДĐșĐž.
1. РЕКОМЕНДАЩІЇ З ĐąĐ•Đ„ĐĐ†ĐšĐ˜ БЕЗПЕКИ
‱ Ваша бДзпДĐșĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœŃ–ĐĄ110 Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Ń‡ĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ
і ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ (ЎОрДĐșтоĐČĐž ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŒŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, ДлĐČĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–nŃ–ĐŸŃ—
ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœĐŸŃŃ‚Ń–, Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ ĐŽĐŸĐČĐșŃ–Đ»Đ»Ń та Ń–Đœ.).
‱ ХтДжrĐ” Đ·Đ° Ń‚ĐžĐŒ, Ń‰ĐŸĐ± ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐœĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐČся гарячох Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ° у ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐœŃ–Đč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЎала ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐ·Ń–,
ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ–Đč ĐœĐ° прОлаЎі.
‱ БуЮь-яĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐŒĐŸĐ¶Đ” прОзĐČЄСбо ĐŽĐŸ
ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐžŃ… ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, ĐœĐ° яĐșі ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń ĐœĐ” ĐżĐŸŃˆĐžŃ€ŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČіЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
(ПЗВ) Đ· ĐœĐŸĐŒŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐŸĐŒ ĐŽĐŸ 30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ
Đ»Đ°ĐœŃ†ŃŽĐłĐ° ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ— ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Đž. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ŃƒĐčсь Đ·Ń–
сĐČĐŸŃ—ĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
‱ ĐŁ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ і ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ–
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮато ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ… ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń–ĐČ, Ń‡ĐžĐœĐœĐžŃ… у ĐČашіĐč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ–.
‱ УВАГА: ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ Ń†ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ńƒ ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČох, басДĐčĐœŃ–ĐČ Ń‡Đž
RU
UK
Ń–ĐœŃˆĐžŃ… Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃŽ.
‱ ĐŠĐ”Đč прОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ Ń‚ĐŸĐŒŃƒ чОслі ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž), яĐșі ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ
ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ– Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœŃ–, чуттєĐČі чо Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČі ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу
чо Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°, ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ° Đ·Đ° Ń—Ń…ĐœŃŽ бДзпДĐșу, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃ–ĐčŃĐœŃŽŃ” Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ” Ўала ĐČĐșĐ°Đ·Ń–ĐČĐŸĐș Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ. ХліЎ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°Ń‚Đž Đ·Đ° ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž,
Ń‰ĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃ Đ· ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
‱ Про ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ– ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ у ĐČĐ°ĐœĐœŃ–Đč ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Ń–,
ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЮ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ,
ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșість ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу,
ĐœĐ°ĐČіть ĐșĐŸĐ»Đž простріĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŠĐ”Đč простріĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž
ĐČіĐșĐŸĐŒ ĐČіЮ 8 Ń€ĐŸĐșіĐČ Ń– ĐČОщД та ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ· ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž
Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž
ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, яĐșі ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ
ĐŽĐŸŃĐČіЮу та Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐžŃ… ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
с таĐșĐžĐŒĐž ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž , Đ·Đ° ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, яĐșŃ‰ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐžĐč ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž
ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ– Đ· Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†Ń–ŃĐŒĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ і Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒŃ–ŃŽŃ‚ŃŒ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу,
Ń‰ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃ–ĐŽĐ±ŃƒŃ‚ĐžŃŃ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ грато
Đ· ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ. ĐžŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ та ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐ” ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
‱ Đ©ĐŸĐ± ŃƒĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚Đž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, у разі ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€Đ° ĐčĐŸĐłĐŸ сліЎ Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐžŃ‚Đž ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐżŃ€ĐžŃ”ĐŒŃŃ‚ĐČі
ĐČĐžŃ€ĐŸĐ± ĐœĐž ĐșĐ°, ĐČ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЎЎілі ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒĐČшось ĐŽĐŸ спДціаліста
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸŃ— ĐșĐČаліфіĐșаціІ.
‱ ĐĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ ĐŸĐżŃ–ĐșіĐČ. ЗбДрігаĐčŃ‚Đ”
простріĐč у ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ піЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ та ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
‱ ĐšĐŸĐ»Đž простріĐč піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐŸ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, ĐœĐ”
залОшаĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
‱ ЗаĐČжЎО стаĐČŃ‚Đ” простріĐč, ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуючо
піЮстаĐČĐșу, ĐșĐŸĐ»Đž цД ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸ, ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐșу, стіĐčĐșу,
Đ¶Đ°Ń€ĐŸĐŒŃ–Ń†ĐœŃƒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ і Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс-Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ,
яĐșŃ‰ĐŸ прОлаЎ паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐ»ĐŸĐłŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸŃŽ Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ. ĐŁ ĐČОпаЎĐșу пДрДгріĐČĐ°ĐœĐœŃ прОлаЎ
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐžĐșається; ĐČ Ń†ŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ
ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸ ĐČіЮĐșлючатО ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–: пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†Ń–Đč ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ
Đ°Đ±ĐŸ ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČŃ–Đœ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ, ĐŸĐŽŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
‱ УВАГА! ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐČĐžŃ‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Đ· Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž і ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‰ĐžĐżŃ†ŃĐŒ
ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸ-ĐœŃƒŃ‚Đž.
‱ Đ”ĐŸĐłĐ»ŃĐŽ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ: Đ’ĐžŃ‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Đ· Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž, ĐČотріть ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłĐŸŃŽ
ĐłĐ°Đœ-Ń‡Ń–Ń€ĐŸŃ‡ĐșĐŸŃŽ і ĐČосушіть.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” прОлаЎ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃƒŃ€ŃŽĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐČĐŸĐŽŃƒ і ĐœĐ” піЮстаĐČлОĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ піЮ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃ–ĐœŃŒ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČіть піЮ час ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ у ĐČас ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ– руĐșĐž.
‱ Đ‘Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ прОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃ–Đœ щД гарячоĐč, Đ° Đ·Đ° ручĐșу.
‱ ВіЮĐșлючаючО прОлаЎ ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжуĐČĐ°Ń‡Đ”ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Юпя ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ абразОĐČĐœŃ– чо ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·Ń–ĐčĐœŃ– ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Đž.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Ń… ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” 0°C і ĐČОщД 35°C.
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČуĐČато ĐœĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ–.
ГАРАНбІЯ
Ваш прОлаЎ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ. ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃ–ĐčĐœĐŸŃ— ĐŽŃ–ŃĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Ń–. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ
Ń‚ŃĐłĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ Đ°ĐœŃƒĐ»ŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń—.
2. ВИКОРИСбАННЯ
‱ Đ’Ń–Đ·ŃŒĐŒŃ–Ń‚ŃŒ ĐżĐ°ŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ і ĐżĐŸĐŒŃ–ŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŒŃ–Đ¶ ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐ°ĐŒĐž.
‱ ЗаĐșроĐčŃ‚Đ” ĐČĐžĐżŃ€ŃĐŒĐ»ŃŃ‡ ĐœĐ° ĐżĐ°ŃĐŒŃ–, ŃƒŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒŃŽŃ‡Đž тосĐș ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ ĐŽĐ”ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐŸŃ… сДĐșŃƒĐœĐŽ, і
ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐČжуĐčŃ‚Đ” ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒĐČато цю Юію ĐŽĐŸ ĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐșĐ°. (ДоĐČ. ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐș ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČача, Ń‰ĐŸĐ±
ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°Ń‚Đž Đ±Đ°Đ¶Đ°ĐœĐžĐč ДфДĐșт.)
‱ ВоĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” цю ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†Ń–ŃŽ Đ· ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃĐŒ ĐœĐ° ĐČсіĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČі.
‱ Đ”Đ»Ń Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ДфДĐșту ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†ŃĐŒĐž ĐșŃ€Ń–Đ·ŃŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐ° разіĐČ.
‱ ЗаĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐČшО ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ, ĐżĐŸĐŒŃ–ŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ простріĐč ĐżĐŸŃ€ŃƒŃ‡ Ń–Đ· Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸŃŽ ĐŸĐ±ĐŸĐ»ĐŸĐœĐșĐŸŃŽ.
ДБАЙМО ПРО Đ—ĐĐ„Đ˜ĐĄĐą ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прОлаЎ ĐŒŃ–ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ°ĐłĐ°Ń‚ĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Ń–ĐČ, яĐșі ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœŃ– Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ–.
ĐŸŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ Ń‚Đ”Ń€ĐŒŃ–ĐœŃƒ службО ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Đ·ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸ ĐżŃƒĐœĐșту проĐčĐŒĐ°ĐœĐœŃ
nĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČох прОлаЎіĐČ, Đ° Đ·Đ° ĐČŃ–ĐŽŃŃƒŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚Ń– таĐșĐŸĐłĐŸ-ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс-
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐŽĐ»Ń ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŒŃˆĐŸŃ— ĐŸĐ±Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž.
Щі Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșції таĐșĐŸĐ¶ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐŸĐŒŃƒ саĐčті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tÀhelepanelikult lÀbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanÔuded.
1. TURVALISUSE NÕUANDED
‱ Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta kÀivad direktiivid)
‱ VĂ€ltige nende puutumist naha vastu. JĂ€lgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine
kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
‱ Kontrollige, et kasutatav vĂ”rgupinge vastaks seadme juures nĂ”utavale.
‱ Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhendamine vĂ”ib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kĂ€i
garantii alla.
‱ TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ĂŒleta 30 mA. KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
‱ Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskĂ”las kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
‱ HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duƥƥide, kraanikausside vÔi muude vett
sisaldavate anumate lÀhedal.
‱ Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled on pii-
ratud vÔi isikud, kes seda ei oska vÔi ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui nende tur-
valisuse eest vastutav isik kas nende jÀrele valvab vÔi on neile eelnevalt seadme tööpÔhimÔtteid
ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei mÀngiks.
‱ Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pÀrast kasutamist vooluvÔrgust, sest vesi
vÔib pÔhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
seade on vĂ€lja lĂŒlitatud.
‱ Seadet vĂ”ivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste, sensoorsete vĂ”i
mentaalsete vÔimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning nad
mÔistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mÀngida. Lapsed ei tohi seadet
jÀrelvalveta puhastada ega hooldada.
‱ Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
Ă€rahoidmiseks lasta see tootjal, tema mĂŒĂŒgi-
jĂ€rgsel teenindusel vĂ”i vastavat kvalikatsiooni
omaval isikul vÀlja vahetada.
‱ PĂ”letuse oht. Hoidke seade vĂ€ikestele lastele
kÀttesaamatus kohas, eriti seadme kasutamise
ET
ja jahtumise ajal.
‱ Ärge kunagi jĂ€tke seadet jĂ€relevalveta, kui
seade on ĂŒhendatud vooluvĂ”rku.
‱ Asetage seade alati tasasele, kindlale ja kuu-
muskindlale pinnale, vÔimalusel kasutage vas-
tavat alust.
‱ Arge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
‱ Seade on varustatud kaitse sĂŒsteemiga ĂŒlekuumenemise vastu. Kui
temperatuur tÔuseb liiga kÔrgele, jÀÀb seade automaatselt seisma:
vĂ”tke ĂŒhendust mĂŒĂŒgijĂ€rgse teenindusega.
‱ Seade peab olema vooluvĂ”rgust vĂ€lja vĂ”etud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
‱ TÄHELEPANU! Enne puhastamist eemaldage seade vooluvĂ”rgust ja laske sellel jahtuda.
‱ Seadme puhastamine: Eemaldage seade vooluvĂ”rgust, pĂŒhkige seda niiske lapiga ja kuivatage.
‱ Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
‱ Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
‱ Ärge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.
‱ Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid kĂ€epidemest.
‱ Seadet ste ps list vĂ€lja tĂ”mmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
‱ Arge kasutage pikendusjuhet.
‱ Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i
söövitada.
‱ Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja ĂŒle 35°C.
‱ Ärge kasutage mĂ€rgadel juustel.
GARANTII
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
EbaÔige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
2. KASUTAMINE
‱ VĂ”tke juuksesalk ja pange see plaatide vahele.
‱ Sulgege lokitangid, hoidke neid mĂ”ne sekundi jooksul koos ning jĂ€tkake tegevust kogu
juuksepikkuses otsteni vÀlja. (Soovitud efekti saavutamise nÔuandeid leiate kasutusju-
hendist.)
‱ Korrake tegevust juustel kogu pea ulatuses.
‱ Loomulikuma vĂ€limuse saavutamiseks tĂ”mmake sĂ”rmedega lĂ€bi juuste.
‱ PĂ€rast kasutamist pange seade kuumuskindla kesta juurde.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist
vÔimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskesku-
sesse, et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. SAUGOS NURODYMAI
‱ Siekiant uĆŸtikrinti JĆ«sĆł saugumą, ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikomĆł standartĆł irteisės
aktĆł (Ćœemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvĆł... ).
‱ Nesilieskite prie jƳ. Niekada ne leiskite maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato da-
limis.
‱ Patikrinkite, ar JĆ«sĆł elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
‱ Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
‱ Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti lieka-
mosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
darbine srove, kuri nevirĆĄija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
‱ Tačiau aparatas turi bĆ«ti instaliuotas ir naudojamas laikantis jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojančiĆł standartĆł.
‱ ļSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
ơalia vonios, duơo, prausyklės ar kitƳ indƳ,
kuriuose yra vandens.
‱ Ơis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriƳ zinės, jutiminės arba
protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties
arba ĆŸiniĆł, iĆĄskyrus tuos atvejus, kai uĆŸ jĆł saugumą atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkamą
prieĆŸiĆ«rą arba jie iĆĄ anksto gauna instrukcijas dėl ĆĄio aparato naudojimo. Vaikai turi bĆ«ti
priĆŸiĆ«rimi, uĆŸtikrinant, kad jie neĆŸaistĆł su aparatu.
‱ Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo bĆ«tina
iơ elektros lizdo iơtraukti prietaiso kiơtuką, nes buvi-
mas arti vandens kelia pavojƳ net iơjungus prietaisą.
‱ Ơį prietaisą gali naudoti 8 metƳ bei vyresnio
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusiĆł ziniĆł, jutimo ar protiniĆł
gebėjimĆł arba neturintys patirties ir ĆŸiniĆł asmenys,
jei jie priĆŸiĆ«rimi arba jiems paaiĆĄkinama, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus.
Vaikams ĆŸaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali
be prieĆŸiĆ«ros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę
prieĆŸiĆ«rą.
‱ Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas, centras,
kuris yra jgaliotas atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo,
arba panaơios kvalikacijos asmenys ji turi pakeisti,
kad nebƫtƳ pavojaus.
‱ Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą maĆŸiems
vaikams neprieinamoje vietoje, ypač naudojimo
ar vėsimo metu.
‱ Niekada nepalikite be prieĆŸiĆ«ros ÄŻ maitinimo
įtampos tinklą įjungto prietaiso.
‱ Kai reikia, prietaisą visada įstatykite į jam skirtą
stovą, pastatytą ant lygaus, stabilaus ir karơčiui
atsparaus pavirĆĄiaus.
‱ Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
‱ Aparate yra instaliuota karơčiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus, aparatas auto-
matiĆĄkai iĆĄsijungia: kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo.
‱ Aparatas turi bĆ«ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ ji valant ir atliekant prieĆŸiĆ«ros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
‱ DĖMESIO! Prieơ valymą prietaisą iơjunkite iơ tinklo ir leiskite jam atvėsti.
‱ Prietaiso valymas: Prietaisą iơjunkite iơ tinklo, nuơluostykite drėgna skepetaite ir
iĆĄdĆŸiovinkite.
‱ Ne naudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
‱ Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
‱ Nelaikykite drėgnomis rankomis.
‱ Nelaikykite uĆŸ jkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
‱ NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtuką iĆĄ lizdo.
‱ Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
‱ Nevalykite su ơveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
‱ Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0°C ir aukĆĄtesnei nei 35°C temperatĆ«rai.
‱ Nenaudoti ơlapiems plaukams.
GARANTIJA
JĆ«sĆł aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
2. NAUDOJIMAS
‱ ļdėkite tarp plokơteliƳ savo plaukƳ sruogą.
‱ Suspauskite lygintuvu sruogą kelioms sekundėms ir kartokite ĆĄią procedĆ«rą, kol pasieksite
plaukĆł galiukus (ĆŸr. naudotojo vadovą dėl pageidaujamo rezultato).
‱ ProcedĆ«rą pakartokite su visais savo galvos plaukais.
‱ Kad rezultatas bĆ«tĆł natĆ«ralesnis, kelis kartus pirĆĄtais pakedenkite plaukus.
‱ UĆŸbaigę prietaisą padėkite ĆĄalia karơčiui atsparaus gaubto.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
JĆ«sĆł aparate yra daug medĆŸiagĆł, kurias galima pakeisti i pirmines ĆŸaliavas
arba perdirbti.
Nuneơkite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti prieĆŸiĆ«rą, kad aparatas bĆ«tĆł perdirbtas.
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainėje www.rowenta.com.
LT
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un arī droJibas norādijumus.
1. DROĆ ÄȘBAS NORĀDÄȘJUMI
‱ JĆ«su droĆĄÄ«bai, ĆĄis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
‱ Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai baroơanas kabelis nekad n’eatrastos
kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
‱ Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jĆ«su aparāta parametriem.
‱ jebkura nepareiza pieslēgĆĄana var izraisÄ«t neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
‱ Papildu aizsardzÄ«bai elektriskajā ķēdē, kas apgādā
vannas istabu, ieteicams uzstādīt paliekoƥās
strāvas ierīci (RCD), kuras paliekoƥās darbības
strāva nepārsniedz 30 mA. Palƫdziet uzstādītāja
padomu.
‱ lerÄ«ces uzstādÄ«ĆĄana un izmantoĆĄanajāveic saskaƆā ar jĆ«su valstÄ« spēkā esoĆĄajiem standartiem.
‱ BRÄȘDINĀJUMS: neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci
vannas, duơas, baseinu vai citu tvertƆu,
kas satur ƫdeni, tuvumā.
‱ ơo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās, sensorās vai
garÄ«gās spējas ir ierobeĆŸotas, vai personām, kurām trĆ«kst pieredzes vai zināƥanu, izƆemot
gadījumus, kad par vinu droƥību atbildīga persona ierīces izmantoƥanas laikā ƥis personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierÄ«ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-
nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
‱ Ja ierÄ«ce tiek izmantota vannas istabā, pēc lie-
toƥanas atvienojiet to no strāvas, jo ƫdens tuvums
rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
‱ Ć o ierÄ«ci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobeĆŸotām ziskām, sensorām vai
garÄ«gām spējām, kā arÄ« tādi, kam trĆ«kst pieredzes
un zināơanu, ja vien viƆi darbojas kādas citas, par
viƆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«gas personas uzraudzÄ«bā vai
ir saƆēmuĆĄi norādÄ«jumus attiecÄ«bā uz to, kā ĆĄo
ierīci droƥi lietot, un apzinās ar to saistītos riskus.
Bērni ar ĆĄo ierÄ«ci nedrÄ«kst spēlēties, kā arÄ« bez
uzraudzības veikt tās tīrīƥanu un apkopi.
‱ Ja baroơanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
raĆŸotājam, garantijas apkalpoĆĄanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallkāciju, lai izvairītos no
iespējamām briesmām.
‱ Apdedzināƥanās draudi! Uzglabājiet ierÄ«ci bēr-
niem nepieejamā vietā, it īpaƥi tās lietoƥanas un
atdzesēơanas laikā.
‱ Nekad neatstājiet ierÄ«ci bez uzraudzÄ«bas, kad tā
ir pievienota strāvas avotam.
‱ Vienmēr novietojiet ierÄ«ci, izmantojot statÄ«vu,
ja tāds pieejams, uz plakanas, stabilas un kars-
tumizturīgas virsmas.
‱ Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jĆ«su ierÄ«ce ir nokritusis zemē
un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
‱ Aparāts ir aprÄ«kots ar termiskās droĆĄÄ«bas sistēmu. PārkarĆĄanas gadÄ«jumā sazinieties ar teh-
niskās apkopes centru.
‱ Aparāts jāizslēdz: pirms tÄ«rÄ«ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcionēơanas gadÄ«jumā, tiklÄ«dz
JĆ«s esat beidzis to lietot.
‱ UZMANÄȘBU! Pirms ierÄ«ces tÄ«rÄ«ĆĄanas atvienojiet to no elektriskā tÄ«kla un ÄŒaujiet tai atdzist.
‱ IerÄ«ces tÄ«rÄ«ĆĄana: Atvienojiet ierÄ«ci no elektriskā tÄ«kla, notÄ«riet ar mitru drāniƆu un noslaukiet.
‱ Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
‱ Nemērciet Ć«denÄ« vai ne lieciet zem tekoĆĄa Ć«dens pat tÄ«rÄ«ĆĄanas nolĆ«kā.
‱ Neturiet to mitrās rokās.
‱ Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
‱ Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakơas
‱ Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
‱ NetÄ«riet ierÄ«ci ar abrazÄ«viem vai korozÄ«viem lÄ«dzekliem.
‱ Nelietojiet to pie temperatĆ«ras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
‱ Nelietot mitros matos.
GARANTIJA
Ć is aparāts ir paredzēts lietoĆĄanai tikai mājas apstāklos. To nedrÄ«kst izmantot profesionālos
nolĆ«kos. Nepareizas izmantoĆĄanas gadÄ«jumā garantija k!Ć«st par nederÄ«gu un spēkā neesoĆĄu.
2. LIETOĆ ANA
‱ PaƆemiet vienu matu ĆĄÄ·ipsnu un novietojiet starp plāksnēm.
‱ Aizveriet lokĆĄÄ·Ä“res, saspiediet ĆĄÄ·ipsnu un pieturiet daĆŸas sekundes, pēc tam atkārtojiet to
visas ĆĄÄ·ipsnas garumā. (Lai iegĆ«tu vēlamo efektu, skatiet lietotāja rokasgrāmatu.)
‱ Pēc tam atkārtojiet to visiem matiem.
‱ Lai radÄ«tu dabiskāku efektu, vairākas reizes izlaidiet pirkstus caur matiem.
‱ Kad viss ir pabeigts, novietojiet ierÄ«ci uz karstumizturÄ«ga korpusa.
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘB!
lerÄ«ces raĆŸoĆĄanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierÄ«ci elektroierīču savākĆĄanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
lai nodroƥinātu tās pārstrādi.
Ơīs instrukcijas ir pieejamas arī mƫsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczyta uwaĆŒnie instrukcj obs ugi oraz zalecenia ć Ƃ
bezpiecze stwa przed pierwszym uĆŒyciem.Ƅ
1. ZALECENIA BEZPIECZEƃSTWA
‱ Dla Twojego bezpiecze stwa, urządzenie to spe nia wymogi obowiązujących norm i Ƅ Ƃ
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilno ci elektroƛ-
magnetycznej, normy rodowiskowe ... ).ƛ
‱ Unikaj kontakt\J ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotyka nagrzanych Ƃ
czę ci urządzenia.ƛ
‱ SprawdĆș, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
‱ KaĆŒde nieprawidƂowe podlączenie moĆŒe spowodowa nieodwracalne szkody, ktĂłre nie ć
są pokryte gwarancją.
‱ Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w azience za pomocą Ƃ
wyƂącznika rĂłĆŒnicowoprądowego o czuƂ ƛo ci
nie większej niĆŒ 30 mA. O dok adne wskazĂłwki Ƃ
naleĆŒy zwrĂłci się do elektryka.ć
‱ Instalacja urządzenia i jego uĆŒycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju.
‱ OSTRZE ENIE: nie naleĆŒy uĆŒywa urządzeĆ» ć -
nia w pobliĆŒu wanny, prysznica, basenu
i innych zbiornikĂłw wodnych.
‱ Urządzenie to nie powinno by uĆŒywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktĂłrych ć
zdolnoƛci zyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego do wiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe osoba odpowiedzialna ƛ
za ich bezpiecze stwo nadzoruje ich czynno ci związane z uĆŒywaniem urządzenia lub Ƅ ƛ
udzielila im wcze niej wskazĂłwek dotyczących jego obslugi. NaleĆŒy dopilnowa , aby ƛ ć
dzieci nie wykorzystywa y urządzenia do zabawy.Ƃ
‱ JeĆŒeli korzystasz z urządzenia w azience, po Ƃ
kaĆŒdym uĆŒyciu pamiętaj o od ączeniu go od Ƃ
Ćș ƂrĂłd a zasilania. Ze względu na blisko wody, ƛć
istnieje ryzyko poraĆŒenia prądem, nawet jeĆŒeli
urządzenie jest wy ączone.Ƃ
‱ Urządzenie moĆŒe by uĆŒywane przez dzieci ć
powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolno ciach fizycznych, czuciowych i ƛ
umysƂowych oraz osoby nieposiadające stosow-
nego do wiadczenia lub wiedzy wy ącznie pod ƛ Ƃ
nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji doty-
LV
PL
czących bezpiecznego korzystania z urządzenia.
Dzieci nie powinny wykorzystywa urzadzeć-
nia do zabawy. Czyszczenie oraz czynnoƛci
konserwacyjne nie powinny by przeprowadć-
zane przez dzieci bez nadzoru doros ych.Ƃ
‱ W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on by wymieniony u producenta, ć
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
rĂłwnowaĆŒnych kwalikacjach, w celu uniknięcia
zagroĆŒenia.
‱ Ryzyko poparze . Przechowywa urządzenie Ƅ ć
poza zasięgiem ma ych dzieci, szczególnie podcƂ-
zas uĆŒywania i chƂodzenia.
‱ Gdy urządzenie jest pod ączone do sieci, nigdy Ƃ
nie pozostawia go bez nadzoru.ć
‱ Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie,
jeƛli taka jest, znajdującej się na pƂaskiej, stabilnej,
ĆŒaroodpornej powierzchni.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia i skontakrui się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
urządzenie upad o lub nie funkcjonuje prawid owo.Ƃ Ƃ
‱ Urządzenie jest wyposaĆŒone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania urządzenie
wy ączy się automatycznie. Zglo się do centrum obslugi serwisowej.Ƃ ƛ
‱ Urządzenie powinno by od ączane od a zasilania: przed myciem i konserwacją, ć Ƃ ĆșrĂłdƂ
w przypadku nieprawid owego dzia ania, zaraz po zako czeniu jego uĆŒywania.Ƃ Ƃ Ƅ
‱ UWAGA! Przed czyszczeniem od ącz urządzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia.Ƃ
‱ Czyszczenie urządzenia: Od ącz urządzenie od sieci, przetrzyj wilgotną szmatką i wysusz.Ƃ
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia je li kabel jest uszkodzonyƛ
‱ Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wk adaj go pod bieĆŒÄ…cą wodę, nawet w celu Ƃ
jego umycia.
‱ Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
‱ Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
‱ Aby wy ączy urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.Ƃ ć
‱ Nie stosuj przedklĆŒaczy elektrycznych.
‱ Do mycia nie uĆŒywaj produktĂłw szorujących lub powodujących korozję.
‱ Nie uĆŒywaj w temperaturze poniĆŒej 0°C i powyĆŒej 35°C.
‱ Nie uĆŒywa na mokrych w osach.ć Ƃ
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wy ącznie do uĆŒytku domowego. Ƃ
Nie moĆŒe by stosowane do celĂłw profesjonalnych. ć
Gwarancja traci waĆŒno w przypadku niew a ciwego uĆŒytkowania urządzenia.ƛć Ƃ ƛ
2. OBS UGAƁ
‱ Wzią pasmo w osĂłw i w oĆŒy je między p ytki.ć Ƃ Ƃ ć Ƃ
‱ Zamknąć lokĂłwkę na blokadzie naciskając przez kilka sekund i kontynuując aĆŒ do
ko cĂłwki pasma. (zobacz instrukcję uĆŒytkownika, by uzyska ĆŒÄ…dany efekt).Ƅ ć
‱ Rozpoczyna dzia anie dla wszystkich w osów.ć Ƃ Ƃ
‱ Aby uzyska naturalny efekt, przesuną palcami kilka razy po w osach.ć ć Ƃ
‱ Po zako czeniu ustawi urządzenie w pobliĆŒu izolowanej termicznie obudowy.Ƅ ć
BIERZMY CZYNNY UDZIA W OCHRONIE RODOWISKA.Ɓ ƚ
Twoje urządzenie jest zbudowane z materia ów, które mogą by poddane Ƃ ć
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naleĆŒy je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiĂłrki. Nie naleĆŒy ć
go umieszcza z innymi odpadami komunalnymi.ć
Instrukcja dostępna jest takĆŒe na stronie internetowej: www.rowenta.com.
P ečt te si pozorn nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ a bezpečnostnĂ­ instrukce p ed tĂ­m, ƙ ě ě ƙ
neĆŸ p Ă­stroj poprvĂ© pouĆŸijete.ƙ
1. BEZPEČNOSTNÍ RADY
‱ V zĂĄjmu vaĆĄĂ­ bezpečnosti je tento p Ă­stroj ve shod s pouĆŸiteln mi normami a pƙ ě Ăœ ƙedpisy
(sm rnice o nĂ­zkĂ©m nap tĂ­, elektromagnetickĂ© kompatibilit , ĆŸivotnĂ­m prost edĂ­...).ě ě ě ƙ
‱ Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸkou. Dbejte, aby se elektrickĂ© napĂĄjenĂ­ a ĆĄ ra nikdy neƈƯ -
dot kali hork ch částĂ­ p lstroje.Ăœ Ăœ ƙ
‱ P esv dčte se, zda nap tĂ­ vaĆĄĂ­ elektrickĂ© zĂĄsuvce odpovĂ­dĂĄ nap tĂ­ vaĆĄeho p Ă­stroje. ƙ ě ě ě ƙ
‱ Pƙi jakĂ©mkoli chybnĂ©m pƙipojenĂ­ k sĂ­ti mĆŻĆŸe dojĂ­t k nevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ­ pƙístroje,
na které se nevztahuje zåruka.
‱ V zájmu dalơí ochrany doporučujeme insta-
lovat do elektrického obvodu k napåjení kou-
pelny za Ă­zenĂ­ pro zbytkov proud s nominĂĄlnĂ­m ƙ Ăœ
zbytkovĂœm provoznĂ­m proudem niĆŸĆĄĂ­m neĆŸ 30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
‱ Instalace vaĆĄeho p Ă­stroje musĂ­ spl ovat podmĂ­nky norem platn ch ve vaĆĄĂ­ zemi.ƙ ƈ Ăœ
‱ V STRAHA: NepouĆŸĂ­vejte tento spotÝ ƙe-
bič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jin ch nĂĄdob s vodou.Ăœ
‱ Tento pƙistroj nenl určen k tomu, aby ho pouĆŸfvaly osoby (včetn tĂ­, jejichĆŸ fyzickĂ©, ě ě d
smyslovĂ© nebo duĆĄevnl schopnosti jsou snĂ­ĆŸenĂ©, nebo osoby bez pat ch zkuĆĄenostĂ­ ƙ Ăœičn
nebo znalostĂ­, pokud na n nedohlĂ­ĆŸĂ­ osoba odpov dnĂĄ za jejich bezpečnost. Na d ti je ě ě ě
t eba dohlĂ­ĆŸet, aby si s p Ă­strojem nehrĂĄly.ƙ ƙ
‱ PouĆŸĂ­vĂĄte-li spot ebič v koupeln , po pouĆŸitĂ­ ƙ ě
jej neprodlen vypojte ze zĂĄsuvky, protoĆŸe ě
blízkost vody p edstavuje nebezpečí i v pƙ ƙípadě,
ĆŸe je spot ebič vypnut .ƙ Ăœ
‱ Tento spotƙebič smĂ­ bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn d tmi ve vě ěku
od 8 let, stejně jako osobami se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi nebo
bez zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou pod dohle-
dem nebo byly instruovĂĄny o bezpečnĂ©m pouĆŸitĂ­
spotƙebiče a chĂĄpou rizika, k nimĆŸ mĆŻĆŸe dojĂ­t. Děti
si se spotƙebičem nesmějĂ­ hrĂĄt. ČiĆĄtěnĂ­ a uĆŸivatels-
kou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ provĂĄdět děti bez dozoru.
‱ V p , ĆŸe je napĂĄjecĂ­ ĆĄ ra poĆĄkozenĂĄ, ƙípadě ƈƯ
nechte ji z bezpečnostních d vym nit u ƯvodƯ ě
vĂœrobce, v autorizovanĂ© zĂĄručnĂ­ a pozĂĄručnĂ­
opravn ípadně, pƙ ě opravu svěƙte osobě s
odpovídající kvalikací.
‱ Nebezpečí popĂĄlenĂ­. UdrĆŸujte p Ă­stroj mimo ƙ
dosah mal ch d tĂ­, zejmĂ©na b hem pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ Ăœ ě ě
a ochlazovĂĄnĂ­.
‱ Nikdy nenechávejte p ístroj bez dozoru, pokud ƙ
je zástrčka zasunutá do zásuvky.
‱ VĆŸdy umĂ­st te spot ebič na stojan, pokud ě ƙ
je nĂ­m vybaven, na tepeln odoln a stabilnĂ­ ě Ăœ
ploch povrch.Ăœ
‱ P Ă­stroj nepouĆŸĂ­vejte a obratte se na autorizovanĂ© servisnĂ­ st edisko, pokud:ƙ ƙ
- p ístroj spadl na zemƙ
- p istroj ádn nefungujeƙ ƙ ě
‱ Tento pƙistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V p p áti se p ístroj automaticky ƙ ělpad ƙ ƙeh ƙ
vypne: obratte se na autorizovanou záručnl a pozáručnl opravnu.
‱ P Ă­stroj musĂ­ b t odpojen:ƙ Ăœ
- p ed jeho čiĆĄt nĂ­m a ĂșdrĆŸbou,ƙ ě
- v p Ă­pad jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ­,ƙ ě
- a jakmile jste jej p estali pouĆŸlvat.ƙ
‱ POZOR! P ed čiơt ním p ístroj vypojte ze sít a nechte ho vychladnout.ƙ ě ƙ ě
‱ iĆĄt nĂ­ p Ă­stroje: Vypojte p Ă­stroj ze sĂ­t , p et ete vlhk m had Ă­kem a osuĆĄte.Č ě ƙ ƙ ě ƙ ƙ Ăœ ƙ
‱ P istroj nepouĆŸlvejte, je-li poĆĄkozen elektrick napĂĄječ kabelƙ Ăœ Ăœ
‱ P ístroj nepono ujte do vody (ani p i jeho čiơt ní)ƙ ƙ ƙ ě
‱ P Ă­stroj nedrĆŸte vlhk ma rukama.ƙ Ăœ
‱ P Ă­stroj drĆŸte pouze za rukoje , t lo p Ă­stroje m ĆŸe b t horkĂ©.ƙ Ć„ ě ƙ ĆŻ Ăœ
‱ P i odpojováni ze slt netahejte za p lvodnl ơ ru, ale za zástrčkuƙ ě ƙ ƈƯ
‱ NepouĆŸĂ­vejte elektrick prodluĆŸovacĂ­ kabel.Ăœ
‱ K čiĆĄt nĂ­ nepouĆŸĂ­vejte brusnĂ© prost edky nebo prost edky, kterĂ© mohou zp sobit korozi.ě ƙ ƙ ĆŻ
‱ P Ă­stroj nepouĆŸĂ­vejte p i teplotĂĄch niĆŸĆĄĂ­ch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂ­ch neĆŸ 35°C.ƙ ƙ
CS
‱ NepouĆŸĂ­vejte na mokrĂ© vlasy.
Z RUKA Á
Tento p Ă­stroj je určen v pro pouĆŸitĂ­ v domĂĄcnosti. P Ă­stroj nenĂ­ určen k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v ƙ Ăœhradně ƙ
komerčnĂ­ch provozech. V p Ă­pad nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ­ p Ă­stroje zanikĂĄ zĂĄruka.ƙ ě ƙ
2. POUĆœITĂ­
‱ VloĆŸte pramen vlas mezi destičky.ĆŻ
‱ Zavƙete ĆŸehličku na pramenu vlas , p ičemĆŸ udrĆŸujte tlak n kolik sekund a pokračujte ĆŻ ƙ ě
v tĂ©to činnosti aĆŸ na jejich konec. (PoĆŸadovan efekt naleznete v uĆŸivatelskĂ© p Ă­ručce.)Ăœ ƙ
‱ Zopakujte činnost pro celou hlavu.
‱ Chcete-li p irozen ji p sobit, p ejd te prsty n kolikrát p es vlasy.ƙ ě Ư ƙ ě ě ƙ
‱ Po dokončenĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ umĂ­st te za Ă­zenĂ­ k tepeln odstĂ­n nĂ©mu krytu.ě ƙ ě ě
PODÍLEJME SE NA OCHRAN ĆœIVOTNÍHO PROST EDÍ!Ě Ƙ
VĂĄs p Ă­stroj obsahuje četnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.ƙ
Svěƙte jej sb rnĂ©mu mĂ­stu nebo, neexistuje-li, smluvnĂ­mu servisnĂ­mu stě ƙe-
disku, kde s nĂ­m bude naloĆŸeno odpovĂ­dajĂ­cĂ­m zp sobem.ĆŻ
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na naƥich strånkåch
www.rowenta.cz
Prečítajte sĂ­ pozorne nĂĄvod na pouĆŸitie pred t m,Ăœ
neĆŸ prĂ­stroj prv krĂĄt pouĆŸijete.Ăœ
1. BEZPE NOSTNÉ POKYNYČ
‱ Aby bola zabezpečenĂĄ vaĆĄa bezpečnos , tento prĂ­stroj zodpovedĂĄ platn m normĂĄm a Ć„ Ăœ
predpisom (smerniciam o nĂ­zkom napĂ€tĂ­, o elektromagnetickej kompatibilite, o ĆŸivotnom
prostredĂ­. .. )
‱ Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokoĆŸkou. Ubezpečte sa, aby sa napĂĄjacĂ­ kĂĄbel
nikdy nedot ka teplĂœ Ăœch častĂ­ prĂ­stroja.
‱ Skontrolujte, či napĂ€tie vaĆĄej elektrickej inĆĄtalĂĄcie zodpovedĂĄ napĂ€tiu vĂĄĆĄho prĂ­stroja.
‱ AkĂ©korvek nesprĂĄvne zapojenie mOĆŸe sp nenĂĄvratnĂ© ĆĄkody, na ktorĂ© sa zĂĄruka ĂŽsobiĆ„
nevz ahuje.Ć„
‱ Ako dodatočnĂș ochranu vĂĄm odporĂșčame inĆĄ-
talovaĆ„ do elektrickej siete napĂĄjajĂșcej kĂșpeÄŸĆˆu
zvyĆĄkovĂ© prĂșdovĂ© zariadenie (RCD), ktorĂ© zniĆŸuje
zvyĆĄkovĂœ prevĂĄdzkov prĂșd na maximĂĄlne 30 Ăœ
mA. PoĆŸiadajte o radu svojho elektrikĂĄra.
‱ InĆĄtalĂĄcia prĂ­stroja a jeho pouĆŸĂ­vanie musia by v sĂșlade s normami platn mi vo vaĆĄom ĆĄtĂĄte.Ć„ Ăœ
‱ VAROVANIE: nepouĆŸĂ­vajte toto zariade-
nie v blĂ­zkosti vanĂ­, sp ch, um vadiel či ƕ Ăœ
in ch nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.Ăœ
‱ Tento prĂ­stroj nesmĂș pouĆŸĂ­va osoby vrĂĄtane deti), ktorĂ© majĂș znlĆŸem1 fyzickĂș, senĆ„ { -
zorickĂș alebo mentĂĄlnu schopnos , alebo osoby, ktorĂ© nemajĂș na to skĂșsenosti alebo veĆ„-
domosti, okrem pripadov, ked’ im pri tom pomĂĄha osoba zodpovednĂĄ za ich bezpečnosĆ„,
dozor alebo osoba, ktorĂĄ ich vopred pouči o pouĆŸĂ­vanĂ­ tohto prĂ­stroja. Je vhodnĂ© dohlia-
da na deti, aby ste si boli istĂ­, ĆŸe sa s t mto prĂ­strojom nehrajĂș.Ć„ Ăœ
‱ Ke zariadenie pouĆŸĂ­vate v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ­ ď
ho odpojte z elektrickej siete, ke ĆŸe blĂ­zkosď Ć„
vody predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadeď-
nie vypnutĂ© s t mto prĂ­strojom nehraju.Ăœ
‱ Toto zariadenie m ĆŸe byĂŽ Ć„ pouĆŸĂ­vanĂ© de mi od Ć„
veku 8 rokov a osobami so znĂ­ĆŸen mi fyzickĂœ Ăœmi,
zmyslov ami, Ăœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„
alebo osobami s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a
vedomostĂ­, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo boli
oboznĂĄmenĂ© s bezpečn m pouĆŸitĂ­m tohto zaĂœ-
riadenia a rozumejĂș moĆŸn m rizikĂĄm. Deti si so Ăœ
spotrebičom nesmĂș hraĆ„. Čistenie a pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș
ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄva deti bez dozoru.Ć„
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkoden , je potrebnĂ©, Ăœ
aby ho vymenil v robca, jeho zĂĄkaznĂ­cky servis Ăœ
alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa
prediơlo nebezpečenstvu.
‱ Nebezpečenstvo popĂĄlenia. UdrĆŸujte prĂ­s-
troj mimo dosahu mal ch detĂ­, najmĂ€ počas Ăœ
pouĆŸĂ­vania a ochladzovania.
‱ Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je
zástrčka zasunutá do zásuvky.
‱ VĆŸdy umiestnite spotrebič na stojan, ak je nĂ­m
vybavenĂœ, na tepelne odoln a stabiln plochĂœ Ăœ Ăœ
povrch.
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte a obrĂĄtte sa na autorizovanĂ© servisnĂ© stredisko, ak : prĂ­stroj spadol,
ak normĂĄlne nefunguje.
‱ Tento prĂ­stroj je vybaven tepeln m bezpečnostn m systĂ©mom. V prĂ­pade prehriatie sa Ăœ Ăœ Ăœ
prĂ­stroj automaticky vypne: obrĂĄtte sa na zĂĄkaznĂ­cky servis.
‱ PrĂ­stroj je potrebnĂ© odpoji z elektrickej siete: pred čistenĂ­m a ĂșdrĆŸbou, v prĂ­pade, ĆŸe dĆ„ ĂŽjde
k prevĂĄdzkov m poruchĂĄm a ked’ ste ho prestali pouĆŸĂ­va .Ăœ Ć„
‱ POZOR! Pred čistenĂ­m prĂ­stroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnĂș .Ć„
‱ istenie prístroja: Odpojte prístroj od siete, pretrite vlhkou handričkou a osuơte.Č
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte, ak je poĆĄkoden napĂĄjacĂ­ kĂĄbel.Ăœ
‱ NeponĂĄrajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti .Ć„
‱ Nechytajte ho vlhk mi rukami.Ăœ
‱ PrĂ­stroj nechytajte za teplĂș čas , ale za rukovĂ€ .Ć„ Ć„
‱ Pri odpĂĄjanĂ­ z elektrickej siete ne ahajte za napĂĄjacĂ­ kĂĄbel, ale za zĂĄstrčku.Ć„
‱ NepouĆŸĂ­vajte elektrickĂș predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru.
‱ Nečistite ho drsn mi ani korĂłznymi prostriedkami.Ăœ
‱ NepouĆŸĂ­vajte ho v prĂ­pade, ĆŸe teplota v interiĂ©ri klesla pod 0°C alebo vystĂșpila nad 35°C.
‱ NepouĆŸĂ­vajte na mokrĂ© vlasy.
Z RUKAÁ
Tento prlstroj je určen na beĆŸnĂ© domĂĄce pouĆŸitie. NemOĆŸe sa pouĆŸlva na profesionĂĄlne Ăœ Ć„
Ășčely. V prlpade, ĆŸe sa prfstroj nesprĂĄvne pouĆŸlva, zĂĄruka strĂĄca platnos .Ć„
2. POUĆœĂVANIE
‱ VloĆŸte prame vlasov medzi doĆĄtičky.ƈ
‱ Zatvorte ĆŸehličku na prameni vlasov, pričom udrĆŸujte tlak niekoÄŸko sekĂșnd a pokračujte
v tejto činnosti aĆŸ na ich koniec. (PoĆŸadovan efekt nĂĄjdete v pouĆŸĂ­vateÄŸskej prĂ­ručke.)Ăœ
‱ Zopakujte činnos pre celĂș hlavu.Ć„
‱ Ak chcete prirodzenejĆĄie p sobi , prejdite prstami niekoÄŸkokrĂĄt cez vlasy.ĂŽ Ć„
‱ Po dokončenĂ­ pouĆŸĂ­vania umiestnite zariadenie k tepelne odolnĂ©mu krytu.
PRISPEJME K OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prĂ­stroj obsahuje vera zhodnotitefnĂœch alebo nacyklovatefn ch materiĂĄlov.Ăœ
Odovzdajte ho na zbernĂ© miesto, alebo ak takĂ©to miesto ch ba, tak Ăœ
autorizovanĂ©mu servisnĂ©mu stredisku, ktorĂ© zabezpečí jeho likvidĂĄciu.
Tieto inĆĄtrukcie sĂș dostupnĂ© aj na naĆĄich webstrĂĄnkach
www.rowenta.com.
SK
WAVES ADDICT
FR
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
TR
UK
EN
AR
FA
1800146466-03
www.rowenta.com
RU
ET
10
min.
OFF
ON
FR * selon modĂšle / EN * depending on model / DE * je nach Modell / NL * al naar gelang het model /
IT * a seconda del modello / ES * segĂșn el modelo / PT * consoante modelo / TR * modele göre /
EL * Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż /
 îšłî˜îš”
AR */
 îšłî˜îš” 
FA * /
RU *
ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
/ UK *
ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń–
/ ET * sÔltuvalt mudelist / LT * pagal modelį /
LV *
atkarībā no modeČa
/ PL * zaleĆŒnie od modelu / CS * podle modelu / SK * PodÄŸa modelu /
‱ îšȘ -  
   - 
 îšȘ î˜žî›Ÿî˜™îšą  


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Stijltang
Model: Waves Addict Multistyler CF4710
Kleur van het product: Black, Gold
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 560 g
Breedte: 130 mm
Diepte: 360 mm
Hoogte: 60 mm
Snoerlengte: - m
Gewicht verpakking: 733 g
Breedte verpakking: 130 mm
Diepte verpakking: 360 mm
Hoogte verpakking: 60 mm
Soort: Multistyler
Stroombron: AC
Vermogen: - W
Aan/uitschakelaar: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Land van herkomst: China
Indicatielampje: Ja
Gebruiksklaar-indicatielampje: Ja
Temperatuur (min): 120 °C
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Temperatuur (max): 210 °C
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Kleur kabel: Zwart
Opwarmtijd: 60 s
Draadloos: Nee
Ionic functie: Nee
Ophangtype: Hanglus
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja
Klaar alarm: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Ja
Haartextureren: Ja
Haardrogen: Nee
Draaisnoer: Ja
Koele voorkant: Ja
AC-ingangsspanning: 220-230 V
Type beeldscherm: LED
Warmte-indicator: Ja
Keramische coating: Ja
Instelbare krultijd: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Waves Addict Multistyler CF4710 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang Rowenta

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang