BaByliss Air Power Volume 3 en 1 AS95E Handleiding

BaByliss Stijltang Air Power Volume 3 en 1 AS95E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Air Power Volume 3 en 1 AS95E (4 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/07
IB-24/113-1
FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
Made in China
Fabriqué en Chine
AS95E - B49b
un contact ponctuel de la main avec la partie chaude. Un
contact prolongé avec la surface chaude provoquera de
l’inconfort.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chion
humide. Évitez que de l’eau ne pénètre dans l’appareil
et veillez à ce que celui-ci soit parfaitement sec avant
utilisation.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil. Enroulez-le plutôt sans serrer, à de
l’appareil.
Veillez à ne pas tendre à l’extrême le cordon d’alimentation
lorsque vous utilisez l’appareil.
Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
Nettoyage du ltre d’entrée magnétique amovible
Pour augmenter la durée de vie de votre produit, il est
important de garder le ltre d’entrée propre.
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
Faites glisser doucement le ltre magnétique pour le
détacher de l’appareil.
À l’aide d’une brosse à poils doux, éliminez ensuite les
cheveux et autres résidus du ltre. Veillez à remettre le
ltre en place une fois le nettoyage terminé.
• Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
Cleaning the Removable Magnetic Inlet Filter
To increase the lifespan of your product, it’s important to
keep the inlet lter clean.
Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
Gently slide the magnetic lter away from the appliance.
Then using a soft brush, clean any hair and other debris
from the lter. Ensure to reattach the lter once cleaning
is complete.
konzipiert ist. Ein längerer Kontakt mit der heißen
Oberäche ist trotzdem unangenehm.
REINIGUNG & PFLEGE
Bitte beachten Sie die folgenden Schritte, um Ihr Gerät in
bestmöglichem Zustand zu halten:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die Außenseite des
Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und dass es
vor dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern stattdessen
locker neben dem Gerät aufrollen.
Das Gerät nicht zu weit von der Steckdose entfernt
verwenden, um nicht am Kabel zu zerren.
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
Reinigung des abnehmbaren magnetischen
Lufteinzugslters
Es ist wichtig, den Lufteinzugslter sauber zu halten, um
die Lebensdauer Ihres Geräts zu optimieren.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
Den Magnetlter vorsichtig vom Gerät abziehen. Dann
mit einer weichen Bürste Haare und andere Rückstände
vom Filter entfernen. Den Filter nach der Reinigung
unbedingt wieder anbringen.
conditie te houden:
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat
er geen water in het apparaat komt en dat hij helemaal
droog is voordat u hem weer gaat gebruiken.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Reinigen van het verwijderbare magnetische
invoerlter
Om de levensduur van uw product te verlengen, is het
belangrijk om het luchtinvoerlter schoon te houden.
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is.
Schuif het magnetische lter voorzichtig van het apparaat
af. Gebruik vervolgens een zacht borsteltje om haartjes
en ander vuil uit het lter te verwijderen. Vergeet niet het
lter terug te plaatsen na het schoonmaken.
AS95E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement l’adaptateur et les
accessoires fournis avec l’appareil.
Généralités
Séchez les cheveux avec une serviette et démêlez-les
avec un peigne. Séparez la chevelure en ches prêtes
à être séchées / coiées.
Mettez l’interrupteur en position chaleur/air froid
en fonction de votre type de cheveux pour allumer
l’appareil.
Après utilisation, mettez l’interrupteur en position « 0 »
an d’éteindre l’appareil. Ensuite, débranchez l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
MODES CHEVEUX HUMIDES ET CHEVEUX SECS
Mode Cheveux humides
Lors de la première utilisation, l’appareil est réglé sur le
mode Cheveux humides . Les sorties d’air chaud
sont ouvertes an de sécher et de coier les cheveux.
Pour modier le mode de coiage, veuillez consulter la
rubrique « Mode Cheveux secs » ci-dessous.
En mode cheveux humides, l’air est diusé sur toute la
surface de l’appareil pour un séchage rapide.
Pour obtenir les meilleurs résultats en termes de volume,
placez la tête de l’appareil sous une mèche de cheveux,
près du cuir chevelu, et maintenez-la pendant quelques
secondes pour permettre au large cylindre ovale de
donner du volume à la racine.
Les poils de lissage souples situés autour du cylindre de
l’appareil permettent d’accrocher la mèche de cheveux
et de créer la tension idéale pour un séchage et un
coiage rapides et faciles.
Déplacez lentement l’appareil vers le bas dans les
cheveux. Lorsque vous atteignez l’extrémité de la
mèche, tournez légèrement l’appareil vers le visage pour
recourber les pointes vers lintérieur.
Répétez l’opération pour chaque mèche.
Mode Cheveux secs
Pour sélectionner le mode Cheveux secs, tournez la
roulette située sur le dessus de l’appareil d’un quart de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le symbole du mode cheveux secs s’ache.
Les sorties d’air se fermeront pour réduire la chaleur
directe sur les cheveux secs lorsque vous souhaitez juste
un coiage.
En mode sec, l’air est libéré par les plaques de lissage plus
plates, uniquement pour donner redonner délicatement
du volume aux cheveux secs.
Pour un lissage optimal, placez la tête de l’appareil sous
une mèche de cheveux, près du cuir chevelu, les ailettes
du côté le plus plat de la brosse pointant vers le haut.
Les ailettes lissantes en céramique situées sur les zones
les plus plates de la brosse sont parfaitement espacées
pour obtenir une nition lisse sur tous les types de
cheveux, orant ainsi un rafraîchissement parfait du
coiage le deuxième jour.
Utilisez votre main libre pour tendre délicatement la
mèche contre la tête du sèche-cheveux jusqu’à ce que les
ailettes pénètrent dans les cheveux.
Faites glisser doucement la tête de l’appareil à travers la
mèche en contrôlant et tirant les cheveux pour tendre et
lisser la mèche.
Lorsque vous atteignez lextrémité de la mèche, tournez
l’appareil vers le bas pour donner forme aux pointes.
Répétez l’opération pour chaque mèche.
Technologie anti-frisottis
Système ionique avancé avec ions négatifs pour éliminer
les frisottis et les cheveux rebelles et rendre les cheveux
soyeux et brillants.
Pour activer la technologie anti-frisottis, appuyez sur le
bouton lorsque l’appareil est en marche. Le témoin
bleu situé à la base de la tête de brosse indique que la
technologie ionique est active.
Pour un résultat plus mat et structuré, appuyez sur le
bouton pour désactiver la technologie anti-frisottis.
Le témoin bleu s’éteint alors.
Pour dompter les frisottis, lors d’une dernière retouche
sur cheveux secs, sélectionnez le premier réglage avec
la technologie anti-frisottis activée et faites glisser
doucement l’appareil le long des cheveux, de la racine
vers la pointe.
Gant de protection thermique
IMPORTANT ! Un gant de protection thermique universel
est fourni an de protéger votre main de tout contact
temporaire avec le cylindre lorsque vous enroulez
la mèche autour de l’appareil. Notez que le gant de
protection thermique est uniquement conçu pour éviter
AS95E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem Gerät gelieferten Adapter und
Aufsätze verwenden.
Allgemein
Das Haar mit einem Handtuch trocknen und gut
durchkämmen, um überschüssiges Wasser und Knötchen
zu entfernen. Das Haar in Abschnitte aufteilen, um es auf
das Trocknen / Stylen vorzubereiten.
Den Regler auf die für Ihren Haartyp geeignete
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe schieben, um das
Gerät einzuschalten.
Nach dem Gebrauch den Regler wieder auf ‘0’ schieben,
um das Gerät auszuschalten, und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
VERWENDEN IM NASS- UND TROCKENMODUS
Nassmodus - für die Anwendung in feuchtem Haar
Beim ersten Gebrauch ist der Styler auf den Nassmodus
eingestellt . Die Warmluftdüsen sind geönet, um
das Haar zu trocknen und zu stylen. Wie Sie den Styler-
Modus ändern, können Sie im Abschnitt «Trockenmodus
- für die Anwendung in trockenem Haar» weiter unten
nachlesen.
Im Nassmodus wird Luft über die gesamte Oberäche
des Haartrockners ausgestoßen, um das Haar schnell zu
trocken.
Für optimale Volumeneekte den Stylerkopf nahe der
Kopfhaut unter einer Strähne ansetzen und dort einige
Sekunden halten, um mit dem großen ovalen Heizzylinder
Volumen an den Haarwurzeln zu erzeugen.
Die exiblen Polierborsten an den Seiten des
Stylerzylinders sorgen für perfekte Spannung und
Grigkeit und damit für schnelles und einfaches Trocknen
und Stylen.
Den Styler langsam nach unten durch das Haar bewegen,
und am Ende der Haarsträhne den Styler leicht in Richtung
Ihres Gesichts drehen, um den Haarspitzen einen Schwung
nach innen zu geben.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Trockenmodus - für die Anwendung in trockenem Haar
Den Drehknopf auf der Oberseite des Stylers eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn bewegen, bis das Symbol
für den Trockenmodus
angezeigt wird, um den
Trockenmodus einzustellen. Dadurch werden die Luftdüsen
geschlossen, so dass weniger direkte Hitze auf das trockene
Haar einwirkt, wenn Sie Ihr Styling aurischen möchten.
Im Trockenmodus wird die Luft nur von den acheren
Glättplatten abgegeben, um trockenes Haar sanft
aufzupeppen.
Für optimale Glättergebnisse den Stylerkopf unter eine
Haarsträhne nahe der Kopfhaut so ansetzen, dass die
Stege auf der acheren Seite der Bürste nach oben zeigen.
Die keramischen Glättstege an den acheren Bereichen
der Bürste sind in perfektem Abstand zueinander
angeordnet, um ein glattes Finish auf allen Haartypen zu
erzielen und die Frisur auch noch am zweiten Tag wieder
zu perfektionieren.
Mit der freien Hand die Haarsträhne sanft über den
Stylerkopf straen, bis die Stege das Haar durchdringen.
Den Stylerkopf sanft durch die Strähne gleiten lassen,
dabei aber eine leichte Spannung und Kontrolle ausüben,
um das Haar zu glätten und sanft in Form zu bringen.
An Ende der Strähne den Styler leicht nach innen drehen,
um die Haarspitzen in Form zu bringen.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Anti-Frizz-Technologie
Fortschrittliches Ionensystem mit negativ geladenen
Ionen, um Frizz und iegendes Haar zu beseitigen sowie
Geschmeidigkeit und Glanz zu verstärken.
Einfach die Taste
drücken, während der Styler
eingeschaltet ist, um die Anti-Frizz-Funktion zu aktivieren.
Dann leuchtet die blaue Ionenanzeige an der Basis des
Bürstenkopfs und die Ionentechnologie wird aktiviert.
Für ein matteres, strukturierteres Ergebnis drücken Sie die
Taste
‘ ’
, um die Anti-Frizz-Technologie auszuschalten.
Dann erlischt die blaue Leuchte.
Um Frizz zu bändigen oder trockenes Haar zu
perfektionieren, die erste Einstellung mit aktivierter Anti-
Frizz-Technologie anwählen und den Styler sanft von der
Wurzel bis an die Spitzen am Haar entlang gleiten lassen.
Hitzeschutzhandschuh
WICHTIG! Zum Lieferumfang gehört ein Universal-
Hitzeschutzhandschuh, um Ihre Hand vor kurzen
Berührungen mit dem Heizstab zu schützen, während
Sie das Haar um das Gerät wickeln. Bitte beachten, dass
der Hitzeschutzhandschuh nur für kurze Berührungen
AS95E
Read these safety precautions carefully before using the
unit!
This appliance should only be used as described within
this instruction booklet. Please retain for future reference.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the adaptor and attachments
supplied with this appliance.
General
Ensure hair is towel dried and combed through to
remove excess water and any tangles. Divide the hair into
sections ready for drying / styling.
Slide the switch to the heat/airow setting suitable for
your hair type to turn on the appliance.
After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
USING WET AND DRY MODE
Wet Mode - for use on wet hair
For rst use, the styler will be set to wet mode . The
warm air vents will be open to dry and style the hair. To
change the styler mode, please see ‘Dry Mode - for use on
dry hair section below.
In wet mode, air will be released from the entire surface
of the dryer for a quick blow dry.
For best volumising results, place the styler head
underneath a section of hair, close to the scalp and hold
for a few seconds, allowing the large oval barrel, to add
volume at the roots.
The exible polishing bristles on the sides of the styler
barrel will help to create perfect tension and grip control
for quick and easy drying and styling.
Slowly move the styler down through the hair, as you
reach the end of the hair section, rotate the styler slightly
towards your face to curl the ends under.
Repeat for each section of hair.
Dry Mode - for use on dry hair
To select dry mode, turn the dial on the top of the styler
a quarter turn clockwise until you can see the dry mode
symbol displayed. This will close the air vents for for
less direct heat on dry hair when needing a style boost.
In dry mode, air will be released from the atter
straightening plates only for a gentle boost on dry hair.
For best smoothing results, place the styler head
underneath a section of hair, close to the scalp with the
ns on the atter side of the brush pointing up.
The ceramic smoothing ns on the atter areas of the
brush are perfectly spaced apart to give a smooth nish
on all hair types, providing the perfect second day hair
refresh.
Use your free hand to gently pull the hair section taut
against the styler head until the ns penetrate the hair.
Gently glide the styler head through the section creating
tension and control through the hair to straighten and
smooth.
As the styler head nears the end of the hair section, rotate
the styler under to give shape at the ends.
Repeat for each section of hair.
Anti-Frizz Technology
Advanced ionic system with negative ions to eliminate
frizz and y-aways and enhance softness and shine.
To activate the anti-frizz technology, simply press the
button whilst the styler is on. This will illuminate the
ionic blue light at the base of the brush head activating
the ion technology.
For a more matte, textured result, press the button,
to turn o the anti-frizz technology. The blue light will
turn o as a result.
To tame frizz, for a nal touch up of dry hair, select the
rst setting with the anti-frizz technology activated and
gently slide the styler down the hair from root to tip.
Heat Protective Glove
IMPORTANT! A universal heat protective glove has been
supplied to help protect the hand from temporary contact
with the barrel when wrapping the hair around the
appliance. Please note the heat protective glove is only
designed to give initial contact protection. Discomfort will
be caused with prolonged contact with the hot surface.
CARE & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condition,
follow the steps below:
Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
To clean the outside of the appliance, wipe with a damp
cloth. Make sure that no water enters the appliance and
it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
AS95E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken.
Algemeen
Zorg dat het haar handdoekdroog en doorgekamd is,
zodat het klitvrij en niet te nat meer is. Verdeel het haar in
plukken om het te drogen en/of te stylen.
Verschuif, om het apparaat aan te zetten, de schakelaar
naar de warmte en luchtstroominstelling die geschikt is
voor uw haartype.
Schuif na gebruik de schakelaar naar stand ‘0’ om
het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
GEBRUIK VAN DE NATTE EN DROGE MODUS
Natte modus - voor gebruik op nat haar
Voor het eerste gebruik staat de styler ingesteld op de
natte modus
‘ ’
. De warmelucht-openingen staan
open om het haar te drogen en te stylen. Zie ‘Droge
modus - voor gebruik op droog haar’ hieronder, om de
styler-modus te wijzigen.
In de natte modus wordt lucht uit het gehele oppervlak
van de droger geblazen om snel droog te föhnen.
Voor de beste resultaten om volume te creëren, plaatst
u de styler onder een haarlok, dicht bij de hoofdhuid,
en houdt u hem daar een paar seconden zodat de grote
ovale staaf volume kan geven bij de haaraanzet.
De exibele borstelharen aan de zijkanten van de styler-
buis zullen helpen om de perfecte spanning en grip te
hebben, om snel en gemakkelijk te drogen en te stylen.
Beweeg de styler langzaam naar beneden door het haar.
Wanneer u aan het eind van de lok komt, draait u de
styler iets naar uw gezicht toe om de haarpunten om te
krullen.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Droge modus - voor gebruik op droog haar
Om de droge modus te selecteren, draait u het
instelwieltje bovenop de styler een kwartslag naar rechts
totdat u het symbool voor de droge modus ‘ ziet .
Hierdoor worden de luchtopeningen gesloten, en wordt
er minder directe warmte op het droge haar geblazen,
wanneer u alleen een style-boost wilt.
In de droge modus komt er lucht uit de plattere styling-
platen, om alleen een lichte boost aan droog haar te
geven.
Plaats voor de beste resultaten de styler onder een
haarlok, dicht bij de hoofdhuid, met de ‘vinnen’ aan de
plattere kant van de borstel naar boven gericht.
De keramische, steil- en gladmakende ‘vinnen’ op de
plattere delen van de borstel zijn op perfecte afstand van
elkaar geplaatst, om alle haartypes steil en glad te maken,
en te zorgen voor de perfecte ‘tweede dag’ opfrisbeurt.
Gebruik uw vrije hand om de haarlok voorzichtig strak
over de styler te trekken totdat de ‘vinnen door het haar
steken.
Laat de styler rustig door de lok glijden terwijl u de lok
straktrekt en controle houdt over het haar, zodat de lok
mooi steil en glad wordt.
Aan het einde van de haarlok draait u de styler naar
beneden om de uiteinden van het haar in model te
brengen.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Technologie tegen pluizig haar
Met geavanceerd ionensysteem met negatieve ionen
om pluizig en springerig haar tegen te gaan en het haar
zachter en glanzender te maken.
Om de anti-pluistechnologie te activeren, drukt u gewoon
op de knop terwijl de styler aan staat. Hierdoor licht
het blauwe ionenlampje aan de voet van de borstel op,
waardoor de ionentechnologie wordt geactiveerd.
Druk voor een matter resultaat met meer structuur op de
knop om de anti-pluistechnologie uit te schakelen.
Hierdoor gaat het blauwe lampje uit.
Om pluizig haar te temmen, of voor een nishing touch
van droog haar, selecteert u de eerste stand met de
actieve anti-pluistechnologie en laat u de styler rustig
van wortel tot punt naar beneden glijden.
Hittebestendige handschoen
BELANGRIJK! Om uw hand bij het omwikkelen van het
haar rond de warmtebuis te beschermen, is een universele
hittebestendige handschoen meegeleverd. Deze
hittebestendige handschoen beschermt alleen tegen
kortstondig contact met warmte. Langdurig contact met
het hete oppervlak kan zeer onprettig zijn.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale
ITALIANO PORTUGUÈSESPAÑOL DANSK SVENSKA
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garantire sempre la massima ecacia dell’apparecchio,
seguire le istruzioni riportate di seguito.
Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato
dalla corrente elettrica e freddo. Per pulire l’esterno
dell’apparecchio, usare un panno leggermente inumidito.
Prestare la massima attenzione per non far entrare acqua
nell’apparecchio. Assicurarsi che sia perfettamente
asciutto prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
Attorcigliarlo e lasciarlo penzolare di lato.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo tirato e in tensione
dalla presa elettrica.
Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente elettrica
dopo l’uso.
Pulizia del ltro magnetico d’ingresso amovibile
Per allungare la vita del prodotto, è importante tenere
pulito il ltro d’ingresso.
Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente elettrica e freddo.
Estrarre delicatamente il ltro dall’apparecchio. Poi, con
una spazzolina morbida, eliminare capelli ed eventuali
altri residui dal ltro. Al termine, reinserire il ltro
nell’apparecchio.
cuidado de que no penetre agua en el aparato y de que
está completamente seco antes de usarlo.
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato.
No use el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Limpieza del ltro magnético extraíble
Para aumentar la vida útil de su producto, es importante
mantener limpio el ltro.
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Deslice suavemente el ltro magnético para separarlo del
aparato. Con un cepillo suave, retire del ltro los restos de
cabello y otros residuos. Vuelva a colocar el ltro una vez
nalizada la limpieza.
provoca dor e uma sensação de desconforto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o aparelho na melhor condição possível, siga
os procedimentos indicados abaixo:
Certique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corrente e está frio. Para
limpar o exterior do aparelho, passe um pano húmido.
Certique-se de que o entra água no interior do
aparelho e de que este se encontra completamente seco
antes de o utilizar.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho,
deve antes colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada de corrente.
Desligue sempre a cha da tomada de corrente após a
utilização.
Limpeza do ltro magnético removível
Para aumentar a vida útil do aparelho, é importante
manter o ltro limpo.
Certique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corrente e está frio.
Extraia o ltro magnético do aparelho. Com uma escova
macia, retire quaisquer cabelos e resíduos que se tenham
acumulado no ltro. Concluída a limpeza, volte a colocar
o ltro no aparelho.
Undlad at vikle ledningen omkring apparatet. Rul den i
stedet løst op ved siden af.
Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
Tk altid stikket ud efter brug.
Rengøring af det aftagelige magnetiske
indsugningslter
For at øge apparatets levetid er det vigtigt, at
indsugningslteret holdes rent.
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af.
Træk forsigtigt magnetlteret fri af apparatet. Rengør
herefter lteret med en blød børste, så hår og andet snavs
ernes. Husk at montere lteret igen, når det er rengjort.
AS95E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! Usare solo l’adattatore e gli accessori
forniti in dotazione con l’apparecchio.
Generale
Asciugare sommariamente i capelli con un asciugamano
per eliminare l’umidi in eccesso. Eliminare i nodi.
Dividere i capelli in ciocche pronte per l’asciugatura o lo
styling.
Impostare con l’interruttore scorrevole il calore/usso
d’aria adatti al tipo di capelli per accendere l’apparecchio.
Dopo l’uso, far scorrere l’interruttore su “0 per spegnere.
Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
UTILIZZO DELLE MODALITÀ WET E DRY
Modalità Wet – per uso su capelli bagnati
Per il primo utilizzo, lo styler viene impostato in modalità
. L’uscita dell’aria calda si apre per asciugare e
modellare i capelli. Per cambiare la modalità, consultare
la sezione successiva “Modalità Dry per uso su capelli
asciutti”.
In modalità wet, l’aria fuoriesce dall’intera supercie
dell’apparecchio, per un’asciugatura rapida.
Per un miglior eetto volumizzante, posizionare la testa
dello styler sotto una ciocca di capelli, vicino al cuoio
capelluto. Mantenere la posizione per alcuni secondi,
facendo sì che il grande cilindro ovale aggiunga volume
alle radici.
Le setole leviganti essibili ai lati del cilindro dello styler
contribuiscono a creare una tensione e un controllo
della presa perfetti per una rapida e facile azione di
asciugatura e styling.
Far scorrere lentamente lo styler lungo i capelli, no a
raggiungere la ne della ciocca. Ruotare leggermente lo
styler verso il volto per piegare le estremità.
Ripetere loperazione per ogni ciocca.
Modalità Dry – per uso su capelli asciutti
Per selezionare la modalità dry, girare di un quarto
in senso orario la rotella nella parte alta dello styler
no a vedere apparire il simbolo della modalità dry
Questo permette di chiudere le uscite dell’aria, per
un minor calore diretto sui capelli asciutti, quando serve
il tocco nale alla messa in piega.
Nella modalità dry, l’aria viene emessa solo dalle piastre
liscianti più piatte, solo per il tocco nale sui capelli
asciutti.
Per ottenere i migliori risultati, posizionare la testa dello
styler sotto una ciocca di capelli, vicino al cuoio capelluto
e con le alette sulla parte più piatta della spazzola rivolte
verso l’alto.
Le alette liscianti di ceramica sulla parte più piatta della
spazzola sono perfettamente distanziate per una nitura
impeccabile su tutti i tipi di capelli, e orire la passate
rinfrescante perfetta del giorno dopo”.
Usa la mano libera per tirare delicatamente la ciocca
contro la testa dello styler no a fare penetrare le alette
nei capelli.
Far scorrere delicatamente la testa dello styler nella
ciocca, creando sia la tensione che il controllo necessari
a tendere e lisciare i capelli.
Quando la testa dello styler si avvicina alla ne della
ciocca, ruotarlo all’ingiù per dare volume alle estremità.
Ripetere loperazione per ogni ciocca.
Tecnologia Anti-Frizz
L’avanzato sistema ionic sprigiona ioni negative per
eliminare i piccoli arricciamenti indesiderati e migliorare
sia la morbidezza che la brillantezza dei capelli.
Per attivare la funzione anti-frizz, premere semplicemente
il pulsante ‘ quando lo styler è acceso. Si illumina la
luce blu alla base della spazzola, che indica l’attivazione
della tecnologia a ioni.
Per un risultato più strutturato e opaco, premere il
pulsante per disattivare la funzione anti-frizz. La
luce blu si spegne.
Per addomesticare i piccoli arricciamenti indesiderati, per
un ritocco nale su capelli asciutti, selezionare la prima
impostazione con la tecnologia anti-frizz attivata, e far
scorrere lentamente lo styler lungo i capelli dalle radici
alle punte.
Guanto termoprotettivo
IMPORTANTE! Viene fornito in dotazione un guanto
termoprotettivo universale per proteggere la mano dal
contatto temporaneo con il cilindro quando i capelli
vengono avvolti attorno all’apparecchio. Ricordiamo che il
guanto termoprotettivo è progettato solo per proteggere
dal contatto iniziale. Un contatto prolungato con la
supercie molto calda può creare disagio.
AS95E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas o transformador e os
acessórios fornecidos com o aparelho.
Gerais
Seque o cabelo com uma toalha e penteie-o para remover
o excesso de água e quaisquer emaranhados. Divida o
cabelo em madeixas prontas para secar/modelar.
Deslize o interruptor para uma regulação de temperatura/
uxo de ar adequada ao seu tipo de cabelo para ligar o
aparelho.
Após a utilização, deslize o interruptor para a posição
“O (‘0’) para desligar o aparelho e retire a cha da
tomada de corrente.
Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
UTILIZAÇÃO DOS MODOS PARA CABELOS MOLHADOS
E SECOS
Modo húmido – Utilização em cabelos molhados
Na primeira utilização, o aparelho estará no modo
húmido . As saídas de ar quente abrem-se para
secar e modelar o cabelo. Para mudar o modo, consulte a
secção abaixo ‘Modo seco - Utilização em cabelos secos’.
No modo húmido, o ar sai de toda a superfície do
aparelho para uma secagem rápida.
Para obter os melhores resultados em termos de volume,
coloque a cabeça do aparelho por baixo de uma madeixa
de cabelo, junto ao couro cabeludo, e mantenha durante
alguns segundos, permitindo que o grande cilindro oval
dê volume às raízes.
As cerdas macias nos lados do cilindro do aparelho
ajudam a criar uma tensão perfeita e a controlar a
aderência para uma secagem e uma modelação rápidas
e fáceis.
Movimente lentamente o aparelho para baixo ao longo
do cabelo. Quando chegar ao m dessa madeixa, rode
o aparelho ligeiramente na direção do seu rosto para
enrolar as pontas para dentro
Repita para cada madeixa de cabelo.
Modo seco – Utilização em cabelos secos
Para selecionar o modo seco, rode o disco na parte
superior do aparelho um quarto de volta no sentido dos
ponteiros do relógio até aparecer o símbolo do modo
seco ‘ . Isto fecha as saídas de ar para obter menos
calor direto em cabelos secos quando for necessário
refrescar o penteado.
No modo seco, o ar sai apenas das placas de alisamento
mais planas apenas para ajeitar o cabelo.
Para obter os melhores resultados em termos de
alisamento, coloque a cabeça do aparelho por baixo de
uma madeixa de cabelo, junto ao couro cabeludo, com
os pinos no lado mais plano da escova virados para cima.
Os pinos revestidos de cerâmica nas áreas mais planas
da escova estão perfeitamente espaçados entre si para
proporcionar um acabamento suave em todos os tipos
de cabelo, permitindo refrescar o penteado.
Sirva-se da mão livre para esticar suavemente a madeixa
de cabelo contra a cabeça do aparelho até os pinos
penetrarem no cabelo.
Deslize lentamente a cabeça da escova pela madeixa,
criando tensão e controlo através do cabelo para alisar a
madeixa enquanto seca.
Á medida que a cabeça do aparelho se aproximar das
pontas da madeixa de cabelo, rode-a para baixo para lhes
dar forma.
Repita o procedimento para cada madeixa de cabelo.
Tecnologia anti-encrespamento
Sistema iónico avançado com iões negativos para acabar
com cabelos elétricos ou encrespados e aumentar a
suavidade e o brilho.
Para ativar a tecnologia anti-encrespamento, basta
premir o botão enquanto o aparelho es ligado.
Isto acende a luz azul iónica na base da cabeça da escova,
ativando a tecnologia iónica.
Para um resultado mais encorpado e texturado,
prima o botão ‘ para desligar a tecnologia anti-
encrespamento. Isto apaga a luz azul.
Para domar os cabelos mais rebeldes e crespos,
selecione a primeira regulação com a tecnologia anti-
encrespamento ativada e deslize suavemente o aparelho
ao longo do cabelo, da raiz até às pontas.
Luva térmica de proteção
IMPORTANTE! Uma luva térmica de proteção universal
é fornecida com o aparelho para proteger a mão de
qualquer contacto momentâneo com o cilindro enquanto
enrola o cabelo à volta do aparelho. Esta luva destina-se
apenas a proteger de um contacto fortuito. Qualquer
contacto prolongado com as partes quentes do aparelho
AS95E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato.
General
Seque el cabello con una toalla y inelo para eliminar
el exceso de agua y cualquier enredo. Divida el pelo en
mechones para secarlo o moldearlo.
Para encender el aparato, coloque el selector en el ajuste
de calor y caudal adecuado para su tipo de cabello.
Cuando termine, coloque el interruptor en la posición «0»
para apagar el aparato y desenchúfelo.
Deje que se enfe antes de guardarlo.
USAR EL MODO HÚMEDO Y EL MODO SECO
Modo húmedo - Para usar con el pelo húmedo
La primera vez que lo use, el moldeador estará en modo
húmedo . Las salidas de aire caliente estarán
abiertas para secar y moldear el cabello. Para cambiar el
modo del moldeador consulte la sección «Modo seco -
Para usar con el pelo seco».
En el modo húmedo, saldrá aire por toda la supercie del
moldeador, para secar el pelo rápidamente.
Para obtener un mejor efecto volumen, coloque el
cepillo debajo de un mechón, cerca del cuero cabelludo,
y sujételo durante unos segundos para que el cilindro
añada volumen a las raíces.
Las cerdas pulidas y exibles del lateral del cepillo le
ayudarán a crear una tensión perfecta y a controlar el
agarre para un secado y un moldeado rápidos y sencillos.
Deslice suavemente el cepillo por el mechón y, cuando
llegue a la punta, gire ligeramente el cepillo hacia la cara
para rizar las puntas hacia dentro.
Repita la operación con cada mechón.
Modo seco - Para usar con el pelo seco
Para seleccionar el modo seco, gire el dial situado en la
parte superior del moldeador un cuarto de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca el
símbolo de modo seco . De esta forma, se cerrarán
los oricios de ventilación para reducir el calor directo
sobre el cabello seco cuando solo necesite un moldeado.
En el modo seco, el aire solo saldrá de la parte más plana,
para darle un suave impulso al cabello seco.
Para obtener los mejores resultados de alisado, coloque el
cepillo debajo de un mechón de cabello, cerca del cuero
cabelludo, con el lado más plano del cepillo apuntando
hacia arriba.
Las piezas cerámicas alisadoras de las zonas más
planas del cepillo están perfectamente espaciadas
para proporcionar un acabado suave en todo tipo de
cabello, proporcionando el perfecto moldeado de
mantenimiento del segundo día.
Use la otra mano para tensar el mechón contra el cepillo
para que las cerdas penetren en el mechón.
Deslice suavemente el cabezal del cepillo por el mechón
creando tensión y control para alisarlo.
A medida que se vaya acercando a las puntas, gire el
cepillo hacia abajo para darles forma.
Repita la operación con cada mechón.
Tecnología antiencrespamiento
Sistema iónico avanzado con iones negativos para eliminar
el encrespamiento y los pelillos sueltos y potenciar la
suavidad y el brillo.
Para activar la tecnología antiencrespamiento, solo tiene
que pulsar el botón mientras el moldeador está
encendido. Se encenderá la luz azul iónica en la base del
cabezal del cepillo activando la tecnología iónica.
Para un resultado más mate y texturizado, pulse el botón
para desactivar la tecnología antiencrespamiento. El
indicador luminoso se apagará.
Para domar el encrespamiento en un retoque nal del
cabello seco, seleccione el ajuste antiencrespamiento y
deslice suavemente el moldeador por el cabello de la raíz
a las puntas.
Guante de protección contra el calor
¡IMPORTANTE! Se incluye un guante térmico de
protección para evitar el contacto de la mano con el
cepillo cuando esté enroscando el mechón. El guante
térmico solo es diseñado para ofrecer una protección
contra un primer contacto. Un contacto prolongado con la
supercie caliente puede provocar molestias.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener este aparato en las mejores condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Para limpiar el exterior, utilice un paño húmedo. Tenga
AS95E
Læs venligst brugsanvisningerne omhyggeligt før
anvendelse af produktet.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun den adapter og det tilbehør, som
følger med dette apparat.
Generelt
Gør håret håndklædetørt, og red det igennem, så det ikke
er ltret. Opdel håret i sektioner, der er klar til tørring/
styling.
Tænd for apparatet ved at indstille knappen på den
varme-/luftstrømsindstilling, der passer til din hårtype.
Sluk for apparatet efter brug ved at indstille knappen på
“O”. Træk stikket ud.
Lad apparatet køle af, inden du lægger det på plads.
BRUG AF VÅD- OG TØRINDSTILLING
Vådindstilling – til brug i vådt hår
Første gang styleren bruges, er den indstillet
vådindstilling . Varmluftsventilerne er åbne
til tørring og styling af håret. Se, hvordan du skifter
stylerindstillingen, i afsnittet Tørindstilling – til brug i
tørt hår.
I vådindstillingen frigives der luft fra hele hårtørrerens
overade, så der opnås en hurtig føntørring.
Det mest fyldige resultat opnås ved at placere
stylerhovedet under en hårsektion tæt på hovedbunden
og holde den der i et par sekunder, den store ovale
spole kan skabe volumen ved hårdderne.
De eksible polerebørster stylerspolens sider er med
til at skabe perfekt spænding og et perfekt greb og
dermed en hurtig og nem tørring og styling.
Lad styleren glide langsomt ned langs håret. Roter
styleren en smule ind mod ansigtet, når du når til enden
af hårsektionen, så spidserne krølles ind under styleren.
Gør det samme med de øvrige hårsektioner.
Tørindstilling – til brug i tørt hår
Vælg tørindstillingen ved at dreje knappen
øverst styleren en kvart omgang med uret, til
tørindstillingssymbolet vises. Hermed lukkes der
for lufthullerne, så der kommer mindre direkte varme på
det tørre hår, når du har brug for et styleboost.
I tørindstillingen frigives der kun luft fra de ade
glatteplader, så det tørre hår får et blidt løft.
Det bedste glatteresultat opnås ved at placere
stylerhovedet under en hårsektion tæt på hovedbunden,
med nnerne på børstens ade side opad.
De keramiske glattenner børstens ade områder
sidder med en perfekt afstand, så de giver en glat nish
på alle hårtyper og en perfekt opfriskning af håret på
andendagen.
Træk forsigtigt hårsektionen tæt ind mod stylerhovedet
med den anden hånd, så nnerne stikker ud gennem
håret.
Lad stylerhovedet glide langsomt ned langs hårsektionen,
så håret strækkes ud og kontrolleres, mens det glattes.
Roter styleren indad, når stylerhovedet nærmer sig
enden af hårsektionen, så hårspidserne formes.
Gør det samme med de øvrige hårsektioner.
Antikrus-teknologi
Avanceret ionisk system med negative ioner, der eliminerer
krus og yvsk hår og gør håret mere blødt og glansfuldt.
Du aktiverer antikrus-teknologien ved at trykke på
knappen , mens styleren er tændt. Hermed tændes
den blå ionlampe nederst på børstehovedet, og
ionteknologien aktiveres.
Hvis du ønsker et mere mat, struktureret resultat, skal du
trykke knappen for at slå antikrus-teknologien
fra. Den blå lampe slukker.
Når du vil mindske krus og give tørt hår en sidste nish,
skal du vælge den første indstilling med antikrus-
teknologien aktiveret og forsigtigt lade styleren glide
ned langs håret fra rod til spids.
Varmeresistent handske
VIGTIGT! Der medfølger en universel varmeresistent
handske, som er med til at beskytte nden mod
midlertidig kontakt med spolen, mens håret vikles om
apparatet. Bemærk, at den varmeresistente handske
kun er designet til at beskytte mod kortvarig kontakt.
Længerevarende kontakt med den varme ade vil være
ubehagelig.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparat i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af. Apparatets yderside kan rengøres med en fugtig klud.
Sørg for, at der ikke kommer vand i apparatet, og lad
apparatet tørre helt før brug.
AS95E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
apparaten.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! Använd endast adaptern och tillbehören som
medföljer apparaten.
Allmänt
Se till att håret är handdukstorrt och genomkammat
att överskottsvatten och knutar är borta. Dela upp håret i
sektioner för torkning/styling.
Starta apparaten genom att skjuta reglaget till en
temperatur-/luftödesinställning som passar din hårtyp.
Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till
positionen ”0 när du är klar och dra kontakten ur
vägguttaget.
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
ANVÄNDA BLÖT- OCH TORRHÅRSLÄGET
Blöthårsläge – för användning i blött hår
Den första gången stylern används är den inställd
blöthårsläget ‘ . Varmluftsventilerna är öppna för
att torka och styla håret. Avsnittet Torrhårsläge för
användning i torrt hår nedan innehåller information om
hur du byter stylerläge.
I blöthårsläget avges luft från hårtorkens hela yta för en
snabb föning.
För bästa möjliga volymresultat: Placera stylerhuvudet
under en hårsektion nära hårbottnen och håll i några
sekunder att den stora, ovala cylindern kan öka
volymen vid rötterna.
Den böjliga polerborsten på stylercylinderns sidor bidrar
till att skapa optimal spänning och greppkontroll i håret
för snabb och enkel torkning och styling.
För långsamt stylern nedåt genom håret. Rotera stylern
en aning mot ansiktet för att locka topparna inåt när du
når slutet av varje hårsektion.
Upprepa i varje hårsektion.
Torrhårsläge – för användning i torrt hår
Välj torrhårsläget genom att vrida ratten på stylerns
ovansida ett kvarts varv medurs tills symbolen för
torrhårsläget ‘ visas. stängs luftventilerna för
mindre direkt värme torrt hår när du behöver xa till
frisyren.
I torrhårsläget avges luft endast från plattningsplattorna
för skonsam xering i torrt hår.
För bästa möjliga plattningsresultat: Placera
stylerhuvudet under en hårsektion, nära hårbottnen med
piggarna på borstens plattare sida uppåtriktade.
De keramiska, utslätande piggarna borstens plattare
områden har ett perfekt avstånd från varandra för att ge
ett slätt slutresultat i alla hårtyper och är perfekta för att
fräscha upp frisyren.
Använd den lediga handen för att försiktigt dra
hårsektionen stramt mot stylerhuvudet tills piggarna går
igenom håret.
Låt stylerhuvudet försiktigt glida genom sektionen. Håll
håret stramt och kontrollerat medan du drar igenom för
att platta och släta ut.
Rotera stylern undertill när stylerhuvudet närmar sig
slutet för att ge topparna form.
Upprepa i varje hårsektion.
Antifrissteknik
Ett avancerat jonsystem med negativa joner som
eliminerar friss och ostyriga slingor och ger ett mjukt och
glansigt resultat.
Aktivera antifrisstekniken genom att trycka knappen
medan stylern är igång. Den blå jonlampan vid
borsthuvudets bas tänds och jontekniken aktiveras.
Om du vill ha ett mattare resultat med textur trycker du
knappen för att stänga av antifrisstekniken. Den
blå lampan slutar lysa.
Om du vill bli av med friss eller lägga sista handen vid
frisyren i torrt hår väljer du den första inställningen med
antifrisstekniken aktiverad och låter stylern försiktigt
glida från rötterna till topparna.
Värmeskyddsvante
VIKTIGT! En universell värmeskyddsvante medföljer för
att bidra till att skydda handen från tillfällig kontakt med
cylindern när du snurrar håret kring apparaten. Observera
att värmeskyddsvanten endast är utformad för att skydda
mot en snabb kontakt. Längre kontakt med den heta ytan
orsakar obehag.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla din apparat i bästa möjliga
skick:
Kontrollera att apparaten är avstängd, urdragen ur
vägguttaget och sval. Rengör apparatens utsida genom
att torka den med en fuktad trasa. Kontrollera att inget
Unn å vikle ledningen rundt apparatet. Vikle den
i stedet løst sammen og la den ligge ved siden av
apparatet.
Ikke strekk ledningen fra stikkontakten når du bruker
apparatet.
Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Rengjøring av det avtagbare magnetiske inntakslteret
For å forlenge levetiden til produktet ditt er det viktig at
du holder inntakslteret rent.
Sørg for at apparatet er skrudd av, at støpselet er trukket
ut fra stikkontakten, og at det er avkjølt.
Skyv det magnetiske lteret forsiktig bort fra apparatet.
Bruk deretter en myk kost for å erne hår og annet smuss
fra lteret. Sørg for at lteret settes riktig plass igjen
når rengjøringen er fullført.
vatten tränger in i apparaten och att den är helt torr före
användning.
Vira inte sladden kring apparaten, utan rulla den löst vid
apparatens sida.
Använd inte apparaten med sträckt sladd från
vägguttaget.
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
Rengöra det löstagbara magnetiska insugsltret
Det är viktigt att hålla insugsltret rent för att öka
produktens livslängd.
Kontrollera att apparaten är avstängd, urdragen ur
vägguttaget och sval.
Skjut försiktigt bort det magnetiska ltret från apparaten.
Rengör sedan allt hår och annat skräp från ltret med en
mjuk borste. Var noga med att sätta tillbaka ltret när du
har rengjort det.
HUOLTO JA YLLÄPITO
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa,
kun noudatat alla olevia ohjeita:
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei
pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
Irrotettavan magneettisen tulosuodattimen puhdistus
Lisää tuotteesi elinikää pitämällä tulosuodatin puhtaana.
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä.
Liu’uta magneettisuodatin varoen pois laitteesta. Poista
sitten hiukset ja muut roskat suodattimesta pehmeällä
harjalla. Muista kiinnittää suodatin uudelleen, kun
puhdistus on suoritettu.
Γάντι προστασίας από τη θερμότητα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ένα γάντι γενικής προστασίας από τη θερμότητα
παρέχεται για την προστασία του χεριού σας από την
προσωρινή επαφή με τον σωλήνα κατά το τύλιγμα των μαλλιών
γύρω από τη συσκευή. Να σημειωθεί ότι το προστατευτικό
γάντι έχει σχεδιαστεί για να παρέχει προστασία από μια
επιφανειακή επαφή. Σε περίπτωση παρατεταμένης επαφής με
την καυτή επιφάνεια, θα προκληθεί ενόχληση.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. Για να καθαρίσετε
το εξωτερικό μέρος της συσκευής, σκουπίστε το με ένα νωπό
πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει καθόλου νερό στη
συσκευή και ότι είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως,
μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από την
πρίζα.
Βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση.
Καθαρισμός του αφαιρούμενου μαγνητικού φίλτρου εισόδου
Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος σας, είναι
σημαντικό να διατηρείτε το φίλτρο εισόδου καθαρό.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα.
Σύρετε απαλά το μαγνητικό φίλτρο μακριά από τη συσκευή.
Στη συνέχεια, χρησιμοποιώντας μια απαλή βούρτσα,
καθαρίστε τη συσκευή από τρίχες και άλλα υπολείμματα στο
φίλτρο. Βεβαιωθείτε ότι επανατοποθετήσατε το φίλτρο αφού
ολοκληρωθεί ο καθαρισμός.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húzva és lehűlt. A készülék külsejét nedves
törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz
a készülékbe, és teljesen száraz legyen a használat előtt.
Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
Mindig húzza ki használat után.
A kivehető bemeneti mágneses szűrő tisztítása
A termék élettartamának hosszabtása érdekében
fontos a bemeneti szűrő tisztántartása.
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húzva és lehűlt.
Óvatosan csúsztassa el a mágneses szűrőt a készüléktől.
Puha kefével tisztítsa meg a szűrőt a hajmaradványoktól
és egyéb szennyeződésektől. A tisztítás befejezése után
tegye vissza a szűrőt.
AS95E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöä.
YTTÖOHJEET
TÄRKEÄÄ! Käytä vain tämän laitteen mukana
toimitettavaa sovitinta ja lisätarvikkeita.
Yleistä
Varmista, että hiukset ovat pyyhekuivat ja kammatut
liian veden ja takkujen poistamiseksi. Jaa hiukset osiin
kuivausta/muotoilua varten.
Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpö-/ilmavirta-asetukseen.
Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
MÄRKÄ- JA KUIVATILAN KÄYTTÖ
Märkätila - käyttö märissä hiuksissa
Ensimmäisellä käyttökerralla muotoilulaite on asetettu
märkätilaan . Lämpimän ilman aukot aukeavat
hiusten kuivaamiseksi ja muotoilemiseksi. Vaihda
muotoilutilaa katsomalla alla olevaa osiota ”Kuivatila -
käyttö kuivissa hiuksissa”.
Märkätilassa ilma vapautuu muotoilulaitteen koko
pinnalta ja puhaltaa hiukset nopeasti kuiviksi.
Parhaiden tuuheutustulosten saavuttamiseksi aseta
muotoilulaite hiusosion alle lähelle hiuspohjaa ja pidä
paikallaan muutaman sekunnin ajan, jotta saat volyymia
hiusjuuriin suurella ovaalilla putkella.
Muotoilulaitteen putken sivuilla olevat joustavat
viimeistelyharjakset auttavat luomaan täydellisen
jännitteen ja otteen hallinnan nopeaan ja helppoon
kuivaukseen ja muotoiluun.
Liikuta muotoilulaitetta hitaasti alas hiuksia pitkin,
kunnes olet hiusosion päässä. Käännä muotoilulaitetta
kevyesti itseesi päin kihartaaksesi latvat alaspäin.
Toista sama kaikille hiusosioille.
Kuivatila - käyttö kuivissa hiuksissa
Valitse kuivatila kääntämällä muotoilulaitteen
päässä olevaa valintakiekkoa neljänneskierroksen
myötäpäivään, kunnes näet kuivatila-symbolin .
Tämä tila sulkee ilma-aukot, jolloin kuiviin hiuksiin tulee
vähemmän suoraa lämpöä silloin, kun haluat kohottaa
tyyliä.
Kuivatilassa ilma vapautuu litteämmistä suoristuslevyistä
ja kohottaa kevyesti kuivia hiuksia.
Parhaiden tasoitustulosten saavuttamiseksi aseta
muotoilulaitteen pää hiusosion alle lähelle hiuspohjaa,
niin että harjan litteämmän osan siivekkeet osoittavat
ylöspäin.
Harjan litteämmillä alueilla olevat keraamiset
tasoitussiivekkeet ovat sopivan etäällä toisistaan
viimeistellen kaikki hiustyypit tasaisesti ja tarjoten
hiuksille täydellisen toisen päivän virkistyksen.
Vedä vapaalla kädellä varoen hiusosiota tiukaksi
muotoilulaitteen päätä vasten, kunnes siivekkeet
menevät hiuksiin.
Liu’uta muotoilulaitteen pää varovasti hiusosiota
pitkin jännityksen luomiseksi ja ohjaa sitä hiuksissa osion
suoristamiseksi ja tasoittamiseksi.
Kun muotoilulaitteen pää on hiusosion päässä, käännä
muotoilulaite hiusosion alle latvojen muotoilemiseksi.
Toista sama kaikille hiusosioille.
Anti-Frizz-teknologia
Edistynyt ionijärjestelmä negatiivisilla ioneilla poistaa
kurittomien hiusten kähäryyden ja lisää kiiltoa ja
pehmeyttä.
Ota anti-frizz-teknologia käyttöön painamalla
-painiketta muotoilulaitteen ollessa päällä. Tämä sytyttää
sinisen ionivalon harjapään pohjassa, mikä aktivoi
ioniteknologian.
Jos haluat mattapintaisemman ja luonnollisemman
lopputuloksen, kytke anti-frizz-teknologia pois päältä
painamalla ’-painiketta. Sininen valo sammuu.
Kesytä hiusten kähäryys kuivissa hiuksissa valitsemalla
ensimmäinen asetus anti-frizz-teknologian ollessa
käytössä ja liu’uta muotoilulaitetta kevyesti hiusten
juurista latvoihin.
Suojaava lämpökäsine
TÄRKEÄÄ! Laitteen mukana toimitettu yleispätevä
suojaava lämpökäsine suojaa kättä tilapäiseltä
kosketukselta putken kanssa, kun hiuksia kiedotaan
laitteen ympärille. Huomaa, että suojaava lämpökäsine on
suunniteltu antamaan vain alustavaa suojaa kosketukselta.
Pitkäaikainen kosketus kuuman pinnan kanssa aiheuttaa
epämukavuutta.
AS95E
Kérjük, a termék használata előtt olvassa el a biztonsági
előírásokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt adaptert és
kiegészítőket használja.
Általános tudnivalók
Törölje szárazra a hajat törölközővel, és fésülje át, hogy
eltávolítsa a felesleges vizet és az esetleges csomókat.
Ossza el a hajat szárításra / formázásra kész szakaszokra.
Csúsztassa a kapcsolót a hajtípusának megfelelő
hőmérséklet / légáram-beállításra a készülék
bekapcsolásához.
Használat után csúsztassa a kapcsolót ‘0’ helyzetbe a
készülék kikapcsolásához, és húzza ki a csatlakozót.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
NEDVES ÉS SZÁRAZ ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
Nedves üzemmód – használat nedves hajra
Az első használat során a hajformázó nedves üzemmódba
kerül . A meleg levegő szellőzőnyílások nyitva
vannak a haj szárításához és formázásához. A hajformázó
üzemmód váltásához lásd a “Száraz üzemmód - használat
száraz hajra” című részt.
Nedves üzemmódban a levegő a szárító teljes felületéről
felszabadul a gyors szárítás érdekében.
A dúsabb hatás érdekében helyezze a hajformázó fejét
egy hajtincs alá, a fejbőrhöz közel, és tartsa ott néhány
másodpercig, hogy az ovális hordó a hajtöveknél növelje
a volument.
A rugalmas fényező sörték a hajformázó hordó oldalán
segítik a tökéletes feszítést és megfogást a gyors és
egyszerű szárítás és formázás érdekében.
Lassan mozgassa a hajformázót lefelé a hajtincsen. A
hajtincs végéhez érve fordítsa a hajformázót kissé az arca
felé, hogy a végek alulra göndörödjenek.
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Száraz üzemmód - használat nedves hajra
A száraz üzemmód kiválasztásához fordítsa el a
hajformázó tetején lévő tárcsát negyed fordulattal,
az óramutató járásával egyező irányba, amíg a száraz
üzemmód szimbólum ‘ megjelenik. Ez bezárja a
szellőzőnyílásokat, hogy kevesebb közvetlen hő kerüljön
a száraz hajra, amikor a formázás növelésére van szükség.
Száraz üzemmódban a levegő csak a laposabb simító
lemezekből szabadul fel, hogy a száraz hajon noman
fokozza a formázást.
Az optimális simítás érdekében helyezze a hajformázó
fejét egy hajtincs alá, közel a fejbőrhöz, úgy, hogy a kefe
laposabb oldalán lévő lamellák felfelé mutassanak.
A kefe laposabb részein lévő kerámia simító lamellák
tökéletes eloszlása minden hajtípust elsimít, és tökéletes
másnapi hajfrissítést nyújt.
A szabad kezével noman húzza a hajtincset feszesen a
hajformázó fejéhez, amíg a lamellák be nem hatolnak a
hajtincsbe.
Finoman, feszítve csúsztassa végig a hajformázó
fejét a hajtincsen, és húzza végig a hajon a hajtincs
kiegyenesítéséhez és simításához.
Ahogy a hajformázó fej közeledik a hajtincs végéhez,
forgassa a hajformázót a haj alá, hogy formát adjon a
hajvégeknek.
Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Anti-frizz technológia
Fejlett ionos rendszer biztosítja negatív ionokkal a
göndörség és a szálló hajszálak megszüntetését, valamint
a lágyság és a fényesség fokozását.
Az anti-frizz technológia bekapcsolásához egyszerűen
nyomja meg a gombot, miközben a hajformázó be
van kapcsolva. Ekkor a kefefej alján lévő ionos kék fény
világít, amely aktiválja az iontechnológiát.
A matt, textúrásabb eredményért a gomb
megnyomásával kapcsolja ki az anti-frizz technológia
gombot. A kék fény ennek hatására kikapcsol.
A göndörödés kordában tartásához a száraz haj utolsó
simításánál válassza ki az első beállítást az anti-frizz
technológia bekapcsolásával, és noman csúsztassa
végig a hajformázót a hajtövektől a hajvégekig.
Hővédő kesztyű
FONTOS! A mellékelt univerzális hővédő kesztyű
hozzájárul a kéz védelméhez a hengerrel történő átmeneti
érintkezésnél, amikor a hajat a készülék köré csavarja.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a hővédő kesztyű csak a
kezdeti érintéshez nyújt védelmet. A forró felület hosszas
érintése kellemetlen érzést okoz.
AS95E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet.
BRUKSVEILEDNING
VIKTIG! Bruk bare adapteren og tilbehøret som følger
med dette apparatet.
Generelt
Tørk håret med et håndkle, og gre gjennom det for å
erne overødig fuktighet og eventuelle oker. Del håret
inn i seksjoner som er klare for føning/styling.
Skyv bryteren til den varme-/luftstrøminnstillingen som
er egnet for din hårtype for å skru på apparatet.
Etter bruk må du skyve bryteren til «0»-posisjonen for
å skru av apparatet. Deretter trekker du ut støpselet fra
stikkontakten.
Gi apparatet tid til å kjøle seg ned før du pakker det bort.
BRUK AV VÅT OG TØRR MODUS
Våt modus – for bruk på vått hår
For den første bruken må styleren stilles til våt modus,
. Åpningene for varmluften vil være åpne for føning
og styling av håret. Se avsnittet «Tørr modus – for bruk på
tørt hår» nedenfor for informasjon om hvordan du kan
endre modusen til styleren.
I våt modus vil luften slippes ut fra hele overaten til
føneren slik at håret fønes raskt tørt.
Hvis du ønsker volum, kan du plassere stylerens hode
nærme hodebunnen under en hårlokk, og holde den der
i noen sekunder, slik at det store ovale røret kan løfte
håret og gi det volum ved røttene.
De eksible poleringsbørstene sidene av røret
styleren vil bidra til å stramme håret, og sørger også for
bedre grep om håret for å sikre rask og enkel føning og
styling.
Beveg styleren sakte gjennom håret. Når du nærmer
deg tuppen på hårlokken, kan du rotere styleren litt mot
ansiktet ditt slik at håret vipper pent innover.
Gjenta med hver hårlokk.
Tørr modus – for bruk på tørt hår
For å velge tørr modus må du dreie hjulet på toppen av
styleren en kvart omgang med klokka, slik at symbolet
for tørr modus, vises. Dette vil lukke luftåpningene
slik at håret blir utsatt for mindre direkte varme under
selve stylingen.
I rr modus slippes luften ut fra de atere retteplatene
for å gi håret en mild, ekstra boost.
For best å oppnå best retteresultat bør du plassere
stylerhodet under en hårlokk, nærme hodebunnen, slik
at nnene den ateste siden av børsten er vendt opp.
De keramiske rettennene de ateste områdene på
børsten er plassert slik for å glatte alle hårtyper, og sørger
for perfekt styling på dager da du ikke har vasket håret.
Bruk den ledige hånden din og hold hårlokken stramt
mot stylerhodet slik at nnene trenger gjennom håret.
La deretter stylerhodet gli langsomt langs hele
hårlokkens lengde mens du holder håret stramt for å
rette og glatte hårlokken.
Når stylerhodet nærmer seg tuppen på hårlokken, kan du
rotere styleren for å forme tuppen på hårlokken.
Gjenta med hver hårlokk.
Anti-krus-teknologi
Avansert ionisk system med negativer ioner som erner
krus og statisk elektrisitet og gir mykt og glansfullt hår.
For å aktivere anti-krus-teknologien må du helt enkelt
trykke knappen med ’-symbolet når styleren
er skrudd på. Det ioniske blå lyset tennes på basen til
børstehodet, og ion-teknologien aktiveres.
Hvis du ønsker et mattere resultat med mer tekstur, kan
du trykke knappen med ’-symbolet for å skru av
anti-krus-teknologien. Da vil det blå lyset skru seg av.
For å redusere krus og som siste trinn i stylingen av tørt
hår, kan du velge den første innstillingen med anti-krus-
teknologien aktivert, og deretter forsiktig la styleren gli
gjennom håret fra rot til tupp.
Varmebeskyttende hanske
VIKTIG! Det følger med en universal varmebeskyttende
hanske som du kan bruke for å beskytte hånden din ved
kortvarig kontakt med røret når du vikler håret rundt
apparatet. Husk at den beskyttende hansken bare er ment
å beskytte hånden ved kortvarig berøring. Du vil kjenne
ubehag hvis du berører en varm overate over lengre tid.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
For å sørge for at apparatet forblir i best mulig tilstand bør
du følge disse trinnene:
Sørg for at apparatet er skrudd av, at støpselet er trukket
ut fra stikkontakten, og at det er avkjølt. Bruk en lett
fuktet klut for å rengjøre de utvendige overatene på
apparatet. Vær påpasselig med å unngå at vann trenger
inn i apparatet, og at det er helt tørt før du tar det i bruk.
AS95E
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε μόνο τον μετασχηματιστή και
τα εξαρτήματα που παρέχονται με αυτήν τη συσκευή.
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει τα μαλλιά με πετσέτα και
τα έχετε χτενίσει καλά, για να απομακρύνετε την περιττή
υγρασία και τυχόν κόμπους. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες,
έτοιμες για στέγνωμα / styling.
Σύρετε τον διακόπτη στη ρύθμιση θερμότητας/ροής αέρα
που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας και
ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη στη θέση «0», για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την
πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την αποθηκεύσετε.
ΧΡΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ «WET» ΚΑΙ «DRY» ΓΙΑ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΣΤΕΓΝΑ ΜΑΛΛΙΑ
Λειτουργία «Wet» - για χρήση σε βρεγμένα μαλλιά
Για πρώτη χρήση, η συσκευή θα ρυθμιστεί σε λειτουργία
«Wet»
‘ ’.
Οι αεραγωγοί ζεστού αέρα θα είναι ανοιχτοί για
να στεγνώνουν και να φορμάρουν τα μαλλιά. Για να αλλάξετε
τη λειτουργία της συσκευής, ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία «Dry» - για χρήση σε στεγνά μαλλιά» παρακάτω.
Στη λειτουργία «Wet», απελευθερώνεται αέρας από ολόκληρη
την επιφάνεια του σεσουάρ για γρήγορο στέγνωμα με αέρα.
Για καλύτερα αποτελέσματα όγκου, τοποθετήστε την
κεφαλή της συσκευής κάτω από μια τούφα μαλλιών, κοντά
στο τριχωτό της κεφαλής και κρατήστε την εκεί για λίγα
δευτερόλεπτα για να προσθέσει ο μεγάλος οβάλ σωλήνας
όγκο στις ρίζες.
Οι εύκαμπτες τρίχες γυαλίσματος στα πλαϊνά του σωλήνα της
συσκευής θα βοηθήσουν στη δημιουργία τέλειου ελέγχου
της έντασης και της πρόσφυσης για γρήγορο και εύκολο
στέγνωμα και styling.
Μετακινήστε αργά τη συσκευή προς τα κάτω περνώντας τη
μέσα από τα μαλλιά. Καθώς φτάνετε στην άκρη της τούφας
των μαλλιών, περιστρέψτε ελαφρά τη συσκευή προς το μέρος
του προσώπου σας για να δημιουργήσετε μπούκλες στις
άκρες των μαλλιών.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Λειτουργία «Dry » - για χρήση σε στεγνά μαλλιά
Για να επιλέξετε τη λειτουργία «Dry», περιστρέψτε τον
διακόπτη στο επάνω μέρος της συσκευής κατά ένα τέταρτο
της στροφής δεξιόστροφα μέχρι να δείτε να εμφανίζεται
το σύμβολο της λειτουργίας «Dr
.
Έτσι κλείνουν οι
αεραγωγοί για λιγότερη άμεση θερμότητα στα στεγνά μαλλιά
όταν χρειάζονται ενίσχυση του στυλ.
Στη λειτουργία «Dry», ο αέρας απελευθερώνεται από τις πιο
επίπεδες πλάκες ισιώματος μόνο για μια απαλή ενίσχυση στα
στεγνά μαλλιά.
Για καλύτερα αποτελέσματα ισιώματος, τοποθετήστε την
κεφαλή της συσκευής κάτω από μια τούφα μαλλιών, κοντά
στο τριχωτό της κεφαλής με τα πτερύγια στην πιο επίπεδη
πλευρά της βούρτσας να δείχνουν προς τα πάνω.
Τα κεραμικά πτερύγια ισιώματος στις πιο επίπεδες περιοχές
της βούρτσας έχουν τέλεια απόσταση μεταξύ τους για να
δίνουν ένα λείο τελείωμα σε όλους τους τύπους μαλλιών,
παρέχοντας την τέλεια ανανέωση των μαλλιών τη δεύτερη
μέρα.
Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας, για να τραβήξετε
σφιχτά την τούφα πάνω στην κεφαλή της συσκευής, έως ότου
τα πτερύγια εισχωρήσουν στα μαλλιά.
Περάστε απαλά την κεφαλή της συσκευής μέσα από την
τούφα, δίνοντας ένταση και έλεγχο στα μαλλιά για να
ισιώσετε.
Καθώς η κεφαλή της συσκευής φτάνει στην άκρη της τούφας,
περιστρέψτε προς τα κάτω τη συσκευή για να δώσετε σχήμα
στις άκρες.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Τεχνολογία κατά του φριζαρίσματος
Προηγμένο ιοντικό σύστημα με αρνητικά ιόντα για την
εξάλειψη του φριζαρίσματος και των μαλλιών που πετάνε και
την ενίσχυση της απαλότητας και της λάμψης.
Για να ενεργοποιήσετε την τεχνολογία κατά του
φριζαρίσματος, απλώς πατήστε το κουμπί
‘ ’
ενόσω είναι
ενεργοποιημένη η συσκευή. Φωτίζεται τότε το ιοντικό μπλε
φως στη βάση της κεφαλής της βούρτσας, ενεργοποιώντας
την τεχνολογία ιόντων.
Για πιο ματ αποτέλεσμα με ανάγλυφη υφή, πατήστε το κουμπί
‘ ’
για να απενεργοποιήσετε την τεχνολογία κατά του
φριζαρίσματος. Μετά από αυτό, το μπλε φως θα σβήσει.
Για να τιθασεύσετε το φριζάρισμα, και για μια τελευταία
πινελιά σε στεγνά μαλλιά, επιλέξτε την πρώτη ρύθμιση με
ενεργοποιημένη την τεχνολογία κατά του φριζαρίσματος και
σύρετε απαλά τη συσκευή προς τα κάτω στα μαλλιά από τη
ρίζα μέχρι τις άκρες.
IB-24/113-2


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Stijltang
Model: Air Power Volume 3 en 1 AS95E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Air Power Volume 3 en 1 AS95E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang BaByliss

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang