BaByliss Sleek Control Wide ST397E Handleiding

BaByliss Stijltang Sleek Control Wide ST397E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Sleek Control Wide ST397E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ST397E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil
n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les
yeux, les oreilles, le visage et le cou.
ATTENTION ! Ne touchez pas les plaques chauantes ou les
pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour
éliminer tout ud. Séparez vos cheveux en ches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
Appuyez sur le bouton « » pour allumer l’appareil. Le
voyant lumineux se met à clignoter et l’appareil commence
automatiquement à chauer.
Appuyez sur les boutons « INTENSE » et « PROTECT » pour
lectionner leglage de température adapté à votre
type de cheveux. Le voyant lumineux clignote jusquà ce
que la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la
température atteinte, le voyant brille en continu.
Placez une che de cheveux entre les plaques de lissage,
près des racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage
et faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la
racine jusqu’à la pointe.
• Répétez lopération pour chaque che de cheveux.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton « » pour éteindre
l’appareil et branchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
REMARQUE : lappareil émet un léger bourdonnement
provenant du générateur dions qui libère les ions. Ceci est
normal.
glages de temrature
Si vous avez des cheveux licats, ns, colorés ou colorés,
utilisez les réglages de température plus bas. Pour des
cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus
élevés. On conseille de toujours eectuer un test lors de la
première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température
correcte sur le type de cheveu. Commencez par le réglage le
plus bas, puis augmentez la température jusqu’à obtention
du résultat souhai.
Voici un guide des réglages de température :
PROTECT (Vert)= 140 °C
PROTECT (Vert)= 160 °C
PROTECT (Jaune)= 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rouge) = 220 °C
INTENSE (Rouge) = 235 °C
Accessoires peignes de lissage
ATTENTION ! Assurez-vous que lappareil est froid avant
d’insérer ou de retirer les accessoires peignes de lissage.
Insérez le bord de l’accessoire peigne de lissage dans la
rainure située sur le té de la plaque du lisseur, les poils
vers le haut.
Faites glisser le peigne vers l’extrémité opposée de l’appareil
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Pour retirer l’accessoire peigne de lissage, il sut de le faire
glisser en l’éloignant de l’appareil.
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction darrêt automatique pour plus de
curité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de
72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez
continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous
sut d’appuyer sur le bouton « » pour remettre l’appareil
en marche.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis de protection
thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage. En
cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface
sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis
thermosistant fourni.
Après utilisation, éteignez et débranchez lappareil. Enroulez
immédiatement lappareil dans le tapis thermosistant
fourni et laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors de
portée des enfants, car il restera très chaud encore pendant
plusieurs minutes.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de lappareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez-le toujours aps utilisation.
Nettoyez les plaques à laide dun chion humide et doux,
sans tergent, an de préserver la quali optimale des
plaques. Ne grattez pas les plaques.
Pour proger les plaques, rangez le fer à lisser avec les
plaques solidement fermées.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
ST397E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance
coming into direct contact with the skin, in particular the
eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the
appliance whilst hot.
Ensure the hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
Press the button marked to turn the appliance on.
The indicator light will start ashing and the appliance will
automatically start heating up.
Press the ‘INTENSE’ and ‘PROTECT’ buttons to select a heat
setting suitable for your hair type. The indicator light will
ash until the selected temperature has been reached. Once
the temperature has been reached, the indicator light will
remain solid in colour.
Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates and
slide down the length of the hair from root to tip.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
After use, press the button to switch o and unplug
the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
NOTE: There will be a slight buzzing sound from the
appliance which is from the ionic generator releasing the
ions. This is normal.
Heat Settings
If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat
setting. It is suggested to always complete a test on initial use
to ensure the correct temperature is used on the hair type.
Start on the lowest setting and increase the temperature until
desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
PROTECT (Green) = 140°C
PROTECT (Green) = 160°C
PROTECT (Yellow) = 180°C
PROTECT (Orange) = 200°C
INTENSE (Red) = 220°C
INTENSE (Red) = 235°C
Straightening Comb Attachments
WARNING! Make sure the appliance is cool before inserting
or removing the straightening comb attachments.
Insert the edge of the straightening comb attachment into
the groove by the side of the straightener plate with the
bristles facing upwards.
Slide the comb towards the opposite end of the appliance
until it ts in to place.
To remove the straightening comb attachment, simply slide
it away from the appliance.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut ofeature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 72
minutes continuously, it will automatically switch o. If you
wish to continue using the appliance after this time, simply
press the ‘ ’ button to turn the power on again.
Heat Mat
This appliance comes with a heat protective mat for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when using the
heat mat provided.
After use, switch o and unplug the appliance. Immediately
wrap the appliance in the heat mat provided and allow to fully
cool down. Continue to keep it out of reach of children as it
will remain hot for several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition, please
follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the
lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap,
to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch
the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with the
plates closed tightly.
ST397E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche
nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den
Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
ACHTUNG! Berühren Sie weder die heen Platten noch die
Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen
Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in
Haarpartien zum Stylen ab.
Drücken Sie zum Einschalten des Gets die Taste “.
Das Anzeigelicht beginnt zu blinken und das Gerät beginnt
automatisch mit dem Aufheizen.
Dcken Sie die Tasten „INTENSE und PROTECT“, um
eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatureinstellung
auszuwählen. Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die
Temperatur erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht
dauerhaft.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen
die Glättplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am
Haar entlanggleiten.
Bei jeder Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
Schalten Sie nach Gebrauch das Get durch Drücken auf die
“-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
HINWEIS: Der Ionengenerator erzeugt durch die Freisetzung
der Ionen ein leichtes Brummen. Das ist normal.
Temperaturstufen
Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis
Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
N achf o lg e nd e i ne Ori e nti e rungshil f e f ür die
Temperatureinstellungen:
PROTECT (Grün) = 140 °C
PROTECT (Grün) = 160 °C
PROTECT (Gelb) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rot) = 220 °C
INTENSE (Rot) = 235 °C
Glättkammaufsätze
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist,
bevor Sie die Glättkammaufsätze anbringen oder abnehmen.
Schieben Sie den Glättkammaufsatz mit nach oben
gerichteten Borsten in die Rille neben der Glättplatte.
Schieben Sie den Kamm zum anderen Ende des Geräts hin,
bis er einrastet.
Ziehen Sie den Gttkammaufsatz zum Entfernen einfach
vom Gerät ab.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt für zusätzliche Sicherheit über eine
automatische Abschaltfunktion. Wenn das Get länger
als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich
automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter
benutzen chten, drücken Sie einfach die Taste „ , um es
wieder einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Diesem Get liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Get
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempfindliche
Oberfche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzmatte verwenden.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Get
sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzmatte und lassen
Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin aerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß
bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem glichst guten Zustand zu erhalten,
befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben
dem Get aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch
ohne Seifenzusatz, um so die optimale Qualität der Platten
zu erhalten. Die Platten nicht scheuern.
Bewahren Sie den Haarglätter mit fest geschlossenen
Platten auf, um die Platten zu schützen.
ST397E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con
la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere
eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per
l’acconciatura.
Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. La
spia inizierà a lampeggiare e lapparecchio a riscaldarsi
automaticamente.
Premere i pulsanti INTENSE e PROTECT per selezionare
unimpostazione di temperatura idonea al proprio tipo
di capello. La spia lampeggerà fino al raggiungimento
della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia rimarrà ssa.
Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, all’altezza
delle radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla
punta.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’utilizzo premere il pulsante per spegnere e
scollegare l’apparecchio.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
N.B.: L’apparecchio emette un leggero ronzio che proviene
dal generatore ionico che rilascia gli ioni. È normale.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare
limpostazione a temperatura ridotta. Per capelli più
spessi, utilizzare limpostazione di temperatura maggiore.
Allinizio, si consiglia di eettuare sempre un test sull’uso
per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli venga
utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione
più bassa e aumentare la temperatura no al raggiungimento
del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
PROTECT (verde) = 14C
PROTECT (verde) = 160°C
PROTECT (giallo) = 18C
PROTECT (arancione) = 20C
INTENSE (rosso) = 220°C
INTENSE (rosso) = 235°C
Attacchi del pettine stirante
ATTENZIONE! Prima di inserire o estrarre gli attacchi del
pettine stirante, accertare che lapparecchio sia freddo.
Inserire il bordo dellattacco del pettine stirante nella
scanalatura a lato della piastra lisciante con le setole rivolte
verso l’alto.
Far scorre re il pettine verso lestremità opposta
dell’apparecchiono a quando non si inserisce al suo posto.
Per rimuovere lattacco del pettine stirante , farlo
semplicemente scorrere estraendolo dall’apparecchio.
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se lapparecchio
viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegnerà
automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare
lapparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente
premere il pulsante ‘ per accendere lapparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un tappetino protettivo
termico da usare durante e dopo lacconciatura. Non
posizionare l’apparecchio su superf ici sensibili al calore
anche quando si usa l’involucro termico in dotazione.
Dopo luso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente lapparecchio nellinvolucro termico in
dotazione e lasciare rareddare completamente. Continuare
a tenere lapparecchio fuori dalla portata dei bambini in
quanto rimar caldo per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere lapparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo
senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di
corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulire le piastre con un panno morbido inumidito, senza
sapone, per preservarne la qualità ottimale. Non graare
le piastre.
Per proteggere le piastre, conservare il ferro da stiro con le
piastre ben chiuse.
ST397E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
superfície quente do aparelho entre em contacto direto com
a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes metálicas
do aparelho enquanto estiverem quentes.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer . Divida o cabelo em madeixas
prontas para pentear.
Pressione o botão « » para ligar o aparelho. A luz
indicadora começará a piscar e o aparelho começará a
aquecer automaticamente.
Pressione os boes «INTENSE» e «PROTECT» para selecionar
uma denão de calor adequada ao seu tipo de cabelo. O
indicador piscará até que a temperatura selecionada seja
atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida, a
luz indicadora vai permanecer com uma cor uniforme.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
Segure o cabelo rmemente entre as placas alisadoras e
deslize pelo comprimento do seu cabelo das raízes a às
pontas.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilização, pressione o botão « » para desligar e
desligue o aparelho da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
NOTA: Haverá um leve zumbido do aparelho que é do
gerador iónico libertando os iões. Isto é normal.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use
o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o
modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste
na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura
adequada ao tipo de cabelo. Comece na denão mais baixa
e aumente a temperatura até alcaar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denões de temperatura:
PROTECT (Verde) = 140°C
PROTECT (Verde) = 160°C
PROTECT (Amarelo) = 18C
PROTECT (Laranja) = 200 °C
INTENSE (Vermelho) = 220°C
INTENSE (Vermelho) = 235°C
Acessórios de escova de alisamento
AVISO! Certique-se de que o aparelho esfrio antes de
inserir ou remover os acesrios da escova de alisamento.
• Insira a extremidade da escova de alisamento na ranhura ao
lado da placa alisadora com as cerdas viradas para cima.
• Deslize a escova para a extremidade oposta do aparelho até
encaixar no lugar.
Para remover os acessórios de alisamento, simplesmente
fa deslizar para fora do aparelho.
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho ficar ligado
continuamente durante mais de 72 minutos, sedesligado
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após
este período, basta premir o botão « » para voltar a ligá-lo
novamente.
Tapete de proteção
Este aparelho vem munido de um tapete de proteção
térmica para utilização durante e após o penteado. Durante
a utilizão, o coloque o aparelho em nenhuma superfície
sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete de proteção
fornecido.
Após a utilizão, desligue o aparelho e desligue a cha da
tomada etrica. Enrole imediatamente o aparelho no tapete
de proteção fornecido e deixe-o arrefecer completamente.
Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças, pois
permanecerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condão possível, siga
os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo
sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a ficha da tomada etrica depois de
utilizar.
Limpe as placas com um pano macio e humedecido, sem
sabão, para preservar a qualidade das placas. Não risque as
placas.
Para proteger as placas, armazene o ferro alisador com as
placas bem fechadas.
ST397E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van
het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met
name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om
eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
Zet het apparaat aan door op de knop ‘ te drukken. Het
indicatielampje begint te knipperen en het apparaat warmt
automatisch op.
Druk op de knoppen INTENSE en PROTECT om een
geschikte warmte-instelling voor uw haartype te kiezen. Het
indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur is
bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het lampje
ononderbroken branden.
Klem een streng haar tussen de platen van de stijltang, dicht
bij de haarwortels.
Houd het haar stevig vast tussen de platen van de stijltang
en laat deze langs het haar glijden, van de haarwortels tot
de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
Druk na gebruik op de knop om het apparaat uit te
zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
OPGELET: Het apparaat maakt een licht zoemend geluid
wanneer het aan is; dit wordt veroorzaakt door de
ionengenerator. Dit is normaal.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u
de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen
om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de
temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de temperatuurinstellingen:
PROTECT (groen) = 140 °C
PROTECT (groen) = 160 °C
PROTECT (geel) = 180 °C
PROTECT (oranje) = 200 °C
INTENSE (rood) = 220 °C
INTENSE (rood) = 235 °C
Opzetkammen
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld
voordat u een opzetkam plaatst of verwijdert.
Steek de kant van de opzetkam in de groef aan de zijkant
van de plaat van de stijltang, met de punten van de kam
omhoog.
Schuif de kam naar de andere kant van het apparaat om hem
op zijn plaats te brengen.
Schuif de opzetkam van het apparaat af om de kam te
verwijderen.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor
extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72
minuten continu is ingeschakeld, schakelt het automatisch
uit. Als u het apparaat daarna nog wilt blijven gebruiken,
drukt u simpelweg op de knop om het weer aan het
zetten.
Warmtemat
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendige mat
om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat
tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond,
ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het volledig afkoelen.
Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen
aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande
instructies te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer
losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Reinig de platen zonder zeep met een zachte, vochtige doek
om de kwaliteit van de platen optimaal te houden. Pas op
dat u geen krassen maakt op de platen.
Berg de stijltang op met de platen goed tegen elkaar, zodat
deze niet beschadigd kunnen raken.
ST397E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato
entre en contacto directo con la piel, especialmente con los
ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas de
metal del aparato mientras esté caliente.
Aserese de que el cabello es seco y cepillado para
eliminar cualquier enredo. Separe el cabello en secciones
listas para el peinado.
Pulse el bon identicado con « » para encender el
aparato. El piloto comenzará a parpadear y el aparato
comenzará a calentarse automáticamente.
Pulse los botones «INTENSE» o «PROTECT» (intenso
o proteger, respectivamente) para seleccionar una
temperatura adecuada para su tipo de cabello. El piloto
parpadeará hasta que se haya alcanzado la temperatura
seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, el piloto
permanecerá jo.
Coloque una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de la raíz.
Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras
y descelas a lo largo de este, desde la raíz hasta la punta.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo.
Tras el uso, pulse el botón « » para apagar y, luego,
desenchufe el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
NOTA: El aparato emitirá un ligero zumbido proveniente del
generador iónico liberando iones. Esto es normal.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el
ajuste de temperatura s bajo. Para cabello grueso, use el
ajuste de temperatura más elevado. Siempre, se recomienda
realizar una prueba al usar el aparato por primera vez para
garantizar la elección de la temperatura correcta en función
del tipo de cabello. Comience con el ajuste más bajo y
aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado.
A continuación, encontrará una guía de ajustes de
temperatura:
PROTECT (verde) = 140 °C
PROTECT (verde) = 160 °C
PROTECT (amarillo) = 180 °C
PROTECT (naranja) = 200 °C
INTENSE (rojo) = 220 °C
INTENSE (rojo) = 235 °C
Accesorios para alisar el cabello
¡ADVERTENCIA! Aserese de que el aparato esté frío antes
de insertar o extraer los accesorios para el alisado del cabello.
Inserte el borde del peine alisador en la ranura lateral de la
placa alisadora, con los dientes hacia arriba.
Deslice el peine hacia el extremo opuesto del aparato hace
que se ajuste en su posición.
Para extraer el peine alisador, simplemente deslícelo fuera
del aparato.
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado automático
que brinda una mayor seguridad. El aparato se apagará
automáticamente si queda encendido durante más de 72
minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato tras
dicho periodo, simplemente pulse el botón « » para volver
a encenderlo.
Alfombrilla térmica
El aparato se suministra con una alfombrilla térmica para
usarla durante y después del peinado. Durante su uso, no
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor, incluso
cuando se use la alfombrillarmica suministrada.
Tras usar el aparato, apáguelo y desencfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la alfombrilla térmica
suministrada y deje que se enfe por completo. Manténgalo
alejado del alcance de los nos, ya que permanecerá caliente
durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, observe
las siguientes medidas:
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la toma
de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Limpie las placas con un paño suave y húmedo, sin jabón,
para conservar la óptima calidad de las placas. No raye las
placas.
Para proteger las placas, guarde la plancha alisadora con las
placas bien cerradas.
ST397E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
DAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører,
ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller
metaldele, mens det er varmt.
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at fjerne
eventuelt ltret hår. Opdel ret i sektioner, så de er klar til
styling.
Tryk på knappen mærket for at nde for apparatet.
Indikatorlampen begynder at blinke, og apparatet begynder
automatisk at opvarmes.
Tryk på knapperne INTENSEog PROTECTfor at lge en
varmeindstilling, der passer til din hårtype. Indikatorlampen
vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Når
temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at
blinke.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på
dderne.
Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs
hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem.
Tryk knappen efter brug for at slukke for apparatet,
og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
BEMÆRK: Der vil være en lille summende lyd fra apparatet,
som er fra den ioniske generator, der frigiver ionerne. Dette
er normalt.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere
varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden
første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte
temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg
temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
PROTECT (Gn) = 140 °C
PROTECT (Gn) = 160 °C
PROTECT (Gul) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rød) = 220 °C
INTENSE (Rød) = 235 °C
Glattekam
ADVARSEL! Sørg for, at apparatet er køligt, før du
glattekammen sættes på eller tages af.
Sæt kanten af glattekammen ind i rillen ved siden af
glattepladen med børstehårene opad.
Skub kammen mod den modsatte ende af apparatet, indtil
det passer ind.
Glattekammen skal ernes ved nemt ved at tkke den af
apparatet.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større
sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter
ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker
fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot
trykke på ‘ -knappen for at tænde for det igen.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmebeskyttelsesomslag til brug
under og efter styling. Læg ikke apparatet på en varmelsom
overade under brug, heller ikke selv om det medfølgende
varmeomslag anvendes.
Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten.
Vikl apparatet i det leverede varmeomslag med det samme,
og lad det køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns
rækkevidde, da den vil være varm i ere minutter.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rengør pladerne med en blød, fugtig klud, uden sæbe, for at
bevare pladernes optimale kvalitet. Und at ridse pladerne.
For at beskytte pladerne skal du opbevare glattejernet med
pladerne lukket tæt sammen.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/07
ST397E - C150e
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST397E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξ τε ώστε η ζεστή επιφάνεια
της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα,
ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις πλάκες ή τα μεταλλικά
εξαρτήματα της συσκευής όταν είναι ζεστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα
για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για
το φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη « » για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Η φωτεινή ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει
και η συσκευή θα αρχίσει να θερμαίνεται αυτόματα.
Πατήστε τα κουμπιά «INTENSE» και «PROTEC για να
επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο
των μαλλιών σας. Η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει μέχρι να
επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί
η θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη παραμένει σταθερά
αναμμένη.
Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος,
κοντά στη ρίζα.
Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε όλο
το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
κουμπί « » και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή εκπέμπει έναν ελαφρύ ήχο, λόγω της
απελευθέρωσης των ιόντων από τη γεννήτρια ιόντων. Αυτό
είναι φυσιολογικό.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή
βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας
και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε
την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται
να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη χρήση για
να διασφαλίσετε ό τι χρησ ιμοπο ιείτε την κατάλληλ η
θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από
τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι
να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρ ακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
PROTECT (πράσινο) = 140 °C
PROTECT (πράσινο) = 160 °C
PROTECT (κίτρινο) = 180 °C
PROTECT (πορτοκαλί) = 200 °C
INTENSE (κόκκινο) = 220 °C
INTENSE (κόκκινο) = 235 °C
Εξαρτήματα βούρτσας ισιώματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα
πριν την τοποθέτηση ή την αφαίρεση των εξαρτημάτων
βούρτσας ισιώματος.
Εισαγάγετε το άκρο του εξαρτήματος βούρτσας ισιώματος
στην εγκοπή στο πλάι της πλάκας ισιώματος με τις τρίχες με
κατεύθυνση προς τα επάνω.
Σύρετε τη βούρτσα προς το αντίθετο άκρο της συσκευής
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
• Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα βούρτσας ισιώματος, απλώς
σύρετε μακριά από τη συσκευή.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης
για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη
για περισσότερα από 72 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς
το κουμπί « » για να την ενεργοποιήσετε ξανά.
Αντιθερμικό χαλάκι
Με τη συσκευή αυτή παρέχεται ένα χαλάκι προστασίας
από τη θερμότητα για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το
χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα και αν χρησιμοποιείτε
το αντιθερμικό χαλάκι που περιλαμβάνεται.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό
χαλάκι που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει
εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά,
καθώς παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για
να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρίστε τις πλάκες με ένα μαλακό, νωπό πανί, χωρίς
σαπούνι, για τη διατήρηση της βέλτιστης ποιότητας των
πλακών. Μην χαράσσετε τις πλάκες.
Για να προστατεύσετε τις πλάκες, αποθηκεύστε το σίδερο
ισιώματος με τις πλάκες σφιχτά κλειστές.
ST397E
s säkerhetsanvisningarna innan durjar.
BRUKSANVISNING
VARNING! Se noga till att apparatens heta ytor inte kommer
i kontakt med huden, särskilt ögon, öron, ansikte och hals.
VARNING! V idrö r inte apparatens he ta platto r elle r
metalldelar medan de är varma.
Se till att håret är torrt och genomkammat r att avlägsna
eventuellt trassel. Dela håret i slingor som är klara r styling.
Starta apparaten genom att trycka på knappen markerad
. Indikatorn kommer rja blinka och apparaten att
värmas upp automatiskt.
Tryck på knappen ”INTENSIVoch SKYDDA” för att välja en
värmeinställning som passar din hårtyp. Lampan blinkar tills
den valda temperaturen har tts. När temperaturen har
uppnåtts lyser lampan kontinuerligt.
Placera en hårslinga mellan plattorna, näratterna.
Hål håret i ett fast grepp mellan plattorna och glid längs med
håret, från rötter till toppar.
Upprepa för alla hårslingor.
• Vänta tills håret svalnat innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten efter användning genom att trycka
knappen ” ” och dra ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
OBS! Ett brusande ljud kan förekomma vilket kommer från
apparatens jongeneratorn som frigör joner. Detta är normalt.
Värmeinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Vi rekommenderar att du utför ett test vid det första
anndningstillfället för att säkerslla att rätt temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och
j temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
SKYDDA (Grön) = 140 °C
SKYDDA (Grön) = 160 °C
SKYDDA (Grön) = 180 °C
SKYDDA (Orange) = 200 °C
INTENSIV (Röd) = 220 °C
INTENSIV (Röd) = 235 °C
Plattningskammar
VARNING! Kontrollera att apparaten har svalnat innan du
sättereller tar bort plattningskammarna.
Sätt in kanten hos plattningskammen i fåran på sidan av
plattången med borstarnanda uppåt.
Dra kammen i motsatt riktning mot apparaten tills den
fastnar.
Ta bort plattningskammen genom att dra den bort fn
apparaten.
Automatisk avsngning
Apparaten har automatiskt avsngning för extra säkerhet.
Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter åt gången
stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta använda
apparaten efter den tiden trycker du bara knappen
” för att slå på strömmen igen.
Värmematta
Denna apparat levereras med en värmeskyddande matta
som används under och ef ter stylingen. gg inte apparaten
på värmekänsliga ytor under användningen, inte ens om den
ligger på värmemattan.
Stäng av apparaten efter användning och dra ur kontakten.
Vira genast in apparaten i den medföljande värmemattan
och låt den svalna helt. Fortsätt att hålla den utom räckhåll
för barn eftersom det tar era minuter innan den svalnar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
lj anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa skick:
Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengör plattorna med en mjuk, fuktad trasa utan tvål för att
bibehålla optimal kvalitet på plattorna. Skapa inte plattorna.
r att skydda plattorna, förvara platngen med plattorna
stängda.
ST397E
Należy najpierw przeczyt instrukcję bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj rozgrz anej powierzchni
urządzenia uważaj, by nie miała bezpośredniej styczności
ze skó, w szczególności z oczami, uszami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani metalowych
części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
Upewnij się, żeosy są suche i doadnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
Naciśnij przycisk z oznaczeniem , aby ączyć
urządzenie. Kontrolka zacznie migać, a urządzenie
automatycznie rozpocznie nagrzewanie.
Naciśnij przycisk „INTENSE (Duża moc) lub „PROTECT
(Ochrona), aby wybrać ustawienie odpowiednie dla Twoich
włow. Kontrolka dzie migać, doki urządzenie nie
osiągnie wybranej temperatury. Gdy urządzenie osiągnie
wybraną temperaturę, kontrolka przestanie migać.
Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi tuż
przy nasadzie.
Trzymając osy ściśle między płytkami prostucymi,
przesuwaj urządzenie wzdłuż włosów od nasady po
końcówki.
• Powtórz tę czynność dla każdego pasma włow.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
Po użyciu wącz urządzenie, naciskając przycisk , i
odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystyo.
UWAGA: Urządzenie zacznie wydawać cichy, brzęczący
więk kry pochodzi z generatora jonowego uwalniającego
jony. Jest to działanie prawidłowe.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
wł osy, ust aw niż szą tempe raturę. W pr zy padku
grubszych włow ustaw wyższą temperatu. Zaleca s
przeprowadzenie testu pierwszego ycia w celu upewnienia
się, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu włosów.
Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj temperaturę
do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotycce ustawień temperatury:
PROTECT (Zielony) = 140°C
PROTECT (Zielony) = 160°C
PROTECT (Żółty) = 180°C
PROTECT (Pomarańczowy) = 200°C
INTENSE (Czerwony) = 220°C
INTENSE (Czerwony) = 235°C
Końcówki grzebienia prostującego
OSTRZEŻENIE! Przed założeniem lub zdjęciem końcówki
grzebienia prostującego upewnij się, że urządzenie wystygło.
óż krawędź końcówki grzebienia prostującego w rowek
z boku płytki prostownicy z zębami skierowanymi do góry.
Przesuwaj grzebień w kierunku przeciwnym do końca
urządzenia, aż znajdzie się we włciwym pożeniu.
Aby zdjąć końcówkę grzebienia prostującego, po prostu
zsuń ją z urządzenia.
Automatyczne wączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatyczne go w yłąc z ania. Wyłącz y się
automatycznie, jeżelidzieączone w trybie cgłym
przez ponad 72 minuty. Jeżeli po upływie tego czasu nadal
chcesz korzystz urządzenia, wystarczy nacisnąć przycisk „
, aby ponownieączyć zasilanie.
Mata termoodporna
Do zestawu dołączona jest izolująca mata termoodporna
do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas ywania
urządzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na
cieo, nawet jliywasz dołączonej do zestawu maty
termoodpornej.
Po yciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka
elektrycznego. Natychmiast zawiń urządzenie w dołączo
do zestawu matę te rmoo dpo r i pozostaw je do
całkowitego wystygnięcia. Urządzenie musi być w dalszym
ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci, poniewbędzie
gorące jeszcze przez kilka minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzym urządzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z
boku.
Nie rozciągaj przewo du daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
Po yciu zawsze o ączaj urządze nie od gniazdka
elektrycznego.
Oczyśćytki przy yciu miękkiej ściereczki zwilżonej
wodą bez mydła, aby utrzymać je w dobrym stanie. Uważaj,
aby nie zarysować płytek.
Aby chronytki, przechowuj prostownicę z zamkniętymi
ytkami.
ST397E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
VAROITUS! Vällaitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta
ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien, kasvojen ja kaulan
kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin tai metallisiin
osiin laitteen ollessa kuuma.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu
kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin,
jotka ovat valmiit muotoiluun.
Käynnistä laite painamalla -painiketta. Merkkivalo
alkaa vilkkua, ja laite alkaa lämmetä automaattisesti.
Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
”INTENSE- ja ”PROTECT-painikkeita. Merkkivalo vilkkuu,
kunnes valittu lämpötila on saavutettu. Kun mpötila on
saavutettu, merkkivalo jää palamaan kiinteästi.
Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta levyjä
alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
Käyn jälkeen sammuta laite painamalla ”-painiketta ja
kytke laite irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
HUOMAUTUS: Laitteesta kuuluu pieni suriseva ääni, mi
johtuu ioneja vapauttavasta ionigeneraattorista. Tä on
normaalia.
mpöasetukset
Käytä alhaisempaa mpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat,
ohuet, valkaistut tai rjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset,
ytä korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä
aina käyttesti ensimmäisen ytön aikana varmistaaksesi,
että käytät hiustyypille sopivaa lämpötilaa. Aloita yt
alimmasta lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet
saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
PROTECT (vihreä) = 140 °C
PROTECT (vihreä) = 160 °C
PROTECT (keltainen) = 180 °C
PROTECT (oranssi) = 200 °C
INTENSE (punainen) = 220 °C
INTENSE (punainen) = 235 °C
Suoristuskamman lisäosat
VAROITUS! Varmista, että laite on viileä, ennen kuin asetat tai
irrotat suoristuskamman lisäosia.
Aseta suoristuskamman lisäosan reuna suoristusraudan
sivulla olevaan uraan niin, että harjakset osoittavat ylöspäin.
Liu’uta kampaa laitteen vastakkaista päätä kohta, kunnes se
asettuu paikalleen.
Irrota suoristuskamman lisäosa liu’uttamalla sitä poispäin
laitteesta.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut äl jatkuvasti yli 72
minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa
laitteen yttöä män lkeen, kytke virta takaisin älle
painamalla ” ”-painiketta.
mpöalusta
Laitteen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota ytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen lkeen. Älä tä laitetta
ytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit
mukana toimitettavaa lämpöalustaa.
Käyn jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta.
Kiedo laite välittömästi mukana toimitettavaan
mpöalustaan ja anna laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana
lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma usean minuutin ajan
käyn jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Piäksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käytkunnossa
noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierjohto löysästi
laitteen viereen.
Älä ytä laitetta liian kaukana virtalähtees, muuten sen
johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Puhdista levyt pehmeällä kostutetulla liinalla ilman
saippuaa säilyttääksesi levyjen optimaalisen laadun. Älä
naarmuta levyjä.
Suojaa levyjä ilyttämällä suoristusrautaa niin, että levyt
ovat tiukasti kiinni.
ST397E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Избегайте прямого контакта горячей
поверхности устройства с кожей, в частности, с глазами,
ушами, лицом и шеей.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к пластинам или
металлическим частям прибора, пока они не остынут.
Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно и аккуратно
расчесаны, чтобы устранить спутанные пряди. Для
укладки разделите волосы на пряди.
Наж мите кно пку д ля включ ения приб ора.
Световой индикатор начнет мигать, и прибор начнет
автоматически нагреваться.
Для установки подходящей для ваше го типа воло с
температуры нажмите кнопки INTENSE (Интенсивный
режим) и PROTECT’ (Защитный режим). Индикатор будет
мигать до достижения требуемой температуры. После
достижения нужной температуры индикатор будет
гореть, не мигая.
Отделит е пряд ь воло с и помес тите е е меж д у
выпрямляющими пластинами, как можно ближе к
корням волос.
Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, ведите вниз по всей длине волос от корней
до кончиков.
• Повторите для каждой пряди волос.
Подождите, пока волосы остынут, прежде чем расчесать
их.
После использования нажмите кнопку выключения
и отключите прибор от сети.
• Перед тем как убрать устройство, дайте ему остыть.
ПРИМЕЧАНИЕ: От устро йст ва будет слышен легкий
жу жжащий звук, издаваемый ионным генератором,
высвобождающим ионы. Это нормальная ситуация.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные
волосы, используйте более низкую температуру. Для
густых волос используйте более высокую температуру.
Ре коме ндует с я протестироват ь прибо р пере д
первоначальным использованием, чтобы выбрать
температуру, подходящую д ля вашего типа волос.
Начните с низких температурных режимов и повышайте
температуру, пока не достигните требуемого результата.
Далее вы найдете справочную инфор мацию о
температурных режимах прибора:
PROTECT (Зеленый цвет) = 140 °C
PROTECT (Зеленый цвет) = 160 °C
PROTECT (Желтый цвет) = 180 °C
PROTECT (Оранжевый цвет) = 200 °C
INTENSE расный цвет) = 220 °C
INTENSE расный цвет) = 235 °C
Принадлежности расческиыпрямителя
ВНИМАНИЕ! Перед уст ановко й или снят ием
принадлежностей расче скиыпрямителя убедитесь в
том, что прибор остыл.
Вставьте край принадлежности расчески-выпрямителя в
выемку со стороны выпрямляющей пластины, зубчиками
вверх.
Сдвигайте расческу по направлению к противоположному
краю устройства до тех пор, пока она не встанет на место.
Для снятия принадлежности расческиыпрямителя
просто сдвиньте ее в обратную сторону вдоль прибора.
Автоматическое выключение
Данное устройство имеет функцию автоматического
выключения для дополнительной безопасно сти. Если
прибор остается включенным непрерывно в течение
более 72 минут, он выключится автоматически. Если вы
хотите продолжать использовать прибор и далее, просто
нажмите кнопку , чтобы вновь включить прибор.
Термостойкий коврик
Данный прибор поставляется с термостойким ковриком
для использования во время и после укладки волос. Во
время использования не кладите включенный прибор на
поверхность, чувствительную к нагреванию, даже если вы
используете теплоизоляционный коврик.
После использования выключите устройство и извлеките
вилку из розетки. Затем немедленно оберните прибор
имеющимся термостойким ковриком и дайте ему
полнос тью остыть. Держите прибор вне пределов
досягаемости детей, т.к. он будет оставаться горячим в
течение нескольких минут.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для продл ения срока службы устройства следуйте
приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого
сверните его свободными петлями и положите рядом с
прибором.
При использовании прибора не натягивайте провод
питания.
Всегда от кл ючайт е приб ор от роз етки пос ле
использования.
Очищайте пластины с помощью мягкой увлажненной
ткани без мыла, чтобы сохранить оптимальное качество
пластин. Не царапайте пластины.
Чтобы защитить пластины, храните выпрямитель для
волос с плотно закрытыми пластинами.
ST397E
Először olvassa el a biztonsági útmutatásokat!
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készülék forborítása ne
érjen a hez, nös tekintettel a szemre, fülre, arcra és
nyakra.
FIGYELEM! Ne érj en a készülé k forró lapjaiho z és
fémrészeihez.
Győződjön meg arról, hogy a haja száraz, és kifésülte
bele a gubancokat. Ossza részekre a haját a hajformázás
megkezhez.
Nyo mja me g a(z) jelzéssel ellátott gombot a
bekapcsoshoz. A jelfény felvillan, aszülék pedig
automatikusan melegedni kezd.
A hajtípusának megfelelő hőmé rsékle t-be állítás
kiválasztásához nyomja le az INTENSE” (intenzív) vagy a
„PROTECT (delem) gombot. A jelzőfény a kiválasztott
hőmérséklet eléréséig villog. Ha a készülék elérte a
megfelelőrsékletet, a jelfény folyamatosan vigít.
Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok , a haj
zelében.
Tartsa erősen a hajat az egyenetőlapok között, és húzza le
az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva a hajvégek
fe.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
• Hagyja a haját lelni, mielőtt átfésüli.
• Használat un a(z) „ ” gomb megnyomásával kapcsolja ki
a készüléket, és húzza ki a csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, miett elteszi.
MEGJEGYS: Működés zben a szülék halk, berregő
hangot hallat, amit az okoz, hogy ionok szabadulnak fel az
ionizátorból. Ez a készülék velejárója.
mérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a
haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastag szálú haj
eseben a magasabb mérkletet haszlja. Javasoljuk,
hogy mindig gezzen pt az első használat előtt annak
biztosítása érdekében, hogy a hajtípusának megf elelő
mérséklet-beállítást haszlja. Kezdje a legalacsonyabb
beállítással, és emelje a hőmérsékletet a kívánt eredmény
eréig.
Az alábbi hőmérsékleti beállítások közül választhat:
PROTECT (Zöld) = 140 °C
PROTECT (Zöld) = 160 °C
PROTECT (Sárga) = 180 °C
PROTECT (Narancssárga) = 200 °C
INTENSE (Piros) = 220 °C
INTENSE (Piros) = 235°C
Az egyenesítő fésű tartozékai
FIGYELEM! Az egyenesítő fétartozékainak felhelyezése,
illetve letele előtt gdjön meg arról, hogy a szülék
lehűlt.
Helye zze az egyenesítő f ésű tartozékának szélé t az
egyenesítőlap oldalánál kialakított bemetszésbe úgy, hogy
a sörk zzenek felfelé.
Csúsztassa a fésűt a szülék ellenkező ge fe, amíg a
helre nem illeszkedik.
Az egyenesítő fésű tartozénak leteléhez egyszeen
csúsztassa azt a készülékkel ellentétes irányba.
Automatikus kikapcsolás
Ezt a készüléket a fokozott biztonság érdekében automatikus
kikapcsolási funkcióval látták el. Ha az eszköz bb mint 72
percen át folyamatosan bekapcsolt állapotban van, akkor
automatikusan kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a
készüléket ennél, egyszerűen nyomja meg a(z) „ ” gombot
az ismételt bekapcsoshoz.
álló alátét
A készülékhez hőálló alátét tartozik a formázás alatti és utáni
használathoz. A szülék használata son soha ne helyezze
azt re érzékeny felületre, g a álló alátét használata
mellett sem.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból a
szüléket. Azonnal csomagolja bele a készüléket a álló
alátétbe, és hagyja te ljesen lelni. Továbbra is tartsa
gyermekek által hozzá nem férhehelyen, mivel a készülék
több percig forró marad még.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be
az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a szülékre, hanem lazán tekerje össze
a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól,
hogy a zsinór megfesljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
A lapok megfelelő állapotának megőrzése érdekében
tisztsa meg azokat egy puha, nedves (nem szappanos)
ronggyal. Ne karcolja meg a lapokat.
A lapok delme érdekében az egyenesítő hajsütővasat a
lapok szorosan összezárt állapoban tárolja.
ST397E
Les sikkerhetsinstruksjonenerst.
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Vær forsiktig for å unngå at apparatets varme
overater kommer i direkte kontakt med huden, spesielt
øyne, ører, ansikt og nakke.
ADVARSEL! Ikke ber de varme platene eller metalldelene
når apparatet er varmt.
Sørg for at håret er tørt, og gre gjennom håret for å løse opp
oker. Del håret opp i seksjoner som er klare for styling.
Trykk på knappen merket for å s apparatet .
Indikatorlampen vil begynne å blinke og apparatet vil
automatisk begynne å varme opp
Trykk knappene INTENSE og ‘PROTECT’ for å velge en
varmeinnstilling som passer din hårtype. Indikatorlyset
vil blinke til den valgte temperaturen er nådd. Når
temperaturen er nådd, lyser indikatorlyset permanent.
Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og r
hårrøttene.
Hold håret f ast mellom retteplatene, og la tangen gli
nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
Etter bruk trykker du på ‘ ‘-knappen for å slå av, trekker
du ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
MERK: Det vil være en liten summende lyd fra apparatet, som
er fra den ioniske generatoren som frigjør ionene. Dette er
normalt.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget r, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere r, kan du bruke y
varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en test først,
slik at du sørger for at riktig temperatur brukes på hårtypen.
Start med den laveste innstillingen, og øk temperaturen til du
oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for temperaturinnstillingene:
PROTECT (grønn) = 140 °C
PROTECT (grønn) = 160 °C
PROTECT (gul) = 180 °C
PROTECT (oransje) = 200 °C
INTENSE (rød) = 220 °C
INTENSE (rød) = 235 °C
Avtakbar kam
ADVARSEL! Pass på at apparatet er avkjølt før den avtakbare
kammen settes på eller tas av.
Sett kanten av glattekammen inn i rillen ved siden av
glatteplaten med rsterene vendt opp.
Skyv kammen mot motsatt side av apparatet til det faller
på plass.
• For å erne kammen, trekk den av apparatet.
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende
i over 72 minutter, vil det automatisk slås av. Hvis du vil
fortsette å bruke apparatet etter dette, trykker du bare
‘-knappen for å slå det på igjen.
Varmebestandig matte
Dette apparatet leveres med en varmebeskyttelsesmatte for
bruk under og etter styling. Under bruk du ikke plassere
apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du bruker
matten som følger med.
Etter bruk du sapparatet av og trekke ut kontakten. Legg
apparatet øyeblikkelig på matten som følger med, og la det
kjøles helt ned. Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da
apparatet vil være varmt i ere minutter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, f ølg trinnene
nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Rengjør platene med en myk, fuktig klut uten såpe for å
beholde platenes optimale kvalitet. Ikke skrap opp platene.
For å beskytte platene skal du oppbevare glattejernet med
platene lukket tett sammen.
ST397E
Nejprve si přečte bezpečnost pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horpovrch spotřebiče
nepřišel do ímého kontaktu s kůží, především v oblasti očí,
uší, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových částí spotřebiče.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché, a pročesejte je, aby nebyly
zacucha. Vlasy rozlte na sekce, aby byly připravené k
úpravě.
Pro zapnutí spoebiče stiskte tlačítko označené jako „
. Indikátor začne blikat a spotřebič se automaticky začne
zahřívat.
Pomotlačítek „INTENSE“ a „PROTECTnastavte teplotu,
která bude vhodná pro š typ vlasů. Indikátor bude blikat,
dokud nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
se spoebič zahřeje na požadovanou teplotu, zůstane
indikátor svítit.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte po
vlasech od kořínků ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití spotřebič tlačítkem vypněte a odpojte ze
zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
POZNÁMKA: Ze spotřebe bude vyczet slabý bzučivý
zvuk, který vytváří genetor iontů, když uvouje ionty.
Jedná se o normální stav.
Nastave ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barve vlasy,
použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou
teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy provést test,
aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte
od nejnší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
PROTECT (Zelená) = 140 °C
PROTECT (Zelená) = 160 °C
PROTECT (Žlutá) = 180 °C
PROTECT (Oranžová) = 200 °C
INTENSE (Červená) = 220 °C
INTENSE (Červená) = 235 °C
Žehlicíebenové nástavce
UPOZORNĚNÍ! Před nasazením nebo sejmum žehlich
hřebenových nástavců se ujistěte, že je spotřebič chlad.
Hranu žehlícího hřebenového stavce zasuňte do drážky
po straně žehlící plotny tak, aby štětiny směřovaly nahoru.
• Hřeben posouvejte k opačné straně spotřebiče, až zapadne.
Pokud hřebenonástavec chcete sejmout, jednoduše ho
vysuňte ze spotřebiče.
Automatické vypnu
Tento spotřebič pro zvýše ní bezpe čnosti funkci
automaticho vypnutí. Pokud je spotřebič nepřetržitě
zapnutý le než 72 minut, automaticky se vypne. Pokud
chcete spotřeb i po to době dále používat, stisknutím
tlačítka „ “ jednoduše zapněte napájení.
Teplu odolná podložka
Součástí tohoto spotřebiče je i teplu odolná podložka, kterou
můžete poívat během nebo po úpravě vlasů. Zapnu
přístroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo ani pokud
poíváte teplu odolnou podložku.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič
okamžitě zabalte do teplu odolné podložky a nechte jej zcela
vychladnout. Uchovávejte jej mimo dosah dětí, prote
zůstane horký ještěkolik minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejleím stavu,
postupujte podle kroků níže:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče
volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příl
napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
Plotny čiste pomocí navleného kho hadříku bez
mýdla, abyste zachovali optimální stav ploten. Zajistěte, aby
se plotny nepoškrábaly.
Žehličku skladujte s sně sevřemi plotnami, aby byly
chráněny.
ST397E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak zeyinin, özellikle gözler, kulaklar, yüz
ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine
dikkat edin.
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak levhalara veya metal parçalara
dokunmayın.
Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
ğınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzeresımlara
ayırın.
Cihazı açmak için « » işaretli düğmeye basın. Gösterge ışığı
yanıp nmeye başlar ve cihaz otomatik olarak ısınmaya
başlar.
Stipinize uygun bir sıcaklık ayarı seçmek için «INTENSE»
ve «PROTECT» düğmelerinden birine basın. Cihaz, seçilen
sıcaklık derecesine ulaşana kadar gösterge ışığı yanıp
söner. Cihaz, sıcaklık ayarına ulaştığında gösterge ışığı sabit
duruma geçer.
Sınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir şekilde
düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve cihazı
saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• Slarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
• Sı taramadan önce soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra kapatmak için « » düğmesine basın ve
cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
NOT: Cihazdan iyon üretecinin iyon yaymasından kaynaklan
haf bir titreşim sesi gelecektir. Bu durum normaldir.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi ılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük
ısı ayarını kullanın. Slarınız kalınsa yüksek ısı ayarını
kullanın. S tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin
olmanız in ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En
düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca ulana kadar
sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
PROTECT (Yeşil) = 140°C
PROTECT (Yeşil) = 160°C
PROTECT (Sarı) = 180°C
PROTECT (Turuncu) = 200 °C
INTENSE (Kırmızı) = 220°C
INTENSE (Kırmızı) = 235°C
Saç Düzleştirici Tarak Aparatları
UYARI! Saçzleştirici tarak aparatlarını takmadan veya
çıkartmadan önce cihazın soğuk olduğundan emin olun.
Düzleştirici tarak aparatını fırça uçları yukagelecek şekilde
düzleştirici levhasının yanındaki oluğa yerleştirin.
Tarağı cihazın karşı ucuna dru kaydırarak yerine oturtun.
Saç düzleştirici tarak aparatını çıkartmak için cihazdan dışa
doğru kaydırmanız yeterlidir.
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği
vardır. Eğer cihaz 72 dakikadan uzunre devamlı açık kalırsa
otomatik olarak kapar. Bu süre geçtikten sonra cihazı
kullanmaya devam etmek isterseniz cü tekrar açmak için «
» düğmesine basmanız yeterlidir.
caklık Ma
Bu cihaz yanında şekille ndirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklığa kaı koruma matı ile gelir.
Kullanım sırasında, verilen sıcaklık matını kullanıyor olsanız
bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın.
Cihazı kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin. Ardından
cihahemen sıcaklık matına sarın ve tamamen soğumasını
bekleyin. Birkaç dakika daha cak kalacağı için cihazı
çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutmaya devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen ağıdaki
adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu,
cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Levhaların kalitesini korumak için sabunsuz şekilde
nemlendirilmiş yumuşak bir bezle levhaları temizleyin.
Levhaları çizmeyin.
Levhaları korumak için, düzleştiriciyi levhaları sıkıca
kapanmış olarak saklayın.


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Stijltang
Model: Sleek Control Wide ST397E
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 289 g
Breedte: 310 mm
Diepte: 39 mm
Hoogte: 29 mm
Snoerlengte: 2.5 m
Gewicht verpakking: 783 g
Breedte verpakking: 365 mm
Diepte verpakking: 62 mm
Hoogte verpakking: 128 mm
Soort: Stijltang
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: AC
Vermogen: - W
Type verpakking: Doos
Aan/uitschakelaar: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Land van herkomst: China
Temperatuur (min): 140 °C
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Temperatuur (max): 235 °C
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Opbergetui: Nee
Automatische uitschakeling na: 72 min
Inclusief dockingstation: Nee
Kam: Nee
Aantal bevestigingen: 2
Temperatuurindicatie: Ja
Opwarmtijd: 30 s
Draadloos: Nee
Ionic functie: Ja
Aantal temperatuurstanden: 6
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja
Reisetui: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Haarontkrullen: Ja
Draaisnoer: Ja
Beschermende caps: Nee
Houder: Nee
Koele voorkant: Nee
Plaatbreedte: 35 mm
Plaatmateriaal: Keramiek-toermalijn
Plaatdiepte: 120 mm
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 386 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 209 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 3090 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 275 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 6 stuk(s)
Pallet brutogewicht: 329000 g
Producten per pallet: 420 stuk(s)
Pallet brutohoogte: 2080 mm
Pallet brutobreedte: 800 mm
Pallet brutolengte: 1200 mm
Producten per palletlaag: 84 stuk(s)
Lagen per pallet: 5 stuk(s)
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: 70 stuk(s)
Aantal dozen per palletlaag: 14 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 33030050153584
(Buitenste) hoofdverpakking inhoud: 222 cm³
Pallet bruto-inhoud: 1993 dm³
Nettogewicht pallet: - g
Pallet nettobreedte: 800 mm
Pallet nettodiepte: 1200 mm
Pallet nettohoogte: 1936 mm
GTIN-nummer pallet (EAN/UPC): 43030050153581
Keramische coating: Ja
Haarverzorging accesoires: Hulpstuk stijltang
Krultang diameter (max): 35 mm
Gevaarlijk voor het milieu: Nee
Warmtemat: Ja
Inclusief hittebestendige handschoen: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Sleek Control Wide ST397E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang BaByliss

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang