BaByliss Straight Control ST256E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Straight Control ST256E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
ST256SE
Leia primeiro as instruções de segurança.
MODO DE UTILIZAÇÃO
ADVERTENCIA! Tome as devidas precaucoes
de modo a evitar que a supercie quente do
aparelho entre em contacto directo com a pele,
particularmente com os olhos, orelhas, cara e
pescoco.
AVISO! Nao toque nas placas quentes quando o
aparelho estiver ligado.
• Certique-se de que o cabelo está seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado.
Divida o cabelo em madeixas prontas para pentear.
• Pressione e mantenha pressionado o botão marcado
‘ ’ durante 1-2 segundos para ligar o aparelho. A luz
do indicador ca intermitente e o aparelho começa
automaticamente a aquecer.
• Para seleccionar um modo de calor adequado ao seu
tipo de cabelo, pressione o botão até seleccionar ‘ ’
o modo de calor pretendido. A luz do indicador ca
intermitente enquanto não é atingida a temperatura
pretendida. Uma vez atingida a temperatura
pretendida, a luz do indicador ca xa.
• Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
• Segure o cabelo rmemente entre as placas
alisadoras e deslize ao longo do cabelo, das raízes
até às pontas.
• Repita para cada madeixa de cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
• Após a utilização, pressione o interruptor de
alimentação na posição ‘ ’ e mantenha durante 1-2
segundos para desligar o aparelho e retire a cha da
tomada eléctrica
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, descolorados ou
pintados, use o modo de calor mais baixo. Para
cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto.
Sugere-se executar sempre um teste na utilização
inicial para garantir que é utilizada a temperatura
adequada ao tipo de cabelo. Comece na denição
mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o
resultado desejado.
Pode escolher de entre 3 níveis de temperatura: 180
°C (verde), 200 °C (amarelo) e 235 °C (vermelho).
Função de extinção automática
Este aparelho tem uma função de extinção
automática para maior segurança. Se o aparelho car
ligado continuamente durante mais de 60 minutos,
será desligado automaticamente. Para continuar a
utilizar o aparelho após este período, basta pressionar
e manter pressionado o botão marcado ‘ ’ durante
1-2 segundos para voltar a ligar o aparelho.
Tapete de isolamento térmico
Este aparelho é fornecido com um tapete de
isolamento térmico para utilizar durante e após a
modelação. Durante a utilização, não coloque o
aparelho sobre nenhuma superfície sensível ao calor,
mesmo utilizando o tapete de isolamento térmico
fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e
retire a cha da tomada eléctrica. Conserve o aparelho
fora do alcance das crianças, porque permanecerá
quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
• Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes
enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que
esticado desde a tomada eléctrica.
• Desligue sempre a cha da tomada
ST256SE
FRANÇAIS ENGLISH
ST256SE
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of
the appliance coming into direct contact with the
skin, in particular the ears, eyes, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates when the
appliance is switched on.
• Ensure hair is dry and combed through to remove
any tangles. Divide the hair into sections ready for
styling.
• Press and hold the button for 1-2 seconds to ‘ ’
turn the appliance on. The indicator light will start
ashing and the appliance will automatically start
heating up.
• To select a heat setting suitable for your hair type,
press the button until the desired heat setting ‘ ’
is selected. The indicator light will ash until the
selected temperature has been reached. Once the
temperature has been reached, the indicator light
will remain solid in colour.
• Place a section of hair between the straightening
plates, close to the roots.
• Hold the hair rmly between the straightening
plates and slide down the length of the hair, from
root to tip.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
• After use, press and hold the button for 1-2 ‘ ’
seconds to switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair,
use the lower heat settings. For thicker hair, use the
higher heat settings.
It is suggested to always complete a test on initial
use to ensure the correct temperature is used on the
hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desired result is achieved.
There are 3 temperature settings to select from;
180°C (Green), 200°C (Yellow) and 235°C (Red).
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for
added safety. If the appliance is switched on for more
than 60 minutes continuously, it will automatically
switch o. If you wish to continue using the appliance
after this time, simply press and hold the ‘ ’ button
for 1-2 seconds to turn the power on again.
Heat Protection Mat
The appliance comes with a heat mat for use during
and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when
using the heat mat provided. After use, switch o
and unplug the appliance. Immediately wrap the
appliance in the heat mat provided and allow to
fully cool down. Continue to keep it out of reach of
children as it will remain hot for several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
• Do not wrap the lead around the appliance, instead
coil the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
ST256SE
Lisez d’abord les consignes de sécurité.
CONSEILS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT ! Veillez a ce que la surface chaude
de l’appareil n’entre pas en contact direct avec la
peau, en particulier les oreilles, les yeux,
le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques
chaudes lorsque l’appareil est allume.
• Assu rez-vous que vos cheveux sont secs et
parfaitement démêlés. Divisez la chevelure en
mèches prêtes à être mises en forme.
• Appuyez sur le bouton « » pendant 1 à 2 secondes
pour allumer l’appareil. Le voyant lumineux se
mettra à clignoter, et l’appareil commencera
automatiquement à chauer.
• Pour sélectionner un réglage de température adapté
à votre type de cheveux, appuyez sur le bouton
« » jusqu’à obtenir le réglage souhaité. Le voyant
lumineux clignote jusqu’à ce que la température
sélectionnée soit atteinte. Une fois la température
atteinte, le voyant reste allumé en continu.
• Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
• Maintenez fermement la mèche entre les plaques
de lissage et faites glisser l’appareil sur toute la
longueur des cheveux, des racines jusqu’aux
pointes.
• Répétez l’opération pour chaque mèche.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton « »
pendant 1 à 2 secondes pour éteindre l’appareil, puis
débranchez le cordon d’alimentation.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vos cheveux sont ns, délicats, colorés ou décolorés,
privilégiez les réglages de température plus modérés.
Si vos cheveux sont plus épais, utilisez les réglages plus
intenses. Nous vous suggérons de toujours eectuer
un test lors de la première utilisation.
De cette façon, vous serez sûr d’utiliser la température
adéquate pour votre type de cheveux. Commencez par
le réglage le plus bas, puis augmentez la température
jusqu’à obtenir le résultat souhaité.
Vous pouvez choisir parmi 3 réglages de température:
180 °C (vert), 200 °C (jaune) et 235 °C (rouge).
Arrêt automatique
Cet ap pareil est doté d’une fonction d’arrêt
automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil
reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes,
il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez
continuer à utiliser l’appareil plus longtemps, il vous
suffit d’appuyer sur le bouton « » pendant 1 à 2
secondes pour le remettre en marche.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis thermorésistant
à utiliser pendant et après le coiage. Pendant
l’utilisation, ne déposez jamais l’appareil sur une
surface sensible à la chaleur, même si vous utilisez le
tapis thermorésistant fourni avec l’appareil. Éteignez
et débranchez l’appareil après utilisation. Conservez
l’appareil hors de la portée des enfants, car il restera
très chaud pendant plusieurs minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions
optimales, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
• N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de
l’appareil. Enroulez plutôt celui-ci séparément, à
côté de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil avec le cordon d’alimentation
tendu.
• Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
ST256SE
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
VERWENDUNG
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heise
Oberache des Gerates nicht direkt mit der Haut,
insbesondere den Ohren, Augen, Gesicht und
Hals in Beruhrung kommt.
ACHTUNG! Nicht die heisen Heizplatten beruhren,
wenn das Gerat eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken und
durchgekämmt ist, so dass es keine Knötchen mehr
enthält. Bereiten Sie das Haar auf das Styling vor,
indem Sie es in Abschnitte aufteilen.
• Die mit ‘ ’ gekennzeichnete Taste 1-2 Sekunden
gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Dann
blinkt die Anzeigeleuchte und das Gerät beginnt
automatisch aufzuheizen.
• Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur
einzustellen, drücken Sie die Taste , bis die ‘ ’
gewünschte Temperatureinstellung angewählt
ist. Die Anzeigeleuchte blinkt, bis die gewählte
Temperatur erreicht ist. Sobald die Temperatur
erreicht ist, leuchtet die Anzeige ununterbrochen.
• Eine Haarsträhne nahe an den Haarwurzeln
zwischen die Glättplatten legen.
• Das Haar zwischen den Glättplatten festhalten
und das Gerät dann von den Wurzeln in Richtung
Haarspitzen an der Strähne entlang gleiten lassen.
• Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Nach dem Gebrauch die Taste ‘ ’ 1-2 Sekunden
lang gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten;
danach den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Temperatureinstellungen
Für empndliches, feines, gebleichtes oder koloriertes
Haar sollten Sie eine niedrige Temperaturstufe
wählen. Für dickeres Haar können Sie eine der
höheren Temperaturstufen wählen.
Es ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer
einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass
die richtige Temperatur für den jeweiligen Haartyp
verwendet wird. Mit der niedrigsten Einstellung
beginnen und danach die Temperatur erhöhen, bis
das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Es stehen 3 Temperaturstufen zur Auswahl: 180°C
(Grün) 200°C (Gelb) und 235°C (Rot).
Abschaltautomatik
Dieses Gerät verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion, die Ihnen noch mehr Sicherheit
bietet. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten
kontinuierlich eingeschaltet bleibt, schaltet es
sich automatisch aus. Wenn das Gerät über diesen
Zeitraum hinaus weiter benutzen möchten, drücken
Sie einfach 1 bis 2 Sekunden lang auf die Taste ‘ ’,
um das Gerät wieder einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Dieses Gerät wird mit einer Hitzeschutzmatte geliefert,
die während und nach dem Styling verwendet werden
kann. Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht auf einer hitzeempndlichen Oberäche ab,
selbst nicht mit der beiliegenden Hitzeschutzmatte.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern halten,
da es noch einige Minuten lang heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten,
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, sondern
rollen Sie es stattdessen locker neben dem Gerät
auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zu weit weg von der
Steckdose, um nicht am Kabel zu ziehen.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker.
ST256SE
Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar
este aparato.
MODO DE EMPLEO
!ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente
del aparato entre en contacto directo con la piel,
en particular las orejas, los ojos, la cara y el cuello.
ATENCION: no toque las placas calientes cuando
el aparato este encendido.
• Compruebe que el cabello está seco y peinado para
evitar que se enrede. Divida el cabello en mechones.
• Mantenga pulsado el botón durante 1-2 ‘ ’
segundos para encender el aparato. El indicador
luminoso empezará a parpadear y el aparato
empezará a calentarse automáticamente.
• Para seleccionar el ajuste de calor adecuado para su
tipo de cabello, pulse el botón ‘ ’ hasta seleccionar
el ajuste de calor deseado. El indicador luminoso
parpadeará hasta que se alcance la temperatura
seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, el
indicador luminoso permanecerá jo.
• Coloque un mechón entre las placas, cerca de las
raíces.
• Sujete el cabello rmemente entre las placas y
deslícelas a lo largo del mechón, desde la raíz hasta
la punta.
• Repita la operación con cada mechón.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
• Cuando termine, mantenga pulsado el botón
‘ ’ durante 1-2 segundos para apagar el aparato y
desenchúfelo.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Ajuste de la temperatura
Si tiene el cabello no, delicado, decolorado o teñido,
utilice temperaturas más bajas. Para cabello más
grueso, puede utilizar temperaturas más altas.
Se recomienda realizar siempre una prueba antes de
usar el alisador por primera vez, para vericar que la
temperatura es la adecuada para su tipo de cabello.
Comience con el ajuste más bajo y aumente la
temperatura hasta que obtener el resultado deseado.
Hay 3 ajustes de temperatura: 180°C (Verde), 200°C
(Amarillo) y 235°C (Rojo).
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático para su seguridad. Si no utiliza el
aparato durante más de 60 minutos, se apagará
automáticamente. Si desea seguir utilizando el
aparato después de este tiempo, simplemente pulse
el botón durante 1-2 segundos para encenderlo de ‘
nuevo.
Alfombrilla aislante
Este aparato incluye una alfombrilla que protege
del calor para usar durante y después del peinado.
Durante el uso, no coloque el aparato sobre supercies
sensibles al calor, incluso si está usando la alfombrilla
de protección incluida. Cuando termine, apague y
desenchufe el aparato. No lo deje al alcance de los
niños, p1-ya que seguirá caliente durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener este aparato en las mejores
condiciones posibles, siga los siguientes pasos:
• No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo
sin apretar y déjelo junto al aparato.
• No use el aparato a una distancia excesiva del
enchufe.
• Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
SÅDAN BRUGES APPARATET
ADVARSEL! Sorg for at undga, at apparatets
varme overade kommer i direkte kontakt med
huden, isar orerne, ojnene, ansigtet og halsen.
ADVARSEL! Ror ikke ved de varme plader, nar
apparatet er tandt.
• Sørg for at håret er tørt og kæmmet igennem for at
erne eventuelle sammenltringer. Opdel håret i
sektioner, der er klar til styling.
• Tryk på knappen ‘ ’, og hold den nede i 1-2 sekunder
for at tænde for apparatet. Indikatorlampen
begynder at blinke, og apparatet begynder
automatisk at varme op.
• For at vælge en varmeindstilling, der passer til din
hårtype, skal du trykke på knappen , indtil den ‘ ’
ønskede varmeindstilling er valgt. Indikatorlampen
blinker, indtil den valgte temperatur er nået. Når
temperaturen er nået, stopper indikatorlampen
med at blinke og lyser.
• Hold håret hårdt mellem glattepladerne, og skub
ned langs hårets fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle, inden det kæmmes igennem.
• Efter brug skal du trykke på knappen i 1-2 ‘ ’
sekunder for at slukke apparatet og derefter tage
stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden det opbevares.
Varmeindstillinger
Hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår, skal du
bruge de lavere varmeindstillinger. Brug de højere
varmeindstillinger til kraftigere hår.
Det anbefales altid at gennemføre en test ved første
brug for at sikre, at den korrekte temperatur bruges
på hårtypen. Start med den laveste indstilling, og øg
temperaturen, indtil det ønskede resultat er opnået.
Der er 3 temperaturindstillinger at vælge imellem;
180 °C (grøn), 200 °C (gul) og 235 °C (rød).
Autosluk
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion
for øget sikkerhed. Hvis apparatet ikke har været i
brug i 60 minutter, slukkes det automatisk. Hvis du
ønsker at fortsætte med at bruge apparatet efter
denne periode, skal du blot trykke på knappen i ‘ ’
1-2 sekunder for at tænde for strømmen igen.
Varmebeskyttelsesmåtte
Apparatet leveres med en varmeresistent måtte
til brug under og efter stylingen. Undlad at lægge
apparatet på en varmefølsom ade under brugen,
også når du bruger den medfølgende varmeresistente
måtte. Sluk for apparatet og træk stikket ud efter brug.
Opbevar apparatet utilgængeligt for børn, imens det
køler af, da det bliver ved med at være varmt i ere
minutter.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg nedenstående trin for at holde dit apparat i
bedst mulig stand:
• Pak ikke kablet rundt om apparatet, vikl i stedet
ledningen løst ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet med udstrukket ledning fra
strømstedet.
• Tag altid stikket ud efter brug.
ST256SE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING! Zorg dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in contact komt met de
huid, met name de oren, de ogen, het gezicht en
de nek.
WAARSCHUWING! Raak de hete platen niet aan
als het apparaat aanstaat.
• Zorg dat het haar droog is en klitvrij is doorgekamd.
Verdeel het haar in plukken om het te stylen.
• Houd de ‘ ’ knop 1 à 2 seconden ingedrukt om het
apparaat aan te zetten. Het controlelampje zal gaat
knipperen en het apparaat zal automatisch gaan
opwarmen.
• Om een warmtestand te kiezen die geschikt is
voor uw haartype, drukt u op de -knop totdat ‘ ’
de gewenste warmtestand is geselecteerd. Het
controlelampje zal knipperen totdat de ingestelde
temperatuur is bereikt. Zodra deze temperatuur is
bereikt, zal het controlelampje blijven branden.
• Plaats een haarlok tussen de platen, dicht bij de
haaraanzet.
• Klem het haar stevig vast tussen de platen en glijd
omlaag langs het haar, van de haaraanzet tot de
puntjes.
• Herhaal dit voor elke haarlok.
• Laat het haar eerste afkoelen voordat u het gaat
doorkammen.
• Houd na gebruik de -knop 1 à 2 seconden ‘ ’
ingedrukt om het apparaat uit te zetten en haal de
stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Temperatuurvergrendeling
Warmte-instellingen
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar, de
lagere warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de
hogere warmtestanden.
Test van tevoren welke temperatuur geschikt is
voor het haartype. Begin bij de laagste instelling
en verhoog de temperatuur totdat het gewenste
resultaat is bereikt.
Er zijn 3 warmtestanden om uit te kiezen; 180°C
(Groen) 200°C (Geel) en 235°C (Rood).
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het
apparaat meer dan 60 minuten aaneengesloten
aan staat, schakelt hij automatisch uit. Wanneer u
het apparaat langer wilt blijven gebruiken, hoeft u
alleen maar de knop 1 à 2 seconden ingedrukt te ‘ ’
houden om hem weer aan te zetten.
Hittebestendig matje
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendig
matje voor gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit
apparaat tijdens gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, zelfs niet bij gebruik van het matje dat
wordt meegeleverd. Schakel het apparaat na gebruik
uit en haal de stekker uit het stopcontact. Houd hem
ook na gebruik nog buiten bereik van kinderen want
hij blijft nog enkele minuten warm.
REINIGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in
optimale conditie te houden:
• Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol
het snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet met een strakstaand
snoer.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
ST256SE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE! Evitare che le superci calde dell’
apparecchio entrino direttamente in contatto
con la pelle, in particolare orecchie, occhi, volto
e collo.
AVVERTENZA! Non toccare le piastre calde
quando l’apparecchio e acceso.
• I capelli devono essere asciutti, pettinati e senza
nodi. Dividere i capelli in sezioni pronte per essere
lavorate.
• Tenere premuto il pulsante per 1-2 secondi ‘ ’
per accendere l’apparecchio. La spia luminosa
inizia a lampeggiare e l’apparecchio comincia
automaticamente a riscaldarsi.
• Per selezionare una temperatura adatta al proprio
tipo di capelli, premere il pulsante no a ‘ ’
raggiungere la temperatura desiderata. La spia
luminosa lampeggia no al raggiungimento della
temperatura da selezionare. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia luminosa resta accesa ssa.
• Posizionare una sezione di capelli fra le piastre
liscianti, vicino alle radici.
• Tenere i capelli saldamente fra le piastre liscianti,
facendole scorrere sulla lunghezza dei capelli, dalle
radici alle punte.
• Ripetere l’operazione per ogni sezione di capelli.
• Lasciar rareddare i capelli prima di pettinare.
• Dopo l’uso, tenere premuto per 1-2 secondi il
pulsante ‘ ’ per spegnere. Staccare l’apparecchio
dalla corrente elettrica.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni della temperatura
In caso di capelli delicate, sottili, schiariti o tinti, usare
le temperature più basse. Per capelli più spessi, usare
le temperature più alte.
Consigliamo di fare sempre una prova iniziale per
essere sicuri di usare la giusta temperatura per tipo
di capelli. Iniziare con la temperatura più bassa,
quindi aumentarla gradualmente no a raggiungere
il risultato desiderato.
Sono 3 le temperature selezionabili; 180°C (verde),
200°C (giallo) e 235°C (rosso).
Spegnimento automatico
Questo apparecchio è dotato della funzione di
spegnimento automatico per maggiore sicurezza. Se
resta acceso per oltre 60 minuti di la, l’apparecchio
si spegne automaticamente. Se si vuole continuare
a usare l’apparecchio oltre questo tempo, basta
tenere premuto il pulsante per 1-2 secondi per ‘ ’
riaccendere.
Tappetino termoisolante
Questo apparecchio viene fornito con un tappetino
termoprotettivo per l’uso durante e dopo lo styling.
Durante l’uso non poggiare mai l’apparecchio su
superci sensibili al calore, anche quando si utilizza il
tappetino termoprotettivo in dotazione. Dopo l’uso,
spegnere e staccare l’apparecchio dalla corrente
elettrica. Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini, dato che resta caldo per diversi
minu
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
• non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio;
arrotolarlo invece libero a lato dell’apparecchio;
• non utilizzare l’apparecchio se il cavo risulta troppo
teso dalla presa elettrica;
• staccare sempre l’apparecchio dopo l’uso.
Made in China
Fabriqué en Chine
ST256SE - C182c
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/06
IB-23/157
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | Straight Control ST256E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss Straight Control ST256E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

20 Februari 2025

13 Februari 2025

14 November 2024

30 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Bomann
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Maginon
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Shark
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

19 Februari 2025

12 Februari 2025

12 Februari 2025

12 Februari 2025

12 Februari 2025

12 Februari 2025