Rowenta Elite Touch Up & Go SF1312 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Elite Touch Up & Go SF1312 (4 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
DESCRIPTION
A. Safety cap
B. Ceramic plates
C. Temperature indicator
D. Switch on/oî / temperature setting
E. Charge indicator
F. Charge port
G. Usb cable
H. Power adapter
SAFETY
⢠For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, EnvironmentalâŚ).
⢠The applianceâs accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the
appliance.
⢠Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered
by the guarantee.
⢠For additional protection, the installation of a residual current de-
vice (RCD) having a rated residual operating current not exceeding
30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
Ask for installer for advice.
⢠WARNING: The crossed bath tub symbol (ISO 7010-P026
(2011-05) on the appliance means not to use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
⢠If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualiîed persons in order to avoid
a hazard.
⢠WARNING: Please donât touch the area out of
handle to avoid scald when using.
⢠If your appliance is dropped and works abnormally after, donât use your appliance
and contact after sales service.
⢠The appliance must be unplugged or/and switch OFF :
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have înished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
- after battery charge.
⢠Do not open the battery cover.
⢠Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
⢠Do not hold with damp hands.
⢠Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
⢠Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
⢠Do not charge your straightener while you are charging your phone.
⢠Donât use electrical extension cord.
⢠Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
⢠Do not use on wet hair.
⢠Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during
use and cool down
⢠When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended
⢠Do not clean with abrasive or corrosive products.
⢠Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable îat sur-
face.
⢠Detachable supply unit
⢠WARNING : For the purposes of recharging the battery, only use the detachable sup-
ply unit 0935 provided with this appliance.
⢠The power bank is only dedicated for phone usage.
⢠When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
⢠Do not put the protective cap on when the appliance is switched on.
⢠Always put the protective cap on when the appliance is cold.
⢠For countries subject to EU regulations (CE marking)î : This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
⢠The battery must be removed from the appliance before it is dis-
posed of.
⢠The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery.
⢠The battery is to be disposed of safely.
⢠For other countries not subject to EU regulations : This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
⢠This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
⢠WARNING : Keep the appliance in a dry place.
⢠Caution : Never use your appliance with wet hands or
near water contained in bath tubs, showers, sinks or other
containers.
BEFORE FIRST USE
Before îrst use, make sure that the battery is charged and your hair is dry.
USING THE APPLIANCE
Your hair must be dry , clean and tangle free to avoid damaging it.
⢠Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.).
⢠Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it and place it between the
plates. Close the plates îrmly and slide the appliance slowly down the length.
⢠The ceramic coating of the plates protects your hair against excessive temperatures,
by distributing the heat in a uniform manner.
⢠Do not clean your appliance with abrasive or corrosive products.
How should you recharge your straightener battery ?
1. Insert the main cable plug to power supply , connect the transformers : the charge
LED light will îash.
2. The appliance needs 3 hours to be completely charged : the charge LED light will
stop îashing when the appliance is completely charged.
EN To help you decide the most suitable straightening temperature for your hair, hereâs
a guide :
⢠From 160°C for fragile, îne, coloured or discoloured hair : when the green LED stops
îashing, the appliance is ready to use.
⢠From 200°C for healthy, resistant, robust hair : when the red LED stops îashing, the
appliance is ready to use.
How should you touch-up your straight hair ?
1. Select the desired temperature.
2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots.
3. Close the plates and glide the straightener along the hair to the ends.
How should you touch-up your curl/ styled your hair ?
1. Select the desired temperature.
2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots
(as if you were straightening your hair).
3. Turn the appliance through a half-turn (180°).
4. Slowly slide the appliance down.
How should you recharge phone ?
1. Put your thermo-resisting cap on your straightener.
2. Be sure your switch is OFF.
3. Charge your phone by using your phone USB cable.
With this function, your plate can warm up, please be careful.
CLEANING / RECYCLING
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance to cool down on a
heat-resistant, îat, stable surface before cleaning.
⢠Never immerse your appliance in water or any other liquid.
⢠To clean your appliance: unplug it, allow to cool down completely, then wipe down
with a damp cloth and dry using a dry cloth.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
This appliance uses a battery. To protect the environment, do not throw
away dead batteries, instead, take them to a battery collection point. Do
not dispose of with household waste.
Recycling the batteries
Before removing the Li-ion batteries, discharge them completely. Open
the battery compartment using a tool, cut all the connections and then
recycle the batteries in a safe manner.
If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig
vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
PRODUKTBESCHREIBUNG
A. Schutzkappe
B. Keramikplatten
C. Temperaturanzeige
D. Ein/Aus/Temperaturstufe
E. Ladeanzeige
F. Netzteil
G. USB-Kabel
H. USB-Anschluss
SICHERHEIT
⢠Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gßltigen Normen
und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umwelt ...).
⢠Das ZubehĂśr des Gerätes wird während des Gebrauchs sehr heiĂ. Vermeiden Sie den
Kontakt mit der Haut. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel niemals mit den heiĂen
Elementen des Gerätes in Berßhrung kommt.
⢠Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
⢠Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem BemessungsauslĂśsestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Ziehen Sie Ihren Installateur zurate.
⢠WARNHINWEIS: Das Symbol der durchgestrichenen
Badewanne (ISO 7010-P026 (2011-05) auf dem Gerät
weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen GefäĂen, die
Wasser enthalten, benutzt werden darf.
⢠Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen Kun-
dendienst oder ähnlich qualiîzierten Personen ausgetauscht wer-
den.
⢠WARNUNG: Bitte berßhren Sie nicht den Be-
reich auĂerhalb des Griîs, um Verbrennungen
beim Gebrauch zu vermeiden.
⢠Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden-
dienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder nicht richtig
funktioniert.
⢠Der Stecker des Geräts muss aus der Steckdose gezogen sein oder/und das Gerät
muss ausgeschaltet sein:
- vor Reinigung und Wartung;
- bei FunktionsstĂśrungen;
- sofort nach dem Gebrauch;
- wenn Sie das Zimmer verlassen, selbst wenn es nur fĂźr einen kurzen Moment ist;
- nachdem der Akku aufgeladen wurde.
⢠Ăînen Sie nicht die Akkufachabdeckung.
⢠Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder halten Sie es nicht unter laufendes Was-
ser, auch nicht zum Reinigen.
⢠Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an.
⢠Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, da dieses heiĂ ist, sondern am Griî.
⢠Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät von der Stromquelle zu trennen.
Fassen Sie am Stecker an.
⢠Laden Sie Ihren Haarglätter nicht zur gleichen Zeit wie Ihr Telefon auf.
⢠Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
⢠Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ßber 35 °C.
⢠Benutzen Sie das Gerät nicht auf nassem Haar.
⢠Verbrennungsgefahr. Gerät auĂer Reichweite von Kindern halten, insbesondere
während der Benutzung und des Abkßhlens.
⢠Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbun-
den ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder korrosiven Produkten.
⢠Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän-
dige, feste und ebene Fläche.
⢠Abnehmbares Netzteil
⢠WARNHINWEIS: Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil
DE
0935, das mit diesem Gerät geliefert wurde.
⢠Die Powerbank ist nur fßr den Gebrauch mit einem Telefon bestimmt.
⢠Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbunden
ist.
⢠Benutzen Sie nicht die Schutzkappe, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
⢠Setzen Sie immer die Schutzkappe auf, wenn sich das Gerät abgekßhlt hat.
⢠Fßr Länder, die den EU-Richtlinien unterliegen (CE-Kennzeichen):
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren kÜrper-
liche oder mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähig-
keit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen
und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dĂźrfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dßrfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgefĂźhrt werden.
⢠Vor der Entsorgung muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
⢠Zum Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt
werden.
⢠Der Akku muss sicher entsorgt werden.
⢠Fßr andere Länder, die den EU-Richtlinien nicht unterliegen: Dieses Gerät darf nicht von Personen
(Kindern inbegriîen) mit eingeschränkten kĂśrperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten be-
nutzt werden. Das Gleiche gilt fßr Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit
ihm nicht auskennen, auĂer wenn sie von einer fĂźr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsich-
tigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder mßssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
⢠Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualiîzierten Personen ausgetauscht werden kĂśnnen.
⢠WARNHINWEIS: Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
auf.
⢠Achtung: Benutzen Sie Ihr Gerät nie mit nassen Händen
oder in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Stellen Sie vor der ersten Benutzung sicher, dass der Akku aufgeladen und Ihr Haar
trocken ist.
BENUTZUNG DES GERĂTS
Ihr Haar muss trocken, sauber und entwirrt sein, um Schäden am Haar zu vermeiden.
⢠Wenden Sie das Gerät nicht auf synthetischem Haar an (Perßcken, Haarverlängerun-
gen usw.).
⢠Nehmen Sie eine schmale Strähne â einige Zentimeter breit. Kämmen Sie die Strähne
und legen Sie sie zwischen die Platten. Pressen Sie die Platten fest zusammen und
ziehen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen nach unten.
⢠Die Keramikbeschichtung der Platten schßtzt Ihr Haar vor extrem hohen Temperatu-
ren, indem sie die Hitze gleichmäĂig verteilt.
⢠Reinigen Sie Ihr Gerät nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsprodukten.
Wie laden Sie den Akku Ihres Haarglätters auf?
1. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in die Steckdose, verbinden Sie die Trans-
formatoren: Die LED-Ladeleuchte blinkt auf.
2. Es dauert 3 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist: Die LED-Ladeleuchte
hÜrt auf zu blinken, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Lesen Sie die nachfolgende Orientierungshilfe, um die am besten geeignete Tempe-
ratur zum Glätten Ihres Haars zu înden:
⢠Ab 160°C fßr brßchige, feine, gefärbte oder gebleichte Haare: Wenn die grßne LED
aufhÜrt zu blinken, ist das Gerät einsatzbereit.
⢠Ab 200°C fßr gesunde, strapazierfähige, kräftige Haare: Wenn die rote LED aufhÜrt zu
blinken, ist das Gerät einsatzbereit.
Wie frischen Sie Ihr glattes Haar auf?
1. Wählen Sie die geeignete Temperatur.
2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen
die Platten.
3. Pressen Sie die Platten zusammen und ziehen Sie das Gerät die Haarsträhne entlang
bis zu den Spitzen.
Wie frischen Sie Ihr gelocktes/frisiertes Haar auf?
1. Wählen Sie die geeignete Temperatur.
2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen
die Platten (als ob Sie Ihr Haar glätten wßrden).
3. Drehen Sie das Gerät um 180°.
4. Ziehen Sie das Gerät langsam nach unten.
Wie laden Sie Ihr Telefon auf?
1. Setzen Sie die hitzebeständige Schutzkappe auf Ihren Haarglätter.
2. Vergessen Sie nicht, das Gerät AUSZUSCHALTEN.
3. Laden Sie Ihr Telefon mithilfe seines USB-Kabels auf.
Bei dieser Funktion kann sich Ihre Platte etwas aufwärmen, bitte seien Sie vorsichtig.
REINIGUNG/RECYCLING
WARNHINWEIS: Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen, ebenen und
festen Fläche abkßhlen.
⢠Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser.
⢠Zum Reinigen Ihres Gerätes: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wischen
Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie es mit einem trocke-
nen Tuch ab.
TUN SIE ETWAS FĂR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoîe, die zurĂźckgewonnen bzw. recycelt
werden kĂśnnen.
Geben Sie es bei einer lokalen Sammelstelle ab.
Dieses Gerät enthält einen Akku. Werfen Sie keine leeren Akkus weg, son-
dern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle fĂźr Batterien, um die Umwelt zu
schĂźtzen. Werfen Sie den Akku niemals in den normalen HausmĂźll.
Recycling der Batterien
Die Li-ion Akkus mĂźssen vor dem Herausnehmen vĂśllig geleert werden.
Machen Sie das Gerät mit einem Werkzeug auf, durchtrennen Sie die Ver-
bindungen und entsorgen Sie die Akkus auf sichere Weise.
Richtiger Umgang mit Batterien ( Akkus ): Achten Sie darauf, dass Batterien
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder kÜnnten Batterien in den
Mund nehmen und verschlucken.
Falls Sie Probleme oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unser Kundend-
ienst-Team.
Diese Anleitungen sind auch auf unserer Website www.rowenta.com.verfĂźgbar.
Lees de instructies aandachtig door
net zoals de veiligheidsrichtlijnen alvorens het gebruik.
BESCHRIJVING
A. Veiligheidsdop
B. Keramische platen
C. Temperatuurindicator
D. Schakelaar aan/uit/temperatuurinstelling
E. Oplaadindicator
F. Stroomadapter
G. USB-kabel
H. USB-poort
VEILIGHEID
⢠Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en voorschrif-
ten (laagspanningsrichtlijn, elektromagnetische compatibiliteit, milieu).
⢠Het toebehoor van dit apparaat wordt zeer heet tijdens het gebruik. Vermijd contact
met de huid. Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit in contact komt met de hete on-
derdelen van het apparaat.
⢠Elke fout bij het aansluiten van het apparaat kan onherstelbare schade veroorzaken,
die niet onder de garantie valt.
⢠Voor extra bescherming raden wij u aan een aardlekschakelaar
(FI-schakelaar) met een aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA
voor het elektrisch circuit van de badkamer te installeren. Raadpleeg
een installateur voor meer informatie.
⢠WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO
7010-P026 (2011-05) op het apparaat betekent dat dit ap-
paraat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken
of ander water bevattende reservoirs gebruikt mag worden.
⢠Als de kabel is beschadigd, dient hij te worden vervangen door de
fabrikant, diens servicemonteur of een gelijkwaardig gekwali-
îceerde persoon om elk gevaar te vermijden.
⢠WAARSCHUWING: Raak behalve de greep niets
aan om brandwonden tijdens het gebruik te
voorkomen.
⢠Als uw apparaat valt en daarna abnormaal werkt, gebruik uw apparaat dan niet en
neem contact op met de servicedienst.
⢠De stekker van het apparaat moet worden uitgetrokken en/of uitgeschakeld worden:
- voor het reinigen en onderhoudsprocedures.
- als het niet naar behoren werkt.
- zodra u klaar bent met het gebruik.
- als u de kamer verlaat, zelfs tijdelijk.
- na het opladen van de accu.
⢠Open de afdekking van het accuvak niet.
⢠Niet onderdompelen of onder stromend water houden, zelfs niet voor reinigings-
doeleinden.
⢠Niet vasthouden met vochtige handen.
⢠Houd het apparaat niet vast aan de behuizing die heet is, maar aan het handvat.
⢠Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar trek aan
de stekker zelf.
⢠Laad uw straightener niet op terwijl u uw telefoon oplaadt.
⢠Gebruik geen elektrische verlengkabel.
⢠Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0°C of hoger dan 35°C.
⢠Niet gebruiken op nat haar.
⢠Brandrisico. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge kinderen, in het bijzonder
tijdens het gebruik en het afkoelen.
⢠Als het apparaat is aangesloten op het stroomnet, mag u het nooit onbeheerd ach-
terlaten.
⢠Niet met schurende of bijtende producten reinigen.
⢠Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien aanwezig, op een hittebestendig,
stabiel, vlak oppervlak.
⢠Afneembare stroomeenheid
⢠WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de afneembare stroo-
meenheid 0935 die wordt meegeleverd met dit apparaat.
⢠De powerbank is alleen bedoeld voor telefoongebruik.
⢠Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het op de stroomvoorziening is
aangesloten.
⢠Plaats de beschermkap niet erop wanneer het apparaat is ingeschakeld.
⢠Doe de beschermkap er altijd op wanneer het apparaat koud is.
⢠Voor landen die onderhevig zijn aan de EU-regelgeving (CE-mar-
kering)î: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardi-
gheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze
onder toezicht staan of gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met
zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kin-
deren mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onde-
rhouden.
⢠Haal de accu uit het apparaat voordat u het afvoert.
⢠Haal het apparaat van de stroomtoevoer als u de accu verwijdert.
⢠De accu moet op een veilige manier worden afgevoerd.
⢠Voor andere landen, waar de EU regelgeving niet geldt: Dit gereedschap is niet bedoeld voor ge-
bruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen omtrent
het gebruik van het gereedschap door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd
toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
⢠Dit apparaat bevat accuâs die alleen door specialisten kunnen worden vervangen.
⢠WAARSCHUWING: Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
⢠Opgelet: Gebruik uw apparaat nooit met natte handen of
in de buurt van water in badkuipen, douches, gootstenen
of andere containers.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Zorg er voor het eerste gebruik voor dat de accu is opgeladen en dat uw haar droog is.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Uw haar moet droog, schoon en klitvrij zijn om beschadigingen te voorkomen.
⢠Gebruik het apparaat niet op synthetisch haar (pruiken, extensions, enz.).
⢠Neem een plukje haar van enkele centimeters breed, kam het en plaats het tussen
de platen. Sluit de platen stevig en schuif het apparaat langzaam over de hele lengte
naar beneden.
⢠De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen extreme temperatu-
ren door de warmte op een uniforme manier te verdelen.
⢠Reinig uw apparaat niet met schurende of bijtende producten.
NL Hoe moet u de accu van uw straightener opladen?
1. Steek de stekker van de stroomkabel in het stopcontact en sluit de transformatoren
aan: de oplaad-led begint te knipperen.
2. Het apparaat heeft 3 uur nodig om volledig te worden opgeladen: de oplaad-led
stopt met knipperen wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
Om u te helpen bij de keuze van de meest geschikte straightener-temperatuur voor
uw haar, hebben we hier een klein overzicht voor u:
⢠Vanaf 160°C voor breekbaar, îjn, gekleurd of gebleekt haar: wanneer de groene led
stopt met knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik.
⢠Vanaf 200°C voor gezond, bestendig, robuust haar: wanneer de rode led stopt met
knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik.
Hoe moet u uw steil haar bijwerken?
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel.
3. Sluit de platen en laat het apparaat langs het haar naar de punten toe glijden.
Hoe moet u uw krullend haar bewerken/uw haar stylen?
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel
(alsof u uw haar wilt ontkrullen).
3. Draai het apparaat een halve slag (180°).
4. Laat het apparaat langzaam naar beneden glijden.
Hoe moet u uw telefoon opladen?
1. Plaats uw thermo-bestendige dop op uw straightener.
2. Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat.
3. Laad uw telefoon op met behulp van de USB-kabel van uw telefoon.
Met deze functie kunnen de platen een beetje warm worden, wees alstublieft voor-
zichtig.
REINIGEN/RECYCLEREN
WAARSCHUWING: Verwijder altijd de stekker en laat het apparaat afkoelen op
een hittebestendig, vlak, stabiel oppervlak alvorens het te reinigen.
⢠Dompel uw apparaat nooit in water.
⢠Om uw apparaat te reinigen: trek de stekker uit het stopcontact, veeg het af met een
vochtige doek en droog het af met behulp van een droge doek.
BESCHERMING VAN HET MILIEU KOMT OP DE EERSTE PLAATS!
Uw apparaat bevat waardevolle materialen die herwonnen of gerecycled
kunnen worden.
Breng het naar een lokaal inzamelpunt.
Dit apparaat maakt gebruik van een accu. Om het milieu te beschermen
mag u verbruikte accuâs niet weggooien. Geef ze af bij het KCA. Niet via het
huisvuil afvoeren.
Recycling van de accu
Voor het verwijderen van de Li-ion accu moeten deze volledig leeg zijn,
voordat u ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een ge-
reedschap, maak de draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
Als u problemen of vragen heeft, kunt u contact opnemen met het team van
onze klantenservice.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.rowenta.com.
Leggere attentamente le istruzioni
e le norme di sicurezza prima dellâuso.
DESCRIZIONE
A. Cappuccio di sicurezza
B. Piastre in ceramica
C. Indicatore di temperatura
D. Interruttore di accensione/spegnimento/controllo della temperatura
E. Indicatore di carica
F. Adattatore di corrente
G. Cavo USB
H. Presa USB
SICUREZZA
⢠Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative appli-
cabili (Direttive Bassa Tensione, CompatibilitĂ elettromagnetica, Ambiente,âŚ).
⢠Gli accessori dellâapparecchio diventano molto caldi durante lâuso. Evitare il contatto
con la pelle. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri a contatto con le parti
calde dellâapparecchio.
⢠Qualsiasi errore di collegamento allâalimentazione può causare danni irreversibili non
coperti dalla garanzia.
⢠Per una maggiore sicurezza, si raccomanda di installare nel circuito
elettrico che alimenta la stanza da bagno un interruttore diîeren-
ziale (RCD) con una corrente di intervento nominale non superiore
a 30 mA. Contattare lâinstallatore per informazioni dettagliate.
⢠AVVERTENZA! Il simbolo della vasca da bagno barrata (ISO
7010-P026 (2011-05) riportato sullâapparecchio indica il di-
vieto di utilizzare lâapparecchio in prossimitĂ di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri contenitori dâacqua.
⢠AVVERTENZA! Se il cavo dâalimentazione è danneggiato, deve es-
sere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da per-
sone con qualiîca simile per evitare pericoli.
⢠AVVERTENZA! Non toccare lâarea esterna allâim-
pugnatura per evitare ustioni durante lâuso.
⢠Se lâapparecchio, a seguito di una caduta, non funziona correttamente, non usarlo e
contattare un centro di assistenza.
⢠SLâapparecchio deve essere spento e/o scollegato dalla presa di corrente:
- prima di eîettuare le operazioni di pulizia e manutenzione;
- se non funziona correttamente;
- immediatamente dopo lâuso;
- prima di lasciarlo incustodito, anche momentaneamente;
- dopo aver ricaricato la batteria.
⢠Non aprire il coperchio della batteria.
⢠Non immergere lâapparecchio in acqua e non bagnarlo, nemmeno per pulirlo.
⢠Non toccare lâapparecchio con le mani bagnate.
⢠Non toccare lâinvolucro dellâapparecchio perchĂŠ è caldo; usare lâimpugnatura.
⢠Non scollegare lâapparecchio dalla presa di corrente tirando il cavo, ma aîerrare la
spina ed estrarla dalla presa.
⢠Non ricaricare lâapparecchio mentre sta ricaricando un dispositivo.
⢠Non usare prolunghe elettriche.
⢠Non usare con temperatura inferiore a 0 °C e superiore a 35 °C.
⢠Non usare sui capelli umidi.
⢠Rischio di ustioni. Tenere lâapparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in par-
ticolare durante lâuso e il raîreddamento.
⢠Non lasciare lâapparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
⢠Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi
⢠Posizionare lâapparecchio sul suo supporto, se previsto, o su una superîcie piana,
stabile e resistente al calore.
⢠Unità di alimentazione removibile
IT
⢠AVVERTENZA! Lâapparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con lâalimentatore
incluso 0935.
⢠Il caricabatteria è riservato esclusivamente a dispositivi come telefoni.
⢠Quando lâapparecchio è collegato alla presa di corrente, non lasciarlo mai incustodito.
⢠Non posizionare il cappuccio di protezione quando lâapparecchio è acceso.
⢠Posizionare il cappuccio di protezione esclusivamente quando lâapparecchio è
freddo.
⢠Per i Paesi soggetti alle normative europee (marchio CE) Il presente
apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacitĂ îsiche, mentali e sensoriali o
non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo
nel caso in cui abbiano ricevuto unâapposita supervisione o istru-
zioni inerenti allâuso sicuro dellâapparecchio e siano pienamente
consapevoli dei pericoli ad esso connessi. bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dellâapparecchio e le
relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
⢠Rimuovere la batteria dallâapparecchio prima di smaltirlo.
⢠Scollegare lâapparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la
batteria.
⢠Smaltire la batteria in modo sicuro.
⢠Per i Paesi non soggetti alle normative europee ⢠Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con capacitĂ îsiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sullâutilizzo dellâapparecchio. ⢠à opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con lâapparecchio.
⢠Questo apparecchio contiene delle batterie che possono essere sostituite esclusivamente da persone
qualiîcate.
⢠AVVERTENZA! Conservare lâapparecchio in un luogo asciutto.
⢠Attenzione! Non usare lâapparecchio con le mani bagnate
o in prossimitĂ di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
contenitori dâacqua.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, assicurarsi che la batteria sia carica e
che i capelli siano asciutti.
FUNZIONAMENTO DELLâAPPARECCHIO
I capelli devono essere asciutti, puliti e privi di nodi per evitare di danneggiarli.
⢠Non usare lâapparecchio sui capelli sintetici (parrucche extension, ecc.).
⢠Prendere una ciocca di capelli, larga qualche centimetro, pettinarla e posizionarla
tra le piastre. Chiudere saldamente le piastre e fare scorrere lâapparecchio lentamente
verso le punte.
⢠Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli da temperature eccessive,
distribuendo il calore in modo uniforme.
⢠Non pulire lâapparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.
Come ricaricare la batteria dellâapparecchio?
1. Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di alimentazione e al trasformatore:
lâindicatore di carica inizierĂ a lampeggiare.
2. Per la ricarica completa dellâapparecchio sono necessarie 3 ore: la spia di ricarica
smetterĂ di lampeggiare quando lâapparecchio è completamente caldo.
Per selezionare la temperatura piĂš adatta ai propri capelli, consultare la guida
seguente.
⢠Da 160°C per capelli fragili, îni, tinti o schiariti: quando la spia verde smette di lam-
peggiare, lâapparecchio è pronto allâuso.
⢠Da 200°C per capelli sani, resistenti e robusti: quando la spia rossa smette di lampeg-
giare, lâapparecchio è pronto allâuso.
Come ottenere capelli lisci?
1. Selezionare la temperatura desiderata.
2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici.
3. Chiudere le piastre e fare scorrere lâapparecchio lungo i capelli, îno alle punte.
Come ottenere capelli ondulati/ricci?
1. Selezionare la temperatura desiderata.
2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici (come se per la lis-
ciatura).
3. Ruotare lâapparecchio di mezzo giro (180°).
4. Fare scorrere lâapparecchio lentamente verso il basso.
Come ricaricare il proprio telefono?
1. Installare il cappuccio termoresistente sullâapparecchio.
2. Assicurarsi che lâinterruttore sia in posizione di spegnimento.
3. Ricaricare il telefono usando il cavo USB del telefono.
Durante la ricarica lâapparecchio potrebbe diventare leggermente caldo; prestare at-
tenzione.
PULIZIA / SMALTIMENTO
AVVERTENZA! Prima di pulire lâapparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente e
lasciarlo raîreddare su una superîcie piana, stabile e resistente al calore.
⢠Non immergere lâapparecchio nellâacqua.
⢠Per pulire lâapparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente, pulirlo con un panno
umido e asciugarlo con un panno asciutto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLâAMBIENTE!
Lâapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portarlo presso un apposito centro di raccolta aînchĂŠ venga riciclato.
Lâapparecchio contiene una batteria. Per proteggere lâambiente, non gettare
le batterie scariche ma portarle presso un punto di raccolta. Non smaltirle
insieme ai riîuti domestici.
Riciclaggio delle batterie
Per togliere gli accumulatori Li-ion, scaricate completamente gli accu-mu-
latori prima dello smontaggio. Aprite il corpo dellâapparecchio con un at-
trezzo, tagliate le connessioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
In caso di problemi o domande, contattare il nostro servizio clienti.
Le presenti istruzioni dâuso sono anche disponibili sul nostro sito web www.
rowenta.com.
Antes de utilizar el aparato
lea atentamente las instrucciones y los consejos sobre seguridad.
DESCRIPCIĂN
A. Tapa de seguridad
B. Placas cerĂĄmicas
C. Indicador de temperatura
D. Interruptor encender/apagar / ajuste de temperatura
E. Indicador de carga
F. Adaptador elĂŠctrico
ES
G. Cable USB
H. Toma USB
SEGURIDAD
⢠Por su seguridad, este aparato cumple los eståndares y normativas aplicables (Direc-
tiva sobre Bajo Voltaje, Compatibilidad ElectromagnĂŠtica, Medio AmbienteâŚ).
⢠Los accesorios del aparato se calientan durante su uso. Evite el contacto con la piel.
AsegĂşrese de que el cable de alimentaciĂłn nunca estĂĄ en contacto con las piezas ca-
lientes del aparato.
⢠Cualquier error durante la conexión del aparato puede provocar daùos irreparables,
no cubiertos por la garantĂa.
⢠Para mayor protección, se recomienda instalar, en el circuito elÊc-
trico del cuarto de baĂąo, un dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente nominal de disparo que no exceda los 30 mA.
Consulte a un instalador elĂŠctrico.
⢠ADVERTENCIA: El sĂmbolo de la baĂąera tachada (ISO 7010-
P026 (2011-05) en el aparato signiîca que el aparato no se
debe utilizar cerca de baĂąeras, duchas, lavabos u otros re-
cipientes con agua.
⢠Si el cable de alimentación resulta daùado, deberå ser sustituido
por el fabricante, el servicio tĂŠcnico o persona con formaciĂłn similar
para evitar cualquier peligro.
⢠ADVERTENCIA: No toque la superîcie fuera de
alcance para evitar quemaduras durante su uso.
⢠Si el aparato sufre una caĂda y posteriormente no funciona de modo normal, no de-
berĂĄ utilizar el aparato y deberĂĄ ponerse en contacto con el servicio postventa.
⢠Desenchufar y apagar el aparato:
- antes de realizar cualquier proceso de limpieza y mantenimiento.
- cuando no funcione correctamente.
- tan pronto termine de utilizarlo.
- si sale de la habitaciĂłn, aunque sea momentĂĄneamente.
- despuĂŠs de cargar la baterĂa.
⢠No abra la tapa de la baterĂa.
⢠No sumerja y no coloque bajo el grifo de agua, ni siquiera para limpiarlo.
⢠No agarrar con las manos húmedas.
⢠No sujetar el aparato por la carcasa, que estarå caliente, sino por el mango.
⢠No desenchufar estirando del cable elÊctrico, sino de la clavija.
⢠No cargar las planchas mientras estå cargando su telÊfono.
⢠No utilizar con un alargador elÊctrico.
⢠No utilizar a temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
⢠No utilizar con el cabello mojado.
⢠Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de niùos pequeùos,
especialmente durante su uso y mientras se enfrĂa.
⢠No dejar el aparato desatendido mientras estå conectado a la red elÊctrica.
⢠No limpiar con productos abrasivos ni corrosivos.
⢠Coloque siempre el aparato con su soporte, si existe, sobre una superîcie plana, es-
table y resistente al calor.
⢠Unidad de alimentaciĂłn extraĂble
⢠ADVERTENCIA: Para recargar la baterĂa, utilice solo la unidad de alimentaciĂłn ex-
traĂble 0935 suministrada con este aparato.
⢠La baterĂa externa estĂĄ destinada solo para el telĂŠfono.
⢠Mientras el aparato estå conectado a la alimentación, nunca debe dejarlo desaten-
dido.
⢠No coloque la tapa de protección mientras el aparato estå encendido.
⢠Coloque la tapa de protecciĂłn cuando el aparato estĂĄ frĂo.
⢠Para paĂses sujetos a la normativa UE (marca CE)î: Este aparato
podrĂĄ ser utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos o por personas
con discapacidades fĂsicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten
con la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que
estĂŠn supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a su
utilizaciĂłn segura por parte de una persona responsable y sean ple-
namente conscientes de los riesgos implicados. Los niĂąos no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niĂąos sin la supervisiĂłn de un
adulto.
⢠Extraer la baterĂa del aparato antes de desecharlo.
⢠A la hora de extraer la baterĂa, el aparato debe estar desconectado
de la red elĂŠctrica.
⢠Desechar la baterĂa de modo seguro.
⢠Para otros paĂses no sujetos a la normativa UE : Este aparato no p1-ha sido concebido para ser utilizado
por personas (incluidos niĂąos) con facultades fĂsicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experien-
cia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisiĂłn o instrucciones sobre el
uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niĂąos deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato.
⢠Este aparato contiene baterĂas que solo pueden ser sustituidas por personas por formaciĂłn.
⢠ADVERTENCIA: Mantenga el aparato en un lugar seco.
⢠Cuidado: No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cerca de agua contenida en baĂąeras, duchas, lavabos u
otros recipientes.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIĂN
Antes de la primera utilizaciĂłn, compruebe que la baterĂa estĂĄ cargada y su cabello
estĂĄ seco.
USO DEL APARATO
Su cabello debe estar seco, limpio y sin enredos para evitar daĂąarlo.
⢠No utilice el aparato en cabello sintÊtico (pelucas, extensiones, etc.).
⢠Tome una pequeĂąa parte del cabello de unos centĂmetros de ancho, pĂŠinelo y
colĂłquelo entre las placas. Cierre las placas îrmemente y deslice el aparato lenta-
mente a lo largo del cabello.
⢠El recubrimiento ceråmico de las placas protege su cabello de la temperatura excesi-
vamente alta, distribuyendo el calor de modo uniforme.
⢠No limpie el aparato con productos abrasivos ni corrosivos.
ÂżCĂłmo recargar la baterĂa de su plancha?
1. Enchufe el cable de alimentaciĂłn en la toma de corriente, conecte el transformador:
el indicador LED de carga parpadea.
2. El aparato necesita 3 horas para estar totalmente cargado: el indicador LED de carga
dejarĂĄ de parpadear cuando el aparato estĂŠ totalmente cargado.
Para ayudarle a decidir sobre la temperatura mĂĄs adecuada para planchar su cabello,
estos son unos consejos:
⢠A partir de 160°C para cabello îĂąo, fano, teĂąido o decolorado: cuando el led verde
deje de parpadear, el aparato estarĂĄ listo para su uso.
⢠A partir 200°C para cabello grueso, resistente, robusto: cuando el led rojo deje de
parpadear, el aparato estarĂĄ listo para su uso.
ÂżCĂłmo retocar el cabello liso?
1. Seleccione la temperatura deseada.
2. Coloque el mechĂłn de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha,
desde la raĂz.
3. Cierre las placas y deslice el aparato a lo largo del cabello hasta las puntas.
ÂżCĂłmo retocar el cabello rizado / moldeado?
1. Seleccione la temperatura deseada.
2. Coloque el mechĂłn de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha,
desde la raĂz (como si fuera a alisar el cabello).
3. De media vuelta a las planchas (180Âş).
4. Deslice el aparato hacia abajo.
ÂżCĂłmo recargar su plancha?
1. Coloque la tapa termorresistente en las planchas.
2. Compruebe que estĂĄ APAGADO.
3. Cargue el telĂŠfono utilizando el cable USB del telĂŠfono.
Con esta funciĂłn, la placa se podrĂa calentar un poco, tenga cuidado.
LIMPIEZA / RECICLAJE
ADVERTENCIA: Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable elĂŠctrico y per-
mita que el aparato se enfrĂe en una superîcie plana, estable y termorresistente.
⢠No sumerja el aparato en agua.
⢠Para limpiar el aparato: desenchĂşfelo, lĂmpielo con un paĂąo hĂşmedo y sĂŠquelo con
un paĂąo seco.
ÂĄPIENSE SIEMPRE EN LA CONSERVACIĂN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar.
DeposĂtelo en un punto local de recogida de desechos.
Este aparato utiliza una baterĂa. Para proteger el medio ambiente, no tire las
pilas agotadas, debe depositarlas en un punto de recogida de pilas. No tirar
en la basura domĂŠstica.
Reciclaje de las baterĂas
Para retirar las baterĂas Li-ion, descĂĄrguelas completamente antes del
desmontaje. Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las
conexiones y recicle las baterĂas de una manera segura.
Si tiene cualquier problema o consulta, pĂłngase en contacto con el Equipo de
AtenciĂłn al Cliente.
Estas instrucciones tambiĂŠn estĂĄn disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
Leia atentamente as instruçþes,
bem como as orientaçþes de segurança antes da utilização.
DESCRIĂĂO
A. Tampa de segurança
B. Placas de cerâmica
C. Indicador da temperatura
D. BotĂŁo ligar/desligar / deînição da temperatura
E. Indicador de carga
F. Adaptador de energia
G. Cabo USB
H. Porta USB
SEGURANĂA
⢠Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e os
regulamentos em vigor (Diretiva de Baixa Voltagem, Compatibilidade EletromagnĂŠ-
tica, Meio Ambiente, etc.).
⢠Os acessórios do aparelho aquecem bastante durante a utilização. Evite o contacto
com a pele. Certiîque-se de que o cabo de alimentação nĂŁo entra em contacto com
as peças quentes do aparelho.
⢠Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversĂveis que nĂŁo estĂŁo cobertos pela
garantia.
⢠Para proteção adicional, a instalação de um dispositivo de corrente
residual (DCR) com uma corrente de funcionamento residual nĂŁo
excedendo 30 mA ĂŠ aconselhĂĄvel no circuito elĂŠtrico que fornece a
casa de banho. Aconselhe-se com um electricista.
⢠AVISO: O sĂmbolo da banheira com uma cruz (ISO 7010-
P026 (2011-05) no aparelho signiîca que nĂŁo deve utilizar
este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios e
outros recipientes contendo ĂĄgua.
⢠Se o cabo de alimentação îcar daniîcado, deverĂĄ ser substituĂdo
pelo fabricante ou por um Serviço de Assistência TÊcnica autorizado,
ou por um tĂŠcnico devidamente qualiîcado de modo a evitar qual-
quer perigo.
⢠AVISO: Não toque na årea fora da pega para
evitar queimadura durante a utilização.
⢠Se o aparelho cair e tiver uma anomalia de funcionamento não o utilize e contacte o
Serviço de Assistência TÊcnica autorizado.
⢠O aparelho deve ser desconectado da corrente ou/e desligado:
- antes de proceder à limpeza e manutenção.
- se nĂŁo estiver a funcionar corretamente.
- quando tiver terminado de o utilizar.
- se deixar a sala, ainda que momentaneamente.
- depois de carregar a bateria.
⢠Não abra a tampa da bateria.
⢠Não mergulhe o aparelho em ågua, mesmo por motivos de limpeza.
⢠Não o segure com as mãos húmidas.
⢠Não segure no aparelho pelo corpo, que estå quente, mas pela pega.
⢠NĂŁo desligue o aparelho puxando pelo cabo. Segure pela îcha para a retirar da to-
mada.
⢠Não carregue o seu alisador quando estiver a carregar o seu telemóvel.
⢠Não utilize uma extensão elÊtrica.
⢠Não use com temperaturas abaixo de 0 °C e acima de 35 °C.
⢠Não use o aparelho em cabelo molhado.
⢠Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especial-
mente durante a utilização e o arrefecimento.
⢠Quando o aparelho estiver ligado à eletricidade, nunca o deixe sem vigilância.
⢠Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos.
⢠Coloque sempre o aparelho no suporte, se existente, numa superfĂcie plana, estĂĄvel
e resistente ao calor.
⢠Unidade de alimentação amovĂvel
⢠AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de alimentação amovĂvel 0935
fornecida com este aparelho.
⢠O carregador de bateria destina-se apenas ao telemóvel.
⢠Quando o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação, nunca o deixe sem
supervisĂŁo.
⢠Não coloque a tampa de proteção quando o aparelho estiver ligado.
⢠Quando o aparelho estiver frio coloque a tampa de proteção.
⢠Para paĂses sujeitos aos regulamentos da UE (marca CE): Este apa-
relho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiĂŞncia e conhecimentos, se forem supervisionadas
e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro,
e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser
feitas por crianças sem supervisão.
⢠A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o deitar fora.
⢠O aparelho tem de estar desligado da corrente quando retirar a
bateria.
⢠A bateria tem de ser eliminada em segurança.
⢠Para os paĂses nĂŁo sujeitos Ă s regulamentaçþes da UE: Este aparelho nĂŁo foi criado para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruçþes em
relação ao aparelho, por uma pessoa responsåvel pela sua segurança. As crianças devem ser supervi-
sionadas para garantir que nĂŁo brincam com o aparelho.
⢠Este aparelho contĂŠm baterias que podem ser substituĂdas apenas por pessoas qualiîcadas.
⢠AVISO: Mantenha o aparelho num local seco.
⢠Cuidado: Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas
ou perto de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios ou outros reci-
pientes contendo ĂĄgua.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
Antes da primeira utilização certiîque-se de que a bateria estĂĄ carregada e o seu
cabelo estĂĄ seco.
UTILIZAR O APARELHO
O seu cabelo deve estar seco, limpo e desembaraçado para evitar que se daniîque.
⢠Não utilize o aparelho em cabelo sintÊtico (perucas, extensþes, etc.).
⢠Pegue numa pequena porção de cabelo com alguns centĂmetros de largura, penteie-a
e coloque-a entre as placas. Feche as placas com îrmeza e deslize o aparelho lenta-
mente sobre o comprimento.
⢠O revestimento de cerâmica das placas protege o seu cabelo contra temperaturas
excessivas, distribuindo o calor uniformemente.
PT
www.rowenta.com 1820001957
NOMAD
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
DA
FI
RU
UK
EN
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
3H
Light stop
blinking
Temperatureinstellung auswählen**
3
min.
OFF
AUTO OFF
15
min.
3H
Use your
phone USB
cable
OFF
10
min.
Choose temperature settings **
ON
ABD E FC
H G
USAGE*
POWER BANK ONLY FOR PHONE ***
*** DE - POWERBANK NUR FĂR DAS TELEFON / NL - POWER BANK ALLEEN VOOR TELEFOONS / IT - CARICABATTERIA ESCLUSIVAMENTE PER TELEFONI / ES - BATERĂA EXTERNA SOLO PARA TELĂFONO / PT - CARREGADOR DE BATERIA APENAS
PARA TELEMĂVEL - Î ÎŁÎĽÎŁÎÎÎĽÎ POWER BANK Î ÎĄÎÎÎĄÎÎÎΤÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎΤΠΤÎÎÎΌΊÎÎ / - SADECE TELEFON Ä°ĂÄ°N TAĹINABÄ°LÄ°R GĂĂ KAYNAÄI / - POWER BANK KUN FOR TELEFON / - LADDNINGSENHET ENDAST FĂR MOBIL / / EL TR NO SV
DA FI RU UK ET - POWERBANK KUN TIL MOBIL / - VARAVIRTALĂHDE VAIN PUHELIMELLE / - ĐĐĐШĐĐĐ ĐĐĐĐŁĐĐŁĐЯТĐРТĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐŻ ТĐĐĐФĐĐĐ / -ĐĐРТĐТĐĐĐĐĐ ĐĐĐ ĐŻĐĐĐĐ ĐĐ ĐХТРĐРТĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐŻ ТĐĐĐФĐĐĐ / - AKUPANK ON MĂELDUD AI-
NULT TELEFONI JAOKS - IĹ ORINIO AKUMULIATORIAUS FUNKCIJA YRA SKIRTA TIK TELEFONUI - ELEKTRISKÄS STRÄVAS KRÄTUVE PAREDZÄTA TIKAI MOBILO TÄLRUĹ
U LIETOĹ ANAI - BATERIA ZAPASOWA WYĹÄCZNIE DLA TELEFONU / LT / LV / PL /
CS SK - NAPĂJECĂ BANKA JE POUZE PRO TELEFON / - NAPĂJACIA BANKA JE LEN PRE TELEFĂN / HU BG RO - AKKUMULĂTOR CSAK A TELEFONHOZ / - ĐĐĐТĐĐТ ĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐ ĐĄĐĐĐ ĐРТĐĐĐФĐĐ / - APARATUL POATE FI FOLOSIT CA BATERIE PORTABILÄ
NUMAI PENTRU TELEFON / SL SR - POLNILNIK POWER BANK SAMO ZA TELEFON / - PRENOSNI PUNJAÄ JE NAMENJEN SAMO ZA TELEFON / HR BS - PRIJENOSNI PUNJAÄ SLUĹ˝I SAMO ZA TELEFON / - PRIJENOSNI PUNJAÄ NAMIJENJEN JE SAMO ZA TELEFON
** / / DE - Temperatureinstellung auswählen/ NL - Kies temperatuurinstellingen / IT - Selezionare la temperatura / ES - Seleccione el ajuste de temperatura / PT -Escolher a conîguração da temperatura EL -ÎĎΚΝÎΞĎÎľ ĎĎ
θΟίĎÎľÎšĎ Î¸ÎľĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ TR - SÄącaklÄąk ayarlarÄąnÄą seçin /
NO SV DA FI RU UK ET - Velg temperaturinnstillinger / - Välj temperaturinställningar / - VĂŚlg temperaturindstillinger / - Valitse lämpĂśtila-asetus / - ĐŃĐąĐžŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ / - ĐийоŃŃŃŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃниК ŃоМиП / - Temperatuuriseadistuste valimine /
LT LV PL CS SK HU BG - Pasirinkti temperatĹŤros nustatymus / - IzvÄlieties temperatĹŤras iestatÄŤjumus / - Wybierz ustawienie temperatury / - Zvolte nastavenĂ teploty / - Vyberte nastavenie teploty / - HĹmĂŠrsĂŠklet-beĂĄllĂtĂĄsok kivĂĄlasztĂĄsa / - ĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ /
RO SL SR HR BS - AlegeČi setÄrile de temperaturÄ / - Izbira temperaturnih nastavitev / - Izaberite postavke temperature / - Odaberite postavke temperature / - Odaberite postavke temperature
* / / DE - BENUTZUNG / NL - GEBRUIK / IT - UTILIZZO / ES - UTILIZACIĂN / PT - UTILIZAĂĂO EL - ΧΥÎÎŁÎ
TR NO SV DA FI RU - KULLANIM / - BRUK / - ANVĂNDNING / - BRUG / - KĂYTTĂ / - ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ /
UK ET LT LV PL - ĐĐĐĐĐ ĐХТĐĐĐĐŻ / - KASUTAMINE / - NAUDOJIMAS / - LIETOĹ ANA / - UĹťYTKOWANIE /
CS SK HU BG RO - POUĹ˝ĂVĂNĂ / - POUĹ˝ĂVANIE / - HASZNĂLAT / - ĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ / - UTILIZARE /
SL SR HR BS - UPORABA / - UPOTREBA / - UPORABA / - UPOTEBA
⢠Não limpe o seu aparelho com produtos abrasivos ou corrosivos.
Como deve carregar a bateria do seu alisador?
1. Insira a îcha do îo principal na fonte de alimentação, ligue os transformadores: o
indicador luminoso LED de carga pisca.
2. O aparelho necessita de 3 horas para carregar totalmente: o indicador luminoso LED
de carga para de piscar quando o aparelho estĂĄ totalmente carregado.
O guia seguinte ajuda a decidir qual ĂŠ a temperatura de alisamento adequada ao seu
cabelo:
⢠A partir de 160°C para cabelo frĂĄgil, îno, pintado ou descolorado: quando o LED
verde parar de piscar, o aparelho estĂĄ pronto a ser utilizado.
⢠A partir de 200°C para cabelo saudåvel, resistente e robusto: quando o LED vermelho
parar de piscar, o aparelho estĂĄ pronto a ser utilizado.
Como deve retocar o seu cabelo alisado?
1. Selecione a temperatura desejada.
2. Coloque a madeixa de cabelo que necessita de ser retocada entre as placas, nas
raĂzes.
3. Feche as placas e deslize o aparelho ao longo do cabelo atĂŠ Ă s pontas.
Como deve retocar o seu cabelo encaracolado/estilizado?
1. Selecione a temperatura desejada.
2. Coloque a madeixa de cabelo que necessita de ser retocada entre as placas, nas
raĂzes (como se estivesse a alisar o seu cabelo).
3. Rode o aparelho meia-volta ((180°).
4. Lentamente deslize o aparelho para baixo.
Como deve recarregar o telemĂłvel?
1. Coloque a tampa termorresistente no seu alisador.
2. Certiîque-se de que o botĂŁo estĂĄ na posição OFF.
3. Carregue o seu telemĂłvel utilizando o cabo USB do seu telemĂłvel.
Com esta função a sua placa pode aquecer um pouco, tenha cuidado.
LIMPEZA / RECICLAGEM
AVISO: Retire sempre a îcha e deixe o aparelho arrefecer numa superfĂcie plana,
estĂĄvel e resistente ao calor antes de o limpar.
⢠Nunca mergulhe o aparelho em ågua.
⢠Para limpar o aparelho: desligue-o da corrente, limpe-o com um pano húmido e se-
que-o com um pano seco.
Proteção do ambiente em 1º lugar!
O seu aparelho contĂŠm materiais valiosos que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Este aparelho utiliza uma bateria. Para proteger o ambiente nĂŁo elimine ba-
terias gastas. Em vez disso entregue-as num ponto de recolha de baterias.
NĂŁo as elimine juntamente com o lixo domĂŠstico comum.
Reciclagem das baterias
Para retirar os acumuladores Li-ion, descarregue totalmente os acumu-
ladores antes da desmontagem. Abra os compartimentos do aparelho
com uma fer-ramenta, corte as ligaçþes e recicle os acumuladores com
segurança.
Se tiver problemas ou dĂşvidas contacte o nosso Centro de Contato do Consum-
idor.
Estas instruçþes tambĂŠm estĂŁo disponĂveis no nosso website: www.rowenta.pt.
ÎΚιβΏĎĎÎľ ĎĎÎżĎξκĎΚκΏ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ,
ĎĎĎĎ ÎşÎąÎš ĎÎšĎ Ď
ĎÎżÎ´ÎľÎŻÎžÎľÎšĎ ÎąĎĎÎąÎťÎľÎŻÎąĎ ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ.
Î ÎÎĄÎÎÎĄÎÎŚÎ
A. ÎÎąĎΏκΚ ÎąĎĎιΝξίιĎ
Î. ÎÎľĎιΟΚκÎĎ ĎΝΏκξĎ
C. ÎνδξΚΞΡ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ
D. ÎνξĎγοĎοίΡĎΡ/ÎąĎξνξĎγοĎοίΡĎΡ / ĎĎθΟΚĎΡ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎąĎ
E. ÎνδξΚΞΡ ĎĎĎĎΚĎΡĎ
F. ÎĎĎÎą ĎĎĎĎΚĎΡĎ
G. ÎιΝĎδΚο USB
H. ΤĎÎżĎοδοĎΚκĎ
ÎÎŁÎŚÎÎÎÎÎ
⢠ÎΚι ĎΡν ÎąĎĎΏΝξΚΏ ĎÎąĎ, ÎąĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎ
ΟΟοĎĎĎνξĎιΚ Οξ ĎΝι ĎÎą ΚĎĎĎονĎÎą ĎĎĎĎĎ
ĎÎą
κιΚ ĎÎżĎ
Ď ÎşÎąÎ˝ÎżÎ˝ÎšĎΟοĎĎ (οδΡγίι ĎÎąÎźÎˇÎťÎŽĎ ĎÎŹĎΡĎ, ΡΝξκĎĎοΟιγνΡĎΚκΎ ĎĎ
ΟβιĎĎĎΡĎÎą,
ĎÎľĎΚβΏΝΝον, ÎşĎÎť.).
⢠Τι ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ÎąÎ˝ÎąĎĎĎĎĎÎżĎ
ν ξΞιΚĎÎľĎΚκΏ Ď
ĎΡΝΎ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą κιĎÎŹ ĎΡ
δΚΏĎκξΚι ĎÎˇĎ ĎĎÎŽĎΡĎ. ÎĎÎżĎÎľĎγξĎÎľ ĎΡν ÎľĎÎąĎÎŽ Οξ ĎÎż δÎĎΟι. ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ ĎÎż κιΝĎδΚο
ĎÎľĎΟιĎÎżĎ Î´ÎľÎ˝ θι ÎĎθξΚ ĎÎżĎÎ ĎÎľ ÎľĎÎąĎÎŽ Οξ ĎÎą κιĎ
ĎÎŹ ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ.
⢠ÎĎοΚοδΎĎÎżĎÎľ ĎĎΏΝΟι κιĎÎŹ ĎΡ ĎĎνδξĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ ΟΡ
ÎąĎοκιĎÎąĎĎÎŹĎΚΟΡ ΜΡΟΚΏ, Ρ ÎżĎοίι δξν κιΝĎĎĎÎľĎιΚ ÎąĎĎ ĎΡν ξγγĎΡĎΡ.
⢠ÎΚι ÎľĎΚĎĎĎĎθξĎΡ ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎą ĎĎ
νΚĎĎÎŹĎιΚ Ρ ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ ξνĎĎ
δΚικĎĎĎΡ ÎşĎ
κΝĎΟιĎÎżĎ Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎˇĎ ÎłÎľÎŻĎĎÎˇĎ (RCD) Οξ ονοΟιĎĎΚκĎ
Ď
ĎοΝξΚĎĎΟξνο ĎÎľĎΟι ΝξΚĎÎżĎ
ĎÎłÎŻÎąĎ ĎÎżĎ
νι ΟΡν Ď
ĎÎľĎβιίνξΚ ĎÎą 30 mA
ĎĎÎż ÎşĎκΝĎΟι ĎÎąĎÎżĎÎŽĎ ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ĎÎżĎ
ΝοĎ
ĎĎÎżĎ. ÎΡĎÎŽĎĎÎľ ĎĎ
ΟβοĎ
ΝΎ
ΡΝξκĎĎοΝĎγοĎ
ĎĎÎľĎΚκΏ.
⢠ΠΥÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: Το ĎĎΟβοΝο ĎÎˇĎ Î´ÎšÎąÎłĎιΟΟÎνΡĎ
ÎźĎινΚÎĎÎąĎ (ISO 7010-P026 (2011-05) ÎľĎÎŹÎ˝Ď ĎĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
ĎΡΟιίνξΚ ĎĎΚ ÎąĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί
κονĎÎŹ ĎÎľ ÎźĎινΚÎĎÎą, νĎÎżĎ
Ď, νΚĎĎÎŽĎÎą ÎŽ ΏΝΝοĎ
Ď ĎÎżĎÎľÎŻĎ Î˝ÎľĎÎżĎ.
⢠Σξ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ĎθοĎÎŹĎ ĎÎżĎ
κιΝĎδίοĎ
ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎąĎ ÎşÎąÎš γΚι ĎΡν
ÎąĎÎżĎĎ
γΎ κΚνδĎνοĎ
, Ρ ινĎΚκιĎÎŹĎĎÎąĎÎŽ ĎÎżĎ
θι ĎĎÎĎξΚ νι γίνξΚ ÎąĎĎ Ďον
κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎÎŽ, Ďον ινĎΚĎĎĎĎĎĎÎż ĎÎĎÎ˛ÎšĎ ĎÎżĎ
ÎŽ ÎąĎĎ ÎľÎžÎľÎšÎ´ÎšÎşÎľĎ
ÎźÎνοĎ
Ď
ÎľĎιγγξΝΟιĎÎŻÎľĎ.
⢠ΠΥÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ÎΡν ιγγίΜξĎÎľ ĎΡν ĎÎľĎΚοĎÎŽ
ĎÎĎÎą ÎąĎĎ ĎΡ ĎξΚĎοΝιβΎ, ĎĎĎÎľ νι ΟΡν κιξίĎÎľ
κιĎÎŹ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ.
⢠Σξ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ĎÎżĎ
Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎąĎ ĎÎĎξΚ κΏĎĎ ÎşÎąÎš δξ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγξί κινονΚκΏ, ΟΡν ĎΡ
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ κιΚ ÎľĎΚκοΚνĎνΎĎĎÎľ Οξ ĎΡν Ď
ĎΡĎÎľĎÎŻÎą ξΞĎ
ĎΡĎÎĎΡĎÎˇĎ ÎźÎľĎÎŹ ĎΡν ĎĎΝΡĎΡ.
⢠ΠĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ θι ĎĎÎĎξΚ νι ΟΡν ξίνιΚ ĎĎ
νδξδξΟÎνΡ ĎĎΡν ĎĎίΜι κιΚ/ÎŽ Îż δΚικĎĎĎÎˇĎ Î˝Îą
βĎÎŻĎκξĎιΚ ĎĎΡ θÎĎΡ OFF:
- Î ĎΚν ÎąĎĎ ÎľĎγιĎÎŻÎľĎ ÎşÎąÎ¸ÎąĎΚĎÎźÎżĎ ÎşÎąÎš ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡĎ.
- ÎΏν δξ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγξί κινονΚκΏ.
- ÎĎÎťÎšĎ ÎżÎťÎżÎşÎťÎˇĎĎθξί Ρ ĎĎÎŽĎΡ ĎΡĎ.
- ÎΏν ÎąĎοΟικĎĎ
νθξίĎÎľ ÎąĎĎ ĎÎż ĎĎĎÎż, ικĎΟΡ κιΚ γΚι ĎĎνĎοΟο δΚΏĎĎΡΟι.
- ÎÎľĎÎŹ ĎΡ ĎĎĎĎΚĎΡ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎąĎ.
⢠ÎΡν ινοίγξĎÎľ ĎÎż κΏΝĎ
ΟΟι ĎÎˇĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎąĎ.
⢠ÎΡ βĎ
θίΜξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ νξĎĎ ÎşÎąÎš ΟΡν ĎΡν ĎÎżĎοθξĎξίĎÎľ κΏĎĎ ÎąĎĎ ĎĎÎľĎÎżĎΟξνο νξĎĎ,
ικĎΟΡ κιΚ γΚι ÎťĎγοĎ
Ď ÎşÎąÎ¸ÎąĎΚĎΟοĎ.
⢠ÎΡν ιγγίΜξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ Οξ Ď
ÎłĎÎŹ ĎÎĎΚι.
⢠ÎΡν ÎşĎÎąĎÎŹĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎąĎĎ ĎÎż ĎÎľĎίβΝΡΟΏ ĎΡĎ, ĎÎż ÎżĎοίο ξίνιΚ κιĎ
ĎĎ, ιΝΝΏ ÎąĎĎ ĎΡ
ĎξΚĎοΝιβΎ ĎΡĎ.
⢠ÎΡν ÎąĎÎżĎĎ
νδÎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι ĎĎιβĎνĎÎąĎ ĎÎż κιΝĎδΚο ιΝΝΏ ĎĎιβΏĎÎľ
ĎÎż ĎÎšĎ ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι.
⢠ÎΡ ĎÎżĎĎίΜξĎÎľ ĎÎż ΚĎΚĎĎÎšÎşĎ ÎźÎąÎťÎťÎšĎν ÎľÎ˝Ď ĎÎżĎĎίΜξĎÎľ ĎÎż κΚνΡĎĎ ĎÎąĎ.
⢠ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ κιΝĎδΚο ĎĎÎżÎÎşĎÎąĎΡĎ.
⢠ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ Ď
ĎĎ Î¸ÎľĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą κΏĎĎ ÎąĎĎ 0°C κιΚ ĎÎŹÎ˝Ď ÎąĎĎ 35°C.
⢠ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ βĎξγΟÎνι ΟιΝΝΚΏ.
⢠ÎίνδĎ
Î˝ÎżĎ ÎľÎłÎşÎąĎ
ΟΏĎĎν. ÎΚιĎΡĎξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ΟικĎΚΏ ÎąĎĎ ĎÎą ĎιΚδΚΏ, ξΚδΚκΏ κιĎÎŹ ĎΡ
δΚΏĎκξΚι ĎÎˇĎ ĎĎÎŽĎÎˇĎ ÎşÎąÎš ĎÎżĎ
ÎşĎĎ
ĎΟιĎÎżĎ.
⢠ÎΡν ÎąĎΎνξĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎĎÎŻĎ ÎľĎίβΝξĎΡ, ĎĎιν βĎÎŻĎκξĎιΚ ĎĎ
νδξδξΟÎνΡ ĎĎΡν
ĎĎίΜι.
⢠ÎΡν κιθιĎίΜξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ Οξ ΝξΚινĎΚκΏ ÎŽ δΚιβĎĎĎΚκΏ ĎĎÎżĎĎνĎÎą.
⢠ΤοĎοθξĎξίĎÎľ ĎΏνĎÎą ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎΡ βΏĎΡ ĎΡĎ, ÎľĎĎĎον Ď
ĎÎŹĎĎξΚ, ÎŽ ĎÎŹÎ˝Ď ĎÎľ
θξĎΟοινθξκĎΚκΎ, γξĎÎŽ κιΚ ÎľĎÎŻĎξδΡ ÎľĎΚĎΏνξΚι.
⢠ÎĎÎżĎĎĎΟξνο ĎĎÎżĎοδοĎΚκĎ
⢠ΠΥÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ÎΚι νι ĎÎżĎĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎΡν ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą, ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ÎźĎνο ĎÎż
ÎąĎÎżĎĎĎΟξνο ĎĎÎżĎοδοĎÎšÎşĎ 0935 ĎÎżĎ
ĎÎąĎÎĎÎľĎιΚ Οξ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ΠĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ power bank ĎĎοοĎίΜξĎιΚ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ γΚι ĎĎÎŽĎΡ Οξ κΚνΡĎĎ ĎΡΝÎĎĎνο.
⢠ÎΡν ÎąĎΎνξĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎĎÎŻĎ ÎľĎίβΝξĎΡ, ĎĎιν βĎÎŻĎκξĎιΚ ĎĎ
νδξδξΟÎνΡ ĎĎΡν
ĎĎίΜι.
⢠ÎΡν ĎÎżĎοθξĎξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎÎąĎÎľĎ
ĎÎšÎşĎ ÎşÎąĎΏκΚ ĎĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ĎĎιν ÎąĎ
ĎÎŽ ξίνιΚ
ξνξĎγοĎοΚΡΟÎνΡ.
⢠ΤοĎοθξĎξίĎÎľ ĎΏνĎÎą ĎÎż ĎĎÎżĎĎÎąĎÎľĎ
ĎÎšÎşĎ ÎşÎąĎΏκΚ ĎĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ĎĎιν ÎąĎ
ĎÎŽ ξίνιΚ ÎşĎĎÎą.
⢠ÎΚι ĎĎĎÎľĎ ĎÎżĎ
Ď
ĎĎκξΚνĎιΚ ĎĎÎżĎ
Ď ÎşÎąÎ˝ÎżÎ˝ÎšĎΟοĎĎ ĎÎˇĎ ÎÎ (ĎΎΟινĎΡ
CE)î : ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ
ÎˇÎťÎšÎşÎŻÎąĎ 8 ÎľĎĎν κιΚ ÎŹÎ˝Ď ÎşÎąÎš ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι Οξ ĎÎľĎΚοĎΚĎÎźÎÎ˝ÎľĎ ĎĎΟιĎΚκÎĎ,
ιΚĎθΡĎΡĎΚικÎĎ ÎŽ δΚινοΡĎΚκÎĎ ÎšÎşÎąÎ˝ĎĎΡĎÎľĎ, κιθĎĎ ÎşÎąÎš ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι ĎÎżĎ
δξν ÎĎÎżĎ
ν ξΟĎξΚĎÎŻÎą ÎŽ γνĎĎξΚĎ, ÎľĎĎĎον ÎľĎΚβΝÎĎονĎιΚ ÎŽ ÎĎÎżĎ
ν ΝΏβξΚ
ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎłÎšÎą ĎΡν ÎąĎĎιΝΎ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ÎşÎąÎš κιĎινοοĎν ĎÎżĎ
Ď
ξΟĎΝξκĎΟξνοĎ
Ď ÎşÎšÎ˝Î´ĎνοĎ
Ď. Τι ĎιΚδΚΏ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎιίΜοĎ
ν Οξ ĎΡ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ. ÎΚ ÎľĎγιĎÎŻÎľĎ ÎşÎąÎ¸ÎąĎΚĎÎźÎżĎ ÎşÎąÎš ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎÎˇĎ Î´ÎľÎ˝ ĎĎÎĎξΚ νι
γίνονĎιΚ ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ ĎĎĎÎŻĎ ÎľĎίβΝξĎΡ.
⢠ΠΟĎÎąĎÎąĎÎŻÎą ĎĎÎĎξΚ νι ÎąĎιΚĎξθξί ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ
δΚΏθξĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ.
⢠ΠĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎÎĎξΚ νι ξίνιΚ ÎąĎÎżĎĎ
νδξδξΟÎνΡ ÎąĎĎ Ďον ĎÎąĎÎżĎÎŽ
ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ÎłÎšÎą ĎΡν ÎąĎιίĎÎľĎΡ ĎÎˇĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎąĎ.
⢠ΠΟĎÎąĎÎąĎÎŻÎą ĎĎÎĎξΚ νι δΚιĎξθξί Οξ ÎąĎĎιΝΎ ĎĎĎĎÎż.
⢠ÎΚι ÎŹÎťÎťÎľĎ ĎĎĎÎľĎ ĎÎżĎ
δξν Ď
ĎĎκξΚνĎιΚ ĎĎÎżĎ
Ď ÎşÎąÎ˝ÎżÎ˝ÎšĎΟοĎĎ ĎÎˇĎ ÎÎ: Î ĎÎąĎÎżĎĎÎą ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ δξν ĎĎÎĎξΚ
νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι (ĎĎ
ÎźĎÎľĎΚΝιΟβινοΟÎνĎν ĎĎν ĎιΚδΚĎν) ĎĎν ÎżĎοίĎν Ρ ĎĎΟιĎΚκΎ,
EL
ιΚĎθΡĎÎŽĎΚι ÎŽ ĎνξĎ
ΟιĎΚκΎ ΚκινĎĎΡĎÎą ξίνιΚ ΟξΚĎÎźÎνΡ. ÎĎÎŻĎÎˇĎ Î´ÎľÎ˝ ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι
ĎĎĎÎŻĎ ÎľÎźĎξΚĎÎŻÎą ÎŽ γνĎĎΡ ĎĎ ĎĎÎżĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ, ξκĎĎĎ ÎľÎŹÎ˝ ĎÎą ÎŹĎοΟι ÎąĎ
ĎÎŹ βĎÎŻĎκονĎιΚ Ď
ĎĎ ÎľĎίβΝξĎΡ ÎąĎĎ
κΏĎοΚο ÎŹĎοΟο ĎÎżĎ
ξίνιΚ Ď
ĎÎľĎθĎ
νο γΚι ĎΡν ÎąĎĎΏΝξΚΏ ĎÎżĎ
Ď. Τι ĎιΚδΚΏ ĎĎÎĎξΚ νι ÎľĎΚβΝÎĎονĎιΚ, ĎĎĎÎľ νι
δΚιĎĎιΝίΜξĎιΚ ĎĎΚ δξν ĎιίΜοĎ
ν Οξ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľĎΚÎĎξΚ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎÎżĎ
ÎźĎÎżĎÎżĎν νι ινĎΚκιĎÎąĎĎιθοĎν ÎźĎνο ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι ĎÎżĎ
ξίνιΚ
ξΞοΚκξΚĎÎźÎνι Οξ ÎąĎ
ĎÎĎ.
⢠ΠΥÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ÎŚĎ
ΝΏĎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ ĎĎÎľÎłÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ.
⢠ΠĎÎżĎÎżĎÎŽ: ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ Οξ Ď
ÎłĎÎŹ
ĎÎĎΚι ÎŽ κονĎÎŹ ĎÎľ κονĎÎŹ ĎÎľ ÎźĎινΚÎĎÎą, νĎÎżĎ
Ď, νΚĎĎÎŽĎÎą ÎŽ
ΏΝΝοĎ
Ď ĎÎľĎΚÎÎşĎÎľĎ Î˝ÎľĎÎżĎ.
Î ÎĄÎÎ ÎΠΠΤÎΠΠΥΊΤΠΧΥÎÎŁÎ
Î ĎΚν ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎĎĎΡ ĎĎÎŽĎΡ, βξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ Ρ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą ξίνιΚ ĎÎżĎĎΚĎÎźÎνΡ κιΚ ĎÎą
ΟιΝΝΚΏ ĎÎąĎ ĎĎξγνΏ.
ΧΥÎΣΠΤÎÎŁ ÎŁÎĽÎŁÎÎÎĽÎÎŁ
Τι ΟιΝΝΚΏ ĎÎąĎ ĎĎÎĎξΚ νι ξίνιΚ ĎĎξγνΏ, κιθιĎÎŹ κιΚ ΞξΟĎÎľĎδξΟÎνι, ÎĎĎΚ ĎĎĎÎľ νι ΟΡν
Ď
ĎÎżĎĎÎżĎν ΜΡΟΚΏ.
⢠ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ ĎĎ
νθξĎΚκΏ ΟιΝΝΚΏ (ĎÎľĎÎżĎκι, ξΞĎÎνĎΚον, ÎşĎÎť.).
⢠ΠΏĎĎÎľ ΟΚι ΟΚκĎÎŽ ĎÎżĎĎÎą ΟιΝΝΚĎν, ΟΎκοĎ
Ď ÎźÎľĎΚκĎν ξκιĎÎżĎĎĎν, ĎĎξνίĎĎÎľ ĎΡν κιΚ
ĎÎżĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν ινΏΟξĎÎą ĎĎÎšĎ ĎΝΏκξĎ. ÎΝξίĎĎÎľ κιΝΏ ĎÎšĎ ĎÎťÎŹÎşÎľĎ ÎşÎąÎš ĎĎιβΎΞĎÎľ ĎΡ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎąĎγΏ ĎĎÎżĎ ĎÎą κΏĎĎ, κιĎÎŹ ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν ĎÎąĎ.
⢠ΠκξĎιΟΚκΎ ÎľĎÎŻĎĎĎĎĎΡ ĎĎν ĎΝικĎν ĎĎÎżĎĎÎąĎÎľĎξΚ ĎÎą ΟιΝΝΚΏ ĎÎąĎ ÎąĎĎ ĎΡν Ď
ĎÎľĎβοΝΚκΏ
Ď
ĎΡΝÎĎ Î¸ÎľĎΟοκĎÎąĎÎŻÎľĎ, δΚοĎÎľĎÎľĎονĎÎąĎ ÎżÎźÎżÎšĎΟοĎĎÎą ĎΡ θξĎÎźĎĎΡĎÎą.
⢠ÎΡν κιθιĎίΜξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎąĎ ÎźÎľ ΝξΚινĎΚκΏ ÎŽ δΚιβĎĎĎΚκΏ ĎĎÎżĎĎνĎÎą.
Î ĎĎ ĎÎżĎĎίΜξĎιΚ Ρ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎ
ΚĎĎĎÎšÎşÎżĎ ÎźÎąÎťÎťÎšĎν ĎÎąĎ;
1. ÎŁĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż κιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ĎĎΡν ĎĎίΜι, ĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎżĎ
Ď ÎźÎľĎÎąĎĎΡΟιĎΚĎĎÎĎ: Î LED
ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ Î¸Îą ινιβοĎβΎĎξΚ.
2. Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎξΚΏΜξĎιΚ 3 ĎĎÎľĎ ÎźÎĎĎΚ νι ĎÎżĎĎΚĎĎξί ĎΝΎĎĎĎ. Î LED θι ĎĎιΟιĎÎŽĎξΚ νι
ινιβοĎβΎνξΚ ÎźĎÎťÎšĎ Îˇ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎżĎĎÎŻĎξΚ ĎΝΎĎĎĎ.
ÎΚι νι ÎľĎΚΝÎΞξĎÎľ ĎÎšĎ Î¸ÎľĎΟοκĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎšĎΚĎΟιĎÎżĎ ĎÎżĎ
ĎιΚĎΚΏΜοĎ
ν κιΝĎĎÎľĎÎą ĎĎÎą ΟιΝΝΚΏ ĎÎąĎ,
ινιĎĎÎΞĎÎľ ĎĎον ικĎΝοĎ
θο οδΡγĎ:
⢠ÎĎĎ ĎÎżĎ
Ď 160°C γΚι ÎľĎθĎÎąĎ
ĎĎÎą, ΝξĎĎÎŹ, βιΟΟÎνι ÎŽ ΞξβιΟΟÎνι ΟιΝΝΚΏ: ÎźĎΝΚĎ
ĎĎιΟιĎÎŽĎξΚ νι ινιβοĎβΎνξΚ Ρ ĎĎÎŹĎΚνΡ LED Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎąĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ÎĎοΚΟΡ γΚι ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ÎĎĎ ĎÎżĎ
Ď 200°C γΚι Ď
γΚΎ, ινθξκĎΚκΏ, γξĎÎŹ ΟιΝΝΚΏ: ÎźĎÎťÎšĎ ĎĎιΟιĎÎŽĎξΚ νι ινιβοĎβΎνξΚ
Ρ ÎşĎκκΚνΡ LED Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎąĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ÎĎοΚΟΡ γΚι ĎĎÎŽĎΡ.
Î ĎĎ ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ĎĎÎľĎκΏĎÎľĎÎľ ĎÎą ΚĎΚĎÎźÎνι ĎÎąĎ ÎźÎąÎťÎťÎšÎŹ;
1. ÎĎΚΝÎΞĎÎľ ĎΡν ÎľĎΚθĎ
ΟΡĎÎŽ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą.
2. ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν ĎÎżĎĎÎą ΟιΝΝΚĎν ĎÎżĎ
θÎΝξĎÎľ ΟξĎÎąÎžĎ ĎĎν ĎΝικĎν, ĎĎΡ ĎίΜι.
3. ÎΝξίĎĎÎľ ĎÎšĎ ĎÎťÎŹÎşÎľĎ ÎşÎąÎš ĎĎιβΎΞĎÎľ ĎÎż ΚĎΚĎĎÎšÎşĎ ÎźÎąÎťÎťÎšĎν κιĎÎŹ ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν ĎÎąĎ,
ÎźÎĎĎΚ ĎÎšĎ ÎŹÎşĎÎľĎ.
Î ĎĎ ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ĎĎÎľĎκΏĎÎľĎÎľ ĎÎą Οξ ÎźĎÎżĎÎşÎťÎľĎ / ĎĎξνΚĎÎźÎνι ĎÎąĎ ÎźÎąÎťÎťÎšÎŹ;
1. ÎĎΚΝÎΞĎÎľ ĎΡν ÎľĎΚθĎ
ΟΡĎÎŽ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą.
2. ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν ĎÎżĎĎÎą ΟιΝΝΚĎν ĎÎżĎ
θÎΝξĎÎľ ΟξĎÎąÎžĎ ĎĎν ĎΝικĎν, ĎĎΡ ĎίΜι (Ďιν νι
ĎÎą ΚĎΚĎνιĎÎľ).
3. Î ÎľĎΚĎĎĎÎĎĎÎľ Ďον δΚικĎĎĎΡ κιĎÎŹ ĎÎż ΎΟΚĎĎ
(180°).
4. ΤĎιβΎΞĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎąĎγΏ ĎĎÎżĎ ĎÎą κΏĎĎ.
Î ĎĎ ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ĎÎżĎĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎż κΚνΡĎĎ ĎÎąĎ;
1. ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż θξĎΟοινθξκĎÎšÎşĎ ÎşÎąĎΏκΚ ĎĎÎż ΚĎΚĎĎÎšÎşĎ ÎźÎąÎťÎťÎšĎν ĎÎąĎ.
2. ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ Îż δΚικĎĎĎÎˇĎ Î˛ĎÎŻĎκξĎιΚ ĎĎΡ θÎĎΡ OFF.
3. ÎŚÎżĎĎÎŻĎĎÎľ ĎÎż κΚνΡĎĎ ĎÎąĎ, ĎĎΡĎΚΟοĎοΚĎνĎÎąĎ ĎÎż κιΝĎδΚο USB ĎÎżĎ
ĎΡΝξĎĎνοĎ
ĎÎąĎ.
ÎÎľ ÎąĎ
ĎÎŽ ĎΡ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι ξνδÎĎÎľĎιΚ νι θξĎΟινθξί Ρ ĎΝΏκι, ÎżĎĎĎÎľ ÎąĎιΚĎξίĎιΚ ĎĎÎżĎÎżĎÎŽ.
ÎÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎÎŁ/ÎÎÎÎÎĽÎÎΊΣÎ
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ÎĎÎżĎĎ
νδÎÎľĎÎľ ĎΏνĎÎżĎÎľ ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι κιΚ ÎąĎΎνξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
νι ÎşĎĎ
ĎĎξΚ ĎÎľ θξĎΟοινθξκĎΚκΎ, ÎľĎÎŻĎξδΡ κιΚ γξĎÎŽ ÎľĎΚĎΏνξΚι, ĎĎΚν ÎąĎĎ Ďον
κιθιĎΚĎÎźĎ.
⢠ÎΡ βĎ
θίΜξĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ νξĎĎ ÎŽ ÎżĎοΚοδΎĎÎżĎÎľ ΏΝΝο Ď
ÎłĎĎ.
⢠ÎΚι Ďον κιθιĎΚĎÎźĎ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ: ÎĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎΡν ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι, ÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν νι
ÎşĎĎ
ĎĎξΚ ξνĎξΝĎĎ, κιΚ ĎĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι, ĎκοĎ
ĎÎŻĎĎÎľ ĎΡν Οξ Îνι νĎĎĎ Ďινί κιΚ ĎĎξγνĎĎĎÎľ
ĎΡν Οξ Îνι ΏΝΝο ĎĎÎľÎłÎ˝Ď Ďινί.
Î ÎĄÎÎΧÎÎ Î Î ÎĄÎΣΤÎÎŁÎΠΤÎÎĽ Î ÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎΤÎÎŁ!
Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎąĎ ĎÎľĎΚÎĎξΚ ĎοΝΝΏ ιΞΚοĎοΚΎĎΚΟι ÎŽ ινικĎ
κΝĎĎΚΟι Ď
ΝΚκΏ.
Î ÎąĎιδĎĎĎÎľ ĎΡν ĎιΝΚΏ ĎÎąĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ ÎşÎνĎĎÎż Î´ÎšÎąÎťÎżÎłÎŽĎ ÎąĎÎżĎĎΚΟΟΏĎĎν.
ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξί ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą. ÎΚι νι ĎĎÎżĎĎÎąĎÎľĎĎÎľĎÎľ ĎÎż
ĎÎľĎΚβΏΝΝον, ΟΡν ÎąĎÎżĎĎÎŻĎĎÎľĎÎľ ĎÎšĎ ĎιΝΚÎĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎĎÎą ÎąĎÎżĎĎίΟΟιĎÎą
ιΝΝΏ ĎÎąĎιδĎĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎÎľ κΏĎοΚο ĎΡΟξίο ĎĎ
ÎťÎťÎżÎłÎŽĎ ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν.
ÎΡν ĎÎšĎ ÎąĎÎżĎĎÎŻĎĎÎľĎÎľ ĎĎÎą οΚκΚικΏ ÎąĎÎżĎĎίΟΟιĎÎą.
ÎνικĎκΝĎĎΡ ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν
Î ĎÎżĎÎżĎ ÎąĎιΚĎÎĎÎľĎÎľ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎšĎνĎĎν ΝΚθίοĎ
, ÎąĎÎżĎÎżĎĎίΜξĎÎ ĎÎšĎ ĎΝΎĎĎĎ.
ÎνοίΞĎÎľ ĎΡ θΎκΡ ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν Οξ κΏĎοΚο ÎľĎγιΝξίο, ÎşĎĎĎÎľ ĎÎťÎľĎ ĎÎšĎ ĎĎ
νδÎĎξΚĎ
κιΚ ινικĎ
κΝĎĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎźÎľ ÎąĎĎιΝΎ ĎĎĎĎÎż.
ÎŁÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ĎÎżĎ
ινĎΚΟξĎĎĎÎŻĎÎľĎÎľ κΏĎοΚο ĎĎĎβΝΡΟι, ÎľĎΚκοΚνĎνΎĎĎÎľ Οξ ĎΡν
ÎΟΏδι ΠξΝιĎξΚικĎν ÎŁĎÎĎÎľĎν.
ÎĎ
ĎÎĎ ÎżÎš ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ Î´ÎšÎąĎίθξνĎιΚ κιΚ ĎĎον δΚκĎĎ
ÎąÎşĎ ÎźÎąĎ ĎĎĎÎż www.rowenta.com.
Kullanmadan Ăśnce talimatlarÄąn yanÄą sÄąra
gĂźvenlik talimatlarÄąnÄą da dikkatle okuyun.
AĂIKLAMA
A. GĂźvenlik kapaÄÄą
B. Seramik plakalar
C. SÄącaklÄąk gĂśstergesi
D. Açma / kapama / sĹcaklĹk ayarĹ
E. Ĺarj gĂśstergesi
F. Gßç adaptÜrß
G. Usb kablosu
H. Usb baÄlantÄą yuvasÄą
GĂVENLÄ°K
⢠GĂźvenliÄiniz için, bu cihaz ilgili standart ve dĂźzenlemelere uygundur (DĂźĹĂźk Gerilim
Direktiîeri - Elektromanyetik Uyumluluk - Ăevre ...).
⢠CihazĹn aksesuarlarĹ kullanĹm sĹrasĹnda çok sĹcak olabilir. Cilt ile temasĹndan sakĹnĹn.
Elektrik kablosunun kesinlikle cihazÄąn sÄącak parçalarÄąyla temas etmediÄinden emin
olun.
⢠CihazÄą baÄlarken yapÄąlan herhangi bir hata, garanti kapsamÄąnda olmayan, onarÄąlamaz
bir hasara neden olabilir.
⢠Ek koruma için, nominal kaçak çalÄąĹma akÄąmÄą 30 mAâyÄą aĹmayan bir
nominal kaçak akÄąm cihazÄąnÄąn (RCD) banyoya elektrik saÄlayan de-
vreye monte edilmesi tavsiye edilir. MontajcÄądan tavsiye alÄąn.
⢠UYARI: CihazÄąn Ăźzerindeki çarpÄą iĹaretli kĂźvet sembolĂź (ISO
7010-P026 (2011-05) bu cihazÄąn kĂźvet, duĹ, lavabo veya
diÄer su içeren haznelerin yakÄąnÄąnda kullanÄąlmamasÄą gerek-
tiÄi anlamÄąna gelir.
⢠Gßç kordonu hasar gĂśrmĂźĹse Ăźretici îrma, satĹŠsonrasÄą servis veya
yetkili herhangi bir ĹahÄąs tarafÄąndan deÄiĹtirilmelidir.
⢠UYARI: KullanĹrken yanĹklardan kaçĹnmak için
tutma yeri haricindeki yerlere dokunmayÄąn.
⢠CihazÄąnÄąz dĂźĹerse ve sonrasÄąnda anormal çalÄąĹÄąyorsa, cihazÄąnÄązÄą kullanmayÄąn ve satÄąĹ
sonrasĹ servis ile irtibata geçin.
⢠Cihaz îĹten çekilmiĹ ve/veya KAPALI olmalÄądÄąr:
- temizlik ve bakÄąm prosedĂźrlerinden Ăśnce.
- dĂźzgĂźn çalÄąĹmÄąyorsa.
- kullanmayÄą bitirdikten hemen sonra.
- bir an için bile olsa odadan çĹkarsanĹz.
- pili Ĺarj ettikten sonra.
⢠Pil kapaÄÄąnÄą açmayÄąn.
⢠Temizlik amacĹyla bile akan suya daldĹrmayĹn veya koymayĹn.
⢠Nemli ellerle tutmayĹn.
⢠CihazÄą, sÄącak olan kasasÄąndan deÄil tutma yerinden tutun.
⢠CihazÄą kablosundan çekerek prizden çĹkarmayÄąn, îĹi çekerek çĹkarÄąn.
⢠Telefonunuzu Ĺarj ederken dĂźzleĹtiricinizi Ĺarj etmeyin.
⢠Elektrik uzatma kablosu kullanmayĹn.
⢠0°Cânin altÄąndaki ve 35°Cânin ĂźstĂźndeki sÄącaklÄąklarda kullanmayÄąn.
⢠Islak saçta kullanmayĹn.
⢠Yanma tehlikesi. CihazĹ kßçßk çocuklardan uzak tutun, Üzellikle de kullanĹm ve
soÄuma esnasÄąnda.
⢠Cihaz elektrik kaynaÄÄąna baÄlÄą olduÄunda, asla gĂśzetimsiz bÄąrakmayÄąn.
⢠AĹÄąndÄąrÄącÄą veya korozif ĂźrĂźnlerle kullanmayÄąn.
⢠CihazÄą her zaman standÄą ile, varsa, ÄąsÄąya dayanÄąklÄą, saÄlam ve dĂźz bir yĂźzeye yerleĹtirin.
⢠ĂÄąkarÄąlabilir besleme Ăźnitesi
⢠UYARI: Pili Ĺarj etmek amacÄąyla, yalnÄązca bu cihazla birlikte verilen çĹkarÄąlabilirbesleme
Ăźnitesini 0935 kullanÄąn.
⢠Gßç bankasÄą yalnÄązca telefon kullanÄąmÄąna adanmÄąĹtÄąr.
⢠Cihaz gßç kaynaÄÄąna baÄlÄąyken, asla gĂśzetimsiz bÄąrakmayÄąn.
⢠Cihaz açĹkken koruyucu kapaÄÄąnÄą açmayÄąn.
⢠Cihaz soÄukken daima koruyucu kapaÄÄą takÄąn.
⢠AB yĂśnetmeliklerine tabi olan Ăźlkeler için (CE iĹareti) : Bu cihaz,
ancak gĂśzetim altÄąnda olduklarÄą veya gĂźvenliklerinden sorumlu bir
kiĹi tarafÄąndan cihazÄąn kullanÄąmÄą ile ilgili talimat aldÄąklarÄą mĂźddetçe
îziksel duyu kaybÄą veya zihinsel yetenekleri zayÄąf veya tecrĂźbe ve
bilgi yetersizliÄi olan kiĹiler tarafÄąndan ve 8 yaĹ ve Ăźzeri çocuklar ta-
rafÄąndan kullanÄąlabilir. Ăocuklar cihazla oynamamalÄądÄąr. Temizlik ve
bakÄąm iĹlemleri gĂśzetim altÄąnda olmayan çocuklar tarafÄąndan yapÄąl-
mamalÄądÄąr.
TR
⢠Cihaz hurdaya çĹkarĹlmadan Ünce pilin cihazdan çĹkarĹlmasĹ gerekir;
⢠Pili çĹkarÄąrken cihazÄąn elektrik baÄlantÄąsÄąnÄąn ana Ĺebekeden ayrÄąl-
masÄą gerekmektedir;
⢠Pil gĂźvenli bir Ĺekilde bertaraf edilmelidir.
⢠AB yĂśnetmeliklerine tabi olmayan diÄer Ăźlkeler için: Bu cihaz, gĂśzetim altÄąnda olmaksÄązÄąn veya em-
niyetlerinden sorumlu bir kiĹi tarafÄąndan cihazÄąn kullanÄąmÄąna iliĹkin bilgilendirilmeksizin îziksel, duyu-
sal veya zihinsel kapasiteleri zayÄąf veya deneyim ve bilgi eksikliÄi olan kiĹiler (çocuklar dahil) tarafÄąndan
kullanÄąlmak Ăźzere tasarlanmamÄąĹtÄąr. ĂocuklarÄąn cihazla oynamamalarÄąnÄą saÄlamak için gĂśzetim altÄąnda
tutulmalarÄą gerekir.
⢠Bu cihazda sadece uzman kiĹiler tarafÄąndan deÄiĹtirilebilir piller bulunur.
⢠UYARI: CihazĹ kuru bir yerde saklayĹn.
⢠Dikkat : CihazĹnĹzĹ asla Ĺslak ellerle veya banyo kßvet-
leri, duĹlar, evyeler veya diÄer kaplarda bulunan sularÄąn
yakÄąnÄąnda kullanmayÄąn.
Ä°LK KULLANIMDAN ĂNCE
Ä°lk kullanÄąmdan Ăśnce, pilin ĹarjlÄą olduÄundan ve saçĹnÄązÄąn kuru olduÄundan emin olun.
CÄ°HAZIN KULLANIMI
SaçĹnÄązÄąn zarar gĂśrmemesi için kuru ve temiz olmalÄą ve dolaĹmamalÄądÄąr.
⢠CihazĹ sentetik saçta kullanmayĹn (peruk, uzatma vb.).
⢠Birkaç santimetre geniĹliÄinde kßçßk bir saç tutamÄąnÄą alÄąn, tarayÄąn ve plakalarÄąn arasÄąna
yerleĹtirin. PlakalarÄą sÄąkÄąca kapatÄąn ve cihazÄą yavaĹça aĹaÄÄą doÄru kaydÄąrÄąn.
⢠PlakalarÄąn seramik kaplamasÄą, ÄąsÄąyÄą eĹit bir Ĺekilde daÄÄątarak saçĹnÄązÄą yĂźksek sÄącaklÄąklara
karĹÄą korur.
⢠CihazÄąnÄązÄą aĹÄąndÄąrÄącÄą veya korozif ĂźrĂźnlerle temizlemeyin.
DĂźzleĹtiricinizin pilini nasÄąl Ĺarj etmelisiniz?
1. Ana kablo îĹini gßç kaynaÄÄąna takÄąn, transformatĂśrleri baÄlayÄąn: Ĺarj LED ÄąĹÄąÄÄą yanÄąp
sĂśndĂź.
2. CihazÄąn tamamen Ĺarj olmasÄą için 3 saat gerekir: cihaz tamamen Ĺarj olduÄunda Ĺarj
LED ÄąĹÄąÄÄąnÄąn yanÄąp sĂśnmesi durur.
AĹaÄÄąda saçĹnÄąz için en uygun dĂźzleĹtirme sÄącaklÄąÄÄąna karar vermenize yardÄąmcÄą olmak
için bir kÄąlavuz verilmiĹtir:
⢠KÄąrÄąlgan, ince, boyalÄą veya boyasÄąz saçlar için 160°Câden itibaren: yeĹil led yanÄąp
sĂśnmeyi bÄąraktÄąÄÄąnda, cihaz kullanÄąma hazÄąrdÄąr.
⢠SaÄlÄąklÄą, dayanÄąklÄą, saÄlam saçlar için 200°Câden itibaren: kÄąrmÄązÄą led yanÄąp sĂśnmeyi
bÄąraktÄąÄÄąnda cihaz kullanÄąma hazÄąrdÄąr.
Dßz saçlarĹnĹza nasĹl rÜtuŠyapmalĹsĹnĹz?
1. Ä°stediÄiniz sÄącaklÄąÄÄą seçin.
2. PlakalarÄąn arasÄąna dokunmasÄą gereken saç buklesini kĂśklerinden yerleĹtirin.
3. PlakalarÄą kapatÄąn ve cihazÄą saç boyunca uçlarÄąna doÄru kaydÄąrÄąn.
Buklenize / ĹekillendirilmiĹ saçĹnÄąza nasÄąl rĂśtuĹ yapmalÄąsÄąnÄąz?
1. Ä°stediÄiniz sÄącaklÄąÄÄą seçin.
2. PlakalarÄąn arasÄąna dokunmasÄą gereken saç buklesini kĂśklerinden yerleĹtirin (saçĹnÄązÄą
dĂźzleĹtiriyormuĹ gibi).
3. CihazĹ yarĹm tur çevirin (180°).
4. CihazÄą yavaĹça aĹaÄÄą kaydÄąrÄąn.
Telefonu nasÄąl Ĺarj etmelisiniz?
1. IsÄąya dayanÄąklÄą kapaÄÄą dĂźzleĹtiricinize takÄąn.
2. AnahtarÄąnÄązÄąn KAPALI olduÄundan emin olun.
3. USB kablosunu kullanarak telefonunuzu Ĺarj edin.
Bu fonksiyonla plakanÄąz biraz ÄąsÄąnabilir, lĂźtfen dikkatli olun.
TEMÄ°ZLÄ°K / GERÄ° DĂNĂĹĂM
UYARI: Temizlemeden Ăśnce her zaman îĹi çĹkarÄąn ve cihazÄą ÄąsÄąya dayanÄąklÄą, dĂźz,
sabit bir yĂźzeyde soÄumaya bÄąrakÄąn.
⢠CihazĹnĹzĹ asla suya daldĹrmayĹn.
⢠CihazÄąnÄązÄą temizlemek için: îĹini çekin, nemli bir bezle silin ve kuru bir bezle kurulayÄąn.
ĂNCE ĂEVRE KORUMA!
CihazÄąnÄąz geri kazanÄąlabilir veya geri dĂśnĂźĹtĂźrĂźlebilir deÄerli malzemeler
içerir.
CihazÄą yerel kamusal atÄąk toplama noktasÄąna gĂśtĂźrĂźn.
Bu cihaz pil kullanÄąr. Ăevreyi korumak için, biten pilleri atmayÄąn, bunun yerine
pilleri toplama noktasÄąna gĂśtĂźrĂźn. Ev atÄąklarÄą ile birlikte atmayÄąn.
Pillerin geri dĂśnĂźĹtĂźrĂźlmesi.
Li-ion pilleri geri dĂśnĂźĹtĂźrmeden Ăśnce ĹarjÄąnÄą tamamen boĹaltÄąn. Pil
bĂślmesini bir alet kullanarak açĹn, tĂźm baÄlantÄąlarÄą kesin ve ardÄąndan pil-
leri gĂźvenli bir Ĺekilde geri dĂśnĂźĹtĂźrĂźn.
Herhangi bir sorunuz veya bilgi talebiniz varsa, lĂźtfen MĂźĹteri Ä°liĹkileri Ekibimi-
zle iletiĹime geçin.
Bu talimatlar ayrÄąca web siteniz www.rowenta.com adresinde de mevcuttur
Les instruksjonene nøye
samt retningslinjer for sikkerhet før bruk.
BESKRIVELSE
A. Sikkerhetsdeksel
B. Keramiske plater
C. Temperaturindikator
D. SlĂĽ pĂĽ / av / temperaturinnstilling
E. Ladestyrke
F. Ladestasjon
G. USB-kabel
H. Strømadapter
SIKKERHET
⢠For din sikkerhet, overholder produktet alle gjeldende standarder og forskrifter (lavs-
penningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø, osv).
⢠Apparatets tilbehør blir veldig varmt under bruk. Unngü kontakt med huden. Pass pü
at strømledningen aldri kommer i kontakt med de varme delene pü apparatet.
⢠Enhver feil ved tilkobling av apparatet kan forürsake uopprettelig skade, ikke dekket
av garantien.
⢠For ekstra beskyttelse, anbefales det ü installere en reststrømenhet
(RCD) med en nominell gjenvÌrende driftsstrøm pü ikke mer enn 30
mA i den elektriske kretsen som leveres pü badet. Be om installatør
for rĂĽd.
⢠ADVARSEL: Symbolet med krysset badekar (ISO 7010-P026
(2011-05) pĂĽ apparatet betyr at man ikke skal bruke appa-
ratet i nĂŚrheten av badekar, dusjer, bassenger eller andre
beholdere som inneholder vann.
⢠Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av pro-
dusenten, dens servicepartner eller av personer med lignende kva-
liîkasjoner for ĂĽ forhindre at det oppstĂĽr fare.
⢠ADVARSEL: Ikke berør omrüdet utenom hünd-
taket for ĂĽ unngĂĽ skolding ved bruk.
⢠Hvis apparatet blir mistet i bakken og virker unormalt etter dette, mü du ikke bruke
apparatet og kontakte ettersalgsservice.
⢠Apparatet mü kobles fra eller / og slüs av (OFF):
- før rengjørings- og vedlikeholdsprosedyrer.
- hvis det ikke fungerer riktig.
- sĂĽ snart du er ferdig med ĂĽ bruke det
- Hvis du forlater rommet, selv i kort tid.
- etter batteriladning.
⢠Ikke üpne batteridekselet.
⢠Ikke senk eller legg under rennende vann, selv for rengjøringsformül.
⢠Ikke hold med fuktige hender.
⢠Ikke hold apparatet i foringsrøret, som er varmt, men pü hündtaket.
⢠Trekk ikke ut kontakten ved ü trekke i ledningen, trekk i kontakten.
⢠Ikke lad rettetangen mens du lader telefonen.
⢠Ikke bruk elektrisk skjøteledning.
⢠Ikke bruk ved temperaturer under 0 ° C og over 35 ° C.
⢠Ikke bruk pü vütt hür.
⢠Brannfare. Hold apparatet utilgjengelig for smü barn, spesielt under bruk og ved
avkjøling
⢠Aldri la det stü uten tilsyn nür apparatet er koblet til strømforsyning
⢠Ikke rengjør med slipende eller etsende produkter.
⢠Plasser alltid apparatet med stativet, hvis det înnes, pĂĽ en varmebestandig, stabil
îat overîate.
⢠Avtakbar forsyningsenhet
⢠ADVARSEL: For ü lade batteriet, bruk kun den avtakbare tilførselsenheten 0935 som
følger med dette apparatet.
⢠Strømbanken er kun dedikert til bruk av telefonen.
⢠Aldri la det stü uten tilsyn nür apparatet er koblet til strømforsyning
⢠Ikke sett beskyttelseshetten pü nür apparatet er slütt pü.
⢠Sett alltid beskyttelseshetten pü nür apparatet er kaldt.
⢠For land som er underlagt EU-forskrifter (CE-merking): Dette ap-
paratet kan brukes av barn i alderen 8 ĂĽr og eldre og personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel pĂĽ erfaring
og kunnskap hvis de har fĂĽtt veiledning eller instruksjon om bruk
av apparatet pü en trygg müte og forstür farene involvert. Barn bør
ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
NO
foretas av barn uten tilsyn.
⢠Batteriet mĂĽ îźernes fra apparatet før det kastes.
⢠Apparatet mü kobles fra strømnettet nür batteriet tas ut.
⢠Batteriet skal kasseres sikkert.
⢠For andre land som ikke er underlagt EUs regelverk: Dette apparatet er ikke ment for bruk av per-
soner (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel pĂĽ erfaring
og kunnskap, med mindre de har blitt vist eller opplĂŚrt i bruken av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal vĂŚre under oppsyn, og det mĂĽ pĂĽses at de ikke bruker apparatet
som leketøy.
⢠Dette apparatet inneholder batterier som kun kan byttes ut av faglÌrte.
⢠ADVARSEL: Oppbevar apparatet pü et tørt sted.
⢠Forsiktig: Bruk aldri apparatet med vüte hender eller i
nĂŚrheten av vann som înnes i badekar, dusjer, vasker eller
andre beholdere.
FĂR FĂRSTE GANGS BRUK
Før første gangs bruk mü du kontrollere at batteriet er ladet og hüret er tørt.
BRUK AV APPARATET
HĂĽret ditt mĂĽ vĂŚre tørt, rent og îokefritt for ĂĽ unngĂĽ ĂĽ skade det.
⢠Ikke bruk apparatet pü syntetisk hür (parykker, forlengelser etc.).
⢠Ta en liten del av hüret, noen fü centimeter bredt, gre det og legg det mellom platene.
Lukk platene godt og skyv apparatet sakte nedover lengden.
⢠Platenes keramiske belegg beskytter hüret mot høye temperaturer ved ü distribuere
varmen pĂĽ en jevn mĂĽte.
⢠Ikke rengjør med slipende eller etsende produkter.
Hvordan bør du lade opp ditt rettetangbatteri?
1. Sett hovedkabelspluggen i strømforsyningen, koble transformatorene: ladnings-
lampen lyser.
2. Apparatet trenger 3 timer til ĂĽ vĂŚre helt oppladet: LED-lampen for ladingen slutter
ĂĽ blinke nĂĽr apparatet er fulladet.
For ĂĽ hjelpe deg med ĂĽ bestemme den mest passende temperaturen for hĂĽret ditt, er
det en guide:
⢠Fra 160 ° C for skjørt, înt, farget eller misfarget hĂĽr: NĂĽr den grønne LED-lampen
slutter ĂĽ blinke, er apparatet klar til bruk.
⢠Fra 200 ° C for sunt, motstandsdyktig, robust hür: Nür den røde LED-lampen slutter ü
blinke, er apparatet klar til bruk.
Hvordan skal du gi ditt utrettede hĂĽr et touch up?
1. Velg ønsket temperatur.
2. Legg den delen av hüret som mü rettes opp mellom platene, ved røttene.
3. Lukk platene og gli rettetangen langs hĂĽret til endene.
Hvordan skal du gi krøllete / stylet hüret en touch up?
1. Velg ønsket temperatur.
2. Legg den delen av hüret som mü rettes opp mellom platene, ved røttene (som om
du skulle rette ut hĂĽret).
3. Vri apparatet gjennom en halv omdreining (180 °).
4. Sakte gli apparatet ned.
Hvordan skal du lade opp telefonen?
1. Sett din termo-motstandsdyktige hette pĂĽ rettetangen.
2. Pass pĂĽ at bryteren er AV (OFF).
3. Lad telefonen din ved ĂĽ bruke telefonens USB-kabel.
Med denne funksjonen kan platene varmes opp, vĂŚr forsiktig.
RENGJĂRING / RESIRKULERING
ADVARSEL: Fjern alltid støpselet og la apparatet kjøle seg ned pü en varmebes-
tandig, îat, stabil overîate før rengjøring.
⢠Aldri senk jernet i vann eller noen annen vÌske.
⢠Rengjøring av apparatet: Trekk ut støpselet, la det avkjøles helt, tørk deretter med en
fuktig klut og tørk med en tørr klut.
TA VARE PĂ
MILJĂET!
Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller re-
sirkuleres.
Innlever det pĂĽ et godkjent lokalt innsamlingssted.
Dette apparatet bruker et batteri. For ü beskytte miljøet mü du ikke kaste
utgĂĽtte batterier, bring dem i stedet til et batteriinnsamlingspunkt. Ikke
kast sammen med husholdningsavfall.
Resirkulering av batterier
Før du îźerner Li-ion-batteriene, mĂĽ du tømme dem helt. Ă
pne batteri-
rommet med et verktøy, kutt alle tilkoblinger og deretter resirkulere bat-
teriene pĂĽ en trygg mĂĽte.
Hvis du har noen problemer eller spørsmül, vennligst kontakt vürt kundeteam.
Disse instruksjonene er ogsĂĽ tilgjengelige pĂĽ vĂĽr hjemmeside www.rowenta.com.
Läs instruktionerna noga
samt säkerhetsanvisningarna fÜre användning.
BESKRIVNING
A. SĂKERHETSLOCK
B. Keramiska plattor
C. Temperaturindikator
D. Brytare AV / PĂ
temperaturinställningen
E. Laddningslampa
F. Laddningsporten
G. USB-kabel
H. StrĂśmadapter
SĂKERHET
FÜr din egen säkerhet uppfyller denna apparat alla gällande normer och fÜreskrifter
(lügspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljÜ osv).
⢠Apparatens tillbehÜr blir mycket heta under användningen. Undvik kontakt med
huden. Se till att nätkabeln aldrig kommer i kontakt med varma delar pü apparaten.
⢠Eventuellt fel vid anslutning av apparaten kan orsaka oreparerbar skada, inte täckt
av garantin.
⢠FÜr ytterligare skydd sü rekommenderas det att installera en
jordfelsbrytare med en nominell reststrĂśm som inte Ăśverstiger 30
mA i den elektriska kretsen fĂśr badrummet. RĂĽdgĂśr med installatĂś-
ren fÜr hjälp.
⢠VARNING: Symbolen korsad badkar pü apparaten (ISO
7010-P026 (2011-05) pĂĽ apparaten betyder att du inte ska
använda apparaten nära badkar, duschar, bassäng eller
andra kärl som innehüller vatten.
Om sladden skadats ska den bytas ut av tillverkaren, pĂĽ tillverkarens
serviceverkstad eller av en behĂśrig fackman fĂśr att undvika all fara.
⢠VARNING: RÜr inte omrüdet utanfÜr handtaget
fÜr att undvika skülla vid användning.
⢠Om din apparat tappas och fungerar onormalt efter, använd inte apparaten och kon-
takta service.
⢠Apparaten müste kopplas ur eller / och vrida brytaren till AV:
- innan rengĂśring och skĂśtsel.
- om den inte fungerar korrekt.
- sü fort du har slutat använda den.
- om du lämnar rummet, även en fÜr en kort stund.
- efter batteriladdning.
⢠Ăppna inte batterilocket.
⢠Sänk inte eller sätt under vatten även fÜr rengÜringsändamül.
⢠Hüll den inte med fuktiga händer.
⢠Hüll inte i apparaten i hÜljet som är varmt utan i handtaget.
⢠Koppla inte ur strÜmmen genom att dra i strÜmkabeln, dra istället ut den via strÜm-
kontakten.
⢠Ladda inte din plattüng medan du laddar din mobil.
⢠Använd inte fÜrlängningssladd.
⢠Använd inte i temperaturer under 0 °C eller Üver 35 °C.
⢠Använd inte pü vütt hür.
⢠Brännskador. Hüll apparaten utom räckhüll fÜr smü barn, framfÜrallt under använd-
ning och kylning
⢠Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till ett eluttag.
⢠RengÜr inte med slipande eller frätande produkter.
⢠Placera alltid apparaten med sitt stativ, om det înns, pĂĽ en värmebeständig, plan yta.
⢠Avtagbar laddningsenhet
⢠VARNING: FÜr att ladda batteriet använd endast den avtagbara laddningsenheten
0935 som levererades med apparaten.
⢠StrÜmbanken är endast avsedd fÜr telefonanvändning.
⢠Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till ett eluttag.
⢠Sätt inte pü säkerhetslocket när apparaten är püslagen.
⢠Sätt alltid pü säkerhetslocket när apparaten är kall.
⢠FÜr länder som omfattas av EU-regler (CE-märkning): Denna appa-
rat kan användas av barn som är 8 ür och äldre och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller som har brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap, om de tidigare fütt hjälp eller instruktioner
gällande användningen av apparaten pü ett säkert sätt och fÜrstür
farorna. Barn für inte leka med apparaten. RengÜr och användarun-
derhĂĽll ska inte utfĂśras av barn utan Ăśversyn.
SV
⢠Batteriet müste avlägsnas frün apparaten innan den kasseras.
⢠Apparaten müste kopplas bort frün elnätet när du tar bort batteriet.
⢠Batteriet ska kasseras pü ett säkert sätt.
⢠FÜr andra länder som inte omfattas av EU-regler: Denna apparat är inte avsedd att användas av per-
soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga, eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, süvida de inte Üvervakas eller mottagit instruktioner angüende användning
av denna apparat av en person som ansvarar fÜr deras säkerhet. Barn bÜr Üvervakas fÜr att säkerställa
att de inte leker med apparaten.
⢠Denna apparat innehüller batterier som endast kan bytas ut av fackmän.
⢠VARNING: FÜrvara apparaten pü en torr plats.
⢠FÜrsiktighet: Använd aldrig apparaten med vüta händer
eller nära vatten som înns i badkar, duschar, handfat eller
andra behĂĽllare.
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
FÜre fÜrsta användning se till att batteriet är laddat och att ditt hür är torrt,
ANVĂNDA APPARATEN
Ditt hĂĽr mĂĽste vara torrt, rent och trasselfritt fĂśr att undvika att skada det.
⢠Använd inte apparaten pü syntetiskt hür (peruker, fÜrlängningar osv.).
⢠Ta en liten del av hüret nügra centimeter bred, kamma det och placera det mellan
plattorna. Stäng plattorna ordentligt och skjut apparaten sakta ner fÜr längden.
Plattans keramiska beläggning skyddar ditt hür mot Üverdriven temperatur genom att
fÜrdela värmen pü ett jämnt sätt.
⢠RengÜr inte din apparat med slipande eller frätande produkter eller andra vätskor.
Hur ska du ladda batteriet i din plattĂĽng?
1. Sätt i huvudkontakten i strÜmfÜrsÜrjningen, anslut transformatorerna: laddnings-
lampan lyser.
2. Apparaten behĂśver 3 timmar fĂśr att bli helt laddad : laddningslampan slutar blinka
när apparaten är helt laddad.
FÜr att hjälpa dig att bestämma den mest lämpliga temperaturen fÜr att rätta ut ditt
hür, här är en guide:
⢠FrĂĽn 160 °C fĂśr bräckligt, înt, färgat eller missfärgat hĂĽr: När den grĂśna lysdioden
slutar blinka är apparaten redo att användas.
⢠Frün 200 °C fÜr friskt, motstündskraftigt, robust hür: när den rÜda lysdioden slutar
blinka är apparaten redo att användas.
Hur ska du îxa till ditt raka hĂĽr?
1. Välj Ünskad temperatur.
2. Placera hĂĽrsektionen som mĂĽste îxas till mellan plattorna, vid rĂśtterna.
3. Stäng plattorna och glid plattüngen längs hüret till ändarna.
Hur ska du îxa till ditt lockade / stylat hĂĽr?
1. Välj Ünskad temperatur.
2. Placera hĂĽrsektionen som mĂĽste îxas till mellan plattorna, vid rĂśtterna (som om du
rättade ut hüret).
3. Vrid apparaten genom en halvvridning (180°).
4. Glid apparaten lĂĽngsamt ner.
Hur du laddar mobilen?
1. Sätt ditt termo-resistenta lock pü din plattüng.
2. Se till att brytaren stĂĽr pĂĽ AV.
3. Ladda din mobil genom att använda din mobils USB-kabel.
Din plattüng kan värmas upp med denna funktion.
RENGĂRING / Ă
TERVINNING
VARNING: Ta alltid bort kontakten och lüt apparaten svalna pü en värmebestän-
dig, platt, stabil yta fĂśre rengĂśring.
⢠Sänk aldrig ned din apparat i vatten eller nügon annan vätska.
⢠FÜr att rengÜra din apparat: dra ut kontakten, lüt den svalna helt, torka sedan med en
fuktig trasa och torka med en torr trasa.
MILJĂSKYDD FĂRST!
Din apparat innehüller värdefulla material som kan üteranvändas eller
ĂĽtervinnas.
Lämna in den pü en lokal ütervinningsstation.
Denna apparat använder ett batteri. FÜr att skydda miljÜn, släng inte dÜda
batterier i stället, ta dem till en batteriladdningsplats. Kassera inte med
hushĂĽllsavfall.
Ă
tervinna batterierna
Innan du tar bort litiumjonbatterierna, ladda ur dem helt. Ăppna batteri-
facket med hjälp av ett verktyg, koppla bort alla anslutningar och sedan
ütervinn batterierna pü ett säkert sätt.
Om du har nĂĽgra problem eller frĂĽgor, kontakta vĂĽrt kundrelationsteam.
Dessa instruktioner înns även tillgängliga pĂĽ vĂĽr webbplats: www.rowenta.com.
LĂŚs anvisningerne
süvel som sikkerhedsretningslinjerne omhyggeligt før brug.
BESKRIVELSE
A. SikkerhedshĂŚtte
B. Keramiske plader
C. Temperaturindikator
D. TĂŚnd/sluk / temperaturindstilling
E. Opladningsindikator
F. OpladningsstikdĂĽse
G. USB-kabel
H. Strømforsyning
SIKKERHED
⢠For din sikkerheds skyld overholder dette apparat gÌldende standarder, love og bes-
temmelser (direktiver om lavspÌnding, elektromagnetisk kompatibilitet, miljøet...).
⢠Apparatets tilbehør bliver meget varmt under brug. Undgü kontakt med huden. Sørg
for at elledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
⢠Fejl ved tilslutningen af apparatet kan forürsage uoprettelig skade, der ikke er dÌkket
af garantien.
⢠For yderligere beskyttelse, anbefales det at bruge en fejlstrømsaf-
bryder (RCD) med en nominel reststrøm pü højst 30 mA i det elek-
triske kredsløb, som forsyner badevÌrelset. Spørg installatøren til
rĂĽds.
⢠ADVARSEL: Badekarssymbolet med en streg over (ISO
7010-P026 (2011-05)) pĂĽ apparatet fortĂŚller, at dette appa-
rat ikke mĂĽ anvendes nĂŚr badekar, brusebade, hĂĽndvaske
eller andre beholdere, der indeholder vand.
⢠Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
dennes servicereprĂŚsentant eller lignende kvaliîceret person for at
undgĂĽ fare for skade.
⢠ADVARSEL: Rør ikke ved omrüdet uden for
hĂĽndtaget for ikke at blive forbrĂŚndt under
brugen.
⢠Hvis dit apparat har vÌret tabt og derefter fungerer unormalt, skal du undlade at
bruge apparatet. Kontakt eftersalgsservice.
⢠Apparatets stik skal vÌre trukket ud, og/eller apparatet skal vÌre slukket:
- før rengøring og vedligeholdelse
- hvis det ikke fungerer korrekt
- sĂĽ snart du er fĂŚrdig med at bruge det
- hvis du forlader rummer, selv midlertidigt
- efter batteriopladning.
⢠Ă
bn ikke dĂŚkslet til batterirummet.
⢠Apparatet mü ikke puttes i vand eller holdes under rindende vand - heller ikke ved
rengøring af det.
⢠Hold det ikke med fugtige hÌnder.
⢠Hold ikke fast i apparatets hus, der er varmt, men i dets hündtag.
⢠TrÌk ikke i ledningen for at trÌkke stikket ud. TrÌk kun i selve stikket.
⢠Oplad ikke dit glattejern samtidig med opladning af din mobil.
⢠Brug ikke forlÌngerledning.
⢠Apparatet mü ikke anvendes ved temperaturer under 0 °C eller over 35 °C.
⢠Brug ikke apparatet pü vüdt hür.
⢠ForbrÌndingsfare. Hold apparatet utilgÌngeligt for smü børn, navnlig under brug
og nedkøling.
⢠Apparatet mü aldrig efterlades uden opsyn, nür det er sluttet til stikkontakten.
⢠Apparatet mü ikke rengøres med slibende eller Ìtsende produkter.
⢠SĂŚt altid apparatet i stativet, hvis det foreîndes, pĂĽ en varmebestandig, stabil og
jĂŚvn îade.
⢠Aftagelig strømforsyningsenhed
⢠ADVARSEL: Til genopladning af batteriet mü kun benyttes den aftagelige strømforsy-
ning 0935, der følger med apparatet.
⢠Powerbanken er kun beregnet til brug sammen med mobilen.
⢠Apparatet mü aldrig efterlades uden opsyn, nür det er sluttet til stikkontakten.
⢠SÌt ikke beskyttelseshÌtten pü, nür apparatet er tÌndt.
⢠SÌt altid beskyttelseshÌtten pü, nür apparatet er koldt.
⢠For lande underlagt EU-forordninger (CE-mÌrkning): Dette appa-
rat mü ikke bruges af børn under 8 ür eller af personer med ned-
satte fysiske, sansemĂŚssige eller mentale evner, eller med mangel
pĂĽ erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet
instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstĂĽr risikoen
DA
ved at bruge det. Børn mü ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse mü ikke foretages af børn uden tilsyn.
⢠Batteriet skal îźernes fra apparatet, før det bortskaîes.
⢠Apparatets stik skal tages ud af stikkontakten, nĂĽr batteriet îźernes.
⢠Batteriet skal bortskaîes pĂĽ sikker mĂĽde.
⢠For lande, der ikke er underlagt EU-forordninger: Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar
for deres sikkerhed. Børn bør overvüges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
⢠Dette apparat indeholder batterier, der kun kan udskiftes af fagpersonale.
⢠ADVARSEL: Opbevar apparatet et tørt sted.
⢠Forsigtig: Brug aldrig apparatet med vüde hÌnder eller i
nĂŚrheden af vand i badekar, brusebade, vaskekummer eller
andre beholdere.
INDEN FĂRSTE BRUG
Før første brug skal du sørge for, at batteriet er ladet, og at dit hür er tørt.
BETJENING AF APPARATET
For ikke at ødelĂŚgge dit hĂĽr skal det vĂŚre tørt, rent og mĂĽ ikke îltre.
⢠Brug ikke apparatet til syntetisk hür (parykker, hür extensions mv.).
⢠Tag en bid af hüret pü nogle fü centimeters bredde, red det, og placÊr det mellem
jernets plader. Luk pladerne fast sammen, og lad hĂĽret glide langsomt igen hele vejen
til hĂĽrspidserne.
⢠Pladernes keramiske coatning beskytter dit hür mod for høje temperaturer ved en-
sartet fordeling af varmen.
⢠Apparatet mü ikke rengøres med slibende eller Ìtsende produkter.
Hvordan bør du genoplade glattejernets batteri?
1. SĂŚt elledningen i strømforsyningen, tilslut omformerne: LEDâšen for opladning vil
blinke.
2. Apparatet krĂŚver 3 timer til at blive fuldt opladet: LEDâšen for opladning ophører
med at blinke, nĂĽr apparatet er fuldt opladet.
Vi har lavet en vejledning til, hvordan du kan înde den temperatur for glattejernet,
der er bedst egnet til dit hĂĽr:
⢠Fra 160 °C for sart, înt, farvet eller aîarvet hĂĽr: NĂĽr den grønne LED ophører med at
blinke, er apparatet klart til brug.
⢠Fra 200 °C for sundt, modstandsdygtigt og robust hür: Nür den røde LED ophører med
at blinke, er apparatet klart til brug.
Hvordan bør du friske det glattede hür op?
1. VÌlg den ønskede temperatur.
2. PlacÊr den bid af hüret, der skal friskes op, mellem pladerne helt inde ved hürrød-
derne.
3. Luk pladerne sammen, og lad hĂĽret glide mellem pladerne ud til hĂĽrspidserne.
Hvordan bør du friske krøllet/stylet hür op?
1. VÌlg den ønskede temperatur.
2. PlacÊr den bid af hüret, der skal friskes op, mellem pladerne helt inde ved hürrød-
derne (som om du ville glatte hĂĽret).
3. Drej apparatet en halv omgang rundt (180°).
4. Lad hĂĽret glide langsomt gennem apparatet.
Hvordan oplader du mobilen?
1. SĂŚt den varmebestandige hĂŚtte pĂĽ dit glattejern.
2. Sørg for, at det er SLUKKET pü kontakten.
3. Oplad din telefon ved brug af mobilens USB-kabel.
Med denne funktion kan din glatteplade blive varm, vĂŚr endelig forsigtig.
RENGĂRING/GENBRUG
ADVARSEL: Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af pü en
varmebestandig, îad og stabil îade før rengøring.
⢠Apparatet mü aldrig nedsÌnkes i vand eller nogen anden vÌske.
⢠For rengøring af dit apparat: TrÌk stikket ud, lad apparatet køle helt af; derefter ren-
gøres det med en fugtig klud og tørres af med en tør klud.
MILJĂBESKYTTELSE ER VORES FĂRSTE PRIORITET!
Dit apparat indeholder vÌrdifulde materialer, der kan nyttiggøres eller
genbruges.
Apparatet skal aîeveres pĂĽ kommunens genbrugsstation.
Dette apparat indeholder et batteri. For at beskytte miljøet mü brugte
batterier ikke henkastes, men skal aîeveres pĂĽ en genbrugsstation. Du
mĂĽ ikke smide dem i skraldespanden.
Genbrug af batterierne
Før litium-ion-batterier tages ud, skal de aîades fuldstĂŚndigt. Ă
bn batte-
rirummet med et vÌrktøj, klip alle ledninger over, og send derefter bat-
teriet til sikker genbrug.
Hvis du har problemer eller spørgsmül, bedes du kontakte vores kundeservice.
Disse vejledninger er ogsĂĽ tilgĂŚngelige pĂĽ vores hjemmeside www.rowenta.com
Lue kaikki ohjeet
sekä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttÜä.
KUVAUS
A. Suojus
B Keraamiset levyt
C LämpÜtilan merkkivalo
D. Virtakytkin päälle/pois / lämpÜtilan säätÜ
E. Latauksen merkkivalo
F. Latausliitäntä
G. USB-johto
H. Verkkolaite
TURVALLISUUS
⢠Laite täyttää kaikki sovellettavat standardit ja määräykset turvallisuutesi varmista-
miseksi (pienjännitedirektiivi, sähkÜmagneettinen yhteensopivuus, ympäristÜ ym.).
⢠Laitteen lisävarusteet tulevat hyvin kuumiksi käytÜn aikana. Vältä kosketusta ihoon.
Varmista, ettei virtajohto pääse kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
⢠Mahdolliset virheet laitteen liitännässä voivat aiheuttaa korjaamattoman haitan, jota
takuu ei kata.
⢠Turvallisuuden parantamiseksi suosittelemme asentamaan vikavir-
tasuojakytkimen (RCD) kylpyhuoneen sähkÜpiiriin. Sen laukaisuvirta
ei saa ylittää arvoa 30îmA. Pyydä sähkĂśasentajan apua.
⢠VAROITUS: Yliviivatun ammeen symboli (ISO 7010-P026
(2011-05) laitteessa merkitsee sitä, että laitetta ei saa
käyttää lähellä ammeita, suihkuja, pesualtaita tai muita
vettä sisältäviä astioita.
⢠Jos sähkÜjohto vaurioituu, se tulee antaa valmistajan, sen huolto-
liikkeen tai muun vastaavan pätevyyden omaavan henkilÜn vaihdet-
tavaksi vaaran välttämiseksi.
⢠VAROITUS: Ălä kosketa muita alueita kuin
kahvaa käytÜn aikana palovammojen välttä-
miseksi.
⢠Jos laite putoaa ja toimii sen jälkeen epänormaalisti, älä käytä laitetta, vaan ota yhteys
asiakaspalveluun.
⢠Laite on irrotettava pistorasiasta ja/tai kytkettävä pois päältä:
- ennen puhdistus- ja kunnossapitotoimenpiteitä.
- jos se ei toimi oikein.
- heti kun lopetat sen käytÜn.
- jos poistut huoneesta edes tilapäisesti.
- akun lataamisen jälkeen.
⢠Ălä avaa akun kantta.
⢠Ălä upota veteen tai pidä juoksevan veden alla edes puhdistustarkoituksissa.
⢠Ălä pidä laitetta märin käsin.
⢠Ălä pidä laitetta kuumasta kotelosta, pidä sitä vain kahvasta.
⢠Ălä irrota virtaliitäntää virtajohdosta vetämällä, vaan vedä pistokkeesta.
⢠Ălä lataa suoristusrautaa samanaikaisesti kuin puhelinta.
⢠Ălä käytä jatkojohtoa.
⢠Ălä käytä alle 0 °C:en tai yli 35 °C:en lämpĂśtiloissa.
⢠Ălä käytä kosteisiin hiuksiin.
⢠Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta etenkin käytÜn ja
jäähtymisen aikana.
⢠Ălä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa yhdistettynä sähkĂśvirtaan
⢠Ălä puhdista hankaavilla tai syĂśvyttävillä aineilla tai muilla nesteillä.
⢠Aseta laite aina telineessä, jos olemassa, lämpÜä kestävälle, vakaalle ja tasaiselle pin-
nalle.
⢠Irrotettava verkkolaite
⢠VAROITUS: Käytä akun lataamiseen vain tämän laitteen mukana tulevaa irrotettavaa
verkkolaitetta 0935.
⢠Varavirtalähde on tarkoitettu vain puhelimelle.
⢠Ălä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa yhdistettynä sähkĂśvirtaan.
⢠Ălä laita suojusta laitteen päälle sen ollessa kytkettynä.
⢠Laita suojus aina vasta, kun laite on jäähtynyt.
⢠EU-määräysten alaiset maat (CE-merkintä): Laitetta saavat käyttää
yli 8-vuotiaat lapset ja henkilĂśt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta ja tietoa laitteen käytÜstä, jos heitä valvotaan tai opaste-
FI
taan laitteen turvalliseen käyttÜÜn, ja he ymmärtävät käyttÜÜn liitty-
vät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä
puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
⢠Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämistä.
⢠Laite tulee irrottaa sähkÜverkosta ennen akun poistamista.
⢠Akku tulee hävittää turvallisesti.
⢠Maat, joita EU-määräykset eivät koske: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilÜiden käyttÜÜn
(lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta
puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytÜstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilÜ ole
heitä valvomassa tai ohjaamassa. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
⢠Laite sisältää akkuja, jotka voi vaihtaa vain ammattitaitoiset henkilÜt.
⢠VAROITUS: Säilytä laite kuivassa paikassa.
⢠Huomio: Ălä koskaan käytä laitetta kostein käsin tai lähellä
vettä sisältäviä ammeita, suihkuja, pesualtaita tai muita säi-
liÜitä.
ENNEN ENSIMMĂISTĂ KĂYTTĂKERTAA
Varmista ennen ensimmäistä käyttÜkertaa, että akku on ladattu ja hiuksesi ovat kuivat.
LAITTEEN KĂYTTĂMINEN
Hiustesi pitää olla kuivat, puhtaat ja takuttomat, jotta ne eivät vaurioidu.
⢠Ălä käytä laitetta keinohiuksiin (peruukit, pidennykset ym.).
⢠Ota pieni muutaman senttimetrin levyinen hiusosio, kampaa se ja aseta levyjen väliin.
Sulje levyt tiiviisti ja liuâuta laitetta hitaasti hiuksia pitkin latvaa kohti.
⢠Levyjen keraaminen pinnoite suojaa hiuksiasi liialliselta kuumuudelta jakamalla läm-
mĂśn tasaisesti.
⢠Ălä puhdista laitetta hankaavilla tai syĂśvyttävillä aineilla.
Miten suoristusraudan akku ladataan?
1. Yhdistä virtajohto pistorasiaan, yhdistä verkkolaite: latauksen LED-merkkivalo vilk-
kuu.
2. Laitteen täyteen lataaminen kestää 3 tuntia: latauksen LED-merkkivalo lopettaa vilk-
kumisen, kun laite on täyteen ladattu.
Seuraavassa ohjeet hiuksiisi sopivimman suoristuslämpÜtilan lÜytämiseksi:
⢠160 °C hauraille, hienoille, värjätyille tai hiuksille, joista on poistettu väri: kun vihreä
LED-valo lakkaa vilkkumasta, laite on käyttÜvalmis.
⢠200 °C terveille, vahvoille, tuuheille hiuksille: kun punainen LED-valo lakkaa vilkku-
masta, laite on käyttÜvalmis.
Miten käsitellään suorat hiukset?
1. Valitse haluamasi lämpÜtila.
2. Aseta käsiteltävä hiusosio levyjen väliin tyvestä.
3. Sulje levyt ja liuâuta suoristusrautaa hiuksia pitkin latvaa kohti.
Miten käsitellään kiharat /muotoillaan hiukset?
1. Valitse haluamasi lämpÜtila.
2. Aseta käsiteltävä hiusosio levyjen väliin tyvestä (samoin kuin suoristettaessa).
3. Käännä laitetta puoli kierrosta (180°).
4. Liuâuta laitetta hitaasti latvaan päin.
Miten puhelin ladataan?
1. Aseta lämmÜnkestävä suojus suoristusrautaan.
2. Varmista, että se on pois päältä.
3. Lataa puhelin käyttämällä puhelimen USB-johtoa.
Tässä toiminnossa levy voi kuumentua, ole varovainen.
PUHDISTAMINEN / KIERRĂTYS
VAROITUS: Irrota pistoke ja jätä laite jäähtymään kuumuutta kestävälle, tasai-
selle ja vakaalle pinnalle ennen puhdistamista.
⢠Ălä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
⢠Laitteen puhdistaminen: irrota pistoke, anna jäähtyä täysin, pyyhi sitten kostealla
liinalla ja kuivaa kuivalla liinalla.
YMPĂRISTĂNSUOJELU ON TĂRKEĂĂ!
Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai
kierrättää.
Toimita se paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen.
Tässä laitteessa on akku. YmpäristÜn suojelemiseksi älä heitä käytettyjä
akkuja pois, vaan vie ne akkujen keräyspisteeseen. Ălä hävitä niitä kotita-
lousjätteen mukana.
Akkujen kierrätys
Ennen Li-ion-akkujen irrottamista pura niiden varaus kokonaan. Avaa ak-
kulokero tyÜkalun avulla, katkaise kaikki liitännät ja kierrätä akut sitten
turvallisella tavalla.
Jos sinulla on ongelmia tai kysyttävää, ota yhteys asiakaspalveluumme.
Nämä ohjeet lÜytyvät myÜs verkkosivustoltamme www.rowenta.com
ĐĐľŃод иŃпОНŃСОваниоП ĐżŃийОŃĐ° вниПаŃоНŃнО ĐżŃĐžŃиŃĐ°ĐšŃĐľ
ŃНодŃŃŃио инŃŃŃŃĐşŃии и ĐżŃавиНа ŃĐľŃ
ники йоСОпаŃнОŃŃи.
ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ
A. ĐĐ°ŃиŃĐ˝ŃĐš кОНпаŃОк
B. ĐĐľŃаПиŃĐľŃкио пНаŃŃинŃ
C. ĐндикаŃĐžŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ
D. ĐŃкНŃŃĐ°ŃоНŃ/ŃогŃĐťŃŃĐžŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ
E. ĐндикаŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃĐ´Đ°
F. ĐНОк пиŃаниŃ
G.USB-кайоНŃ
H. ĐĐ°ŃŃднОо ŃŃŃŃОКŃŃвО
ĐĐĐ ĐŤ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐХТĐ
⢠РŃоНŃŃ
йоСОпаŃнОŃŃи ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ŃŃŃĐľŃŃвŃŃŃиП нОŃПаП и ĐżŃавиНаП
(ĐиŃокŃиво пО ниСкОвОНŃŃĐ˝ĐžĐźŃ ĐžĐąĐžŃŃдОваниŃ, ĐиŃокŃиво Ой ŃНокŃŃОПагниŃнОК
ŃОвПоŃŃиПОŃŃи, ĐиŃокŃиво Ой ĐžŃ
Ńано ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃĐľĐ´Ń Đ¸ Ń. Đ´.).
⢠РпŃĐžŃĐľŃŃĐľ иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐľŃаНи ĐżŃийОŃĐ° ŃиНŃнО нагŃоваŃŃŃŃ. ĐСйогаКŃĐľ иŃ
кОнŃĐ°ĐşŃĐ° Ń ĐşĐžĐśĐľĐš. ХНодиŃĐľ Са ŃоП, ŃŃĐžĐąŃ ŃĐ˝ŃŃ ĐżĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝Đľ каŃĐ°ĐťŃŃ ĐłĐžŃŃŃиŃ
ŃĐ°ŃŃоК
ĐżŃийОŃĐ°.
⢠ĐŃĐąĐ°Ń ĐžŃийка ĐżŃи пОдкНŃŃонии ĐżŃийОŃĐ° ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃивоŃŃи Đş ноОйŃĐ°ŃиПŃĐź
пОвŃоМдониŃĐź, кОŃĐžŃŃĐľ но пОкŃŃваŃŃŃŃ ĐłĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиоК.
⢠РŃоНŃŃ
дОпОНниŃоНŃнОК СаŃиŃŃ Đ˛ ŃНокŃŃĐžŃĐľŃŃ Đ˛ ваннОК
кОПнаŃĐľ ŃокОПондŃĐľŃŃŃ ŃŃŃанОвиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО СаŃиŃнОгО
ĐžŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń (ĐŁĐĐ) Ń ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃĐ˝ŃĐź ŃОкОП но йОНоо 30 ĐźĐ.
ĐŃОкОнŃŃĐťŃŃиŃŃĐšŃĐľŃŃ Ń ŃŃŃанОвŃикОП.
⢠ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ХиПвОН на ĐżŃийОŃĐľ, иСОйŃаМаŃŃиК
СаŃĐľŃкнŃŃŃŃ Đ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń (ISO 7010-P026 (2011-05), ОСнаŃĐ°ĐľŃ
СапŃĐľŃ Đ˝Đ° иŃпОНŃСОванио ĐżŃийОŃĐ° ŃŃдОП Ń Đ˛Đ°Đ˝Đ˝ĐžĐš,
Đ´ŃŃоП, йаŃŃоКнОП и Đ´ŃŃгиПи ŃоСоŃвŃĐ°ŃаПи Ń Đ˛ĐžĐ´ĐžĐš.
⢠ĐŃи пОвŃоМдонии ŃĐ˝ŃŃĐ° пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐľĐłĐž СаПона вО иСйоМанио
ОпаŃнОŃŃи дОНМна ĐąŃŃŃ Đ˛ŃпОНнона иСгОŃОвиŃоНоП, огО
ŃĐľŃвиŃнОК ŃĐťŃМйОК иНи анаНОгиŃĐ˝ŃĐź кваНиŃиŃиŃОваннŃĐź
ŃпоŃиаНиŃŃОП.
⢠ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐž иСйоМанио ОМОгОв
но каŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃи ĐżŃийОŃĐ° Са
ĐżŃодоНаПи ŃŃŃки.
⢠ĐŃи падонии иНи ŃйОŃŃ
в ŃайОŃĐľ ĐżŃийОŃĐ° но пОНŃСŃĐšŃĐľŃŃ Đ¸Đź. ĐĐąŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ ĐˇĐ°
пОПОŃŃŃ Đ˛ ŃĐľŃвиŃĐ˝ŃĐš ŃонŃŃ.
⢠УŃŃŃОКŃŃвО дОНМнО ĐąŃŃŃ ĐžŃкНŃŃонО ĐžŃ ŃĐľŃи и/иНи вŃкНŃŃонО:
- ĐżŃоМдо ŃоП ĐżŃиŃŃŃпиŃŃ Đş ŃиŃŃко иНи ŃŃ
ĐžĐ´Ń ĐˇĐ° ĐżŃийОŃОП;
- в ŃĐťŃŃĐ°Đľ нопŃавиНŃнОК ŃайОŃŃ ĐżŃийОŃĐ°;
- пОŃНо огО иŃпОНŃСОваниŃ; Đ° ŃакМо в ŃОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ, ĐľŃНи
- Đ˛Ń ĐžŃŃавНŃĐľŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐąĐľĐˇ ĐżŃиŃПОŃŃĐ°, даМо на кОŃĐžŃкОо вŃоПŃ;
- пОŃНо СаŃŃĐ´Đ° йаŃĐ°Ńои.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐžŃĐşŃŃваŃŃ ĐşŃŃŃĐşŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃоКнОгО ĐžŃŃока.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżĐžĐłŃŃМаŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ ĐżŃОПŃваŃŃ ĐżŃĐžŃĐžŃнОК вОдОК даМо
в ŃоНŃŃ
ĐžŃиŃŃки.
⢠ĐĐľ Đ´ĐľŃМиŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐźĐžĐşŃŃПи ŃŃкаПи.
⢠ĐĐľŃМаŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃНодŃĐľŃ Đ˝Đľ Са кОŃĐżŃŃ, кОŃĐžŃŃĐš нагŃоваоŃŃŃ, Đ° Са ŃŃŃĐşŃ.
⢠ŃĐžĐąŃ ĐžŃкНŃŃиŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃ ŃĐľŃи, ŃŃниŃĐľ но Са ŃĐ˝ŃŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ, Đ° Са виНкŃ. Ч
⢠ĐĐľ СаŃŃМаКŃĐľ вŃĐżŃŃПиŃĐľĐťŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃ ĐžĐ´Đ˝ĐžĐ˛ŃоПоннО Ń ŃоНоŃОнОП.
⢠ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃдНиниŃоНŃ.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżŃи ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐľ ниМо 0 °C и вŃŃĐľ 35 °C.
⢠ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ° вНаМнŃŃ
вОНОŃĐ°Ń
.
⢠ĐпаŃнОŃŃŃ ĐžĐśĐžĐłĐ°. ĐĐľŃМиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО вно ĐˇĐžĐ˝Ń Đ´ĐžŃŃгаоПОŃŃи Đ´ĐľŃоК, ĐžŃОйоннО
вО вŃĐľĐźŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸ ĐžŃŃŃваниŃ.
⢠ĐĐľ ĐžŃŃавНŃĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО йоС ĐżŃиŃПОŃŃĐ°, кОгда ОнО пОдкНŃŃонО Đş ŃĐľŃи.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ŃиŃŃиŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐżĐžŃĐžŃкаПи, ŃОдоŃМаŃиПи Đ°ĐąŃаСивнŃĐľ иНи
кОŃŃОСиКнŃĐľ воŃĐľŃŃва.
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ Ń ĐżĐžĐ´ŃŃавкОК ŃНодŃĐľŃ ŃĐ°ŃпОНагаŃŃ ŃОНŃкО на ŃĐľŃПОŃŃОКкОК ŃŃŃОКŃивОК
ŃОвнОК пОвоŃŃ
нОŃŃи.
⢠Х оПнŃĐš йНОк пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Ń
⢠ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃдки йаŃĐ°Ńои иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО пОŃŃавНŃоПŃĐš Ń
ĐżŃийОŃОП йНОк пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń 0935.
⢠ĐноŃниК аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐżŃоднаСнаŃон ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Ń ŃоНоŃОнОП.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐžŃŃавНŃŃŃ ĐąĐľĐˇ ĐżŃиŃПОŃŃĐ° пОдкНŃŃоннŃĐš Đş иŃŃĐžŃĐ˝Đ¸ĐşŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ
ĐżŃийОŃ.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ˝Đ°Đ´ĐľĐ˛Đ°ŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃĐ˝ŃĐš кОНпаŃОк на вкНŃŃоннŃĐš ĐżŃийОŃ.
⢠ĐĐąŃСаŃоНŃнО надоваКŃĐľ СаŃиŃĐ˝ŃĐš кОНпаŃОк, кОгда ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃŃŃноŃ.
RU
⢠ĐĐťŃ ŃŃŃĐ°Đ˝, в кОŃĐžŃŃŃ
доКŃŃвŃŃŃ Đ˝ĐžŃĐźŃ ĐĐĄ (ПаŃкиŃОвка
CE)î: ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐźĐžĐłŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ Đ´ĐľŃи ŃŃĐ°ŃŃĐľ 8îĐťĐľŃ Đ¸ НиŃĐ° Ń
ОгŃаниŃоннŃПи ŃиСиŃĐľŃкиПи, ŃонŃĐžŃĐ˝ŃПи иНи ŃĐźŃŃвоннŃПи
вОСПОМнОŃŃŃПи, Đ° ŃавнО НиŃĐ°, но иПоŃŃио Đ´ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃнОгО
ОпŃŃĐ° и СнаниК, ĐľŃНи Они наŃ
ОдŃŃŃŃ ĐżĐžĐ´ ĐżŃиŃПОŃŃОП НийО
ĐžĐˇĐ˝Đ°ĐşĐžĐźĐťĐľĐ˝Ń Ń ĐżŃавиНаПи йоСОпаŃнОК ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ĐżŃийОŃĐ°
и ĐžŃОСнаŃŃ ŃвŃСаннŃĐľ Ń ŃŃиП ОпаŃнОŃŃи. ĐĐľ ŃаСŃĐľŃĐ°ĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź
игŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃийОŃОП. ĐŃиŃŃка и ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкОо ОйŃĐťŃМиванио но
Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń Đ˛ŃпОНнŃŃŃŃŃ Đ´ĐľŃŃПи йоС найНŃĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ĐˇŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ĐĐľŃод ŃŃиНиСаŃиоК Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń Đ˝ĐľĐžĐąŃ
ОдиПО иСвНоŃŃ Đ¸Đˇ ногО
йаŃĐ°ŃĐľŃ.
⢠ĐŃи иСвНоŃонии йаŃĐ°Ńои ŃŃŃŃОКŃŃвО дОНМнО ĐąŃŃŃ ĐžŃкНŃŃонО
ĐžŃ ŃĐľŃи ŃНокŃŃОпиŃаниŃ.
⢠ĐĐ°ŃĐ°ŃĐľŃ Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Đ° ĐąŃŃŃ ŃŃиНиСиŃОвана йоСОпаŃĐ˝ŃĐź ŃпОŃОйОП.
⢠ĐĐťŃ ŃŃŃĐ°Đ˝, в кОŃĐžŃŃŃ
но доКŃŃвŃŃŃ Đ˝ĐžŃĐźŃ ĐĐĄ: ĐŁŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃСОваниŃ
НиŃаПи (вкНŃŃĐ°Ń Đ´ĐľŃоК) Ń ĐžĐłŃаниŃоннŃПи ŃиСиŃĐľŃкиПи, ŃонŃĐžŃĐ˝ŃПи иНи ŃĐźŃŃвоннŃПи
вОСПОМнОŃŃŃПи, Đ° ŃавнО НиŃаПи Ń Đ˝ĐľĐ´ĐžŃŃĐ°ŃкОП ОпŃŃĐ° и СнаниК, ĐşŃОПо ŃĐťŃŃаов, кОгда Они
наŃ
ОдŃŃŃŃ ĐżĐžĐ´ ĐżŃиŃПОŃŃОП иНи ĐąŃНи ĐżŃОинŃŃŃŃĐşŃиŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Ń ĐžŃнОŃиŃоНŃнО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
ŃŃŃŃОКŃŃва НиŃОП, ĐžŃвоŃŃŃвоннŃĐź Са иŃ
йоСОпаŃнОŃŃŃ. ХНодиŃĐľ Са ŃоП, ŃŃĐžĐąŃ Đ´ĐľŃи но игŃаНи Ń
ĐżŃийОŃОП.
⢠ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃнаŃон ŃНоПонŃаПи пиŃаниŃ, СаПонŃŃŃ ĐşĐžŃĐžŃŃĐľ ŃаСŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ŃОНŃкО ŃиНаПи
кваНиŃиŃиŃОваннОгО поŃŃОнаНа.
⢠ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ ŃаниŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ ŃŃŃ
ОП ПоŃŃĐľ. ĐĽ
⢠ĐниПанио! ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ĐżŃийОŃ
ПОкŃŃПи ŃŃкаПи, Đ° ŃакМо ŃŃдОП Ń Đ˛Đ°Đ˝Đ˝ĐžĐš Ń Đ˛ĐžĐ´ĐžĐš,
Đ´ŃŃовОК кайинОК, ŃакОвинОК и Đ´ŃŃгиПи оПкОŃŃŃПи Ń
вОдОК.
ĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐ ĐĐŤĐ ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐľŃод поŃвŃĐź иŃпОНŃСОваниоП ŃйодиŃĐľŃŃ Đ˛ ŃОП, ŃŃĐž йаŃĐ°ŃĐľŃ ĐˇĐ°ŃŃМона, Đ° вОНОŃŃ
ŃŃŃ
ио.
ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐРУХТРĐĐХТĐĐ
ĐĐž иСйоМанио пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ĐžĐťĐžŃ ĐžĐ˝Đ¸ Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń ĐąŃŃŃ ŃŃŃ
иПи, ŃиŃŃŃПи и Ń
ĐžŃĐžŃĐž
ŃĐ°ŃŃĐľŃаннŃПи.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ° иŃĐşŃŃŃŃвоннŃŃ
вОНОŃĐ°Ń
(паŃикаŃ
,
ŃинŃОнаŃ
и Ń. Đż.).
⢠ĐОСŃПиŃĐľ нойОНŃŃŃŃ ĐżŃŃĐ´Ń Đ˛ĐžĐťĐžŃ ŃиŃинОК ноŃкОНŃкО ŃĐ°Đ˝ŃиПоŃŃОв, ŃĐ°ŃŃĐľŃиŃĐľ
оо и пОПоŃŃиŃĐľ ĐźĐľĐśĐ´Ń ĐżĐťĐ°ŃŃинаПи. ĐНОŃнО ŃОМПиŃĐľ пНаŃŃĐ¸Đ˝Ń Đ¸ ПодНоннО
ĐżŃОдвигаКŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛Đ˝Đ¸Đˇ Đ˛Đ´ĐžĐťŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃ.
⢠ĐĐľŃаПиŃĐľŃкОо пОкŃŃŃио пНаŃŃин СаŃиŃĐ°ĐľŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃ ĐžŃ Đ˛ŃŃОкиŃ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃ,
ŃавнОПоŃнО ŃĐ°ŃĐżŃодоНŃŃ ŃопНО.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐžŃиŃĐ°ŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ°ĐąŃаСивнŃПи иНи кОŃŃОСиКнŃПи воŃĐľŃŃваПи.
ĐĐ°Đş СаŃŃМаŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃĐľŃ Đ˛ŃĐżŃŃПиŃĐľĐťŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃ?
1. ĐОдкНŃŃиŃĐľ Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ ĐžŃнОвнОгО ŃĐ˝ŃŃĐ° пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đş иŃŃĐžŃĐ˝Đ¸ĐşŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ. ĐОдкНŃŃиŃĐľ
йНОк пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đş ŃĐľŃи: дОНМон СагОŃĐľŃŃŃŃ ŃвоŃОдиОднŃĐš индикаŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃĐ´Đ°.
2. ĐĐťŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžĐš СаŃŃдки ĐżŃийОŃŃ ŃŃойŃĐľŃŃŃ 3 ŃĐ°ŃĐ°. ĐОгда ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ
СаŃŃМон, ŃвоŃОдиОднŃĐš индикаŃĐžŃ ĐżĐľŃĐľŃŃĐ°Đ˝ĐľŃ ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ.
РокОПондаŃии пО вŃйОŃŃ ĐžĐżŃиПаНŃнОК ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ˛ŃĐżŃŃПиŃĐľĐťŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃ:
⢠ĐŃ 160°C Đ´ĐťŃ Ń
ŃŃпкиŃ
, ŃОнкиŃ
, ОкŃĐ°ŃоннŃŃ
иНи ОйоŃŃвоŃоннŃŃ
вОНОŃ: кОгда â
СоНонŃĐš индикаŃĐžŃ ĐżŃокŃĐ°ŃĐ¸Ń ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ, ŃŃŃŃОКŃŃвО гОŃОвО Đş ŃайОŃĐľ.
⢠ĐŃ 200°C Đ´ĐťŃ ĐˇĐ´ĐžŃОвŃŃ
, нопОдаŃНивŃŃ
вОНОŃ: кОгда ĐşŃĐ°ŃĐ˝ŃĐš индикаŃĐžŃ â
ĐżŃокŃĐ°ŃĐ¸Ń ĐźĐ¸ĐłĐ°ŃŃ, ŃŃŃŃОКŃŃвО гОŃОвО Đş ŃайОŃĐľ.
ĐĐ°Đş ОйŃайаŃŃваŃŃ ĐżŃŃĐźŃĐľ вОНОŃŃ?
1. ĐŃйоŃиŃĐľ Đ˝ŃМнŃŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ.
2. ĐОПоŃŃиŃĐľ вŃĐżŃŃПНŃоПŃŃ ĐżŃŃĐ´Ń Ń ĐşĐžŃноК ĐźĐľĐśĐ´Ń ĐżĐťĐ°ŃŃинаПи.
3. ХОМПиŃĐľ пНаŃŃĐ¸Đ˝Ń Đ¸ ĐżŃОводиŃĐľ ĐżŃийОŃОП пО вОНОŃĐ°Đź Đ´Đž кОнŃикОв.
ĐĐ°Đş ОйŃайаŃŃваŃŃ ĐşŃĐ´ŃŃвŃĐľ вОНОŃŃ?
1. ĐŃйоŃиŃĐľ Đ˝ŃМнŃŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ.
2. ĐОПоŃŃиŃĐľ вŃĐżŃŃПНŃоПŃŃ ĐżŃŃĐ´Ń Ń ĐşĐžŃноК ĐźĐľĐśĐ´Ń ĐżĐťĐ°ŃŃинаПи, как ŃŃĐž доНаоŃŃŃ
Ń ĐżŃŃĐźŃПи вОНОŃаПи.
3. ĐкНŃŃиŃĐľ ĐżŃийОŃ, пОвоŃĐ˝Ńв ŃŃкОŃŃĐşŃ Đ˝Đ° пОН-ОйОŃĐžŃĐ° (180°).
4. ĐодНоннО ĐżŃОводиŃĐľ ĐżŃийОŃОП вниС пО вОНОŃĐ°Đź.
ĐĐ°Đş СаŃŃМаŃŃ ŃоНоŃОн?
1. ĐадонŃŃĐľ на вŃĐżŃŃПиŃĐľĐťŃ ŃĐľŃПОСаŃиŃĐ˝ŃĐš кОНпаŃОк.
2. УйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ŃкНŃŃон.
3. ĐĐ°ŃŃдиŃĐľ ŃоНоŃОн Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ USB-кайоНŃ.
ĐŃĐ´ŃŃĐľ ĐžŃŃĐžŃОМнŃ: пНаŃŃина ĐżŃи ŃŃОП ĐźĐžĐśĐľŃ Đ˝ĐľĐźĐ˝ĐžĐłĐž нагŃĐľŃŃŃŃ.
ĐЧĐХТĐĐ / УТĐĐĐĐĐĐŚĐĐŻ
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐľŃод ĐžŃиŃŃкОК ОйŃСаŃоНŃнО ĐžŃкНŃŃиŃĐľ ĐżŃийОŃ
ĐžŃ ŃОСоŃки и Đ´Đ°ĐšŃĐľ ĐľĐźŃ ĐžŃŃŃŃŃ Đ˝Đ° ŃĐľŃПОŃŃОКкОК ŃОвнОК и ŃŃŃОКŃивОК
пОвоŃŃ
нОŃŃи.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżĐžĐłŃŃМаŃŃ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˛ вОдŃ.
⢠ĐĐťŃ ĐžŃиŃŃки ĐžŃкНŃŃиŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐžŃ ŃОСоŃки и ĐżŃĐžŃŃиŃĐľ огО вНаМнОК, Đ° СаŃоП
ŃŃŃ
ОК ŃканŃŃ.
ĐĐĐĐТРĐĐ ĐĐĐ ĐŁĐĐĐŽĐŠĐĐ ĐĄĐ ĐĐĐ â ĐĐ ĐĐĐĐ ĐĐĄĐĐĐ!
ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃОдоŃĐśĐ¸Ń ŃоннŃĐľ ПаŃĐľŃиаНŃ, ĐżŃигОднŃĐľ Đ´ĐťŃ ĐżĐľŃĐľŃайОŃки и
вŃĐžŃиŃнОгО иŃпОНŃСОваниŃ.
ĐĄĐ´Đ°ĐšŃĐľ огО в йНиМаКŃиК ĐżŃĐ˝ĐşŃ ŃйОŃĐ° ĐžŃŃ
ОдОв.
Đ ĐżŃийОŃĐľ иŃпОНŃСŃŃŃŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°Ńои. ŃĐžĐąŃ ĐˇĐ°ŃиŃиŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃŃŃŃ ŃŃодŃ, Ч
но вŃĐąŃĐ°ŃŃваКŃĐľ ĐžŃŃĐťŃМивŃио йаŃĐ°Ńои. ĐĄĐ´Đ°ĐšŃĐľ иŃ
в ĐżŃĐ˝ĐşŃ ĐżŃиоПа
йаŃĐ°ŃоК. ĐĐľ вŃĐąŃĐ°ŃŃваКŃĐľ йаŃĐ°Ńои вПоŃŃĐľ Ń ĐąŃŃОвŃПи ĐžŃŃ
ОдаПи.
ĐŁŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок.
ĐĐľŃод иСвНоŃониоП йаŃĐ°Ńоок Li-ion пОНнОŃŃŃŃ ŃаСŃŃдиŃĐľ иŃ
.
ĐŃĐşŃОКŃĐľ йаŃĐ°ŃоКнŃĐš ĐžŃŃок Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃПонŃĐ°, ОйŃоМŃŃĐľ вŃĐľ
ŃОодинониŃ, Đ° СаŃоП ŃŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки йоСОпаŃĐ˝ŃĐź ŃпОŃОйОП.
ĐŃНи Ń Đ˛Đ°Ń ĐżĐžŃвиНиŃŃ ĐˇĐ°ŃŃŃĐ´Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ вОпŃĐžŃŃ, ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đ˛ Đ˝Đ°Ń ĐžŃдоН пО
ŃайОŃĐľ Ń ĐşĐťĐ¸ĐľĐ˝ŃаПи.
ĐĐ°ŃŃĐžŃŃио инŃŃŃŃĐşŃии ŃакМо Đ´ĐžŃŃŃĐżĐ˝Ń Đ˝Đ° вой-ŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃОиСвОдиŃĐľĐťŃ ĐżĐž
Đ°Đ´ŃĐľŃŃ www.rowenta.com.
ĐĐľŃод викОŃиŃŃаннŃĐź ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń ŃваМнО
ĐżŃĐžŃиŃĐ°ĐšŃĐľ ŃĐ˝ŃŃŃŃĐşŃŃŃ Đš ĐżŃавиНа ŃĐľŃ
Đ˝Ńки йоСпоки.
ĐĐĐĐĄ
A. ĐĐ°Ń
иŃниК кОвпаŃОк
B. ĐĐľŃĐ°ĐźŃŃĐ˝Ń ĐżĐťĐ°ŃŃини
C. ĐндикаŃĐžŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃи
D. ĐĐľŃĐľĐźĐ¸ĐşĐ°Ń Đ˛ĐźĐ¸ĐşĐ°Đ˝Đ˝Ń, виПиканнŃ, наНаŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃи
E. ĐндикаŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃĐ´Ń
F. ĐĐ´Đ°ĐżŃĐľŃ ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń
G. ШнŃŃ USB
H. USB-пОŃŃ
ĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
⢠ĐĐťŃ Đ˛Đ°ŃĐž йоСпоки ŃоК ĐżŃиНад вŃдпОвŃĐ´Đ° вŃŃĐź ŃинниП ŃŃандаŃŃĐ°Đź Ń Đ˝ĐžŃПаŃивниП Ń Ń
виПОгаП (диŃокŃиваП ĐżŃĐž ниСŃĐşŃ Đ˝Đ°ĐżŃŃĐłŃ, оНокŃŃОПагнŃŃĐ˝Ń ŃŃĐźŃŃĐ˝ŃŃŃŃ, СаŃ
иŃŃ
дОвкŃĐťĐťŃ ŃĐžŃĐž).
⢠ĐŃĐ´ ŃĐ°Ń ŃОйОŃи ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń ĐšĐžĐłĐž наŃадки Đ´ŃМо нагŃŃваŃŃŃŃŃ. ĐĐľ дОпŃŃкаКŃĐľ кОнŃĐ°ĐşŃŃ
ĐˇŃ ŃĐşŃŃĐžŃ. ĐĐľŃокОнаКŃĐľŃŃ, ŃĐž ŃĐ˝ŃŃ ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń Đ˝Đľ ŃĐžŃка ŃŃŃŃ ĐłĐ°ŃŃŃиŃ
ŃĐ°ŃŃини Ń
ĐżŃиНадŃ.
⢠ĐŃĐ´Ń-Ńка пОПиНка ĐżŃи ĐżŃдкНŃŃĐľĐ˝Đ˝Ń ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń ĐźĐžĐśĐľ ĐżŃиСвоŃŃи Đ´Đž ноСвОŃĐžŃнОгО
пОŃĐşĐžĐ´ĐśĐľĐ˝Đ˝Ń Đš Đ´Đž вŃŃĐ°Ńи гаŃĐ°Đ˝ŃŃ .Ń
⢠ĐĐťŃ Đ´ĐžĐ´Đ°ŃкОвОгО СаŃ
иŃŃŃ Đ˛ оНокŃŃиŃĐ˝ĐžĐźŃ ĐşĐžĐťŃ, ŃĐž МивиŃŃ Đ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń
ĐşŃПнаŃŃ, ŃокОПондОвано вŃŃĐ°Đ˝ĐžĐ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń ĐˇĐ°Ń
иŃнОгО
Đ˛Đ¸ĐźĐ¸ĐşĐ°Đ˝Đ˝Ń (ĐĐĐ) С нОПŃнаНŃниП СаНиŃкОвиП ŃОйОŃиП ŃŃŃŃПОП
но ĐąŃĐťŃŃĐľ 30îĐźĐ. ĐŃОкОнŃŃĐťŃŃŃĐšŃĐľŃŃ Ń ŃвОгО оНокŃŃика.
⢠ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ. ĐОСнаŃка СакŃĐľŃНонО ванни (ISO Ń
7010-P026 2011-05) на ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń ĐžĐˇĐ˝Đ°ŃĐ° , ŃĐž КОгО но Ń
ПОМна викОŃиŃŃОвŃваŃи ĐąŃĐťŃ Đ˛Đ°Đ˝Đ˝Đ¸, Đ´ŃŃĐ°, йаŃоКна айО
ŃĐ˝ŃиŃ
ПнОŃŃоК С вОдОŃ. Ń
⢠ĐŃи пОŃĐşĐžĐ´ĐśĐľĐ˝Đ˝Ń ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń Đ˛Đ¸ĐşĐžĐ˝ŃваŃи КОгО СаПŃĐ˝Ń
пОвинон ŃĐ°Đź виŃОйник, ĐżŃодŃŃавник КОгО ŃĐľŃвŃŃŃ Đ°ĐąĐž ŃĐ˝ŃŃ
Đ˛ĐżĐžĐ˛Đ˝ĐžĐ˛Đ°ĐśĐľĐ˝Ń ĐžŃОйи С вŃдпОвŃĐ´Đ˝ĐžŃ ĐşĐ˛Đ°ĐťŃŃŃкаŃŃ Ń.Ń
⢠ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ: ŃОй ŃникнŃŃи ОпŃĐşŃв ĐżŃĐ´
ŃĐ°Ń ĐşĐžŃиŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ĐżŃиНадОП, ŃŃиПаКŃĐľ КОгО
викНŃŃнО Са ŃŃŃĐşŃ Đš но ŃĐžŃкаКŃĐľŃŃ ŃĐ˝ŃиŃ
Đ´ŃĐťŃнОк.
⢠ЯкŃĐž ĐżŃиНад Ńпав Ń Đ˝Đľ ĐżŃĐ°ŃŃ Đ˝Đ°ĐťĐľĐśĐ˝Đ¸Đź ŃинОП, ĐżŃипинŃŃŃ ĐšĐžĐłĐž викОŃиŃŃĐ°Đ˝Đ˝Ń Đš Ń
СвоŃĐ˝ŃŃŃŃŃ Đ´Đž вŃĐ´Đ´ŃĐťŃ ĐżŃŃĐťŃĐżŃОдаМнОгО ОйŃĐťŃгОвŃваннŃ.
⢠ĐŃиНад ноОйŃ
ŃднО вŃдкНŃŃиŃи вŃĐ´ ПоŃĐľĐśŃ Đš (айО) поŃовоŃŃи Đ˛Đ¸ĐźĐ¸ĐşĐ°Ń Đ˛ пОНОМоннŃ
ĐĐĐĐ:
- поŃод ĐżŃĐžŃодŃŃаПи ĐžŃиŃĐľĐ˝Đ˝Ń Đš ŃĐľŃ
Đ˝ŃŃнОгО ОйŃĐťŃгОвŃваннŃ;
- ŃĐşŃĐž вŃĐ˝ ĐżŃĐ°ŃŃ Đ˝ĐľĐżŃавиНŃнО; Ń
- ОдŃĐ°ĐˇŃ ĐżŃŃĐťŃ ĐšĐžĐłĐž викОŃиŃŃаннŃ;
- ŃĐşŃĐž ви СаНиŃĐ° ŃĐľ ĐşŃПнаŃŃ (навŃŃŃ Đ˝Đ° паŃŃ ŃокŃнд); Ń
- ĐżŃŃĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃĐ´ĐśĐ°Đ˝Đ˝Ń Đ°ĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ°.
UK
⢠ĐĐľ вŃĐ´ĐşŃиваКŃĐľ ĐşŃиŃĐşŃ Đ°ĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃнОгО вŃĐ´Đ´ŃНоннŃ.
⢠ĐĐľ СанŃŃŃĐšŃĐľ ĐżŃиНад Ń Đ˛ĐžĐ´Ń Đš но ĐżŃОПиваКŃĐľ КОгО ĐżŃĐ´ ĐżŃĐžŃĐžŃĐ˝ĐžŃ Đ˛ĐžĐ´ĐžŃ Đ˝Đ°Đ˛ŃŃŃ
С ПоŃĐžŃ ĐžŃиŃоннŃ.
⢠ĐĐľ ŃŃиПаКŃĐľ ĐżŃиНад ПОкŃиПи ŃŃкаПи.
⢠ĐĐľ ŃŃиПаКŃĐľ ĐżŃиНад Са кОŃĐżŃŃ (вŃĐ˝ ПОМо ŃиНŃнО нагŃŃваŃиŃŃ). ĐикОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ
ŃŃŃĐşŃ.
⢠ĐĐľ вŃдкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃиНад, ŃŃгнŃŃи Са ŃĐ˝ŃŃ, Đ° виŃŃгнŃŃŃ Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ.
⢠ĐĐľ СаŃŃдМаКŃĐľ ĐżŃĐ°ŃĐşŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ ĐżŃĐ´ ŃĐ°Ń ĐˇĐ°ŃŃĐ´ĐśĐ°Đ˝Đ˝Ń ŃоНоŃОна.
⢠ĐĐľ викОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ оНокŃŃиŃниК пОдОвМŃваŃ.
⢠ĐĐľ викОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ ĐżŃиНад ĐżŃи ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ˝Đ¸ĐśŃĐľ 0î°Х айО виŃĐľ 35î°Х.
⢠ĐĐľ викОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ ĐżŃиНад на Đ˛ĐžĐťĐžĐłĐžĐźŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ.
⢠РиСик ОпŃĐşŃв. ТŃиПаКŃĐľ ĐżŃиНад пОСа ĐˇĐžĐ˝ĐžŃ Đ´ĐžŃŃŃĐżŃ ĐźĐ°ĐťĐ¸Ń
Đ´ŃŃоК, ĐžŃОйНивО ĐżŃĐ´ ŃĐ°Ń
кОŃиŃŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń ĐżŃиНадОП айО КОгО ĐžŃ
ОНОдМоннŃ.
⢠ĐĐľ СаНиŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃиНад, ĐżŃдкНŃŃониК Đ´Đž ПоŃĐľĐśŃ ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń, йоС нагНŃĐ´Ń.
⢠ĐĐľ ĐžŃиŃŃĐšŃĐľ ĐżŃиНад Đ°ĐąŃаСивниПи айО кОŃОСŃКниПи СаŃОйаПи.
⢠УŃŃанОвŃŃŃ ĐżŃиНад С ĐżŃĐ´ŃŃĐ°Đ˛ĐşĐžŃ (Са наŃвнОŃŃŃ) на ŃŃĐ˛Đ˝Ń ŃŃŃĐšĐşŃ ĐśĐ°ŃОПŃŃĐ˝Ń
пОвоŃŃ
Đ˝Ń.
⢠ĐĐ˝ŃПниК йНОк МивНоннŃ
⢠ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ. Ой СаŃŃдМаŃи ĐľĐťĐľĐźĐľĐ˝Ń ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń, викОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ ŃŃĐťŃки ĐŠ
СнŃПниК йНОк ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń 0935 С кОПпНокŃŃ ŃŃОгО ĐżŃиНадŃ.
⢠ĐĐžŃŃĐ°ŃивниК СаŃŃдниК ĐżŃиŃŃŃŃĐš ĐżŃиСнаŃониК викНŃŃнО Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃдМаннŃ
ŃоНоŃОна.
⢠ĐĐľ СаНиŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃиНад, ĐżŃдкНŃŃониК Đ´Đž ПоŃоМŃ, йоС нагНŃĐ´Ń.
⢠ĐĐľ СаŃŃдМаКŃĐľ СаŃ
иŃниК кОвпаŃОк на ввŃПкнониК ĐżŃиНад.
⢠ĐĐ°Đ´ŃгаКŃĐľ СаŃ
иŃниК кОвпаŃОк ŃŃĐťŃки на ĐżŃиНад, ŃĐž ĐžŃ
ОНОнŃв.
⢠ĐĐťŃ ĐşŃĐ° Đ˝, Ń ŃкиŃ
Đ´ŃŃŃŃ Đ˛ŃОпоКŃŃĐşŃ Đ˝ĐžŃПи (вŃдпОвŃĐ´Đ˝ŃŃŃŃ CE): Ń Ń
ЌоК ĐżŃиНад ПОМŃŃŃ Đ˛Đ¸ĐşĐžŃиŃŃОвŃваŃи Đ´ŃŃи ŃŃĐ°ŃŃŃ 8 ŃОкŃв Đš
ĐžŃОйи С ОйПоМониПи ŃŃСиŃниПи, ŃонŃĐžŃниПи Ńи ŃОСŃПОвиПи
ПОМНивОŃŃŃПи айО ĐžŃОйи С нодОŃŃĐ°ŃĐ˝ŃĐź Đ´ĐžŃвŃдОП Ńи СнаннŃПи,
ŃĐşŃĐž вОни поŃойŃваŃŃŃ ĐżŃĐ´ нагНŃдОП айО ĐąŃНи ĐżŃĐžŃĐ˝ŃŃŃŃĐşŃОванŃ
ŃŃĐžŃОвнО викОŃиŃŃĐ°Đ˝Đ˝Ń ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń ŃĐ° ŃĐşŃĐž вОни ŃОСŃĐźŃŃŃŃ
ĐźĐžĐśĐťĐ¸Đ˛Ń Đ˝ĐľĐąĐľĐˇĐżĐľĐşŃ. ĐŃŃŃĐź СайОŃĐžĐ˝Ń ŃŃŃŃ ĐłŃĐ°ŃиŃŃ Đˇ ĐżŃиНадОП. Ń
ĐŃŃŃĐź СайОŃĐžĐ˝Ń ŃŃŃŃ ĐąĐľĐˇ нагНŃĐ´Ń ŃиŃŃиŃи ŃĐ° ОйŃĐťŃгОвŃваŃи Ń
ĐżŃиНад.
⢠ĐĐľŃод ŃŃиНŃСаŃŃŃ ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń Đˇ Đ˝ŃОгО ноОйŃ
ŃднО виКнŃŃи оНоПонŃ
МивНоннŃ.
⢠ĐĐľŃод виКПаннŃĐź оНоПонŃĐ° ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń Đ˝ĐľĐžĐąŃ
ŃднО вŃдкНŃŃиŃи
ĐżŃиНад вŃĐ´ ПоŃоМŃ.
⢠ĐĐťĐľĐźĐľĐ˝Ń ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń Đ˝ĐľĐžĐąŃ
ŃднО ŃŃиНŃСŃваŃи в йоСпоŃниК ŃпОŃŃĐą.
⢠ĐĐťŃ ŃĐ˝ŃиŃ
ĐşŃĐ° Đ˝, Ń ŃкиŃ
но Đ´ŃŃŃŃ Đ˛ŃОпоКŃŃĐşŃ Đ˝ĐžŃПи: оК ĐżŃиНад но ĐżŃиСнаŃониК Đ´ĐťŃ Ń Ń ĐŚ
викОŃиŃŃĐ°Đ˝Đ˝Ń ĐžŃОйаПи (СОкŃоПа Đ´ŃŃŃПи) С ОйПоМониПи ŃŃСиŃниПи, ŃонŃĐžŃниПи Ńи ŃОСŃПОвиПи
ПОМНивОŃŃŃПи айО йоС Đ´ĐžŃŃĐ°ŃĐ˝ŃОгО Đ´ĐžŃвŃĐ´Ń Đš СнанŃ, ŃĐşŃĐž вОни но ĐżŃĐ°ŃŃŃŃŃ ĐżŃĐ´ нагНŃдОП айО
но ПаНи ŃĐ˝ŃŃŃŃĐşŃŃĐš ŃОдО викОŃиŃŃĐ°Đ˝Đ˝Ń ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń Đ˛ŃĐ´ ĐžŃОйи, вŃдпОвŃĐ´Đ°ĐťŃнО Са Ń
Đ˝Ń ĐąĐľĐˇĐżĐľĐşŃ. ĐŃŃи Ń Ń
ĐżĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đ˝Ń ĐąŃŃи ĐżŃĐ´ нагНŃдОП, ŃОй вОни но йавиНиŃŃ Đˇ ĐżŃиНадОП.
⢠ЌоК ĐżŃиНад ĐźŃŃŃиŃŃ ĐľĐťĐľĐźĐľĐ˝Ńи МивНоннŃ, СаПŃĐ˝Ń ŃкиŃ
ĐżĐžĐ˛Đ¸Đ˝Đ˝Ń ĐˇĐ´ŃĐšŃĐ˝ŃваŃи НиŃĐľ кваНŃŃŃкОванŃ
ĐžŃОйи.
⢠ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ: СйоŃŃгаКŃĐľ ĐżŃиНад Ń ŃŃŃ
ĐžĐźŃ ĐźŃŃŃŃ.
⢠ĐĐ°ŃŃĐľŃоМоннŃ: но ŃŃиПаКŃĐľ ĐżŃиНад ПОкŃиПи ŃŃкаПи
Đš но викОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ КОгО ĐąŃĐťŃ Đ˛ĐžĐ´Đ¸ (ванни, Đ´ŃŃĐ°,
ŃакОвини айО ŃĐ˝ŃиŃ
ПнОŃŃоК ŃС вОдОŃ).Ń
ĐĐĐ ĐĐ ĐĐРШĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐХТĐĐĐĐŻĐ
ĐĐľŃод поŃŃиП викОŃиŃŃаннŃĐź поŃокОнаКŃĐľŃŃ, ŃĐž Đ°ĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃдМониК, Đ°
вОНОŃŃŃ ŃŃŃ
Đľ.
ĐĐĐĐĐ ĐХТĐĐĐĐŻ ĐĐ ĐĐĐĐĐŁ
ЊОй ŃникнŃŃи пОŃĐşĐžĐ´ĐśĐľĐ˝Đ˝Ń Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ, ĐżŃиНад ноОйŃ
ŃднО викОŃиŃŃОвŃваŃи НиŃĐľ
на ŃŃŃ
ОПŃ, ŃиŃŃОПŃ, гаŃнО ŃОСŃĐľŃĐ°Đ˝ĐžĐźŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ.
⢠ĐĐľ викОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ ĐżŃиНад на ŃинŃĐľŃиŃĐ˝ĐžĐźŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ (поŃŃкаŃ
, паŃПаŃ
ŃĐžŃĐž).
⢠ĐŃдОкŃоПŃĐľ новоНико паŃПО (ĐşŃĐťŃка ŃĐ°Đ˝ŃиПоŃŃŃв СавŃиŃŃки), ŃОСŃĐľŃŃŃŃ ĐšĐžĐłĐž Đš
пОПŃŃŃŃŃŃ ĐźŃĐś пНаŃŃинаПи. ŃĐťŃнО СводŃŃŃ ĐżĐťĐ°ŃŃини Đš пОвŃĐťŃнО ĐżŃĐžŃŃгнŃŃŃ ĐżŃиНад ĐŠ
ŃниС ŃСдОвМ паŃПа.
⢠ĐĐľŃĐ°ĐźŃŃно пОкŃиŃŃŃ ĐżĐťĐ°ŃŃин СаŃ
иŃĐ° ваŃĐľ вОНОŃŃŃ Đ˛ŃĐ´ виŃОкиŃ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃ, Ń
ŃŃвнОПŃŃнО ŃОСпОдŃĐťŃŃŃи ŃопНО.
⢠ĐĐľ викОŃиŃŃОвŃĐšŃĐľ Đ°ĐąŃĐ°ĐˇĐ¸Đ˛Đ˝Ń Đš кОŃОСŃĐšĐ˝Ń ĐˇĐ°ŃОйи Đ´ĐťŃ ĐžŃиŃĐľĐ˝Đ˝Ń ĐżŃиНадŃ.
ĐŻĐş поŃоСаŃŃдиŃи Đ°ĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐżŃĐ°Ńки Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ?
1. ĐŁŃŃавŃĐľ Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ Đ˛ ŃОСоŃĐşŃ, ĐżŃдкНŃŃŃŃŃ ĐżĐľŃĐľŃвОŃŃваŃŃ: ŃндикаŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃдМаннŃ
пОŃно йНиПаŃи.
2. ĐОвно СаŃŃĐ´ĐśĐ°Đ˝Đ˝Ń ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń ĐˇĐ°ĐšĐźĐ° 3îгОдини. ĐОНи ĐżŃиНад пОвнŃŃŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдМониК, Ń
ŃндикаŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃŃĐ´ĐśĐ°Đ˝Đ˝Ń ĐżŃĐ¸ĐżĐ¸Đ˝Ń ĐąĐťĐ¸ĐźĐ°Ńи. Ń
РокОПондаŃŃŃ ŃОдО вийОŃŃ ĐżŃавиНŃнОгО ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃнОгО ŃĐľĐśĐ¸ĐźŃ Đ´ĐťŃ
виŃŃвнŃĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ:
⢠ĐĐžŃинаКŃĐľ ĐˇŃ 160î °C, ŃĐşŃĐž Ń Đ˛Đ°Ń ĐťĐ°ĐźĐşĐľ, ŃОнко, ŃĐ°ŃйОвано айО СнойаŃвНоно
вОНОŃŃŃ. ĐŃиНад гОŃОвиК Đ´Đž викОŃиŃŃаннŃ, кОНи СоНониК ŃндикаŃĐžŃ ĐżŃипинŃŃ
йНиПаŃи.
⢠ĐĐžŃинаКŃĐľ С 200î°C, ŃĐşŃĐž Ń Đ˛Đ°Ń ĐˇĐ´ĐžŃОво, ĐźŃŃно, ŃиНŃно вОНОŃŃŃ. ĐŃиНад гОŃОвиК
Đ´Đž викОŃиŃŃаннŃ, кОНи ŃĐľŃвОниК ŃндикаŃĐžŃ ĐżŃĐ¸ĐżĐ¸Đ˝Ń ĐąĐťĐ¸ĐźĐ°Ńи.Ń
ĐŻĐş виŃŃвнŃваŃи вОНОŃŃŃ?
1. ĐŁŃŃанОвŃŃŃ ĐżĐžŃŃŃĐąĐ˝Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ.
2. ĐОПŃŃŃŃŃŃ ĐżĐ°ŃПО вОНОŃŃŃ ĐąŃĐťŃ ĐşĐžŃонŃв ĐźŃĐś пНаŃŃинаПи.
3. ĐŠŃĐťŃнО СводŃŃŃ ĐżĐťĐ°ŃŃини Đš пОвŃĐťŃнО ĐżŃĐžŃŃгнŃŃŃ ĐżŃиНад ŃниС ŃСдОвМ вОНОŃŃŃ
Đ´Đž ĐşŃĐ˝ŃŃв.
ĐŻĐş СавиваŃи Đš вкНадаŃи вОНОŃŃŃ?
1. ĐŁŃŃанОвŃŃŃ ĐżĐžŃŃŃĐąĐ˝Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ.
2. ĐОПŃŃŃŃŃŃ ĐżĐ°ŃПО вОНОŃŃŃ ĐąŃĐťŃ ĐşĐžŃонŃв ĐźŃĐś пНаŃŃинаПи (ŃĐ°Đş ŃаПО, Đ˝Ńйи ви
виŃŃĐ˛Đ˝Ń ŃĐľ вОНОŃŃŃ). Ń
3. ĐĐľŃовоŃĐ˝ŃŃŃ ĐżŃиНад на ĐżŃвОйоŃŃи (на 180°).
4. ĐОвŃĐťŃнО ĐżŃĐžŃŃгнŃŃŃ ĐżŃиНад ŃниС.
ĐŻĐş СаŃŃдМаŃи ŃоНоŃОн?
1. ĐĐ°Đ´ŃгнŃŃŃ ŃĐľŃПОСаŃ
иŃниК кОвпаŃОк на ĐżŃĐ°ŃĐşŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžĐťĐžŃŃŃ.
2. ĐĐľŃокОнаКŃĐľŃŃ, ŃĐž ĐżŃиНад виПкнониК.
3. ĐĐ°ŃŃĐ´ŃŃŃ ŃоНоŃОн Са Đ´ĐžĐżĐžĐźĐžĐłĐžŃ ŃоНоŃОннОгО USB-кайоНŃ.
ĐйоŃоМнО! ĐŃи викОŃиŃŃĐ°Đ˝Đ˝Ń ŃŃ ŃŃнкŃŃ Đ˛Đ°ŃĐ° пНаŃŃина ПОМо ŃŃĐžŃ
и нагŃŃваŃиŃŃ. ŃŃ Ń
ĐЧĐĐŠĐĐĐĐŻ РУТĐĐĐĐĐŁĐĐĐĐĐŻ
ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ. ĐĐľŃод ĐžŃиŃоннŃĐź вŃĐ´âŃднаКŃĐľ ĐżŃиНад вŃĐ´ ПоŃĐľĐśŃ Đš
СаНиŃŃĐľ КОгО на ŃŃвнŃĐš ŃŃŃКкŃĐš МаŃОПŃŃĐ˝ŃĐš пОвоŃŃ
Đ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐžŃ
ОНОдМоннŃ.
⢠ĐĐľ СанŃŃŃĐšŃĐľ ĐżŃиНад Ń Đ˛ĐžĐ´Ń.
⢠ĐĐľŃод ĐžŃиŃоннŃĐź ĐżŃĐ¸ĐťĐ°Đ´Ń Đ˛ŃдкНŃŃŃŃŃ ĐšĐžĐłĐž, ĐżŃĐžŃŃŃŃŃ ĐšĐžĐłĐž вОНОгОŃ, Đ° пОŃŃĐź
ŃŃŃ
ĐžŃ ŃĐľŃвоŃкОŃ.
ĐĐĐĽĐХТ ĐĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐĐĐ ĐŁĐĄĐ!
ĐĐ°Ń ĐżŃиНад ĐźŃŃŃиŃŃ ĐźĐ°ŃĐľŃŃаНи, ĐżŃидаŃĐ˝Ń Đ´ĐťŃ ŃŃиНŃСаŃŃ Ń Đ˛ŃĐžŃĐ¸Đ˝Đ˝ĐžŃ Ń
поŃĐľŃОйки.
ĐŃдноŃŃŃŃ ĐšĐžĐłĐž Đ´Đž ĐźŃŃŃовОгО ĐżŃнкŃŃ ĐˇĐąĐ¸ŃĐ°Đ˝Đ˝Ń Đ˛ŃĐ´Ń
ОдŃв.
ĐŚ ЊоК ĐżŃиŃŃŃŃĐš ĐźŃŃŃиŃŃ ĐľĐťĐľĐźĐľĐ˝Ń ĐśĐ¸Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń. Ой СаŃ
иŃŃиŃи дОвкŃННŃ, но
викидаКŃĐľ вŃĐ´ĐżŃĐ°ŃŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Ń ĐľĐťĐľĐźĐľĐ˝Ńи МивНоннŃ. ĐĐ°ĐźŃŃŃŃ ŃŃОгО вŃдноŃŃŃŃ ŃŃ
Đ´Đž ĐżŃнкŃŃ ĐˇĐąĐžŃŃ ĐľĐťĐľĐźĐľĐ˝ŃŃв МивНоннŃ. ĐĐľ викидаКŃĐľ оНоПонŃи МивНоннŃ
ŃаСОП ŃС пОйŃŃОвиПи вŃĐ´Ń
ОдаПи.
ĐŁŃиНŃСаŃŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃоК.
ĐĐľŃŃ Đ˝ŃĐś виКПаŃи йаŃĐ°ŃĐľ Li-ion, пОвнŃŃŃŃ ŃОСŃŃĐ´ŃŃŃ Ń
. ĐŃĐ´ĐşŃиКŃĐľ Ń Ń
йаŃĐ°ŃоКниК вŃĐ´ŃŃĐş Са Đ´ĐžĐżĐžĐźĐžĐłĐžŃ ŃĐ˝ŃŃŃŃПонŃĐ°, поŃĐľŃŃĐśŃĐľ вŃŃ ĐˇâŃднаннŃ
ŃĐ° вŃĐ´Đ´Đ°ĐšŃĐľ йаŃĐ°ŃĐľŃ Đ˝Đ° поŃĐľŃĐžĐąĐşŃ ĐąĐľĐˇĐżĐľŃниП ŃпОŃОйОП.
ĐŻĐşŃĐž Ń Đ˛Đ°Ń Đ˛Đ¸Đ˝Đ¸ĐşĐťĐ¸ ĐżŃОйНоПи айО СапиŃаннŃ, СвоŃĐ˝ŃŃŃŃŃ Đ´Đž ĐżŃодŃŃавникŃв
ŃĐťŃМйи ŃОйОŃи С кНŃŃĐ˝ŃаПи.
ĐŚŃ ŃĐ˝ŃŃŃŃĐşŃŃŃ ŃакОМ Đ´ĐžŃŃŃĐżĐ˝Ń Đ˝Đ° наŃĐžĐźŃ ŃĐ°ĐšŃŃ www.rowenta.com.
Enne seadme kasutamist lugege
hoolikalt nii kasutusjuhendit kui ohutusjuhiseid.
KIRJELDUS
A. Kaitsekate
B. keraamilised plaadid
C. temperatuuri märgutuli
D. Lßliti - sisse-/väljalßlitamine / temperatuuri seadistamine
E. laadimise märgutuli
F. laadimisport
G. USB-juhe
H. Toiteadapter
OHUTUS
⢠Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele stan-
darditele ja eeskirjadele (madalpingeseadmete, elektromagnetilise
Ăźhilduvuse ja keskkonnakaitse direktiivid jne).
⢠Seadme tarvikud vþivad kasutamisel kuumaks minna. Vältige kokkupuudet nahaga.
Jälgige, et seadme toitejuhe ei puutuks kunagi kokku seadme kuumade osadega.
⢠Seadme ßhendamisel tehtud viga vþib tekitada parandamatuid kahjusid, mille puhul
garantii ei kehti.
⢠Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade
(RCD), mille nimirikkevool ei Ăźleta 30 mA. KĂźsige nĂľu paigaldajalt.
⢠HOIATUS! Seadmel olev mahatþmmatud vanni sßmbol
(ISO 7010-P026 (2011-05) tähendab, et seadet ei tohi ka-
sutada vanni, du inurga, kraanikausi vĂľi muude vett sisalĹĄ-
davate anumate läheduses.
ET
⢠Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohu ennetamiseks
tootja, selle teeninduse vĂľi sarnase kvaliîkatsiooniga inimese poolt
välja vahetada.
⢠HOIATUS! Pþletuste vältimiseks seadme ka-
sutamisel ärge puudutage käepideme kþrval
olevaid alasid.
⢠Kui teie seade kukub maha ja ei tÜÜta pärast seda korrektselt, siis ärge seadet ka-
sutage ja vþtke ßhendust mßßgijärgse teenindusega.
⢠Seade tuleb eemaldada vooluvþrgust ja/vþi lßlitada välja:
- enne puhastus- ja hooldustoimingute teostamist;
- kui see ei tÜÜta korrektselt;
- kohe, kui olete lĂľpetanud selle kasutamise;
- kui lahkute ruumist, isegi vaid hetkeks;
- pärast aku laadimist.
⢠Ărge avage aku katet.
⢠Ărge pange seadet vette vĂľi jooksva vee alla, ka mitte selle puhastamiseks.
⢠Ărge käsitsege seadet märgade kätega.
⢠Ărge hoidke seadet korpusest, mis vĂľib kuumaks minna, vaid käepidemest.
⢠Seadme vooluvþrgust eemaldamisel ärge tþmmake juhtmest, vaid pistikust.
⢠Ărge laadige sirgendajat samal ajal, kui laete oma telefoni.
⢠Ărge kasutage pikendusjuhet.
⢠Ărge kasutage temperatuuridel alla 0°C ja Ăźle 35°C.
⢠Ărge kasutage märgadel juustel.
⢠Pþletuse oht. Hoidke seade väikestele lastele kättesaamatus kohas, eriti seadme ka-
sutamise ja jahtumise ajal.
⢠Ărge jätke seadet järelevalveta kui see on Ăźhendatud elektrivĂľrku.
⢠Ărge puhastage seadet abrasiivsete vĂľi sÜÜvitavate toodete abil.
⢠Asetage seade alati koos alusega, kui see on olemas, kuumuskindlale stabiilsele ja
tasasele pinnale.
⢠Eemaldatav toiteseadis
⢠HOIATUS ! Aku laadimiseks kasutage ainult seadme komplektis olevat eemaldatavat
toiteseadist 0935.
⢠Akupank on mþeldud kasutamiseks ainult telefoni jaoks.
⢠Ărge jätke seadet järelevalveta kui see on Ăźhendatud elektrivĂľrku.
⢠Ărge pange seadmele kaitsekatet, kui seade on sisse lĂźlitatud.
⢠Pange seadmele kaitsekate, kui seade on maha jahtunud.
⢠Euroopa (EL) määruseid (CE märgis) järgivatele riikidele: Seadet
tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel
puuduvad vastavad kogemused ja teadmised vþi kelle fßßsilised,
sensoorsed vþi vaimsed vþimed on vähenenud, tingimusel, et neile
on Ăľpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mĂľistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta.
⢠Aku tuleb seadmelt enne selle kþrvaldamist eemaldada.
⢠Aku eemaldamisel peab seade olema vooluvþrgust lahti ßhenda-
tud.
⢠Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid.
⢠Euroopa (EL) määruseid mitte järgivatele riikidele: Seadet ei tohi kasutada vähenenud fßßsiliste,
sensoorsete vþi vaimsete vþimetega vþi väheste kogemuste ja teadmistega isikud (sh. lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on taganud piisava järelevalve ja juhendamise
vastava seadme kasutamise kohta. Lastele tuleb þpetada, et nad ei tohi seadmega mängida.
⢠See seade sisaldab akusid, mida vþivad vahetada ainult vastavate oskustega isikud.
⢠HOIATUS ! Hoidke seadet kuivas kohas.
⢠Ettevaatust! Ărge kunagi kasutage seadet märgade kätega
ega vanni, du inurga, kraanikausi vĂľi mĂľne teise vett sisalĹĄ-
dava mahuti läheduses.
ENNE ESMAKASUTUST
Enne esmakasutust veenduge, et aku on laetud ja teie juuksed on kuivad.
SEADME KASUTAMINE
Juuste kahjustamise vältimiseks peavad need olema kuivad, puhtad ja kammitud.
⢠Ărge kasutage seadet sĂźnteetilistel juustel (parukad, pikendused jne).
⢠Vþtke väike, mþne cm laiune juuksesalk, kammige seda ja pange see plaatide vahele.
Sulgege plaadid kindlalt ja libistage seadet aeglaselt mÜÜda juukseid allapoole.
⢠Plaatide keraamiline kattematerjal kaitseb teie juukseid liigse temperatuuri eest, jao-
tades kuumust Ăźhtlaselt.
⢠Ărge puhastage seadet abrasiivsete vĂľi sÜÜvitavate toodete abil.
Kuidas tuleb sirgendaja akut laadida?
1. Ăhendage toitejuhtme pistik vooluvĂľrku, Ăźhendage transformaatorid: laadimise
LED-märgutuli hakkab vilkuma.
2. Seadme täielikuks laadimiseks kulub 3 tundi - kui seade on täielikult laetud, lþpetab
laadimise LED-märgutuli vilkumise.
Teie juuste jaoks kĂľige paremini sobivama sirgendamise temperatuuri valimiseks
oleme esitanud järgnevad nþuanded.
⢠Kuni 160°C þrnade, þhukeste, värvitud vþi värvimuutustega juuste puhul. Kui roheline
LED lĂľpetab vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis.
⢠Kuni 200°C tervete, vastupidavate ja tugevate juuste puhul. Kui punane LED lþpetab
vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis.
Kuidas toimida sirgete juuste saamiseks?
1. Valige soovitud temperatuur.
2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele.
3. Sulgege plaadid ja libistage sirgendajat mÜÜda juukseid otsteni.
Kuidas tuleb teha lokke / soengut?
1. Valige soovitud temperatuur.
2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele (samamoodi kui juukseid
sirgendades).
3. Keerake seadet pool pÜÜret (180°).
4. Libistage seadet aeglaselt allapoole.
Kuidas telefoni laadida?
1. Pange sirgendajale kuumuskindel kaitsekate.
2. Veenduge, et seade on välja lßlitatud.
3. Laadige oma telefoni selle USB-juhtme abil.
Selle funktsiooniga vĂľib plaat soojaks minna, nii et olge ettevaatlik.
PUHASTAMINE / ĂMBERTĂĂTLEMINE
HOIATUS! Enne puhastamist vþtke seade alati vooluvþrgust välja ja laske sellel
kuumakindla, tasase, stabiilse pinna peal maha jahtuda.
⢠Ărge kunagi pange seadet vette ega mĂľnda muusse vedelikku.
⢠Seadme puhastamiseks eemaldage see vooluvþrgust, laske sellel täielikult maha jah-
tuda ja seejärel pßhkige seda niiske lapiga ning kuivatage kuiva lapiga.
KESKKONNAKAITSE ENNEKĂIKE!
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada vþi
ßmber tÜÜdelda.
Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti.
Sellel seadmel on aku. Keskkonna kaitsmiseks ärge visake tÜÜ lþpetanud
akusid olmeprĂźgi hulka, vaid viige need akude kogumise punkti. Ărge vi-
sake neid olmeprĂźgisse.
Akude ßmbertÜÜtlemine
Enne liitiumioonakude eemaldamist laadige need täiesti tßhjaks. Avage
akupesa mingi tÜÜriista abil, lþigake kþik ßhendused läbi ja seejärel viige
akud ßmbertÜÜtlemisele.
Probleemide vĂľi kĂźsimuste tekkimisel vĂľtke palun Ăźhendust meie kliendisuhete
meeskonnaga.
Need juhendid on saadaval ka meie kodulehel www.rowenta.com.
PrieĹĄ Ä
Ĺž naudojim atid iai perskaitykite instrukcijas
ir saugos rekomendacijas.
APRAĹ YMAS
A. Apsauginis d klasÄ
B. Keramin s plok tel sÄ ĹĄ Ä
C. TemperatĹŤros indikatorius
D. TemperatĹŤros nustatymo jungimo ir i jungimo jungiklisÄŻ ĹĄ
E. krovos indikatoriusÄŽ
F. kroviklio jungtisÄŽ
G. USB laidas
H. Maitinimo adapteris
SAUGA
⢠Jōs saugumo uų Ştikrinimui, ťis prietaisas atitinka jam taikomus standartus ir reglamentus
(Ĺžemos ÄŻtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos direktyvas ir kt.).
⢠Prietaiso priedai naudojimo metu labai kaista. Neprisilieskite prie j sitikinkite, kad į ų Ď.
maitinimo laidas niekada nesilie ia su kaitusiomis prietaiso dalimis. Ä ÄŻ
⢠Bet kokia klaida. vykusi prietaiso prijungimo metu gali nepataisomai sugadinti prieį-
tais , bei galite neteikto garantijos.Ä
⢠Kad bōt u tikrinta papildoma apsauga, vonios kambario elektros ų Ş
grandinÄje rekomenduojama sumontuoti liekamosios srovÄ ÄŻ Ä
s tais
(RCD), kurio vardin liekamoji darbin nevir 30 mA. PataÄ Ä srovÄ ĹĄ Ĺłyt -
rimo kreipkit s montuotoj . Ä ÄŻ Ä
⢠SPÄŽ ÄJIMAS. Ant prietaiso esantis perbrauktas vonios sim-
bolis (ISO 7010-P026 (2011-05) rei kia, kad io prietaiso ĹĄ ĹĄ
LT
naudoti ĹĄalia vonios, du o, praustuvo arba kit ind su vandeniu, ĹĄ Ĺł Ĺł
negalima.
Jeigu pa eistas maitinimo laidas, kad bĹŤt vengta pavojaus rizikos, Ĺž Ĺł ĹĄ i
jÄŻ pakeisti turi gamintojas, techninio aptarnavimo atstovas arba
tinkam kvaliîkacij turintys asmenys. Ä
Ä
⢠SPÄŽ ÄJIMAS. Nelieskite zonos virĹĄ rankenos, kad
i vengtum te nusideginimo naudojimo metu.ĹĄ Ä
⢠Jeigu prietaisas nukrito ir po to veikia netinkamai, nenau-
dokite prietaiso ir kreipkit s aptarnavimo po pardavimo tarnyb . Ä ÄŻ Ä
⢠Prietaisas turi bōti atjungtas nuo maitinimo tinklo ir (arba) IŠJUNGTAS:
- prie atliekant valymo ir technin s prie iĹŤros procedĹŤras ĹĄ Ä Ĺž
- jeigu jis neveikia tinkamai
- i karto baig naudoti prietais ĹĄ Ä Ä
- jeigu i einate i kambario, net ir trumpam ĹĄ ĹĄ
- krovus akumuliatori .ÄŻ Ĺł
⢠Neatidarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio.
⢠Ne merkite arba ned kite po tekan iu vandeniu, net kai norite prietais nuvalyti.ÄŻ Ä Ä Ä
⢠Nelaikykite dr gnomis rankomis. Ä
⢠Nelaikykite prietaiso u korpuso, kuris yra kait s. Laikykite tik u rankenos. Ĺž ÄŻ Ä Ĺž
⢠Neatjunkite nuo maitinimo tinklo traukdami u laido. Traukite u ki tuko. Ş Ş ť
⢠Ne kraukite plauk tiesinimo prietaiso kai kraunate savo telefon .ÄŻ Ĺł ÄŻ Ä
⢠Nenaudokite maitinimo laido ilgintuvo.
⢠Nenaudokite emesn je kaip 0 °C ir auk tesn je kaip 35 °C temperatĹŤroje. Ĺž Ä ĹĄ Ä
⢠Nenaudokite dr gniems plaukams. Ä
⢠Nusideginimo pavojus. Prietais laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypaÄ
Ä jo
naudojimo ir v simo metu.Ä
⢠Niekada prietaiso nepalikite be prie iĹŤros, kai jis jungtas elektros lizd .Ĺž ÄŻ ÄŻ Ä
⢠Nevalykite abrazyviniais arba sdinan iais valikliais. Ä Ä
⢠Prietais visada d kite ant stovo, kuris pastatytas ant kar iui atsparaus, stabilaus ir Ä
Ä ĹĄÄ
lygaus pavir iaus. ĹĄ
⢠Atjungiamas maitinimo blokas
⢠SPÄŽ ÄJIMAS. Nor dami pakartotinai krauti akumuliatori , naudokite tik atjungiamÄ ÄŻ Ĺł Ä
maitinimo blok 0935, pateikiam su iuo prietaisu.Ä
Ä
ĹĄ
⢠I orinio akumuliatoriaus funkcija yra skirta tik telefonui.ť
⢠Niekada prietaiso nepalikite be prie iĹŤros, kai jis yra jungtas elektros lizd . Ĺž ÄŻ ÄŻ Ä
⢠Niekada neu d kite apsauginio gaubto, kai prietaisas yra jungtas. Ĺž Ä ÄŻ
⢠Visada apsaugin d kl d kite kai prietaisas yra altas. ÄŻ Ä Ä
Ä ĹĄ
Ĺ alims, kuriose galioja ES reglamentai (CE Ĺžyma): ĹĄÄŻ prietaisÄ
gali nau-
doti vaikai nuo 8 met ir asmenys, kuri suma îziniai, jutiminiai Ĺł Ĺł ĹžÄjÄ
ar protiniai geb jimai, arba kuriems trĹŤksta patirties ir , jeigu Ä ĹžiniĹł
juos pri iĹŤri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu Ĺž
bei supranta su juo susijusius pavojus. Vaikams negalima aisti su Ĺž
prietaisu. Be suaugusi prie iĹŤros vaikai negali prietaiso valyti ir Ĺł Ĺł jĹž
tvarkyti.
⢠Nor dami pa alinti prietais , prie tai i imkite akumuliatori .Ä ĹĄ Ä
ĹĄ ĹĄ Ĺł
⢠Prie imdami akumuliatori , atjunkite prietais nuo maitinimo ĹĄ ĹĄ i Ĺł Ä
tinklo.
⢠Akumuliatorius turi bĹŤti pa alintas aplinkai nekenkian iu bĹŤdu.ĹĄ Ä
⢠Šalims, kuriose negalioja ES reglamentai: renginys neskirtas naudoti asmenims ( skaitant vaikus), ť įis į
kurie turi îzin , jutimin arba protin negali , neturi patirties arba , nebent u j saugum atsaÄ Ä Ä Ä
Ĺž Ĺłini Ĺž Ĺł Ä
-
kingas asmuo juos pri iĹŤri arba jiems yra nurodyta kaip naudoti . Vaikus reikia pri ti, kad Ĺž ÄŻ ÄŻrengin Ĺž ÄiĹŤr
jie ne aist su prietaisu.Ĺž Ĺł
⢠Šiame prietaise yra akumuliatoriai, kuriuos gali pakeisti tik tinkam kvaliîkacij turintys asmenys. Ä
Ä
⢠SP JIMAS. Prietais laikykite sausoje vietoje. ÄŽ Ä Ä
⢠Atsargiai. Niekada prietaiso nenaudokite lapiomis rankoť-
mis arba vietose, kuriose yra vandens, pavyzd iui, vonioje, Ĺž
du e, vir praustuvo arba kit ind su vandeniu.ĹĄ ĹĄ Ĺł Ĺł
PRIEĹ PIRMÄJÄŽ NAUDOJIMÄ
Prie pirm j naudojim sitikinkite, kad akumuliatorius yra krautas, o jĹŤs plaukai yra ĹĄ Ä
ÄŻ Ä
ÄŻ ÄŻ Ĺł
sausi.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Kad i vengtum te plauk sugadinimo, jie turi bĹŤti sausi, varĹŤs, nesusiv l .ĹĄ Ä Ĺł ĹĄ Ä Ä
⢠Prietaiso nenaudokite sintetiniams plaukams (perukams, sruogoms ir pan.).
⢠Paimkite nedidel keli centimetr plo io plauk sruog dal , i ukuokite ir padÄ Ĺł Ĺł Ä Ĺł Ä
ÄŻ ĹĄĹĄ Äkite
tarp plok . Tvirtai u darykite plok teles ir l tai prietais traukite emyn per visĹĄteliĹł Ĺž ĹĄ Ä Ä
Ĺž Ä
plauk ilg .Ĺł ÄŻ
⢠Keramin plok danga saugo jĹŤs plaukus nuo pernelyg auk tos temperatĹŤros, Ä ĹĄ Ĺłteli Ĺł ĹĄ
tolygiai paskirstydamos kar t .ĹĄ ÄŻ
⢠Prietaiso nevalykite su abrazyviniais arba sdinan iais valikliais.Ä Ä
Kaip krauti i sikrovus akumuliatori ? ÄŻ ĹĄ ÄŻ Ĺł
1. Pagrindin maitinimo laido ki elektros lizd , prijunkite maitinimo ÄŻ ĹĄtuk statykite Ä
ÄŻ ÄŻ Ä
adapter : prad s mirks ti kroviklio viesos diodas.ÄŻ Ä Ä ÄŻ ĹĄ
2. Akumuliatorius visi sikrauna per 3 valandas: viesos diodas nustoja ĹĄkai ÄŻ ÄŻkroviklio ĹĄ
mirks ti kai prietaisas yra visi kai krautas. Ä ĹĄ ÄŻ
Toliau pateikiamos plauk tiesinimo temperatĹŤros pasirinkimo rekomendacijos:Ĺł
⢠Nuo 160 °C lĹŤ jantiems, ploniems, da ytiems arba i blukusiems plaukams: kai ĹžinÄ Ĺž ĹĄ
nustoja mirks ti alias viesos diodas, prietaisas yra paruo tas naudojimui. Ä Ĺž ĹĄ ĹĄ
⢠Nuo 200 °C sveikiems, neklusniems ir tvirtiems plaukams: kai nustoja mirksÄ Ĺžti alias
ĹĄ ĹĄviesos diodas, prietaisas yra paruo tas naudojimui.
Kaip formuoti i tiesintus plaukus? ĹĄ
1. Pasirinkite norim temperatĹŤr . Ä
Ä
2. Formuojam plauk dal ties aknimis pad kite tarp plok teli . Ĺł Ĺł ÄŻ ĹĄ Ä ĹĄ Ĺł
3. U darykite plok teles it plauk tiesinimo prietais traukite i ilgai plauk iki pat gaĹž ĹĄ Ĺł Ä
ĹĄ Ĺł -
liuk . Ĺł
Kaip formuoti garbanotus arba jau formuotus plaukus?
1. Pasirinkite norim temperatĹŤr . Ä
Ä
2. Formuojam plauk sruog ties aknimis pad kite tarp plok (kaip ir plaukĹł Ĺł Ä
ĹĄ Ä ĹĄ teliĹł Ĺł
tiesinimo atveju).
3. Pasukite prietais pus apsisukimo (180°). Ä
Ä
4. L tai traukite prietais emyn. Ä Ä
Ĺž
Kaip krauti telefon ? ÄŻ Ä
1. U maukite kar iui atspar d kl ant plauk tiesinimo prietaiso. Ĺž ĹĄÄ Ĺł Ä Ä
Ĺł
2. Nepamir kite jo i jungti. ĹĄ ĹĄ
3. Telefon kraukite naudodami telefono USB laid . Ä
ÄŻ Ä
Naudojant i funkcij , gali ilti plok t . Tod l bĹŤkite atsargĹŤs. ĹĄ Ä
Ä
ÄŻĹĄ ĹĄ Ä Ä
VALYMAS / PRIETAISO Ĺ ALINIMAS
ÄŽSPÄJIMAS. PrieĹĄ valymÄ
visada iĹĄtraukite kiĹĄtukÄ
iĹĄ maitinimo lizdo ir palikite
vÄsti ant karĹĄÄiui atsparaus, plokĹĄÄio ir stabilaus pavirĹĄiaus.
⢠Niekada nepanardinkite prietaiso vanden ar kit skyst .ÄŻ ÄŻ Ä
ÄŻ
⢠Nor dami valyti prietaisÄ Ä
: atjunkite j nuo maitinimo tinklo, leiskite visi kai atvÄŻ ĹĄ Ästi,
tuomet nuvalykite dr gna luoste ir nusausinkite sausa luoste.Ä ĹĄ ĹĄ
SVARBIAUSIA APSAUGOTI APLINKÄ!
JĹŤs iagĹł prietaise yra verting medĹł Ĺž Ĺł, kurias galima regeneruoti ar per-
dirbti.
Pristatykite j vietos atliek surinkimo punkt .ÄŻ ÄŻ Ĺł Ä
Ĺ is prietaisas naudoja akumuliatori . Nor dami apsaugoti aplinkĹł Ä Ä
,
nei meskite nebenaudojam akumuliatori . Juos pristatykite akumulia-ĹĄ Ĺł Ĺł ÄŻ
tori surinkimo punkt . Nei meskite kartu su buitin mis atliekomis.Ĺł Ä
ĹĄ Ä
Akumuliatori perdirbimas Ĺł
PrieĹĄ ĹĄ i imdami li io jon akumuliatorius, visi kai juos i kraukite. NauÄ Ĺł ĹĄ ĹĄ -
dodami rankÄŻ ÄŻ atidarykite akumuliatoriĹł skyriĹł, nukirpkite visas jungtis ir
atiduokite akumuliatori perdirbti saugiu bĹŤdu.Ĺł
Jeigu kyla problemĹł arba klausimĹł, susisiekite su mĹŤsĹł klientĹł aptarnavimo
komanda.
Ĺ ias instrukcijas taip pat rasite mĹŤsĹł svetainÄje www.rowenta.com.
Pirms lieto anas uzmanÄŤgi izlasiet instrukcijuĹĄ
un dro ÄŤbas nor dÄŤjumus.ĹĄ Ä
APRAKSTS
A. Aizsargv ciÄ ĹĹĄ
B. Keramisk s pl ksnesÄ Ä
C. TemperatĹŤras indikators
D. IeslÄg anas un izslÄg anas/ temperatĹŤras iestatÄŤ anas slÄdzisĹĄ ĹĄ ĹĄ
E. Uzl des indikatorsÄ
F. Uzl des portsÄ
G. USB kabelis
H. Str vas adapterisÄ
DROĹ ÄŞBA
⢠JĹŤsu dro ÄŤ ierÄŤce atbilst visiem spÄk eso ajiem standartiem un noteikumiem ĹĄÄŤbai ĹĄ Ä ĹĄ
(âZemspriegumaâ, âElektromagnÄtiskÄs saderÄŤbasâ, âApkÄrtÄjÄs videsâ u.c. direktÄŤvu
prasÄŤb m). Ä
⢠IerÄŤces piederumi lieto anas laik var stipri sakarst. Izvairieties no saskares ar ĹĄ Ä Ädu.
Baro anas vads nek d gadÄŤjum nedrÄŤkst saskarties ar ierÄŤces karstaj m da m. ĹĄ Ä Ä Ä Ä ÄźÄ
⢠Jebkura ierÄŤces pievieno anas laik radusies k ĹŤme var radÄŤt neatgriezenisku boĹĄ Ä Äź -
j jumu, uz ko neattieksies garantija.Ä
â˘Papildu aizsardzÄŤbai vannasistab ieteicams uzst dÄŤt paliekoÄ Ä ĹĄÄs
strÄvas ierÄŤci (RCD), kuras nomin paliekoÄ Ä lĹĄÄ darba str va elekÄ-
LV
triskaj ÄdÄ nep rsniedz 30 mA. Jaut t instalÄt jam pÄc padoma. Ä Äˇ Ä Ä Ä
⢠BR DINÄJUMS! PÄŞ ÄrsvÄŤtrotas vannas simbols (ISO 7010-P026
(2011-05)) uz ierÄŤces nozÄŤmÄ to, ka o ierÄŤci nedrÄŤkst izmanĹĄ-
tot vannas, du as, izlietnes vai citu tvert u, kur s ir ĹŤdens, ĹĄ Ĺ Ä
tuvum . Ä
⢠Ja str vas vads ir boj ts, tas j nomaina ra jam, t servisa Ä Ä Ä ĹžotÄ Ä
p -ÄrstÄvim vai lÄŤdzÄŤgi kvaliîcÄtam personÄlam, lai nepieÄźautu bÄŤsta
mas situ cijas. Ä
⢠BR DINÄJUMS! Pieskarieties tikai un vienÄŤgi ÄŞ
rokturim, lai izvairÄŤtos no apdedzin anÄĹĄ Äs.
⢠Ja ierÄŤce nokrita zemÄ un vairs nedarbojas k parasti, nelietojiet ierÄŤci un sazinieties ar Ä
pÄcp rdo anas apkalpo anas centru. Ä ĹĄ ĹĄ
⢠Izvelciet ierÄŤces baro anas vadu no kontaktligzdas vai/un IZSLÄDZIET : ĹĄ
- pirms tÄŤrÄŤ anas un apkopes veik anas; ĹĄ ĹĄ
- ja ierÄŤce nedarbojas pareizi;
- tiklÄŤdz to vairs nelietojat;
- ja kaut uz ÄŤsu brÄŤdi dodaties proj m no istabas, kur izmantoj t ierÄŤci; Ä Ä Ä
- akumulatora uzl des beig s.Ä Ä
⢠NemÄ iniet atvÄrt akumulatora v ci u. ÄŁ Ä Ĺ
⢠T pat, lai notÄŤrÄŤtu ierÄŤci, nemÄrciet ĹŤdenÄŤ un nelieciet zem teko a ĹŤdens kr na.Ä ĹĄ Ä
⢠Neturiet ierÄŤci mitr s rok s. Ä Ä
⢠Neturiet ierčci aiz korpusa, kas ir sakarsis, turiet aiz roktura.
⢠Neatvienojiet ierÄŤci, velkot aiz vada velciet aiz kontaktdak as. â ĹĄ
⢠Neveiciet matu taisnot ja akumulatora uzl di laik , kad tiek uzl dÄts mobilais tÄ Ä Ä Ä Älrunis.
⢠Neizmantojiet elektrisko pagarin t jvadu.Ä Ä
⢠Nelietojiet ierÄŤci temperatĹŤr , kas ir zem ka par 0 °C vai virs 35 °C. Ä Ä
⢠Neizmantojiet ierčci slapjos matos.
⢠Apdedzin s draudi! Uzglab t ierÄŤci bÄrniem nepieejam viet , jo ÄŤpa i t s lieÄĹĄanÄ Ä Ä Ä ĹĄ Ä -
to anas un atdzi anas laik .ĹĄ ĹĄ Ä
⢠Nekad neatst jiet ierÄŤci bez uzraudzÄŤbas, kad t pievienota baro anas avotam.Ä Ä ĹĄ
⢠Neizmantojiet tčrč anai abrazčvus vai kodčgus lčdzek us. ť ğ
⢠VienmÄr novietojiet ierÄŤci uz karstumizturÄŤgas, stabilas un lÄŤdzenas virsmas kopÄ ar
paliktni, ja t ds ir iek auts komplekt cij . Ä Äź Ä Ä
⢠No emams baro anas bloks Šť
⢠BR DINÄJUMS! Akumulatora uzl anai izmantojiet tikai ÄŤs ierÄŤces komplektÄŞ ÄdÄĹĄ ĹĄ ÄcijÄ
iek auto baro anas bloku 0935.Äź ĹĄ
⢠Elektrisk s str vas kr tuve ir paredzÄta tikai mobil t lru a lieto anai.Ä Ä Ä Ä Ä Ĺ ĹĄ
⢠Nekad neatst jiet ierÄŤci bez uzraudzÄŤbas, kad t ir pieslÄgta elektrotÄŤklam. Ä Ä
⢠Nelieciet ierÄŤcei aizsargv ci u, kad t ir ieslÄgta. Ä Ĺ Ä
⢠VienmÄr uzlieciet aizsargv ci u, kad ierÄŤce ir atdzisusi. Ä Ĺ
⢠Attiecas uz valstÄŤm, kurÄ Ä ĹĄs ir spÄk Eiropas dro ÄŤbas standarti (CE
zÄŤme): Ĺ o ierÄŤci drÄŤkst izmantot bÄrni vecum no 8 gadiem vai perÄ-
sonas ar ierobe m îzisk m, ma u vai garÄŤg m spÄj m vai bez ĹžotÄ Ä Ĺ Ä Ä
pieredzes un zin m, k rÄŤkoties ar ierÄŤci, ja t s uzrauga vai ir ÄĹĄanÄ Ä Ä
sa ÄmuĹ ĹĄas norÄdÄŤjumus par droĹĄu ierÄŤces lieto anu, un t s izprot ar ĹĄ Ä
ierÄŤces lieto anu saistÄŤto apdraudÄjumu. BÄrni nedrÄŤkst rota ties ar ĹĄ ÄźÄ
ierÄŤci. BÄrniem nav at auts veikt tÄŤrÄŤ anas un lietot jam veicam s apÄź ĹĄ Ä Ä -
kopes darbus bez uzraudzÄŤbas.
⢠Pirms ierÄŤces iznÄŤcin anas j iz em akumulators.ÄĹĄ Ä Ĺ
⢠Iz emot lauk akumulatoru, ierÄŤcei j bĹŤt atvienotai no baroĹ Ä Ä ĹĄanas
tÄŤkla.
⢠IznÄŤciniet akumulatoru dro veid .ĹĄÄ Ä
⢠Attiecas uz valstÄŤm, kur s nav spÄk Eiropas dro ÄŤbas standarti: IerÄŤce nav paredzÄta lietoÄ Ä ĹĄ ĹĄanai
personÄm (ieskaitot bÄrnus) ar pazemin m îzisk m, ma u vai garÄŤg m spÄj m vai pieredzes un Ä ÄtÄ Ĺ Ä Ä
zinÄĹĄanu trĹŤkumu, ja par viĹu droĹĄÄŤbu atbildÄŤgÄ persona nav veikusi apm cÄŤbu vai sniegusi norÄ ÄdÄŤju-
mus sakar ar ierÄŤces lieto anu. Uzraugiet bÄrnus, lai tie nespÄlÄtos ar ierÄŤci.Ä ĹĄ
⢠Šč ierÄŤce satur akumulatorus, kurus drÄŤkst nomainÄŤt tikai kvaliîcÄtas personas.
⢠BR DINÄJUMS! Nekad neizmantojiet ierÄŤci mitr telp . ÄŞ Ä Ä
⢠Uzmančbu! Nekad nelietojiet ierčci, ja jums ir mitras rokas,
vai arÄŤ ĹŤdens tuvum , piemÄram, pie vannas, du as, izlietnes Ä ĹĄ
vai citiem traukiem.
PIRMS PIRMÄS LIETOĹ ANAS REIZES
Pirms pirm s lieto anas reizes akumulators ir j uzl dÄ un matiem ir j bĹŤt sausiem. Ä ĹĄ Ä Ä Ä
IERÄŞCES LIETOĹ ANA
Lai nesaboj tu matus, tiem j bĹŤt sausiem, tÄŤriem un iz emmÄtiem.Ä Ä Äˇ
⢠Nelietojiet ierÄŤci sintÄtiskos matos (parĹŤk m, matu pagarin jumiem utt.).Ä Ä
⢠Pa emiet nelielu, da us centimetrus platu matu ipsnu, iz emmÄjiet un ielieciet Ĺ Ĺž ťġ ġ
starp pl ksnÄm. Stingri saspiediet starp pl ksnÄm un lÄn m velciet uz leju lÄŤdz matu Ä Ä Ä
gali iem.Ĺ
⢠Pl u keramikas p jums aizsarg matus no p k karstas temperatĹŤras ieÄkĹĄĹ ÄrklÄ Ä Ä Är -
darbÄŤbas, vien di sadalot siltumu.Ä
⢠Neizmantojiet ierčces tčrč anai abrazčvus vai kodčgus lčdzek us.ť ğ
K uzl dÄt matu taisnot ja akumulatoru? Ä Ä Ä
1. Iespraudiet baro anas vada spraudni elektriskaj kontaktligzd , savienojiet ar transĹĄ Ä Ä -
formatoru: mirgos uzl des LED indikators.Ä
2. Pilnai ierÄŤces uzl anai nepiecie amas 3 stundas: kad ierÄŤce bĹŤs pilnÄŤb uzlÄ ĹĄdÄ ĹĄ Ä ÄdÄta,
p rst s mirgot uzl des LED indikators. Ä Ä Ä
Lai palÄŤdzÄtu noteikt, kura temperatĹŤra ir vispiemÄrot jĹŤsu matu tipam, apskatiet Ä Äk
nor des:Ä
⢠No 160 °C - trausliem, smalkiem, kr sotiem vai kr su mainÄŤju iem matiem: mirgojoÄ Ä ĹĄ ĹĄa
za LED nozÄŤmÄ, ka ierÄŤce ir gatava lieto anai. ÄźÄ ĹĄ
⢠No 200 °C - veselÄŤgiem, izturÄŤgiem un stingriem matiem: kad sarkan LED p j mirÄ Ä Ärst -
got, tas nozÄŤmÄ, ka ierÄŤce ir gatava lieto anai.ĹĄ
K ar matu taisnot ju iztaisnot matus? Ä Ä
1. IzvÄlieties nepiecie amo temperatĹŤru. ĹĄ
2. Ielieciet matu ipsnu, kuru vÄlaties iztaisnot, starp pl ksnÄm pie pa m saknÄm. ťġ Ä ĹĄÄ
3. Saspiediet kop pl ksnes un virziet taisnot ju uz leju lÄŤdz matu gali iem. Ä Ä Ä Ĺ
K iztaisnot sprogainus/ieveidotus matus? Ä
1. IzvÄlieties nepiecie amo temperatĹŤru. ĹĄ
2. Ielieciet matu ipsnu, kuru vÄlaties iztaisnot, starp pl ksnÄm pie pa m saknÄm (tťġ Ä ĹĄÄ Ä
pat k taisnojot matus). Ä
3. Pagrieziet ierčces temperatōras regulatoru par pusapgriezienu (180°).
4. LÄn m virziet taisnot ju uz leju. Ä Ä
K uzl dÄt t lruni? Ä Ä Ä
1. Uzlieciet taisnot jam termoizturÄŤgo v ci u. Ä Ä Ĺ
2. P rliecinieties, vai ierÄŤce ir IZSLÄGTA. Ä
3. Uzl dÄjiet t lruni, izmantojot t lru a USB kabeli. Ä Ä Ä Ĺ
Izmantojot o funkciju, var uzsilt pl ksnes, t dÄ rÄŤkojieties uzmanÄŤgi. ĹĄ Ä Ä Äź
TÄŞRÄŞĹ ANA/OTRREIZÄJÄ PÄRSTRÄDE
BRÄŞDINÄJUMS! Pirms tÄŤrÄŤĹĄanas vienmÄr izvelciet no kontaktligzdas spraudni un
atstÄjiet ierÄŤci atdzist uz karstumizturÄŤgas, lÄŤdzenas un stabilas virsmas.
â˘Nek d gadÄŤjum nemÄrciet ierÄŤci ĹŤdenÄŤ vai cit idrum .Ä Ä Ä Ä ĹĄÄˇ Ä
⢠IerÄŤces tÄŤrÄŤ ana: atvienojiet ierÄŤci no elektrotÄŤkla, pagaidiet, kamÄr t pilnÄŤb atdziest, ĹĄ Ä Ä
noslaukiet ar mitru lupati u un pÄc tam nosusiniet ar sausu lupati u.Ĺ Ĺ
VIDES AIZSARDZÄŞBA PIRMAJÄ VIETÄ
JĹŤsu ierÄŤce satur vÄrtÄŤgus materi lus, kurus iespÄjams p t un utiÄ ÄrstrÄ Äd -
lizÄt.
Nog d jiet ierÄŤci vietÄj sadzÄŤves atkritumu sav k anas punkt .Ä Ä Ä Ä ĹĄ Ä
⢠Šč ierÄŤce darbojas ar akumulatoru. Lai aizsarg tu apk rtÄjo vidi, neizmeÄ Ä -
tiet izlietotos akumulatorus atkritumos, bet nog jiet tos akumulatoru Ä Äd
un bateriju sav k anas punkt . Neizmetiet kop ar sadzÄŤves atkritumiem.Ä ĹĄ Ä Ä
OtrreizÄj akumulatoru p rstr de Ä Ä Ä
Litija jonu akumulatori pirms iz anas ir pilnÄŤb j dÄ. Atveriet akuĹ ĹĄem Ä Ä Äizl -
mulatora nodalÄŤjumu, izmantojot instrumentu, p rgrieziet visus savienoÄ-
jumus un pÄc tam nog jiet uz sav anas punktu, kur to dro veidÄ ÄdÄ ĹĄkĹĄÄ Ä
p rstr d s.Ä Ä Ä
Ja Jums rodas kÄdi jautÄjumi vai problÄmas, lĹŤdzu, sazinieties ar mĹŤsu klientu
attiecÄŤbu vadÄŤbas nodaÄźu.
Ĺ ÄŤs instrukcijas ir pieejamas arÄŤ mĹŤsu mÄjas lapÄ www.rowenta.com.
Przeczytaj uwa nie instrukcjeĹź
oraz zasady bezpiecze stwa przed u yciem.Ĺ Ĺź
OPIS
A. Nasadka bezpiecze stwaĹ
B. P yty ceramiczneĹ
C. Wska nik temperatury Ĺş
D. Prze cznik on/oî / ustawianie temperaturyĹÄ
E. Wska nik adowaniaĹş Ĺ
F. Zasilacz sieciowy
G. Kabel USB
H. Port USB
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Dla Twojego bezpiecze stwa urz dzenie spe nia wszystkie stosowne dyrektywy Ĺ Ä
Ĺ
i rozporz dzenia (niskiego napi cia, kompatybilno ci elektromagnetycznej, Ä
Ä Ĺ Ĺro-
dowiska,...).
PL
⢠Akcesoria urz dzenia rozgrzewaj si do wysokiej temperatury podczas uÄ
Ä
Ä Ĺźywania.
Unikaj kontaktu ze skĂłr . Upewnij siÄ
Ä, Ĺźe przewĂłd nigdy nie dotyka rozgrzanych czÄĹci
urz dzenia. Ä
⢠B d w pod czeniu urz dzenia mo e spowodowa nieodwracalne uszkodzenia, ĹÄ
ĹÄ
Ä
Ĺź Ä
ktĂłre nie s obj te gwarancj .Ä
Ä Ä
⢠W celu dodatkowego zabezpieczenia instalacji elektrycznej zasi-
laj cej azienk nicowopr dowego Ä
Ĺ Ä zaleca siÄ montaĹź wyĹÄ
cznika róş Ä
(RCD) o znamionowym pr dzie wy czania nie wi kszym ni 30 mA. Ä
ĹÄ
Ä Ĺź
Prosimy poradzi si swojego instalatora. Ä Ä
⢠OSTRZEĹťENIE: Symbol przekre lonej wanny (SO 7010-Ĺ
P026 (2011-05) na urz dzeniu oznacza, e nie mo na go Ä
Ĺź Ĺź
u ywaĹź Ä w pobliĹźu wanien, prysznicĂłw, umywalek i innych
zbiornikĂłw zawieraj cych wod . Ä
Ä
⢠W razie uszkodzenia przewodu zasilaj cego powinien on by wyÄ
Ä -
mieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby
o rĂłwnowa nych kwaliîkacjach, w celu unikni cia zagro enia. Ĺź Ä Ĺź
⢠OSTRZEŝENIE: Nie dotykaj przestrzeni poza
uchwytem, by unikn oparze podczas uÄ
Ä Ĺ Ĺźywa-
nia.
⢠Nie u ywaj urz dzenia i skontaktuj si z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy Ĺź Ä
Ä
urz dzenie upad o lub nie funkcjonuje prawid owo. Ä
Ĺ Ĺ
⢠Urz dzenie nale y od czy z sieci i wy czy : Ä
Ĺź ĹÄ
Ä ĹÄ
Ä
- przed czyszczeniem i czynno ciami konserwacyjnymi; Ĺ
- je li nie dzia a poprawnie; Ĺ Ĺ
- po sko czeniu u ywania; Ĺ Ĺź
- je li opuszczasz pomieszczenie, nawet na krĂłtko; Ĺ
- po na adowaniu akumulatora.Ĺ
⢠Pokrywki akumulatora nie nale y otwiera . Ĺź Ä
⢠Nie zanurzaj ani nie wk adaj pod bie c wod , nawet do czyszczenia.Ĺ ĹźÄ
Ä
Ä
⢠Nie trzymaj wilgotnymi r koma. Ä
⢠Nie trzymaj urz dzenia za rozgrzan obudow , lecz za uchwyt. Ä
Ä
Ä
⢠Aby wy czy urz dzenie z sieci, nie poci gaj za kabel, ale za wtyczk . ĹÄ
Ä Ä
Ä
Ä
⢠Nie aduj prostownicy do w osĂłw w tym samym czasie co telefon.Ĺ Ĺ
⢠Nie stosuj przed u aczy elektrycznych.Šş
⢠Nie u ywaj w temperaturze poni ej 0 °C i powy ej 35 °C. ş ş ş
⢠Nie u ywaj na mokrych w osach. Ĺź Ĺ
⢠Ryzyko poparze . Przechowuj urz dzenie poza zasi giem ma ych dzieci, szczegĂłlnie Ĺ Ä
Ä Ĺ
podczas u ywania i ch odzenia.Ĺź Ĺ
⢠Gdy urz dzenie jest pod czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.Ä
ĹÄ
⢠Do mycia nie u ywaj produktĂłw szoruj cych lub powoduj cych korozj . Ĺź Ä
Ä
Ä
⢠Zawsze umieszczaj urz dzenie na podstawie, je li taka jest, znajduj cej si na staÄ
Ĺ Ä
Ä -
bilnej, p askiej, aroodpornej powierzchni. Ĺ Ĺź
⢠Zdejmowana jednostka zasilaj ca Ä
⢠OSTRZEĹťENIE: by na baterie u ywaj tylko zdejmowanej jednostki zasilajĹ Äadowa Ĺź Ä
cej
za czonej do urz dzenia.ĹÄ
Ä
⢠Power bank jest przeznaczony tylko do u ywania z telefonem.ş
⢠Gdy urz dzenie jest pod czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru. Ä
ĹÄ
⢠Nie zak adaj nasadki bezpiecze stwa, gdy urz dzenie jest w czone. Ĺ Ĺ Ä
ĹÄ
⢠Zawsze zak adaj nasadk bezpiecze stwa, gdy urz dzenie jest ch odne. Ĺ Ä Ĺ Ä
Ĺ
⢠Dotyczy krajĂłw podlegaj cych rozporzÄ
Ä
dzeniom europejskim (znak
CE): Urz dzenie to nie powinno by u ywane przez dzieci poni ej 8 Ä
Ä Ĺź Ĺź
lat i osoby, ktĂłrych zdolno ci îzyczne, sensoryczne lub umysĹ Ĺowe
sÄ
ograniczone, ani przez osoby nie posiadajÄ
ce odpowiedniego
doĹwiadczenia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich Ĺź
bezpiecze ywaniem Ĺstwo nadzoruje ich czynno ci zwi zane z uĹ Ä
Ĺź
urzÄ
dzenia lub udzieliĹa im wczeĹniej wskazĂłwek dotyczÄ
cych jego
obs dze-Ĺugi. NaleĹźy dopilnowaÄ, aby dzieci nie wykorzystywaĹy urzÄ
nia do zabawy. Dzieci nie mog bez nadzoru wykonywa czynnoÄ
Ä Ĺci
zwi zanych z czyszczeniem i konserwacj . Ä
Ä
⢠Akumulator musi by wyj ty z urz dzenia przed wyrzuceniem.Ä Ä Ä
⢠Przed wyj ciem akumulatora nale y od czy urz dzenie z sieci.Ä Ĺź ĹÄ
Ä Ä
⢠Bateri nale y zutylizowa w bezpieczny sposĂłb.Ä Ĺź Ä
⢠Dotyczy innych krajĂłw nie podlegaj cych rozporz dzeniom europejskim: Urz dzenia nie powinny Ä
Ä
Ä
uĹźywaÄ osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach îzycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez
odpowiedniego do wiadczenia lub wiedzy, chyba e opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeĹ Ĺź Ĺstwo
nadzoruje wykonywane przez nie czynno ci lub poinstruowa je wcze niej odno nie obs ugi urzĹ Ĺ Ĺ Ĺ Ĺ Ä
dze-
nia. Aby nie dopu do zabawy urz dzeniem, dzieci powinny pozostawa pod opiek osĂłb dorosĹciÄ Ä
Ä Ä
Ĺych.
⢠To urzÄ
dzenie posiada baterie, ktĂłre mog zosta wymienione wy cznie przez wykwaliîkowane Ä
Ä ĹÄ
osoby.
⢠OSTRZEĹťENIE: Urz dzenie nale y przechowywa w suchym mieÄ
Ĺź Ä -
jscu.
⢠Uwaga: Nigdy nie u ywaj urz dzenie mokrymi rĹź Ä
Äkoma
lub w pobli u zbiornikĂłw z wod , np. wanien, prysznicĂłw, Ĺź Ä
umywalek i innych.
PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
Przed pierwszym zastosowaniem upewnij si e akumulator jest na adowany i Ä, Ĺź Ĺ Ĺźe
w osy s suche. Ĺ Ä
UĹťYWANIE URZÄDZENIA
⢠W osy musz by suche, czyste i uczesane, by zapobiec ich uszkodzeniu.Ĺ Ä
Ä
⢠Nie u ywaj urz dzenia na syntetycznych w osach (perukach, przed onych wĹź Ä
Ĺ Ĺ ĹźuĹosach,
itp.).
⢠We ma e pasmo w osĂłw o szeroko ci kilku centymetrĂłw, uczesz je i w miĹş ŠŠŠŠşóÄdzy
p ytki. Zamknij mocno p ytki i powoli przesu urz dzenie wzd u w osĂłw w dĂł .Ĺ Ĺ Ĺ Ä
Ĺ Ĺź Ĺ Ĺ
⢠Ceramiczna pow oka p ytek chroni w osy przed nadmiern temperaturĹ Ĺ Ĺ Ä
Ä
i rozprowadza ciep o w jednolity sposĂłb.Ĺ
⢠Nie czy urz dzenia produktami cieraj cymi lub r cymi.ĹÄ Ä
Ĺ Ä
Ĺź Ä
Jak adowa akumulator prostownicy do w osĂłw? Ĺ Ä Ĺ
1. W przewodu do gniazdka sieci, podŠşó wtyczkÄ ĹÄ
cz transformatory: Ĺ Ĺwiate ko LED
Ĺ Äadowarki zacznie miga .
2. Ca kowite na adowanie urz dzenia trwa 3 godziny: ko LED adowarki przesĹ Ĺ Ä
Ĺ Ĺwiate Ĺ-
tanie miga po ca kowitym na adowaniu urz dzenia. Ä Ĺ Ĺ Ä
PoniĹźsze zalecenia pomog Ci w wybraniu najodpowiedniejszej temperatury dla Ä
Twoich w osĂłw:Ĺ
⢠Od 160°C dla w osów wra liwych, cienkich, farbowanych i odbarwionych: gdy zielone Šş
Ĺ Ĺ Ä Ä
Ĺźwiate ko przestanie miga , urz dzenie jest gotowe do u ycia.
⢠Od 200°C dla w osĂłw zdrowych, odpornych silnych: gdy czerwone ko przesĹ Ĺ Ĺwiate -
tanie miga , urz dzenie jest gotowe do u ycia.Ä Ä
Ĺź
Jak mo esz modelowa swoje proste w osy? Ĺź Ä Ĺ
1. Wybierz dan temperatur . ĹźÄ
Ä
Ä
2. Umie lok w osĂłw do modelowania mi dzy p ytkami, przy korzeniach. ĹÄ Ĺ Ä Ĺ
3. Zamknij p ytki i przesu urz dzenie wzd u w osĂłw do ko cĂłwek. Ĺ Ĺ Ä
Ĺ Ĺź Ĺ Ĺ
Jak mo esz modelowa swoje pokr cone / wystylizowane w osy? Ĺź Ä Ä Ĺ
1. Wybierz dan temperatur . ĹźÄ
Ä
Ä
2. Umie lok w osĂłw do modelowania mi dzy p ytkami, przy korzeniach (jak przy ĹÄ Ĺ Ä Ĺ
prostowaniu w osĂłw). Ĺ
3. ObrĂł urz dzenie o 180°. Ä Ä
4. Powoli przesu w dĂł urz dzenie. Ĺ Ĺ Ä
Jak adowa telefon? Ĺ Ä
1. W Ăł odporn na ciep o nasadk na prostownic . Ĺ Ĺź Ä
Ĺ Ä Ä
2. Upewnij si , e urz dzenie jest wy czone. Ä Ĺź Ä
ĹÄ
3. Ĺaduj telefon u ywaj c kabla USB. Ĺź Ä
Z t funkcj p ytki mog si troch nagrza , zachowaj ostro no .Ä
Ä
Ĺ Ä
Ä Ä Ä Ĺź ĹÄ
CZYZCZENIE / UTYLIZACJA
OSTRZEĹťENIE: Zawsze wyjmij wtyczkÄ i odczekaj, aĹź urzÄ
dzenie ostygnie
na odpornej na wysokie temperatury, pĹaskiej, stabilnej powierzchni przed
czyszczeniem.
⢠Urz dzenia nie nale y nigdy zanurza w wodzie.Ä
Ĺź Ä
⢠Aby wyczy urz dzenie: od cz je z sieci, wytrzyj wilgotn szmatk i wysusz suchĹ Äci Ä
ĹÄ
Ä
Ä
Ä
szmatk .Ä
PRZEDE WSZYSTKIM OCHRONA ĹRODOWISKA!
UrzÄ
dzenie zawiera warto ciowe materiaĹ Ĺy, ktĂłre mo na odzyskaĹź Ä lub pod-
daÄ recyklingowi.
Zostaw swoje stare urz dzenie w miejscowym punkcie zbiĂłrki odpadĂłw.Ä
UrzÄ
dzenie u ywa akumulatora. Aby chroni rodowisko, nie wyrzucaj Ĺź Ä Ĺ
zuĹźytych akumulatorĂłw, zanie je do punktu zbiĂłrki. Nie wyrzucaj z innymi Ĺ
odpadami.
Recykling baterii
Przed demonta em baterii litowo-jonowej roz caĹź Ĺ adowaÄ Ä
j Ĺkowicie.
OtworzyÄ obudow urz dzenia za pomoc odpowiedniego narz dzia i Ä Ä
Ä
Ä
od czy przewody. Podda akumulatory bezpiecznemu recyklingowi.ĹÄ
Ä Ä
W przypadku jakichkolwiek problemĂłw lub w razie pytaĹ, zachÄcamy do kon-
taktu z naszym ZespoĹem ds. relacji z klientami.
NiniejszÄ
instrukcjÄ moĹźna takĹźe znaleĹşÄ na stronie internetowej www.rowenta.com.
PeÄ Ä Ĺ Ä Äliv si p e t te tyto pokyny
aîbezpe nostnĂ instrukce.Ä
POPIS
A. Bezpe nostnĂ krytÄ
B. KeramickĂŠ desky
C. IndikĂĄtor teploty
D. HlavnĂ vypĂna / nastavenĂ teplotyÄ
E. Kontrolka nabĂjenĂ
F. NapĂĄjecĂ adapter
G. USB kabel
H. USB port
BEZPEÄNOST
⢠Pro va i bezpe nost je tento p Ăstroj v souladu se v emi platn mi normami a pĹĄ Ä Ĺ ĹĄ Ă˝ Ĺedpisy
(nĂzkĂŠ nap tĂ, elektromagnetickĂĄ kompatibilita, ivotnĂ prost edĂ atd.). Ä Ĺž Ĺ
⢠P enstvĂ spot e se b hem pou ĂvĂĄnĂ velmi zah ĂvĂĄ. Zabra te kontaktu s poĹ ĹĄĂslu Ĺ Äebi Ä Ĺž Ĺ Ĺ -
ko ĂvodnĂ Ĺžkou. ZajistÄte, aby se pĹ ĹĄĹĹŻra nikdy nedostala do kontaktu sîhorkĂ˝mi ÄĂĄstmi
spot ebi e. Ĺ Ä
⢠JakĂŠkoli chyby p i p ipojovĂĄnĂ spot e mohou zp sobit nenapravitelnĂŠ poĹ Ĺ ĹebiÄ ĹŻ ĹĄkozenĂ,
na kterĂŠ se nevztahuje zĂĄruka.
⢠Pro dodate nou ochranu doporu ujeme v elektrickĂŠm obvodu Ä Ä
koupelny pou Ăt proudov chrĂĄni (RCD) se jmenovit m reziduĂĄlnĂm Ĺž Ă˝ Ä Ă˝
pracovnĂm proudem maximĂĄln 30 mA. Pora te se s elektrikĂĄ em. Ä Ä Ĺ
⢠VAROVĂNĂ: Symbol pĹekĹĂĹženĂŠ vany (ISO 7010-P026 (2011-
05) na p Ăstroji znamenĂĄ, e tento p Ăstroj nepou Ăvejte v Ĺ Ĺž Ĺ Ĺž
blĂzkosti van, sprch, umyvadel nebo jin ch nĂĄdob s vodou. Ă˝
⢠Je-li po kozen p ĂvodnĂ kabel, musĂ jej vym nit v robce, jeho autoĹĄ Ĺ Ä Ă˝ -
rizovanĂŠ servisnĂ st edisko nebo osoba s podobnou kvaliîkacĂ, aby Ĺ
bylo zamezeno p ĂpadnĂŠmu nebezpe Ă. Ĺ Ä
⢠VAROVĂNĂ: P i pou ĂvĂĄnĂ se nedotĹ Ĺž Ă˝kejte
oblasti mimo rukoje , abyste se vyhnuli opaĹĽ ĹenĂ.
⢠Pokud vĂĄ p Ăstroj spadne a pak nefunguje normĂĄln , nepou Ăvejte p Ăstroj a kontakĹĄ Ĺ Ä Ĺž Ĺ -
tujte poprodejnĂ servis.
⢠Spot ebi musĂ b t odpojen nebo vypnut:Ĺ Ä Ă˝
- p ed i t nĂm a Ăşdr bou, Ĺ Ä ĹĄ Ä Ĺž
- pokud nefunguje sprĂĄvn , Ä
- jakmile jej p estanete pou Ăvat, Ĺ Ĺž
- pokud odejdete z mĂstnosti, a to i na okam ik, Ĺž
- po nabitĂ baterie.
⢠NeotvĂrejte kryt baterie.
⢠Spot nepono ujte, ani jej nedĂĄvejte pod tekoucĂ vodu, aîto ani v pĹ Äebi Ĺ Ĺ ÄĂpad Ä ĹĄ Äi t nĂ.
⢠Spot ebi nedr te mokr ma nebo vlhk ma rukama. Ĺ Ä Ĺž Ă˝ Ă˝
⢠Spot ebi nedr te za pouzdro, kterĂŠ je horkĂŠ, ale za rukoje . Ĺ Ä Ĺž ĹĽ
⢠P Ăstroj neodpojujte zata enĂm ry, v dy vytĂĄhn te zĂĄstr ku. Ĺ Ĺž ĹĄĹĹŻ Ĺž Ä Ä
⢠B hem nabĂjenĂ telefonu nenabĂjejte ehli ku na vlasy.Ä Ĺž Ä
⢠Nepou Ăvejte elektrick prodlu ovacĂ kabel.Ĺž Ă˝ Ĺž
⢠Nepou Ăvejte p i teplotĂĄch pod 0 ° C a nad 35 ° C. Ĺž Ĺ
⢠Nepou Ăvejte na mokrĂŠ vlasy. Ĺž
⢠Nebezpe Ă popĂĄlenĂ. UchovĂĄvejte p Ăstroj mimo dosah mal ch d tĂ, zejmĂŠna pÄ Ĺ Ă˝ Ä Ĺi
pou ĂvĂĄnĂ a ochlazovĂĄnĂ.Ĺž
⢠Pokud je p Ăstroj p ipojen k elektrickĂŠ sĂti, nikdy jej nenechĂĄvejte bez dozoru.Ĺ Ĺ
⢠Ne ist te abrazivnĂmi nebo korozivnĂmi v robky. Ä Ä Ă˝
⢠V dy umĂst te p Ăstroj na stojan, pokud je nĂm vybaven, na tepeln odoln a stabilnĂ Ĺž Ä Ĺ Ä Ă˝
ploch povrch. Ă˝
⢠Odpojiteln napåjecà zdroj ý
⢠VAROVĂNĂ: Pro dobĂjenĂ baterie pou Ăvejte pouze odpojiteln napĂĄjecĂ zdroj 0935 Ĺž Ă˝
dodĂĄvan s tĂmto p Ăstrojem.Ă˝ Ĺ
⢠NapĂĄjecĂ banka je ur ena pouze pro pou itĂ s telefonem.Ä Ĺž
⢠Nikdy nenechĂĄvejte p Ăstroj bez dozoru, pokud je p ipojen k elektrickĂŠ sĂti. Ĺ Ĺ
⢠Neumis ujte ochrann kryt na zapnut spot ebi . ĹĽ Ă˝ Ă˝ Ĺ Ä
⢠V dy nasa te ochrann kryt na vychladnut p Ăstroj. Ĺž Ä Ă˝ Ă˝ Ĺ
⢠Pro zem podlĂŠhajĂcĂ evropsk m p m (ozna enĂ CE): Toto Ä Ă˝ ĹedpisĹŻ Ä
zaĹĂzenĂ mohou pou Ăvat d ti od 8 let a osoby s omezen mi fyĹž Ä Ă˝ -
zickĂ˝mi, smyslov mi nebo du evnĂmi schopnostmi nebo nedosĂ˝ ĹĄ -
tatkem zku enostĂ a znalostĂ, pokud jsou tyto osoby pod dohledem, ĹĄ
nebo byly pou eny ohledn pou itĂ za ĂzenĂ bezpeĹĂĄdnÄ Ä Ä Ĺž Ĺ Ä Ă˝n m
zp ti ĹŻsobem a chĂĄpou moĹžnĂĄ rizika spojenĂĄ s jeho pouĹžĂvĂĄnĂm. DÄ
si nesmĂ s p Ăstrojem hrĂĄt. Äi nĂ a Ăşdr bu nesm jĂ provĂĄd t dĹ ĹĄ ÄtĹž Ä Ä Äti,
pokud nejsou pod dohledem dosp lĂŠ osoby. Ä
⢠P ed likvidacĂ vyjm te baterie z p Ăstroje.Ĺ Ä Ĺ
⢠P i vyjmutĂ baterie musĂ b t p Ăstroj odpojen od napĂĄjecĂ sĂt .Ĺ Ă˝ Ĺ Ä
⢠Baterie likvidujte bezpe n m zp sobem.Ä Ă˝ ĹŻ
⢠V pĹĂpad edpisÄ zemĂ nepodlĂŠhajĂcĂch evropsk m pĂ˝ Ĺ ĹŻm: P Ăstroj nenĂ ur en pro pou ĂvĂĄnĂ osobami Ĺ Ä Ĺž
(v etnÄ Ä Ä d tĂ) s omezen mi fyzick mi, smyslov mi nebo du evnĂmi schopnostmi nebo nedostatkem Ă˝ Ă˝ Ă˝ ĹĄ
zku ĂĄdn ĹĄenostĂ a znalostĂ, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou Ĺ Ä pouÄeny ohlednÄ
pou ebiĹžitĂ spotĹ Äe ze strany osoby zodpov dnĂŠ za jejich bezpe nost. DohlĂŠdn te, aby si se spotÄ Ä Ä Ĺe-
bi em nehrĂĄly d ti.Ä Ä
⢠Tento spotĹ Ä Äebi obsahuje baterie, kterĂŠ mohou vym nit pouze kvaliîkovanĂŠ osoby.
⢠VAROVĂNĂ: Skladujte p Ăstroj na suchĂŠm mĂst . Ĺ Ä
⢠Upozorn nĂ: Nikdy nepou Ăvejte p Ăstroj s vlhk mi rukama Ä Ĺž Ĺ Ă˝
nebo v blĂzkosti vody ve vanĂĄch, sprchĂĄch, umyvadlech
nebo jin ch nĂĄdobĂĄch.Ă˝
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
P ed prvnĂm pou itĂm se ujist te, e je baterie nabitĂĄ a va e vlasy jsou suchĂŠ. Ĺ Ĺž Ä Ĺž ĹĄ
POUĹ˝ITĂ SPOTĹEBIÄE
Va e vlasy musĂ b t suchĂŠ, istĂŠ a nezamotanĂŠ, aby nedo lo k jejich po kozenĂ.ĹĄ Ă˝ Ä ĹĄ ĹĄ
⢠Nepou Ăvejte p Ăstroj na syntetick vlas (paruky, prodlou enĂŠ vlasy atd.).Ĺž Ĺ Ă˝ Ĺž
⢠Vezm te malou ĂĄst vlas o ce n kolika centimetr , roz te je a umĂst te mezi Ä Ä ĹŻ ĹĄ ĹĂÄ ĹŻ Ä ĹĄeÄ
desti ky. Pevn uzav ete desky a pomalu posouvejte p Ăstroj dol po dĂŠlce.Ä Ä Ĺ Ĺ ĹŻ
⢠Keramick povrch desek chrĂĄnĂ vlasy p ed nadm mi teplotami tĂm, e rovnomĂ˝ Ĺ ÄrnĂ˝ Ĺž ÄrnÄ
rozd luje teplo.Ä
⢠Ne ist te p Ăstroj abrazivnĂmi nebo korozivnĂmi v robky.Ä Ä Ĺ Ă˝
Jak se dobĂjĂ baterie ehli ky na vlasy? Ĺž Ä
1. Zasu te napĂĄjecĂ zĂĄstr ku do napĂĄjecĂho zdroje, p ipojte transformĂĄtory: LED Ĺ Ä Ĺ
kontrolka nabĂjenĂ blikĂĄ.
2. Spot pot ebuje 3 hodiny pro ĂşplnĂŠ nabitĂ: LED kontrolka nabĂjenĂ p estane bliĹ Äebi Ĺ Ĺ -
kat po ĂşplnĂŠm nabitĂ p Ăstroje. Ĺ
DĂĄle je uveden pr vodce, kter vĂĄm pom e vybrat si nejvhodn Ă teplotu pro ĹŻ Ă˝ ĹŻĹž Ä ĹĄjĹžehlenĂ
va ich vlas :ĹĄ ĹŻ
⢠Od 160 ° C pro k ehkÊ, jemnÊ, barevnÊ nebo odbarvenÊ vlasy: kdy zelenå kontrolka ŠŞ
p estane blikat, p Ăstroj je p ipraven k pou itĂ. Ĺ Ĺ Ĺ Ĺž
⢠Od 200 ° C pro zdravĂŠ, odolnĂŠ, bohatĂŠ vlasy: kdy zelenĂĄ kontrolka p estane blikat, Ĺž Ĺ
p Ăstroj je p ipraven k pou itĂ.Ĺ Ĺ Ĺž
Jak byste m li upravit va e rovnĂŠ vlasy? Ä ĹĄ
1. Zvolte po adovanou teplotu. Ĺž
2. Pramen vlas , kter chcete upravit, umĂst te mezi desky p Ăstroje u jejich ko Ănk . ĹŻ Ă˝ Ä Ĺ Ĺ ĹŻ
3. Zav ete desky a posouvejte p Ăstroj podĂŠl vlas k jejich konc m. Ĺ Ĺ ĹŻ ĹŻ
Jak byste m li upravit va e kudrnatĂŠ/upravenĂŠ vlasy? Ä ĹĄ
1. Zvolte po adovanou teplotu. Ĺž
2. Pramen vlas , kter chcete upravit, umĂst te mezi desky p Ăstroje u jejich koĹŻ Ă˝ Ä Ĺ ĹĂnkĹŻ
(jako byste cht li vlasy narovnat). Ä
3. Oto te p Ăstroj o polovinu obrĂĄtky (180 °). Ä Ĺ
4. Pomalu posouvejte p Ăstroj dol . Ĺ ĹŻ
Jak se dobĂjĂ telefon?
1. Nasa te termoizola nĂ kryt na ehli ku na vlasy. Ä Ä Ĺž Ä
2. Ujist te se, e je hlavnĂ vypĂna vypnut . Ä Ĺž Ä Ă˝
3. Nabijte telefon pomocĂ va eho USB kabelu k telefonu. ĹĄ
P i tĂŠto funkci se m e deska mĂrn zah ĂĄt. Bu te opatrnĂ. Ĺ ĹŻĹž Ä Ĺ Ä
ÄIĹ TÄNĂ / RECYKLACE
VAROVĂNĂ: PĹed ÄiĹĄtÄnĂm vĹždy odpojte zĂĄstrÄku a nechte pĹĂstroj vychladnout
na tepelnÄ odolnĂŠm, plochĂŠm a stabilnĂm povrchu.
⢠P Ăstroj nikdy nepono ujte do vody.Ĺ Ĺ
⢠Äi t nĂ spot ebi e: Odpojte jej, ut ete vlhk m had Ăkem a osu te such m had Ăkem.ĹĄ Ä Ĺ Ä Ĺ Ă˝ Ĺ ĹĄ Ă˝ Ĺ
OCHRANA Ĺ˝IVOTNĂHO PROSTĹEDĂ JE NA PRVNĂM MĂSTÄ!
VĂĄĹĄ Ĺ p Ăstroj obsahuje etnĂŠ obnovitelnĂŠ nebo recyklovatelnĂŠ materiĂĄly.Ä
Odevzdejte ho do recykla nĂho centra.Ä
Tento p Ăstroj pou ĂvĂĄ baterii. Pro ochranu Ĺ Ĺž ĹživotnĂho prost edĂ nevyhazuĹ-
jte vybitĂŠ baterie, ale je odevzdejte na sb ch mĂstech. Nevyhazujte do ÄrnĂ˝
bÄĹžnĂŠho domĂĄcĂho odpadu.
Recyklace bateriĂ
Pro vyn tĂ akumulĂĄtor Li-ion je nejd Ăve zcela vybijte. PomocĂ nĂĄstroje Ä ĹŻ Ĺ
otev eruĹete pouzdra p Ăstroje, pĹ Ĺ ĹĄte spoje, akumulĂĄtory bezpeÄ Ă˝n m
zp -sobem recyklujte.ĹŻ
Pokud mĂĄte nÄjakĂŠ problĂŠmy nebo dotazy, kontaktujte nĂĄĹĄ tĂ˝m pro vztahy se
zĂĄkaznĂky.
Tyto pokyny naleznete takĂŠ na naĹĄĂ internetovĂŠ strĂĄnce www.rowenta.com.
CS Pozorne si pre Ătajte tieto pokynyÄ
aîbezpe nostnĂŠ usmernenia.Ä
POPIS
A. Bezpe nostn krytÄ Ă˝
B. KeramickĂŠ dosky
C. Ukazovate teploty Äž
D. Hlavn vypĂna / nastavenie teplotyĂ˝ Ä
E. Kontrolka nabĂjania
F. NapĂĄjacĂ adaptĂŠr
G. USB kĂĄbel
H. USB port
BEZPEÄNOSŤ
⢠Z d vodu va ej bezpe nosti je toto zariadenie v sĂşlade s platn mi normami a preĂ´ ĹĄ Ä Ă˝ -
dpismi (smernice o nĂzkom napätĂ, elektromagnetickej kompatibilite, ivotnom prosĹž-
tredĂ...).
⢠PrĂslu enstvo spotrebi a sa po as pou Ăvania ve mi zahrieva. ZabrĂĄ te kontaktu s ĹĄ Ä Ä Ĺž Äž Ĺ
pokoĹžkou. Uistite sa, e prĂvodn kĂĄbel sa nikdy nedostane do styku s horĂşcimi Ĺž Ă˝ Äas ami ĹĽ
zariadenia.
⢠Akåko vek chyba pri pripåjanà zariadenia m e sp nenapravite kody, na Ğ ôŞ ôsobiż ĞnÊ ť
ktorĂŠ sa nevz ahuje zĂĄruka.ĹĽ
⢠Na dodatoÄnĂş ochranu odporĂşÄame v elektrickom obvode kĂşpeÄžne
pouĹžiĹĽ prĂşdov chrĂĄniĂ˝ Ä (RDC) s menovitĂ˝m reziduĂĄlnym pracovnĂ˝m
prĂşdom maximĂĄlne 30 mA. Jeho inĹĄtalĂĄciu konzultujte s odbornĂkom.
⢠VAROVANIE: Symbol pre iarknutej vane (ISO 7010-Ä
P026 (2011-05) na prĂstroji znamenĂĄ, e tento prĂstroj neĹž-
pouĹžĂvajte v blĂzkosti vanĂ, sp ch, um vadiel alebo inĹ Ă˝ Ă˝ch
nĂĄdob s vodou.
⢠Ak je prĂvodn kĂĄbel po , musĂ ho vymeni robca, jeho Ă˝ ĹĄkodenĂ˝ ĹĽ Ă˝ v
servisnĂ˝ zĂĄstupca alebo podobne kvaliîkovanĂŠ osoby, aby sa pre-
di lo ohrozeniu. ĹĄ
⢠VAROVANIE: Pri pouĹžĂvanĂ sa nedotĂ˝kajte oblasti
mimo rukoväte, aby ste prediťli opareniu.
⢠Ak vĂĄ prĂstroj spadne a potom nefunguje sprĂĄvne, nepou Ăvajte prĂstroj a kontaktuĹĄ Ĺž -
jte popredajn servis. Ă˝
⢠Spotrebi musĂ by odpojen alebo vypnut : Ä ĹĽ Ă˝ Ă˝
- pred istenĂm a Ăşdr bou, Ä Ĺž
- ak sprĂĄvne nefunguje,
- ke ho prestanete pou Ăva , Ä Ĺž ĹĽ
- ak opustĂte miestnos , hoci aj na chvĂ u, ĹĽ Äž
- po nabitĂ batĂŠrie.
⢠Neotvårajte kryt batÊrie.
⢠Spotrebi neponĂĄrajte ani ho nedĂĄvajte pod te Ăşcu vodu ani za Ăş elom istenia.Ä Ä Ä Ä
⢠Zariadenie nedr te mokr mi alebo vlhk mi rukami. Ş ý ý
⢠Nedr te spotrebi za puzdro, ktorĂŠ je horĂşce, ale za rukovä . Ĺž Ä ĹĽ
⢠NeodpĂĄjajte ho ahanĂm za kĂĄbel, rad ej ho zo zĂĄsuvky vytiahnite. ĹĽ ĹĄ
⢠Po as nabĂjania telefĂłnu nenabĂjajte ehli ku na vlasy.Ä Ĺž Ä
⢠Nepou Ăvajte elektrick predl ovacĂ kĂĄbel.Ĺž Ă˝ Ĺž
⢠Nepou Ăvajte pri teplotĂĄch pod 0 ° C a nad 35 ° C. Ĺž
⢠Nepou Ăvajte na mokrĂŠ vlasy. Ĺž
⢠Nebezpe enstvo popĂĄlenia. UchovĂĄvajte prĂstroj mimo dosahu mal ch detĂ, najmä Ä Ă˝
po as pou Ăvania a ochladzovania.Ä Ĺž
⢠Ak je prĂstroj pripojen do elektrickej siete, nikdy ho nenechĂĄvajte bez dozoru.Ă˝
⢠Ne istite abrazĂvnymi alebo korozĂvnymi v robkami. Ä Ă˝
⢠V dy umiestnite spotrebi na stojan, ak je nĂm vybaven , na tepelne odolnĹž Ä Ă˝ Ă˝ a stabilnĂ˝
ploch povrch. Ă˝
⢠Odpojite n napåjacà zdroj Ğ ý
⢠VAROVANIE: Na dobĂjanie batĂŠrie pou Ăvajte iba odpojite napĂĄjacĂ zdroj 0935 doĹž Äž Ă˝n -
dĂĄvan k tomuto prĂstroju.Ă˝
⢠BatĂŠria je ur enĂĄ iba na pou itie telefĂłnu.Ä Ĺž
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebi bez dozoru, ak je pripojen do elektrickej siete. Ä Ă˝
⢠Neumiest ujte ochrann kryt na zapnut spotrebi . Ĺ Ă˝ Ă˝ Ä
⢠V dy nasa te ochrann kryt na vychladnut prĂstroj. Ĺž Ä Ă˝ Ă˝
⢠Pre krajiny podliehajĂşce eurĂłpskym predpisom (znaÄka CE): Toto
zariadenie m u pou deti od 8 rokov a osoby s obmedzenĂ´Ĺž Ĺž ĹĽĂva Ă˝mi
fyzickými, zmyslov mi alebo duý ť ý żevn mi schopnos ami alebo nedos-
tatkom skĂşsenostĂ a znalostĂ, ak sĂş tieto osoby pod doh adom alebo Äž
boli riadne pou enĂŠ o pou ĂvanĂ zariadenia bezpe m spÄ Ĺž Ä Ă˝nĂ´sobom
a chĂĄpu mo nĂŠ rizikĂĄ spojenĂŠ s jeho pou ĂvanĂm. Deti sa nesmĂş so Ĺž Ĺž
zariadenĂm hra . Äistenie a Ăşdr bu nesmĂş robi deti, ak nie sĂş pod ĹĽ Ĺž ĹĽ
doh adom dospelej osoby. Äž
⢠Pred likvidĂĄciou vyberte batĂŠriu zo spotrebi a.Ä
⢠Spotrebi musĂ by odpojen od napĂĄjacej siete pri vyberanĂ baÄ ĹĽ Ă˝ -
tĂŠrie.
⢠BatĂŠrie likvidujte bezpe n m sp sobom.Ä Ă˝ Ă´
⢠Pre krajiny, ktorĂŠ nepodliehajĂş eurĂłpskym nariadeniam: Tento prĂstroj nie je urÄen Ăvanie Ă˝ na pouĹž
osobami (vrĂĄtane detĂ) s obmedzen mi fyzick mi, zmyslov mi alebo du mi schopnos ami alebo Ă˝ Ă˝ Ă˝ ĹĄ Ă˝evn ĹĽ
nedostatkom skĂşsenostĂ a znalostĂ, ak tieto osoby nie sĂş pod doh adom, alebo nie sĂş riadne pouÄž ÄenĂŠ,
Ä Ă˝ Ĺž Äo sa t ka pou itia spotrebi a, zo strany osoby zodpovednej za ich bezpe . Dozrite na to, aby sa Ä ĹĽnos
deti so zariadenĂm nehrali.
⢠Tento spotrebiÄ ĹĽ obsahuje batĂŠrie, ktorĂŠ mĂ´Ĺžu vymeni iba kvaliîkovanĂŠ osoby.
⢠VAROVANIE: Skladujte zariadenie na suchom mieste.
⢠Upozornenie: Nikdy nepou Ăvajte prĂstroj s vlhkĹž Ă˝mi rukami
alebo v blĂzkosti vody vo vaniach, sprchĂĄch, umĂ˝vadlĂĄch
alebo in ch nĂĄdobĂĄch.Ă˝
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
Pred prv m pou itĂm sa uistite, e je batĂŠria nabitĂĄ a va e vlasy sĂş suchĂŠ.Ă˝ Ĺž Ĺž ĹĄ
POUĹ˝ĂVANIE SPOTREBIÄA
Va e vlasy musia by suchĂŠ, istĂŠ a nezamotanĂŠ, aby nedo lo k ich po kodeniu.ĹĄ ĹĽ Ä ĹĄ ĹĄ
⢠Nepou Ăvajte prĂstroj na syntetickĂŠ vlasy (parochne, pred enĂŠ vlasy at .).Ĺž ĺŞ Ä
⢠Zoberte malĂş vlasov so Ărkou nieko ko centimetrov, roz te ich a umiestnite ÄasĹĽ ĹĄ Äž Ä ĹĄe
medzi do ti ky. Pevne zatvorte dosky a pomaly posĂşvajte prĂstroj dole po d ke.ĹĄ Ä ÄşĹž
⢠Keramick povrch dosiek chråni vlasy pred nadmern mi teplotami tý ý ým, Şe
rovnomerne rozde uje teplo.Äž
⢠Ne istite prĂstroj abrazĂvnymi alebo korozĂvnymi v robkami.Ä Ă˝
Ako sa dobĂja batĂŠria ehli ky na vlasy? Ĺž Ä
1. Zasu te napĂĄjaciu zĂĄstr ku do napĂĄjacieho zdroja, pripojte transformĂĄtory: LED Ĺ Ä
kontrolka nabĂjania blikĂĄ.
2. Spotrebi potrebuje 3 hodiny na ĂşplnĂŠ nabitie: LED kontrolka nabĂjania prestane Ä
blika po Ăşplnom nabitĂ prĂstroja. ĹĽ
Ni ehŞťie je uveden sprievodca, ktor våm pomý ý ôŞe vybra najvhodnej iu teplotu na ż ť Ş -
lenie va ich vlasov:ĹĄ
⢠Od 160 ° C pre krehkĂŠ, jemnĂŠ, farebnĂŠ alebo odfarbenĂŠ vlasy: ke zelenĂĄ kontrolka Ä
prestane blika , prĂstroj je pripraven na pou Ăvanie. ĹĽ Ă˝ Ĺž
⢠Od 200 ° C pre zdravĂŠ, odolnĂŠ, bohatĂŠ vlasy: ke zelenĂĄ kontrolka prestane blikaÄ ĹĽ,
prĂstroj je pripraven na pou Ăvanie.Ă˝ Ĺž
Ako by ste mali upravi va e rovnĂŠ vlasy? ĹĽ ĹĄ
1. Vyberte po adovanĂş teplotu. Ĺž
2. Prame vlasov, ktor chcete upravi , umiestnite medzi dosky prĂstroja k ich korienĹ Ă˝ ĹĽ -
kom.
3. Zatvorte dosky a posĂşvajte prĂstroj pozd vlasov k ich koncom. ĺŞ
Ako by ste mali upravi va e ku eravĂŠ/upravenĂŠ vlasy? ĹĽ ĹĄ Ä
1. Vyberte po adovanĂş teplotu. Ĺž
2. Prame vlasov, ktor chcete upravi , umiestnite medzi dosky prĂstroja k ich korienĹ Ă˝ ĹĽ -
kom (ako by ste chceli vlasy narovna ). ĹĽ
3. Oto te prĂstroj o polovicu oto ky (180 °). Ä Ä
4. Pomaly posĂşvajte prĂstroj dole.
Ako sa dobĂja telefĂłn?
1. Nasa te termoizola n kryt na ehli ku na vlasy. Ä Ä Ă˝ Ĺž Ä
2. Uistite sa, e je hlavn vypĂna vypnut . Ĺž Ă˝ Ä Ă˝
3. Nabite telefĂłn pomocou vĂĄ ho USB kĂĄbla pre telefĂłn. ĹĄ
Pri tejto funkcii sa m e doska mierne zahria . Bu te opatrnĂ. Ă´Ĺž ĹĽ Ä
ÄISTENIE/RECYKLĂCIA
VAROVANIE: Pred ÄistenĂm vĹždy odpojte zĂĄstrÄku a nechajte prĂstroj vychladnúż
na tepelne odolnom, plochom a stabilnom povrchu.
⢠PrĂstroj nikdy neponĂĄrajte do vody.
⢠Äistenie spotrebi a: Odpojte ho, poutierajte vlhkou handri kou a osu te suchou lĂĄtÄ Ä ĹĄ -
kou.
OCHRANA Ĺ˝IVOTNĂHO PROSTREDIA JE NA PRVOM MIESTE!
Tento prĂstroj obsahuje hodnotnĂŠ materiĂĄly, ktorĂŠ sa m u znova pouĂ´Ĺž Ĺž ĹĽi
alebo recyklovaĹĽ.
Zaneste ho na zbernĂŠ miesto, ktorĂŠ zabezpe Ă jeho sprĂĄvnu likvidĂĄciu.Ä
Tento prĂstroj pou Ăva batĂŠriu. Pre ochranu Ĺž ĹživotnĂŠho prostredie nevyhad-
zujte vybitĂŠ batĂŠrie, ale ich odovzdajte na zbern ch miestach. Nevyhadzujte Ă˝
do be nĂŠho domĂĄceho odpadu.Ĺž
RecyklĂĄcia batĂŠriĂ
Ak chcete Li-ion akumulĂĄtory zlikvidova , pred vybratĂm ich Ăşplne vybite. ĹĽ
Pomocou nĂĄstroja otvorte kryt prĂstroja, prere te vodiĹž Äe aîakumulĂĄtory
recyklujte vhodn m sp sobom. Ă˝ Ă´
SK Ak måte nejakÊ problÊmy alebo otåzky, kontaktujte nåť tým pre vzżahy so
zĂĄkaznĂkmi.
Tieto pokyny mĂ´Ĺžete takisto nĂĄjsĹĽ na naĹĄej internetovej strĂĄnke
www www.rowenta.com.
HasznĂĄlat elĹtt kĂśrĂźltekintĹen olvassa el az utasĂtĂĄsokat,
ĂŠs a biztonsĂĄgi irĂĄnyelveket.
A KĂSZĂLĂK RĂSZEI
A. BiztonsĂĄgi sapka
B. KerĂĄmia lapok
C. HĹmĂŠrsĂŠkletet-jelzĹ
D. Be-/kikapcsolĂł/hĹmĂŠrsĂŠklet beĂĄllĂtĂĄs
E. TĂśltĂŠsjelzĹ lĂĄmpa
F. HĂĄlĂłzati adapter
G. USB kĂĄbel
H. USB port
BIZTONSĂG
⢠A sajåt biztonsåga ÊrdekÊben ez a kÊszßlÊk megfelel Üsszes hatålyos szabvånynak Ês
elĹĂrĂĄsnak (alacsony feszĂźltsĂŠg, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄs ĂŠs kĂśrnyezetvĂŠdelmi
irĂĄnyelv stb.).
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk tartozĂŠkai m kĂśdĂŠs kĂśzben felforrĂłsodnak. KerĂźlje a bĹrrel valĂł ĂŠrintkeĹą-
zĂŠst. Gondoskodjon arrĂłl, hogy a hĂĄlĂłzati vezetĂŠk soha ne ĂŠrjen a kĂŠszĂźlĂŠk forrĂł alk-
atrĂŠszeihez.
⢠A csatlakoztatåsnål bårmilyen hiba helyrehozhatatlan rongålódåst okozhat a kÊszßl-
ĂŠkben, amelyre a garancia nem terjed ki.
⢠KiegĂŠszĂtĹ vĂŠdelemkĂŠnt cĂŠlszer a fĂźrdĹszoba ellĂĄtĂĄsĂĄra szolgĂĄlĂł Ĺą
ĂĄramkĂśrbe egy maradĂŠkĂĄram-m megszakĂtĂłt iktatni, ĹąkĂśdtetĂŠsĹą
melynek nĂŠvleges ĂĄramerĹssĂŠge nem haladja meg a 30 mA-t. For-
duljon tanĂĄcsĂŠrt villanyszerelĹhĂśz.
⢠FIGYELMEZTETĂS: Az ĂĄthĂşzott kĂĄd szimbĂłlum (ISO 7010-
P026 (2011-05)) a kĂŠszĂźlĂŠken azt jelenti, hogy nem hasznĂĄlja
a kĂŠszĂźlĂŠket fĂźrdĹkĂĄdak, zuhanyzĂłk, mosdĂłkagylĂłk vagy
egyĂŠb, vizet tartalmazĂł tartĂĄlyok kĂśzelĂŠben.
⢠Ha az åramellåtó vezetÊk megsÊrßlt, akkor a veszÊlyek elkerßlÊse
ĂŠrdekĂŠben a gyĂĄrtĂłval vagy a gyĂĄrtĂł szerviz-szakembereivel, vagy
mĂĄs szakkĂŠpzett szemĂŠllyel ki kell cserĂŠltetni.
⢠FIGYELMEZTETĂS: KĂŠrjĂźk, ne ĂŠrjen a fo-
gantyĂşn kĂvĂźli terĂźlethez, nehogy leforrĂĄzĂłdjon
hasznĂĄlat kĂśzben.
⢠Ha a kÊszßlÊk leesik, majd rendellenesen m kÜdik tovåbb, akkor ne hasznålja a Ź
kĂŠszĂźlĂŠket, ĂŠs lĂŠpjen kapcsolatba az ĂźgyfĂŠlszolgĂĄlati szervizzel.
⢠A kÊszßlÊket ki kell húzni, Ês KI kell kapcsolni:
- a tisztĂtĂĄsi ĂŠs karbantartĂĄsi folyamat elĹtt.
- ha nem megfelelĹen m kĂśdik. Ĺą
- amint befejezte a hasznĂĄlatĂĄt.
- ha kimegy a helyisĂŠgbĹl, akĂĄr egy pillanatra is.
- az akkumulĂĄtor feltĂśltĂŠse utĂĄn.
⢠Ne nyissa fel az akkumulåtor fedelÊt.
⢠Ne merĂtse, ĂŠs ne mĂĄrtsa folyĂł vĂzbe, tisztĂtĂĄs cĂŠljĂĄbĂłl sem.
⢠Ne tartsa nedves kÊzzel.
⢠Ne a burkolatnål fogja a kÊszßlÊket, amely forró, hanem a fogantyúnål.
⢠Ne a vezetÊknÊl fogva húzza ki, hanem a csatlakozódugót húzza.
⢠Ne tÜltse a hajvasalót, amikor a telefont tÜlti.
⢠Ne hasznĂĄljon elektromos hosszabbĂtĂł kĂĄbelt.
⢠Ne hasznĂĄlja 0 °C alatti ĂŠs 35 °C feletti hĹmĂŠrsĂŠkletben.
⢠Ne hasznålja nedves hajon.
⢠ĂgĂŠsveszĂŠly. A kĂŠszĂźlĂŠket tartsa tĂĄvol kisgyermekektĹl, elsĹsorban hasznĂĄlat ĂŠs
leh lĂŠs kĂśzben.Ĺą
⢠Miutån a kÊszßlÊket az åramellåtåshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felßgyelet nÊ-
lkĂźl.
⢠Ne tisztĂtsa sĂşrolĂł hatĂĄsĂş vagy marĂł hatĂĄsĂş termĂŠkekkel.
⢠A kĂŠszĂźlĂŠket, ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra helyezze, ĂŠs hĹĂĄllĂł, stabil felĂźletre.
⢠LevehetŠcsatlakozó egysÊg
⢠FIGYELMEZTETĂS: Az akkumulĂĄtor feltĂśltĂŠsĂŠhez csak a kĂŠszĂźlĂŠkhez mellĂŠkelt 0935
kivehetĹ csatlakozĂł egysĂŠget hasznĂĄlja.
⢠Az akkumulåtor csak telefon hasznålatra szolgål.
⢠Miutån a kÊszßlÊket az åramellåtåshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felßgyelet nÊ-
lkĂźl.
⢠Ne helyezze fel a vĂŠdĹsapkĂĄt, ha a kĂŠszĂźlĂŠk be van kapcsolva.
⢠Mindig helyezze fel a vĂŠdĹsapkĂĄt, ha a kĂŠszĂźlĂŠk amĂĄr kih lt.Ĺą
⢠Az Európai Unió szabålyozåsa alå tartozó orszågok esetÊben (CE
jelĂślĂŠs): A kĂŠszĂźlĂŠket 8 ĂŠv alatti gyermekek nem hasznĂĄlhatjĂĄk.
IdĹsebb gyermekek ĂŠs csĂśkkent îzikai, ĂŠrzĂŠkszervi, vagy mentĂĄlis
kĂŠpessĂŠgekkel rendelkezĹ, illetve a kĂŠszĂźlĂŠkkel kapcsolatos isme-
retekkel ĂŠs tapasztalattal nem rendelkezĹ szemĂŠlyek csak akkor
hasznĂĄlhatjĂĄk, ha a kĂŠszĂźlĂŠk biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatos
ĂştmutatĂĄsban vagy felĂźgyeletben rĂŠszesĂźlnek, ĂŠs ĂŠrtik a hasznĂĄlat
kockĂĄzatait. Gyermekek ne jĂĄtsszanak a kĂŠszĂźlĂŠkkel. A tisztĂtĂĄst ĂŠs
karbantartĂĄst gyermekek csak felĂźgyelet alatt vĂŠgezhetik.
⢠Az akkumulĂĄtort ki kell venni, mielĹtt kiselejtezi a kĂŠszĂźlĂŠket.
⢠Az akkumulĂĄtor eltĂĄvolĂtĂĄsa elĹtt a kĂŠszĂźlĂŠket le kell vĂĄlasztani az
elektromos hĂĄlĂłzatrĂłl.
⢠Az akkumulĂĄtort biztonsĂĄgosan kell ĂĄrtalmatlanĂtani.
⢠Az Európai Unió szabålyozåsa alå nem tartozó orszågoknak: Ezt a berendezÊst nem hasznålhatjåk
olyan szemĂŠlyek (gyermekeket is beleĂŠrtve), akik csĂśkkent îzikai, ĂŠrzĂŠkszervi vagy szellemi kĂŠpes-
sĂŠgekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellĹ belĂĄtĂĄssal ĂŠs tudĂĄssal, kivĂŠve azt az esetet, ha
az emlĂtett szemĂŠlyek a biztonsĂĄgukĂŠrt felelĹs szemĂŠly felĂźgyelete alatt ĂĄllnak, vagy ilyen szemĂŠlytĹl
kaptak utasĂtĂĄst a berendezĂŠs hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂłan. A gyermekeket szemmel kell tartani, hogy
ne jĂĄtsszanak a kĂŠszĂźlĂŠkkel.
⢠A kÊszßlÊk olyan elemeket tartalmaz, amelyeket csak hozzåÊrtŠszemÊlyek cserÊlhetnek ki.
⢠FIGYELMEZTETĂS: SzĂĄraz helyen tartsa a kĂŠszĂźlĂŠket.
⢠Figyelem: Soha ne hasznålja a kÊszßlÊket nedves kÊzzel,
vagy vĂzzel teli fĂźrdĹkĂĄd, zuhanyzĂł, csap vagy mĂĄs tartĂĄly
kĂśzelĂŠben.
TEENDĹK AZ ELSĹ HASZNĂLAT ELĹTT
Az elsĹ hasznĂĄlat elĹtt ellenĹrizze, hogy az akkumulĂĄtor fel van-e tĂśltve, ĂŠs a haja
szĂĄraz-e.
A KĂSZĂLĂK HASZNĂLATA
A hajnak szĂĄraznak, tisztĂĄnak ĂŠs gubancmentesnek kell lennie, nehogy megsĂŠrĂźljĂśn.
⢠Ne hasznĂĄlja a kĂŠszĂźlĂŠket szintetikus hajon (parĂłka, hosszabbĂtĂĄs stb.).
⢠Fogjon Üssze kis mennyisÊg hajat nÊhåny centimÊter szÊlessÊgben, fÊsßlje åt, Ês Ź
helyezze a lapok kĂśzĂŠ. Szorosan zĂĄrja Ăśssze a lapokat, ĂŠs lassan csĂşsztassa lefelĂŠ a
kĂŠszĂźlĂŠket hosszĂĄban.
⢠A lapok kerĂĄmia bevonata megvĂŠdi a hajat a tĂşlzott hĹtĹl, mivel egyenletesen
oszlatja szĂŠt a hĹmĂŠrsĂŠkletet.
⢠Ne tisztĂtsa a kĂŠszĂźlĂŠket sĂşrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂş szerekkel.
Hogyan kell feltĂślteni a hajvasalĂł akkumulĂĄtorĂĄt?
1. Dugja be a kĂĄbel csatlakozĂłdugĂłjĂĄt a hĂĄlĂłzati aljzatba, csatlakoztassa a transzfor-
mĂĄtorokat: a tĂśltĂŠsjelzĹ LED villogni kezd.
2. A kĂŠszĂźlĂŠknek 3 ĂłrĂĄra van szĂźksĂŠge a teljes feltĂśltĂŠshez: a tĂśltĂŠsjelzĹ LED ab-
bahagyja a villogĂĄst, amikor a kĂŠszĂźlĂŠk teljesen feltĂśltĹdĂśtt.
ĂtmutatĂł a legmegfelelĹbb hajvasalĂĄsi hĹmĂŠrsĂŠklet kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz:
⢠160 °C-tól a tÜrÊkeny, vÊkony, festett vagy kifakult hajhoz: amikor a zÜld låmpa ab-
bahagyja a villogĂĄst, a kĂŠszĂźlĂŠk hasznĂĄlatra kĂŠsz.
⢠200 °C-tĂłl a egĂŠszsĂŠges, ellenĂĄllĂł, erĹs hajhoz: amikor a zĂśld lĂĄmpa abbahagyja a
villogĂĄst, a kĂŠszĂźlĂŠk hasznĂĄlatra kĂŠsz.
Hogyan kell formĂĄlni az egyenes hajat?
1. VĂĄlassza ki a kĂvĂĄnt hĹmĂŠrsĂŠkletet.
2. Helyezze a felfrissĂteni kĂvĂĄnt tincset a lapok kĂśzĂŠ a tĂśvĂŠhez.
3. ZĂĄrja Ăśssze a lapokat, ĂŠs csĂşsztassa le a hajon a vĂŠgĂŠig.
Hogyan kell igazĂtani a hullĂĄmos/formĂĄzott hajat?
1. VĂĄlassza ki a kĂvĂĄnt hĹmĂŠrsĂŠkletet.
2. Helyezze az igazĂtĂĄshoz kĂvĂĄnt tincset a lapok kĂśzĂŠ a tĂśvĂŠhez (mintha vasalnĂĄ a hajĂĄt.
3. FordĂtsa el a kĂŠszĂźlĂŠket fĂŠlig (180°-ban).
4. Lassan csĂşsztassa le a kĂŠszĂźlĂŠket.
Hogyan kell a telefont tĂślteni?
1. Helyezze a hĹĂĄllĂł sapkĂĄt a hajvasalĂłra.
2. EllenĹrizze, hogy a kapcsolĂł OFF (ki) ĂĄllĂĄsban van-e.
3. TĂśltse fel a telefont a telefon USB kĂĄbelĂŠvel.
Ezzel a funkciĂłval a lapok kissĂŠ felmelegedhetnek, kĂŠrjĂźk, legyen Ăłvatos.
TISZTĂTĂS/ĂJRAHASZNOSĂTĂS
FIGYELMEZTETĂS: TisztĂtĂĄs elĹtt mindig hĂşzza ki a csatlakozĂłdugĂłt, ĂŠs hagyja
lehĹąlni a kĂŠszĂźlĂŠket egy hĹĂĄllĂł, sima, erĹs felĂźleten.
⢠Soha ne merĂtse vĂzbe a kĂŠszĂźlĂŠket.
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk tisztĂtĂĄsĂĄhoz: hĂşzza ki, tĂśrĂślje ĂĄt egy nedves ruhĂĄval, majd tĂśrĂślje le egy
szĂĄraz ruhĂĄval.
HU
Product specificaties
Merk: | Rowenta |
Categorie: | Stijltang |
Model: | Elite Touch Up & Go SF1312 |
Kleur van het product: | Black, Pink |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 367 g |
Breedte: | 30 mm |
Diepte: | 195 mm |
Hoogte: | 35 mm |
Snoerlengte: | 0.6 m |
Gewicht verpakking: | 383 g |
Breedte verpakking: | 55 mm |
Diepte verpakking: | 105 mm |
Hoogte verpakking: | 200 mm |
Soort: | Stijltang |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Vermogen: | - W |
Oplaadtijd: | 3 uur |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Meegeleverde kabels: | AC, USB |
Land van herkomst: | China |
Indicatielampje: | Ja |
Temperatuur (min): | 160 °C |
Technologie: | Warm |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Temperatuur (max): | 200 °C |
Opbergetui: | Nee |
Automatische uitschakeling na: | 15 min |
Aantal standen: | 2 |
Temperatuurindicatie: | Ja |
Opwarmtijd: | 180 s |
Draadloos: | Ja |
Ionic functie: | Nee |
Keramisch verwarmingssysteem: | Ja |
Haarontkrullen: | Ja |
Haarkrullen: | Ja |
Haartextureren: | Nee |
Haardrogen: | Nee |
Draaisnoer: | Nee |
Beschermende caps: | Ja |
Koele voorkant: | Nee |
Plaatbreedte: | 15 mm |
Plaatmateriaal: | Keramisch |
Plaatdiepte: | 65 mm |
AC-ingangsspanning: | 100 - 240 V |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Zwevende platen: | Ja |
Warmte-indicator: | Ja |
Board grootte: | 15 x 65 mm |
Keramische coating: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Rowenta Elite Touch Up & Go SF1312 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang Rowenta
4 December 2024
25 November 2024
19 Maart 2024
10 Juni 2023
3 Juni 2023
27 Mei 2023
14 Mei 2023
26 April 2023
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang BaByliss
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Maginon
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang LĂźmme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
23 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
25 November 2024
23 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024