Nitecore MT42 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore MT42 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
(English) MT42
User Manual
Features
Utilises a CREE XHP35 HD LED to emit a max output of 1800
lumens
Integrated “Precision Digital Optics Technology” provides
unparalleled reector performance
Boasts a peak beam intensity of 55400cd and a max throw of
470 meters
Side switch controls 5 brightness levels and 3 special modes
Integrated power indicator light displays remaining battery
power (Patent No. ZL201220057767.4)
High eciency constant circuit provides unwavering output up
to 530 hours
Advanced Temperature Regulation module
Full metal tactical ring
Toughened ultra-clear mineral glass with anti-reective coating
Constructed from aero grade aluminum alloy with HAIII military
grade hard-anodized nish
Waterproof in accordance with IPX8 (two meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Dimensions
Length: 228mm (8.98”)
Head Diameter: 50mm (1.97”)
Tail Diameter: 25.4mm (1”)
Weight: 231.5g (8.17oz)
Accessories
Clip, lanyard, 2×spare O-rings, holster, spare rubber cover, tactical
ring
Battery Options
SIZE Nominal
Voltage Compatible
18650 Rechargeable Li-
ion Battery (button top) 18650 3.6V/3.7V Y
(Recommended)
Flat top 18650 Li-ion
Battery 18650 N
Primary Lithium battery CR123 3V N
Rechargeable Li-ion
battery RCR123 3.6V/3.7V N
NOTE:
1. DO NOT use at top 18650 Li-ion battery, otherwise the
ashlight will not work.
2. DO NOT use CR123/RCR123 battery for MT42, otherwise it may
damage the LED.
Operating Instructions
Battery Installation
Insert batteries as illustrated in the diagram.
NOTE:
1. Ensure the batteries are inserted correctly. The MT42 will not
operate if batteries are incorrectly inserted.
2. Avoid direct eye exposure.
3. When the ashlight is kept in a backpack, loosen the tail cap
to prevent accidental activation of the ashlight; when it is left
unused for extended periods of time, please remove all batteries
to prevent battery leakage.
Momentary Illumination
Half press and hold the tail switch to turn on the light momentarily.
Release the switch to turn o the light.
On/O
To switch ON: Press the tail switch until a “click” sound is heard.
To switch OFF: Press the tail switch again until a “click” sound is
heard.
Changing Brightness Level
When the light is on, tap the mode switch to cycle through
Ultralow-Low-Mid-High-Turbo.
Instant Access to Turbo
When the light is on, press and hold the mode switch to instantly
access Turbo mode. Release to return to the previously used mode.
Accessing Special Mode (Strobe/
beacon/SOS)
ON: When the light is on, quickly tap the mode switch twice to
activate Strobe.
Changing Mode: After Strobe is turned on, press and hold the
mode switch repeatedly to cycle through “Beacon-SOS-Strobe”.
OFF: In special mode, tap the mode switch to exit and back to the
previously used brightness level or press the tail switch to turn o
the light.
NOTE: The MT42 memorizes its previously used brightness level
or Strobe and returns to it the next time it is turned on. (except for
SOS and location beacon)
Power Tips
When the light is o, press and hold the mode switch, and then
press the tail switch until a “click” sound is heard. The blue power
indicator beneath the mode switch will report battery voltage by
ashing.
1. 3 ashes represent battery level above 50%.
2. 2 ashes represent battery level below 50%.
3. 1 ash represents battery level below 10%.
ATR
With incorporated Advanced Temperature Regulation module, the
MT42 regulates its outputs and adapts to the ambient environment,
maintaining optimal performance.
Changing Batteries
Batteries should be recharged or replaced if any of the followings
occurs: the blue indicator blinks quickly; output appears to be dim
or the ashlight becomes unresponsive.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth
followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. DOA/
defective products can be exchanged for replacement through a
local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15
days, all defective / malfunctioning NITECORE ®
products will be
repaired free of charge for a period of 60 months from the date of
purchase. After 60 months, a limited warranty applies, covering the
cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty is nullied if
1. The product(s) is/are broken down, reconstructed and/or
modied by unauthorized parties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use. (e.g.
reverse polarity installation)
3. The product(s) is/are damaged by leakage of batteries.
For the latest information on NITECORE
®
products and services,
please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to
service@nitecore.com
※ All images, text and statements specied herein this user
manual are for reference purpose only. Should any discrepancy
occurs between this manual and information specied on www.
nitecore.com, information on our ocial website shall prevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret
and amend the content of this document at any time without
prior notice.
Technical Parameter
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe Beacon SOS
1800
LUMENS
800
LUMENS
280
LUMENS
68
LUMENS
1
LUMEN
1800
LUMENS
1800
LUMENS
1800
LUMENS
*1h 3h30min 12h 45h 530h ─ ─
470m 312m 175m 92m 10m ─ ─
55400cd 24300cd 7670cd 2100cd 26cd ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof AND Submersible)
NOTICE:
The above data has been measured in accordance with the international ashlight testing standards
ANSI/NEMA FL1 using 2×18650 Li-ion batteries (3500mAh). The data may vary slightly during real-
world use due to battery type, individual usage habits and environmental factors.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before the temperature regulation starts.
Battery Installation
Insert batteries as illustrated in the
diagram.
NOTE:
1. DO NOT use at top 18650 Li-ion
battery, otherwise the ashlight will
not work.
2. DO NOT use CR123/RCR123 battery
for MT42, otherwise it may damage
the LED.
3. Ensure the batteries are inserted
correctly. The MT42 will not operate
if batteries are incorrectly inserted.
4. Avoid direct eye exposure.
5. When the ashlight is kept in a
backpack, loosen the tail cap to
prevent accidental activation of the
ashlight; when it is left unused for
extended periods of time, please
remove all batteries to prevent
battery leakage.
(Español) MT42 Manual de
usuario
(Deutsch) MT42
Benutzerhandbuch (Francais) MT42
Mode d’emploi
(Русский) MT42
инструкции
Características
Utiliza un LED CREE XHP35 HD para emitir una potencia máxima
de 1800 lúmenes
“Tecnología Óptica de Precisión Digital” integrada provee un
rendimiento del reector sin paralelo
Presumible pico de intensidad del haz de 55400cd y alcance
máximo de 470 metros
El botón lateral controla 5 niveles de intensidad y 3 modos
especiales
Luz indicadora de batería integrada, muestra el nivel de batería
restante (Patente No. ZL201220057767.4)
Circuito de corriente constante de alta eciencia, provee una
salida sin variaciones por hasta 530 horas
Módulo Avanzado de Regulación de Temperatura
Anillo táctico de metal
Cristal mineral endurecido ultra-claro con recubrimiento anti
reejante
Construida con aleación de aluminio de grado aeronáutico con
duro anodizado militar grado HAIII
Resistente al agua de acuerdo con IPX8 (sumergible dos metros)
Resistente a impactos de 1 metro
Dimensiones
Largo: 228mm (8.98”)
Diámetro de la cabeza: 50mm (1.97”)
Diámetro trasero: 25.4mm (1”)
Peso: 231.5g (8.17oz)
Accesorios
Clip, correa, O-rings de repuesto x 2, funda para cinturón, cubierta
de goma de repuesto, anillo táctico
Opciones de batería
Tamaño Voltaje
nominal Compatible
Batería Li-ion 18650
recargable (button top) 18650 3.6V/3.7V S
(Recomendado)
Batería Li-ion 18650 con
polo plano 18650 N
Batería primaria de Litio CR123 3V N
Batería Li-ion recargable RCR123 3.6V/3.7V N
NOTA:
1. NO utilice baterías Li-ion 18650 con polo plano, de lo contrario
la linterna no funcionará
2. NO use baterías CR123/RCR123 para la MT42, de lo contrario,
podría dañar el LED
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
Inserte las baterías como se muestra en la imagen.
NOTA:
1. Asegúrese que las baterías están insertadas correctamente.
La MT42 no encenderá si las baterías están insertadas
incorrectamente.
2. Evite la exposición directa del haz a los ojos de personas o
animales.
3. Cuando guarde la linterna en una mochila, aoje la tapa trasera
para prevenir activación accidental de la linterna. Cuando deje la
linterna sin usar por periodos prolongados de tiempo, por favor
remueva todas las baterías para prevenir fugas en las baterías.
Iluminación momentánea
Presione el botón trasero hasta la mitad para encender la linterna
momentáneamente. Suelte el botón para apagar la linterna.
On/O
Encendido: Presione el botón trasero hasta escuchar un “click”.
Apagado: Presione el botón trasero nuevamente hasta escuchar
un “click”.
Selección de intensidad
Cuando la linterna está encendida, presione el botón “mode” para
cambiar entre Ultra bajo-Bajo-Medio-Alto-Turbo.
Acceso directo a Turbo
Cuando la linterna está encendida, presione y mantenga presionado
el botón “mode” para accesar directamente al modo Turbo. Suelte
para regresar al modo usado previamente.
Acceso a modos especiales
(Estrobo/baliza/SOS)
Encendido: Cuando la luz está encendida, presione el botón
“mode” rápidamente 2 veces para activar el modo Estrobo.
Cambio de modo: Después de encender el modo Estrobo,
presione y mantenga presionado el botón “mode” repetidamente
para cambiar entre “Baliza-SOS-Estrobo”.
Apagado: En modo especial, presione el botón “mode” para salir y
regresar al nivel de intensidad utilizado previamente, o presione el
botón trasero para apagar la luz.
NOTA: La MT42 memoriza el nivel de intensidad utilizado
previamente o el modo Estrobo y regresará a el la próxima vez
que sea encendida (excepto para los modos SOS y Baliza de
localización).
Consejos de carga
Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
botón “mode”, y después presione el botón trasero hasta escuchar
un “click”. El indicador azul debajo del botón “mode” reportará el
voltaje de la batería parpadeando.
1. 3 parpadeos representan un nivel de batería superior al 50%.
2. 2 parpadeos representan un nivel de batería debajo del 50%.
3. 1 parpadeo representa un nivel de batería inferior al 10%.
ATR (Regulación Avanzada de
Temperatura)
Con módulo de Regulacn Avanzada de Temperatura incorporado,
la MT42 regula su intensidad y se adapta al medio ambiente,
manteniendo así un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser recargadas o reemplazadas si ocurre
cualquiera de las siguientes situaciones: el indicador azul parpadea
rápidamente; la intensidad del haz es tenue o la linterna no
responde.
Mantenimiento
Cada 6 meses se deberán limpiar las juntas con un paño limpio,
seguido a esto, debe aplicarse una na capa de lubricante a base
de silicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE® tienen garantía de calidad. Todo
producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado por medio de
un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra.
Después de 15 días, todos los productos NITECORE® defectuosos /
con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 60
meses a partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses,
aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra
y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de
piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los) producto(s) está(n) descompuesto(s), reconstruido(s) y/
o modicado(s) por partes no autorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado (por
ejemplo: instalación de las baterías con la polaridad invertida)
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías
Para la información más recientes sobre productos y servicios de
NITECORE®
, favor de ponerse en contacto con el distribuidor local
de NITECORE® o envíe un correo electrónico a service@nitecore.
com
※ Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en
este manual de usuario sólo sirven para nes de referencia. En
caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual y la
información especicada en www.nitecore.com, la información en
nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX Innovations Co., Ltd.
se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido
de este documento en cualquier momento sin previa noticación.
Funktionen und Eigenschaften
Verwendet eine CREE XHP35 HD LED
Max. 1800 Lumen
Integrierte "Precision Digital Optics Technology" für beispiellose
Reektorleistung
Spotintensität 55400 cd
Max. Leuchtweite von 470 m
Seitenschalter für 5 Helligkeitsstufen und 3 Spezialmodi
Integrierte Anzeige zeigt die verbleibende Batterieleistung an
(Patent Nr. ZL201220057767.4)
Eektiver Konstantstrom-Schaltkreis für stabile Leistung und
eine Leuchtzeit von bis zu 530 Stunden
Erweitertes Temperaturregulierungsmodul
Taktikring aus Vollmetall
Gehärtetes ultra-klares Mineralglas mit Antireexbeschichtung
Hergestellt aus einer Luftfahrt-Aluminium-Legierung nach HAIII-
Mil-Standard, hartanodisiert
Wasserdicht gemäß IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
1 Meter bruchfeste Fallhöhe
Technische Daten
Länge: 228 mm
Kopfdurchmesser: 50 mm
Gehäusedurchmesser: 25,4 mm
Gewicht: 231,5 g (ohne Batterie)
Zubehör
Clip, Handschlaufe, 2 Ersatz-Dichtringe, Holster, Ersatz-
Gummikappe, Taktikring
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
wiederauadbarer 18650 Li-
Ionen Akku mit vorstehenden
Pluspol (Button Top)
18650 3,6V/3,7V JA (empfohlen)
18650 Li-Ionen Akku mit
achem Pluspol (Flat Top) 18650 -- NEIN
Standard Lithium Batterie CR123 3V NEIN
wiederauadbarer
Li-Ionen Akku RCR123 3,6V/3,7V NEIN
HINWEIS
1: Verwenden Sie KEINE Flat-Top-Akkus für die MT42! Mit Flat-Top-
Akkus wird die MT42 nicht funktionieren!
2: Verwenden Sie KEINE CR123/RCR123 Akkus für die MT42! Die
Verwendung dieser Akkus kann die LED zerstören!
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
Legen Sie die Akkus ein, wie in der Abbildung dargestellt.
HINWEIS:
1. Stellen Sie sicher, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind. Die
MT42 wird andernfalls nicht funktionieren.
2. Stellen Sie beim Einschalten der MT42 sicher, dass der
Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren
gerichtet ist.
3. Wenn die Taschenlampe im Rucksack transportiert oder über
längere Zeit gelagert wird, entnehmen Sie bitte die Akkus, um
ein versehentliches Einschalten oder Leckagen zu vermeiden.
Momentlicht
Drücken Sie den Heckschalter nur halb durch und halten Sie ihn
in dieser Position, um das Licht für einen Moment einzuschalten.
Lassen Sie den Schalter los, um das Licht auszuschalten.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter, bis Sie ein "Klick"
hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter erneut, bis Sie ein
"Klick" hören.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht angeschaltet, ist tippen Sie auf den Mode-Schalter,
um nacheinander fortlaufend durch die Modi "Ultralow" - "Low" -
"Mid" - "High" - "Turbo" zu schalten.
Schnellzugri auf den Turbo-Mode
Wenn das Licht aus ist, drücken und halten Sie den Mode-Schalter.
Zum Beenden und Zurückschalten in den zuvor genutzten Mode
lassen Sie den Schalter einfach wieder los.
Spezialmodi
(Strobe / SOS / Beacon)
Einschalten: Wenn das Licht an ist, tippen Sie zweimal schnell auf
den Mode-Schalter, um den Strobe-Mode zu aktivieren.
Ändern des Mode: Nachdem der Strobe-Mode eingeschaltet
wurde, drücken und halten Sie den Mode-Schalter wiederholt,
um nacheinander fortlaufend durch die Modi "Beacon" - "SOS" -
"Strobe" zu schalten.
Ausschalten: Wenn Sie sich in einem Spezial-Mode benden,
drücken Sie auf den Mode-Schalter, um in die vorher genutzte
Helligkeitsstufe zu schalten oder drücken Sie den Heckschalter, um
das Licht auszuschalten.
HINWEIS: Die MT42 speichert ihre zuvor verwendete Helligkeit
oder den Strobe-Mode und kehrt beim nächsten Einschalten dorthin
zurück. (Dies gilt NICHT für den SOS-Mode oder den Location-
Beacon-Mode.)
Power-Tipps
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den
Mode-Schalter und drücken Sie anschließend den Heckschalter,
bis Sie ein "Klick" hören. Die unter dem Schalter integrierte blaue
Stromanzeige zeigt den verbleibenden Akkustand durch Blinken an:
3 Blinksignale zeigen einen Batteriestand über 50% an.
2 Blinksignale zeigen einen Batteriestand unter 50% an.
1 Blinken zeigt den Batteriestand von unter 10% an.
ATR
(erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul (ATR) regelt
die MT42 ihre Leistung entsprechend der Umgebungstemperatur,
um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus
Die Akkus sollten aufgeladen werden, wenn die blaue LED schnell
blinkt, der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe
nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch
abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett
geschmiert werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
® MT42 Taschenlampe kann das
Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb von
15 Tagen nach Kauf ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das
Gerät kostenfrei innerhalb von 60 Monaten (5 Jahren) zum Zwecke der
Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/Händler geschickt
werden. Über 60 Monate (5 Jahre) hinaus deckt die Garantie die
Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt
oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
r weitere Details der NITECORE
® Garantie-Bedingungen kontaktieren
Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail
an: service@nitecore.com
Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen lediglich Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen
dieser Bedienungsanleitung und den veröentlichten Informationen
auf der Nitecore Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten
die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations
Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes
jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte
Batterien unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als
Verbraucher sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich
verpichtet.
Функциональные особенности
Используется светодиодная лампа CREE XHP35 HD LED с
максимальной мощностью 1 800 люмен
Технология точной цифровой оптики (PDOT) обеспечивает
превосходную эффективность отражателя
Отличается высокой пиковой интенсивностью в 55 400 кандел и
дальностью луча до 470 метров.
Используя боковой переключатель, можно задавать 5 уровней
яркости и выбирать 3 особых режима.
Встроенный индикатор питания отображает значение оставшегося
заряда аккумулятора (Патент № ZL201220057767.4)
Высокоэффективный элемент питания постоянного тока
обеспечивает максимальное время работы до 530 часов
Усовершенствованная технология регулирования температуры
(ATR)
Встроенное полностью металлическое тактическое кольцо
Закаленное сверхпрозрачное минеральное стекло с антибликовым
покрытием.
Изготовлен из авиационного алюминиевого справа с твердым
анодированным покрытием HAIII, применяемым в военной
промышленности
Водонепроницаемость соответствует стандарту IPX8
возможностью погружения на глубину до двух метров)
Механическая ударопрочность при падении с высоты до 1 метра
Размеры
Длина: 228 мм (8,98”)
Диаметр головной части: 50 мм (1,97”)
Диаметр рукоятки: 25,4 мм (1”)
Вес: 231,5 г (8,17 унций)
Аксессуары
Зажим шнурок, 2 запасных уплотнительных кольца, чехол, запасная
торцевая крышка, тактическое кольцо
Выбор аккумулятора
РАЗМЕР
Номинальное
напряжение Совместимость
Литий-ионный аккумулятор 18650
(выпуклый плюсовой контакт)
18650 3,6 В/3,7 В
Да
(Рекомендовано)
Литий-ионный аккумулятор 18650
(плоский плюсовой контакт)
18650 - N
Основной литиевый аккумулятор
CR123 N3 В
Литий-ионный аккумулятор 3,6 В/3,7 ВRCR123 N
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. НЕ используйте для MT42 аккумулятор CR123/RCR123, в
противном случае он может повредить светодиод.
2. НЕ используйте плоскую литиевую батарею 18650, иначе фонарик
не будет работать.
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторов
Установите аккумуляторы так, как показано на схеме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Убедитесь в том, что батареи установлены правильно. MT42 не
будет работать при неправильной установке батарей.
2. Избегайте прямого попадания светового луча в глаза.
3. Если фонарь хранится в рюкзаке, ослабьте торцевую крышку для
предотвращения случайного включения фонаря. Если фонарь не
используется в течение длительного времени, выньте из него все
батареи, чтобы предотвратить утечку электролита.
Мгновенное освещение
Нажмите выключатель до половины и удерживайте торцевой
выключатель, чтобы мгновенно включить свет. Отпустите
выключатель, чтобы выключить свет.
Включение/Выключение
Для включения: Нажимайте торцевой выключатель, пока не
услышите различимый щелчок.
Для выключения: Повторно нажимайте торцевой выключатель
пока не услышите различимый щелчок.
Изменение уровня яркости
При включенном свете нажимайте переключатель режима в
следующей последовательности: Сверхнизкий-Низкий-Средний-
Высокий-Турбо.
Мгновенный доступ в режим
Турбо
При включенном свете нажмите переключатель режима
и удерживайте его для моментальной активации режима
«Турбо». Отпустите переключатель, чтобы вернуться в ранее
использовавшийся режим.
Специальные режимы
(Стробоскоп/Маяк/SOS)
ВКЛЮЧЕНИЕ: При включенном свете быстро нажмите
переключатель режима два раза, чтобы войти в режим стробоскопа.
Смена режима: После включения стробоскопа нажмите и
удерживайте переключатель режима несколько раз, чтобы
переключиться в режимы Маяк-SOS-Стробоскоп.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
В специальном режиме нажмите переключатель
режима, чтобы выйти и вернуться к ранее используемому уровню
яркости, или нажмите на торцевой выключатель, чтобы выключить
свет.
ПРИМЕЧАНИЕ: MT42 запоминает ранее используемый уровень
яркости или режим Стробоскопа и возвращается к нему при
последующем включении. (за исключением режимов SOS и Маяка)
Сведения о заряде батареи
При выключенном свете нажмите и удерживайте переключатель
режима, а затем нажимайте торцевой выключатель, пока не
услышите различимый щелчок. Синяя лампочка индикатора питания
под переключателем режимов посредством мигания укажет уровень
зарядки аккумулятора.
1. 3 мигания соответствуют уровню зарядки аккумулятора более 50%
2. 2 мигания соответствуют уровню зарядки аккумулятора менее 50%
3. 1 мигание соответствует уровню зарядки аккумулятора менее 10%
ATR
Благодаря модулю усовершенствованного регулирования по
температуре фонарь MT42 регулирует собственную мощность и
подстраивается к условиям окружающей среды, поддерживая
оптимальные эксплуатационные показатели.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторы следует заряжать или заменять в следующих случаях:
синий индикатор часто мигает, яркость свечения фонаря снижена
либо фонарь перестает реагировать на нажатие кнопок.
Техническое обслуживание
Через каждые 6 месяцев резьбовые соединения необходимо протирать
чистой тканью и наносить на них смазку на силиконовой основе.
Гарантийное обслуживание
Вся продукция компании NITECORE
®
имеет гарантию качества. Любую
полученную в нерабочем состоянии/бракованную продукцию можно
заменить, обратившись к местному торговому представителю/дилеру
в течение 15 дней после приобретения. По истечении 15 дней любую
дефектную / неисправную продукцию NITECORE
®
можно бесплатно
отремонтировать в течение 60 месяцев с даты приобретения. По
окончании 60 месяцев вступает в силу ограниченная гарантия,
распространяющаяся на стоимость работ и техническое обслуживание,
без учета стоимости запасных частей и принадлежностей.
Гарантия аннулируется в том случае, если
1. Изделие(я) повреждено(ы), либо в его(их) конструкцию внесены
изменения лицами, не имеющими на то соответствующих
полномочий.
2. Изделие(-я) повреждено(ы) в результате неправильной
эксплуатации. (напр., установлены батареи с обратной
полярностью)
3. Изделие(я) повреждено(ы) в результате утечки электролита.
Для получения оперативной информации о гарантийном обслуживании
продукции NITECORE обращайтесь к местному дистрибьютору либо
отправьте электронное сообщение на адрес service@nitecore.com.
Все изображения, тексты и заявления, содержащиеся в настоящем
руководстве, могут быть использованы только в справочных
целях. При расхождении информации, приведенной в настоящем
руководстве, с информацией, размещенной на сайте www.nitecore.
com, преимущественную силу имеет информация, размещенная
на нашем официальном сайте. Компания SYSMAX Innovations
Co., Ltd. оставляет за собой право толковать и изменять
содержание настоящего документа в любой момент времени без
предварительного уведомления.
MT42
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 日本
· 한국
· Italiano
· Româ
· 简体中文
Caractéristiques
LED Premium CREE XHP35 HD
Eclairage maximum de 1800 lumens
Réecteurs « Precision Digital Optics Technology » haute
performance
Pic d’intensité de 55 400 candelas et portée de 470 mètres
Interrupteur latéral pour 5 niveaux d’éclairage et 3 modes
spéciaux
Indicateur de batterie restante intégré et breve
(précision à ±0.1V)
Circuit haute performance assurant jusqu’à 530heures
d’autonomie
Possède un système avancé de régulation de la température
(ATR)
Anneau tactique en métal intégré
Lentilles en verre minéral durci traitées antireets
Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique
Anodisation dure qualité militaire « HAIII »
Etanche conformément à la norme IPX8 (jusqu’à 2 m de
profondeur)
Résiste à des chutes jusqu’à 1 mètre de hauteur
Dimensions
Longueur : 228mm
Diamètre tête : 50 mm
Diamètre corps : 25,4mm
Poids : 231.5g (sans batteries)
Accessoires
Etui, clip, anneau tactique, dragonne, interrupteur de rechange et
2 joint toriques de rechange
Options Batterie
Taille Voltage
Nominal Compatible
Batterie Li-ion 18650
Rechargeable 18650 3.6V/3.7V Oui
(Recommandé)
Batterie Li-ion at top 18650
(2 bords plats) 18650 Non
Batterie standard Lithium CR123 3V Non
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Non
Note :
1. Ne pas utiliser le batterie 18650 at top (2 bords plats), la lampe
ne fonctionnera pas.
2. Ne pas utiliser de CR123/ RC123 pour la MT42, au risque
d’endommager la LED.
Insertion des piles/batteries
1. Insérez une batterie comme sur le schéma. La lampe ne
fonctionnera pas si les batteries sont mal installées.
2. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
3. Si le produit doit être mis dans un sac, pensez à tourner la tête
de la lampe pour éviter l’activation de la lampe, Si le produit
doit être stocké pendant une longue période, veillez à retirer les
batteries pour éviter toute fuite des batteries.
Eclairage Momentané
Pour éclairer momentanément, éteignez la lampe puis pressez
l’interrupteur à mi-course et maintenez. Relâchez simplement pour
éteindre la lampe.
ON/OFF
Pour allumer : Pressez l’interrupteur à l’extrémité de la lampe
jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur à
l’extrémité de la lampe jusqu’à entendre un clic.
Utilisation générale
Lorsque la lumière est allumée, appuyez sur l’interrupteur pour
naviguer entre les modes Ultralow-Low-Mid-High-Turbo.
Accès direct au mode Turbo
Quand la lumière est allumée, maintenir appuyé sur le bouton
mode pour accèder au mode Turbo. Relâcher le bouton pour
revenir au mode précédent.
Accès aux modes spéciaux
ON : Quand la lumière est allumée, appuyer rapidement sur le
bouton mode pour activer le Strobe.
Quand le mode strobe est activé, maintenir appuyé le bouton mode
pour naviguer entre les mobde Balise SOS et strobe.
OFF : Quand un mode spécial est activé, appuyer sur le bouton
mode pour sortir et revenir au niveau de luminosité précédemment
utilisé ou appuyer sur l’interrupteur pour éteindre la lampe.
NOTE : la MT42 mémorise la luminosité précedemment utilisée
ou Strobe et reviendra à ce mode à la prochaine utilisation. (sauf
mode SOS et Balise)
Puissance
Quand la lumière est éteinte, maintenir appuyé le bouton mode,
puis appuyer sur l’interrupteur arrière jusqu’à entendre un clic.
’indicateur bleu indiquera la charge restante :
1. 3 ashes représente une batterie supérieure à 50%.
2. 2 ashes représente une batterie inférieure 50%.
3. 1 ash représente une batterie inférieure à 10%.
Régulation de température ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet
à la lampe d’ajuster de façon dynamique son niveau d’éclairage en
fonction de sa température. Cela permet d’augmenter sa durée de
vie
Changement et Charge des
Batteries
Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux réglages, cela
signie également que les batteries/piles doivent être remplacées
ou rechargées.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un chion propre
et recouvert d’un lubriant à base de silicone.
Service de Garantie
Tous les produits NITECORE® sont garantis pour leur qualité. Les
produits défectueux peuvent être échangés par l’intermédiaire du
distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours,
tous les produits NITECORE ® défectueux peuvent être réparés
gratuitement pendant les 60 mois suivant l’achat. Après 60 mois,
une garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre
et maintenance, mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s) produit(s) est/sont décompo(s), reconstruit(s) et/ou
modié(s) par des personnes non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage
inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommas suite à des fuites de
batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services
NITECORE®
, contactez votre distributeur national NITECORE ®
ou
envoyez un mail à service@nitecore.com
※ Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont
présentés à titre indicatif. En cas de diérence entre ce mode
d’emploi et les informations diusées sur le site www.nitecore.
com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd.
se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu de ce
document à tout moment et sans avertissement préalable.
(日本語) 説明書MT42
( 한국어 ) 사용자 설명서 MT42
(Română) MT42
Manual de utilizare
(简体中文) 使用说明书MT42
(Italiano) MT42
MANUALE UTENTE
商品特徴
• CREEXHP35HDLEDを使用し最大光束は 1800ルーメ
• 精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)により究極のリ
フレクション性能を発揮
• 最大光量55400cd、最長照射距離470m
• 5段階の明るさレベルと3つのスペシャルモードをサイ
ドスイッチ1つで切り替え可能
• 組込式のパワーインジケーターがバッテリー残量をお知
らせ( 特許番号ZL201220057767.4)
• 高効率な定電流回路により安定した光源と最長 530時間
の連続使用を達成
• 高性能温度調節機能(ATR) を搭載
• フルメタルタクティカルリングが付属
• 反射防止コーティングをほどこした強化透明ミネラルレ
ンズを使用
• HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アル
ミニウム合金を使用
• IPX8 に準拠した防水性能(水中で 2 メートルまで)
• 耐衝撃性1m
寸法
長さ : 228mm
ヘッド部直径 : 50mm
テール部直径 : 25.4mm
重量 : 231.5g
アクセサリー
クリップ、トラップ、ペア O リング2個、ホルスター、
スペアラバーカバー、タクティカルリング
電池の種類
サイズ 電圧 互換性
18650リチウムイオン
充電池 ( ボタントップ ) 18650 3.6V/3.7V Y
( 奨励 )
フラットトップ18650
リチウムイオン充電池 18650 ─ N
リチウムイオン乾電池 CR123 3V N
リチウムイオン充電池 RCR123 3.6V/3.7V N
ノート :
1. フラットトップの 18650 充電池ではライトが正しく動き
ませんので使用しないでください。
2. LED の損傷につながる恐れがありますので、CR123/
RCR123電池は使用しないでください。
使用方法
電池の入れ方
図のように電池をいれてください。
ノート :
1. 電池が正しく入っていることを確認してください。間違
った入れ方では動きません。
2. 光源を直接見ないでください。
3. カバンなどに入れて持ち歩くときは、誤点灯を防ぐため
テールキャップをゆるめてください。長期間使用しない
ときは液漏れを防ぐため電池を抜いてください。
一時的な点灯
テールスイッチを半押しすると、押しているあいだライトが
点灯します。スイッチをはなすとライトが消えます。
オン・オフ
オン : テールスイッチをカチッと音がするまで押してくださ
い。
オフ : テールスイッチをもう一度カチッと音がするまで押し
てください。
明るさレベルの調整
ライトが点灯しているとき、モードスイッチを押すと明るさ
レベルが「ウルトラロー–ロー–ミドル–ハイ -ターボ」
の順に切り替わります。
ターボモードを直接点灯するには
ライトが点灯しているとき、モードスイッチを長押しすると
押しているあいだターボモードで点灯します。はなすと元の
明るさに戻ります。
スペシャルモードへのアクセス ( ストロボ
/ ビーコン / SOS)
オン :ライトが点灯しているとき、モードスイッチをダブル
クリックするとストロボモードになります。
モードの切り替え :ストロボモードの時モードスイッチを長
押しするたびに「ビーコン–SOS–ストロボ」
の順にスペシャルモードが切り替わります。
オフ : スペシャルモードの時、モードスイッチを押すと元の
明るさレベルに戻ります。またはテールスイッチを押すこと
で消灯できます。
ノート : MT42は明るさのリジューム機能があり、前回使用
時の明るさレベルまたはストロボで点灯します(SOSとビ
ーコンはメモリーされません)。
電池残量
ライトがオフの時、モードスイッチを長押ししながらテール
スイッチをカチッと音がするまで押すと、青色のパワーイン
ジケーターが点滅して電池残量をお知らせします。
1. 残量が 50% 以上の時は3回点滅します。
2. 残量が 50% 以下の時は 2 回点滅します
3. 残量が 10% 以下の時は 1 回点滅します
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性
能が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調節します。
電池交換
次の状態になったらバッテリーを交換してください:パワー
インジケーターが高速で点滅する、光源が暗くなるまたはラ
イトが反応しなくなる。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベ
ースの潤滑剤を薄く塗ってください。
保証サービス
すべての NITECORE®製品には品質保証がつきます。
NITECORE®製品は、すべての初期不良/ 不良品について、
購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換
いたします。15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購
入日から 60 ヶ月は無料で修理いたします。60 ヵ月を超え
た場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費
用はかかりませんが、付属品または交換部品の費用はご請求
させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合( 電
の逆入れなど )。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報について
は、現地の NITECORE®代理店 / 販売店にお問い合わせいた
だくか、もしくはservice@nitecore.com までメールでお
問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料
です。このマニュアルと www.nitecore.com で指定さ
た情報が異なる場合は、公式サイトの情報が優先されま
す。SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. は、予告なしにいつ
でも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
특징
• CREEXHP35HDLED 를사용 ,최대1800루멘의출력을
방출합니다 .
• 비교할수없는반사체성능을제공하는통합" 정밀디
지털광학기술 "
• 최대광선강도55400cd및최대방사속도470m 를자
랑합니다 .
• 사이드스위치는5가지밝기레벨과3가지특수모드
를제어합니다 .
• 통합전원표시등은잔여배터리전력을표시합니
( 특허번호ZL201220057767.4).
• 고효율상수회로는최대530시간의확고한출력을제
공합니다 .
• 고급온도조절모듈
• 풀메탈전술링
• 무반사코팅으로강화된초투명유
• HAIII군용경질알루마이트마감에어로그레이드알루
미늄합금으로제작됨 .
• IPX8 에따른방수(2M)
• 충격저항1M
치수
길이 : 228mm(8.98”)
헤드지름 : 50mm(1.97”)
꼬리지름 : 25.4mm(1”)
무게 : 231.5g(8.17oz)
악세서리
클립 ,끈 ,2×예비O-링 ,홀스터 ,예비고무커버 ,전술링
배터리 옵션
SIZE
Nominal
Voltage
Compatible
18650Rechargeable
Li-ionbattery(buttontop)
18650 3.6V/3.7V
Y
(Recommended)
Flattop18650
Li-ionBattery 18650 ─ N
PrimaryLithiumbattery
CR123 3V N
Rechargeable
Li-ionbattery RCR123 3.6V/3.7V N
주의 :
1.상단이평평한18650리튬이온배터리를사용하지마십
시오 .제품이작동하지않습니 .
2.MT42 에CR123/RCR123배터리를사용하지마십시오 .
그렇지않으면LED 가손상될수있습니다 .
사용 설명서
배터리 설치
그림과같이배터리를넣으십시오 .
주의 :
1.배터리가올바르게삽입되었는지확인하십시오 .배터리
를잘못삽입하면MT42 가작동하지않습니다 .
2.눈을향한직접인노출은피하십시오 .
3.손전등을배낭에보관할때테일캡을느슨하게하여
전등이우발적으로작동하지않도록하십시오 .장시간
사용하지않을경우배터리누출을방지하기위해모든
배터리를제거하십시오 .
순간 조명
테일스위치를반쯤눌러일시적으로전원을켭니다 .전원
을끄려면스위치에서손을뗍니다 .
On/Off
전원 켜 :" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일스위치를
릅니다 .
전원 끄 :" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일스위치를
시누르십시오 .
밝기 레벨 변경하기
전원이켜지면모드스위치를눌러Ultralow-Low-Mid–
High-Turbo 순환합니다 .
Turbo mode 에 즉시 액세스
전원이켜져있을때 ,모드스위치를길게눌러Turbo
mode 에즉시액세스하십시 .이전에사용된모드로되
돌리려면손을떼십시오 .
특수 모드 액세스 (Strobe / beacon / SOS)
ON : 전원이켜져있을때 ,모드스위치를빠르게두번
러Strobe를활성화하십시오 .
모드 변경 : 트로브가켜진다음 ,모드스위치를반복해
서눌러"Beacon-SOS-Strobe" 순환합니다 .
OFF : 특수모드에서빠져나와이전에사용된밝기레벨
로돌아가려면모드스위치를누르고 ,전원을끄려면테일
스위치를누릅니다 .
주의 : MT42 는이전에사용된밝기레벨또는Strobe를
기억하고다음에켤때다시돌아옵니다 .(SOS및위치
beacon제외 )
전원 팁
전원이꺼져있을때 ,모드스위치를누른상태에서" 딸깍 "
소리가들릴때까지테일스위치를누릅니다 .모드스위치
아래의파란색전원표시등이깜박이면배터리전압이보고
됩니다 .
1.3번깜박이면배터리수준이50%이상입니다 .
2.2회깜박이면배터리수준이50%미만입니다 .
3.1번깜박이면배터리잔량이10%미만입니다 .
ATR
통합된고급온도조절모듈을통해MT42 는출력을조절
하고주변환경에적응하면서최적의성능을유지합니다 .
배터리 교체
다음중하나가발생하면배터리를재충전하거나교체해야
합니다 .파란색표시등이빠르게깜박이거나 ,출력이희
하거나플래쉬라이트가반응하지않을경우 .
유지
6개월마다나사를깨끗한천으로닦고실리콘기반윤활
를얇게코팅해야합니다 .
품질보증
모든NITECORE
®제품은품질보증됩니다 .초기불량/결
함있는제품은구매후15일이내에현지대리점/판매자
를통해교체할수있습니다 .15일후에결함이있거나고
장난NITECORE®
제품은구매일로부터60개월동안무료
로수리됩니다 .60개월이지난후에는인건비및유지보
수비용을포함하는제한보증이적용되지만액세서리또
는교체부품비용은적용되지않습니다 .
품질보증은다음과같은상황에서무효됩니다 .
1.승인되지않은당사자가제품을분해 ,재구성및/또는
개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상되었을경 .( 즉 ,역극
성설치 )
3.배터리누액에의해제품이손상되었을경우 .
NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는현지
NITECORE®대리점에문의하거나service@nitecore.com 으
로이메일을보내십시오 .
※본사용설명서에기재된모든이미지 ,텍스트및설명
은참고용입니다 .본설명서와www.nitecore.com 에
시된정보간에불일치가발생하면공식웹사이트의정
보가우선합니다 .SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. 는사전
통지없이언제든지이문서의내용을해석하고수정할
수있는권리를보유합니다 .
Caratteristiche
Utilizza un LED CREE XHP35 HD con potenza di uscita massima
di 1800 lumens.
“Precision Digital Optics Technology” per una parabola dalle
prestazioni eccellenti.
Massima intensità luminosa pari a 55400cd e portata massima di
470 metri.
Switch di selezione laterale che controlla 5 livelli di luminosità e
3 modalità speciali.
Indicatore luminoso integrato che mostra la carica residua della
batteria (Brevetto No. ZL201220057767.4).
Circuito ad alta ecienza, per una potenza costante ed una
durata no a 530 ore.
Tecnologia “Advanced Temperature Regulation” (ATR).
Anello tattico amovibile, realizzato interamente in alluminio.
Robusta lente frontale in vetro minerale temperato, con
rivestimento antiriesso.
Costruita in lega d'alluminio aeronautica con anodizzazione
HAIII a speciche militari.
Certicazione IPX8 waterproof
(può essere immersa no a 2 metri di profondità).
Resistente ad impatti e a cadute no ad 1 metro d'altezza.
Speciche
Lunghezza: 228mm (8.98”)
Diametro della testa: 50mm (1.97”)
Diametro del fusto: 25.4mm (1”)
Peso: 231.5g (8.17oz)
Accessori
Clip, lacciolo da polso, 2× O-rings di ricambio, fodero, pulsante in
gomma di ricambio, anello tattico in alluminio
Opzioni Batterie
Tipo
Voltaggio
Compatibilità
Batteria ricaricabile 18650 Li-ion
(con polo positivo sporgente)
18650
3.6V/3.7V
SI
(Raccomandata)
Batteria ricaricabile 18650 Li-ion
(con polo positivo piatto)
18650 NO
Batterie al litio CR123 usa e getta
CR123 3V NO
Batterie al litio RCR123 ricaricabili
RCR123
3.6V/3.7V
NO
ATTENZIONE:
1. NON UTILIZZARE batterie di tipo 18650 Li-ion con polo positivo
piatto, altrimenti la torcia non funzionerà.
2. NON UTILIZZARE qualsiasi batteria di tipo CR123/RCR123 per
non danneggiare irrimediabilmente il LED.
Istruzioni per l’uso
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come illustrato nel diagramma qui a lato e
sempre con i poli positivi rivolti verso il LED della torcia.
ATTENZIONE:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. La MT42
non funzionerà con batterie inserite in modo errato.
2. Non puntare direttamente negli occhi.
3. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente
il tappo posteriore per evitare accensioni accidentali. Se si
prevede di non utilizzare la torcia per lunghi periodi, rimuovere
le batterie per evitare possibili fuoriuscite di liquido.
Accensione Momentanea
Premere leggermente e mantenere premuto il pulsante in
gomma posteriore per permettere alla torcia di accendersi
momentaneamente. Rilasciate il pulsante per spegnere la torcia.
Accensione e Spegnimento
Accensione: a torcia spenta, premere il pulsante in gomma
posteriore no ad udire un “click” e rilasciare.
Spegnimento: a torcia accesa, premere il pulsante in gomma
posteriore no ad udire un “click” e rilasciare.
Regolare il livello di luminosità
A torcia accesa, premere sullo switch laterale posto sotto la testa
della torcia per scorrere i vari livelli di luminosità tra Ultralow-Low-
Mid-High-Turbo.
Accesso immediato al Turbo
A torcia accesa, premere e mantenere premuto lo switch laterale
per avere accesso immediato alla modalità Turbo. Rilasciare lo
switch per ritornare all’intensità di luce precedentemente utilizzata.
Accesso alle modalità speciali
(Strobo/beacon/SOS)
Strobo: a torcia accesa, premere rapidamente due volte lo switch
laterale per attivare lo strobo.
Cambiare Modalità: con lo strobo acceso, premere e mantenere
premuto lo switch laterale per scorrere tra le varie modalità speciali
“Beacon-SOS-Strobo”. Rilasciare lo switch per selezionare la
modalità speciale.
Ritorno alle modalità normali di luce: mentre vi trovate in una
delle modalità speciali, premere lo switch laterale per ritornare
all’intensità di luce precedentemente utilizzata.
Spegnimento: mentre vi trovate in una delle modalità speciali,
premete il pulsante in gomma posteriore per spegnere la torcia.
NOTA: In fase di spegnimento, la MT42 tiene in memoria lo strobo
o l’intensità luminosa precedentemente utilizzata e la ripropone
all’utilizzatore alla successiva accensione della torcia. (ad eccezione
delle modalità SOS e Beacon)
Suggerimenti
Con la torcia spenta, premete e mantenete premuto lo switch
laterale e premete contemporaneamente il pulsante in gomma
posteriore no ad udire un “click”. Lindicatore a luce blu posto al di
sotto dello switch laterale lampeggerà indicando lo stato di carica
delle batterie inserite all’interno della torcia.
3 lampeggi indicano un livello di batteria al di sopra del 50%.
2 lampeggi indicano un livello di batteria al di sotto del 50%.
1 lampeggio indica un livello di batteria al di sotto del 10%.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
Grazie al modulo Advanced Temperature Regulation, la MT21C
regola la propria potenza d'uscita adattandosi all'ambiente
circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno ricaricate o cambiate nel caso si verichi una
delle seguenti condizioni: l'indicatore blu lampeggia velocemente;
la luminosità risulta aevolita, o la torcia non risponde ai comandi.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno passate con un panno pulito,
applicando poi un sottile strato di lubricante a base siliconica.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE® è garantita. I prodotti difettosi
o non funzionanti possono essere restituiti per la sostituzione tramite i
negozianti e il distributore uciale entro 15 giorni dall'acquisto. Trascorsi
i 15 giorni, tutti i prodotti NITECORE
® difettosi o non funzionanti saranno
riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla data di acquisto.
Dopo i 60 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di
interventi e manutenzione, ma non quello di accessori e ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1. Il prodotto è stato smontato, rimontato e/o modicato da personale
non autorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito a uso improprio. ( Ad esempio
batterie installate con polarità invertite )
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite da parte delle batterie.
Per informazioni aggiornate sui prodotti e i servizi NITECORE
®, per
cortesia contattare il distributore nazionale NITECORE
® o inviare un'email
a service@nitecore.com
Tutte le immagini, i testi e le dichiarazioni riportate nel presente
manuale sono da intendersi a mero titolo di consultazione. Dovesse
esserci qualsiasi dierenza fra questo manuale e le informazioni
presenti su www.nitecore.com, prevalgono quelle riportate sul
sito uciale. SYSMAX Innovations Co., Ltd. si riserva il diritto di
interpretare e modicare il contenuto di questo documento in qualsiasi
momento e senza preavviso.
Caracteristici
Folosește un LED CREE XHP35 HD pentru a furniza o putere
maxima de 1800 de lumeni
Tehnologia integrată “Precision Digital Optics Technology”
furnizează reectorului performanțe fără precedent
Intensitate maximă 55.400 cd; fasciculul luminos acoperă până
la 470 de metri
Switch lateral pentru controlul celor 5 trepte de luminozitate și 3
moduri speciale
Indicator luminos încorporat al puterii care arată câtă energie
este disponibilă (Patent No. ZL201220057767.4)
Circuit constant de înaltă eciență pentru o putere fără oscilații,
cu autonomie de 530 de ore
Modul pentru Reglare Avansată a Temperaturii (ATR)
Inel tactic complet metalic
Sticlă minerală ultra-clară cu înveliș anti-reectorizant
Este fabricată din aluminiu utilizat în industria aeronautică,
nisaj anodizat HAIII, standard military
Waterproof IPX8 (submersibilă 2 metri)
Rezistență la impact de 1 metru
Dimensiuni
Lungime: 228 mm
Diametru cap: 50 mm
Diametru coadă: 25.4 mm
Greutate: 231.5 grame
Accesorii
Clemă de prindere, șnur, 2×garnituri tip O, husă, capac de cauciuc
de rezervă, inel tactic.
Opțiuni de alimentare
Dimensiune Tensiune
nominală Compatibilitate
Acumulator Li-Ion
18650 (contact buton) 18650 3.6V/3.7V Da
(Recomandat)
Acumulator Li-Ion
18650 cu contact plat 18650 Nu
Baterie primară Litiu CR123 3V Nu
Acumulator Li-Ion RCR123 3.6V/3.7V Nu
NOTĂ:
1. NU UTILIZAȚI acumulatori Li-ion 18650 cu contact plat,
deoarece lanterna nu va funcționa.
2. NU UTILIZAȚI CR123/ RCR123 pentru MT42, pentru că produc
daune LED-ului.
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriei
Introduceți bateria după cum arată diagrama.
NOTĂ:
1. Asigurați-vă că bateriile sunt introduse corect. MT42 nu
funcționează dacă bateriile nu sunt introduse corect.
2. Evitați expunerea directă a ochilor.
3. Când transportați lanterna în rucsac, slăbiți capacul din coada
lanternei pentru a preveni activarea accidentală. Dacă este
neutilizată o perioadă îndelungată, vă rugăm să scoateți toate
bateriile din lanternă pentru a preveni scurgerile acestora.
Iluminarea momentană
Apăsați parțial și mențineți în această poziție switch-ul din coada
lanternei pentru a activa iluminarea momentană. Eliberați-l pentru
a o opri.
Pornire / oprire
Pentru pornire: Apăsați switch-ul din coada lanternei până când
auziți un click”.
Pentru oprire: Apăsați din nou switch-ul din coada lanternei până
când auziți un “click”.
Schimbarea treptelor de
luminozitate
Când lanterna este pornită, apăsați switch-ul Mode pentru a naviga
prin treptele Ultralow - Low - Mid - High - Turbo.
Acces instant la Turbo
Când lumina este pornită, apăsați și mențineți în această poziție
switch-ul Mode pentru accesarea imediată a modului Turbo.
Eliberați pentru a vă întoarce la modul utilizat anterior.
Accesarea modurilor speciale
(Stroboscop/ Beacon/ SOS)
Pornire: Când lanterna este pornită, apăsați rapid de două ori
switch-ul Mode pentru a activa modul stroboscop.
Schimbarea modului: După ce modul stroboscop este pornit,
apăsați și mențineți în această poziție în mod repetat pentru a
accesa “Beacon-SOS-Stroboscop”.
Oprire: În modul special, apăsați switch-ul mode pentru a ieși și a
intra în treapta de iluminare utilizată anterior sau apăsați switch-ul
din coada lanternei pentru a opri lumina.
NOTĂ: MT42 reține ultima treapta de iluminare folosită sau modul
stroboscop și se întoarce la aceasta data următoare când este
pornită (excepție fac SOS și Location Beacon).
Vericarea nivelului bateriei
Când lanterna este oprită, apăsați și mențineți în această poziție
switch-ul Mode și apoi apăsați switch-ul din coada lanternei până
când auziți un “click”. Indicatorul albastru amplasat în spatele
switch-ului mode va arăta voltajul bateriei prin ash-uri:
1. 3 ash-uri reprezintă nivel al bateriei peste 50%.
2. 2 ash-uri reprezintă nivel al bateriei sub 50%.
3. 1 ash reprezintă nivel al bateriei sub 10%.
ATR
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii) Cu modulul “Reglare
Avansată a Temperaturii”, MT42 își reglează puterea și o adaptea
mediului, menținând performanțele optime.
Schimbarea bateriilor
Bateriile trebuie reîncărcate sau înlocuite dacă se constată una
dintre următoarele situații: indicatorul albastru clipește repede,
puterea este slabă sau lanterna nu răspunde la comenzi.
Întreținere
Din șase în șase luni, circuitele trebuie șterse cu o pânză curată,
după care se aplică un strat subțire de lubriant pe bază de silicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE® au garanție pentru calitate. DOA/
produsele defecte pot  înlocuite printr-un distribuitor/ dealer
în 15 zile de la cumpărare. După cele 15 zile, toate produsele
NITECORE®
defecte sau cu defecțiuni sunt reparate gratuit pentru
o perioadă de 60 de luni (5 ani) de la data achiziționării. După cele
60 de luni (5 ani), se aplică o garanție limitată, care acoperă costul
forței de muncă și de întreținere, dar nu și costul de accesorii sau
piese de schimb.
Garanția este anulată daca produsul (produsele) este/ sunt:
1. Produsul/ ele este/ sunt spart/e, reconstruit/e și/sau modicate
de către persoane neautorizate.
2. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza manipulării
greșite (de exemplu: polaritate inversată).
3. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza scurgerii
acumulatorilor
Pentru cele mai recente informații privind produsele și serviciile
NITECORE®
, vă rugăm să contactați un distribuitor NITECORE ®
local sau să trimiteți un e-mail la service@nitecore.com.
※ Toate imaginile, textul și informațiile specicate în acest
manual de utilizare au scop de referință. În cazul în care apar
discrepanțe între acest manual și informațiile specicate pe site-
ul www.nitecore.com, au prioritate cele de pe website-ul ofocial.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. își rezervă dreptul de a interpreta
și modica conținutul acestui document în orice moment, fără
noticare prealabilă.
产品特性
• 采用 CREEXHP35HDLED
• 最高 1800 流明超强亮度输出
• 采用晶亮电镀技术结合 PDOT数字精确优化技术制造的光
学系统
• 最大光强 55400 坎德拉,最远射程 470 米
• 侧按金属开关,一键控制 5 种亮度和 3 种特殊功能
• 调档按键处设有电量指示灯,可提示电池剩余电量
 (实用新型专利,专利号:ZL201220057767.4)
• 高效率恒流电路,亮度恒定,最长续航时间 530 小时
• 内置 ATR 温控模
• 配备全金属战术环
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处
• 符合 IPX8防水标准(水下 2米)
• 1米防摔能力
尺寸
长度: 228mm
头部直径: 50mm
尾部直径: 25.4mm
重量: 231.5g
配件
抱夹,手绳,2× 备用防水 0 圈,电筒套,备用胶帽,战术环
选用电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
18650 锂充电电池
(凸头) 18650 3.6V/3.7V 是(推荐使用)
平头 18650 电池 18650 (不能使用)
一次性锂金属电池 CR123 3V (不能使用)
可充电锂离子电池 RCR123 3.6V/3.7V 否(不能使用)
注:
1. 请勿使用平头 18650 电池,否则电筒将不能工作
2. 请勿使用 CR123/RCR123 电池,否则可能会导致 LED 损
坏!
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池:(如图)
警告
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能
工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3. 若把电筒放置在背包内,请拧松尾盖以防止误触开启;若
长时间储存,请把电筒内的电池取下以防止电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,手电筒即开启,松手手电筒关闭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松
手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松
手,手电筒关闭。
亮度调节
在照明开启状态下,每短按一下调档按键,手电筒亮度将按“节
能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 极亮档”顺序循环切换。
直接开启极亮档
在照明开启状态下,长按调档按键不放手,即可开启极亮档,
松手即返回此前使用档位。
使用特殊档位(暴闪 / 信标 /SOS)
开启:在照明开启状态下,快速短按两下调档按键,即可开启
暴闪。
档位切换:在开启暴闪后,每次长按一下调档按键,手电筒将
按“信标 -SOS- 暴闪”顺序循环切换。
关闭:开启特殊档位后,短按一下调档按键,即可退出特殊档
位并返回此前使用的照明档位;
或按下尾部开关,即可退出特殊档位并关闭手电筒。
注:MT42 具有档位自动记忆功能,再次开启电筒将自动进入
此前使用的照明档位或暴闪档位。(SOS 和信标档位除外
电量提示
在关闭状态下,先按住调档按键,再按下尾部开关,直到有“嗒”
的一声后松手,位于调档按键处的蓝色电量指示灯将以闪烁方
式报出电池剩余电量:
1. 指示灯闪3次,代表电量大于50%;
2. 指示灯闪2次,代表电量少于50%;
3. 指示灯闪1次,代表电量少于10%。
电量提示完毕后,手电筒开启并进入记忆档位。
ATR 温控模
MT42 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度
输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,蓝色电量指示灯将连续快速闪烁,电筒甚至
会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天
内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买
本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收
取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮
件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官
网 www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科技有
限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,No.5Xiancun
 Road,TianheDistrict,Guangzhou,510623,
 Guangdong,China
Please find us on facebook :
NITECORE Flashlight
MT26124218
Made in China


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: MT42

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore MT42 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Nitecore

Nitecore P23i Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM10UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HA40 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore NU05 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HC30 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore DL10 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore T2s Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore P16TAC Handleiding

17 November 2024

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp

Fenix

Fenix E12 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix TK16 V2.0 Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix E09R Handleiding

19 November 2024
Fenix

Fenix HM60R Handleiding

19 November 2024
Ledlenser

Ledlenser T² Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser P14 Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser F1R Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser P2BM Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser A3 Handleiding

18 November 2024
Ledlenser

Ledlenser H3 Handleiding

18 November 2024