Nitecore P16TAC Handleiding

Nitecore Zaklamp P16TAC

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore P16TAC (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
P16 TAC
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 日本語
· 한국어
· Română
· 简体中文
SYSMAX Industry Co.,Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
 TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
P090216TAC18
(English) P16 TAC User Manual (Español) P16 TAC
Manual de usuario
(Deutsch) P16 TAC
Benutzerhandbuch (Francais) P16 TAC Mode d’emploi
Features
• Premium CREE XM-L2 (U3) LED
• Maximum output of 1000 lumens
• Integrated“PrecisionDigitalOpticsTechnology”providesextremelygoodreector
performance
Boasts a peak beam intensity of 22,000cd and a throw distance of up to 300
meters
• Higheciencycircuitboardprovidesupto600hoursruntime
Side switch interface provides one-handed operation and easy access to all
ashlightfunctions
• Intelligent memory function stores preferred brightness setting
• Integrated impact resistance mechanism with reverse polarity protection (Patent
No.:201220677948.7)
• Two-way stainless steel titanium plated clip included
• Flashlight head retaining ring protects the core components from damage
• Toughenedultra-clearmineralglasswithanti-reectivecoating
Constructed from aero grade aluminum alloy with HAIII military grade hard-
anodizednish
• WaterproofinaccordancewithIPX8(twometerssubmersible)
• Impact resistant to 1 meter
• Tail stand capability
Dimensions
Length: 151mm(5.94")
HeadDiameter: 40mm(1.57”)
TailDiameter: 25.4mm(1”)
Weight: 141g(4.97oz,withoutbattery)
Accessories
Quality holster, clip, tactical ring, lanyard, spare tail cap, spare O-ring
Battery Options
SIZE Nominal voltage Compatible
18650RechargeableLi-ionbattery 18650 3.7V Y (Recommended)
Primary Lithium battery CR123 Y (Recommended)3V
Rechargeable Li-ion battery RCR123 Y3.7V
Brightness & Runtime
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW STROBE SOS
LOCATION BEACON
1000
LUMENS
240
LUMENS
60
LUMENS
1
LUMEN
1000
LUMENS
1000
LUMENS
1000
LUMENS
*1h15min 33h7h 600h ─
300m 10m144m 72m ─ ─
22000cd 5200cd 1300cd 26cd ─ ─
1m (Impact Resistant)
IPX8,2m(waterproofANDsubmersible)
NOTICE : The above data has been measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1usingonex3.7V3400mAh18650battery
under laboratory conditions. The data may vary slightly during real-world use due to
battery type, individual usage habits and environmental factors.
* The runtime for HIGH mode is the testing result before starting temperature
regulation.
Operation Instructions
Battery installation
Insert batteries with the positive pole pointing
forward as illustrated (toward the light head).
WARNING
1. Ensure batteries are inserted with the positive (+)
end pointing to the head. TheP16TAC will not
operate with incorrectly inserted batteries.
2. Avoid direct eye exposure.
3. When the product is placed in a backpack or
stored for a long time, please take out the
batteries to avoid accidental activation or battery
leakage.
Momentary Illumination
Pressthetailcapswitchhalfwaytoturnthelightonandreleasetoturnito.
ON/OFF
TURNON:Pressthetailcapswitchrmlyuntila“click”isheard.
TURNOFF:Pressthetailcapswitchrmlyagainuntila“click”isheard.
Brightness levels
With the light switched on, press the mode switch repeatedly to cycle through
brightness levels of ultra-low, low, medium and high.
Note: Wheninhighoutput,theP16TACwillreduceoutputluminanceautomatically
after 5 minute of use to prevent overheating and extend battery longevity.
Special Modes (Strobe/SOS/Location Beacon)
When the light is on, press and hold the mode switch for over 1 second to enter
Strobe mode. Press and hold again for over 1 second to access SOS mode and repeat
once more for Location Beacon mode. To exit and revert to the brightness level last
used, simply press the mode switch.
Note: TheP16TACmemorizesitspreviouslyusedbrightnesslevelaswellasstrobe
mode the next time it is turned on. (Except for SOS and Location Beacon modes)
Changing Batteries
Batteries should be recharged or replaced if any of the followings occurs: output
appearstobedimortheashlightbecomesunresponsive.
Maintenance
Every6 months,threads shouldbe wiped withaclean cloth followed byathin
coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECOREproducts are warrantedfor quality. Anydefective /malfunctioning
NITECORE productcanbe repaired freeofcharge for aperiod of 60months (5
years)from thedateofpurchase. Beyond60months(5years), a limitedwarranty
applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories
or replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties.
2.Theproduct(s)is/aredamagedthroughimproperuse.
3.Theproduct(s)is/aredamagedbyleakageofbatteries.
For the latest information on NITECORE products and services, please contact a local
NITECORE distributor or send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
specied onwww.nitecore.com,information onour ocialwebsiteshallprevail.
Sysmax Industry Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content
of this document at any time without prior notice.
Características
• LED Premium CREE XM-L2 (U3)
• Potencia máxima de hasta 1000 lúmenes
“Tecnología Óptica de Precisión Digital integrada, provee un rendimiento
extremadamentebuenodelreector
Intensidad máxima del haz de 22,000cd y distancia de alcance de hasta 300
metros
• Circuitodealtaeciencia,proveehasta600horasdeduración
Interface de botón lateral provee un cil acceso a todas las funciones de la
linterna y operación de la misma con una sola mano
• Función inteligente de memoria, almacena el ajuste de intensidad preferido
Mecanismo integrado resistente a impactos y protección contra polaridad invertida
(PatenteNo.:201220677948.7)
• Clip de acero inoxidable con chapa de titanio de dos vías incluido
El anillo de retención en la cabeza de la linterna protege los componentes internos
de daños
• Cristalmineralendurecidoultraclaroconrecubrimientoantireejante
Construida con aleación de aluminio de grado aeronáutico, terminado con
anodizado militar grado HAIII
• ResistentealaguadeacuerdoconIPX8(sumergible2metros)
• Resistente a impactos desde 1 metros
• Capaz de sostenerse sobre su extremo trasero
Dimensiones Accesorios
Largo: 151mm(5.94") Funda,clip,anillotáctico,
Diámetrodelacabeza:40mm(1.57”) correa,cubiertadelbotón
Diámetrotrasero: 25.4mm(1”) traseroyO-ringderepuesto
Peso: 141g(4.97oz,sinbatería)
Opciones de batería
TAMAÑO CompatibleVoltajenominal
BateríaLi-ion18650Recargable 18650 3.7V S (Recomendado)
Batería primaria de litio CR123 S (Recomendado)3V
Batería Li-ion recargable RCR123 S3.7V
Intensidad y duración
FL1 STANDARD
ALTO MED BAJA
ULTRA-BAJA
Estrobo SOS Baliza de
localización
1000
LÚMENES 240
LÚMENES 60
LÚMENES 1
LUMEN 1000
LÚMENES 1000
LÚMENES 1000
LÚMENES
*1h15min 33h7h 600h ─ ─
300m 10m144m 72m ─ ─
22000cd 5200cd 1300cd 26cd ─ ─
1m (Resistente a impactos)
IPX8,2m(ResistentealaguaYsumergible)
ATENCIÓN: Los datos aquí mencionados han sido medidos de acuerdo con los Estándares
internacionalesde pruebasdelinternasANSI/NEMAFL1usando1batería186503.7v3400mAh
bajo condiciones de laboratorio. Los datos pueden variar ligeramente durante el uso real debido
al tipo de baterías, hábitos individuales de uso y condiciones ambientales.
* El tiempo de duración en modo ALTO es el resultado de pruebas antes de iniciar la regulación
de temperatura.
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
Inserte las baterías con el polo positivo apuntando
hacia adelante como se muestra a continuación (hacia
la cabeza de la linterna).
ADVERTENCIA
1. Asegúrese que las baterías están insertadas con el
polo positivo (+) apuntando hacia la cabeza de la
linterna.LaP16TACnoencenderáconlasbaterías
insertadas incorrectamente.
2. Evite apuntar a los ojos.
3. Cuando deje el producto en una mochila, o
almacenado por largos periodos de tiempo, por
favor saque las baterías para evitar activación
accidental o fugas en las baterías.
Iluminación momentánea
Presione el botón trasero ligeramente para encender la linterna y suéltelo para
apagarla.
ON/OFF
ENCENDIDO:Presioneelbotóntraserormementehastaescucharun“click”.
APAGADO:Presioneelbotóntraserormementeotravezhastaescucharun“click”.
Niveles de intensidad
Con la linterna encendida, presione el botón mode repetidamente para cambiar entre
los nivles ultra-bajo, bajo, medio y alto.
Nota: Cuando está en modo alto,la P16TAC reducirá su salida lumínica
automáticamente después de 5 minutos de uso para prevenir sobrecalentamiento y
extender la vida de la batería.
Modos especiales (Estrobo/SOS/Baliza de
localización)
Con la linterna encendida, presione y mantenga presionado el botón mode por
más de 1 segundo para entrar al modo Estrobo. Presione y mantenga presionado
nuevamente por más de 1 segundo para acceder al modo SOS y repita nuevamente
para entrar al modo Baliza de localización. Para salir y regresar al nivel de intensidad
usado por última vez, simplemente presione el botón mode.
Nota: LaP16TACmemorizaráelniveldeintensidadusadopreviamente,asícomoel
modo estrobo para cuando la encienda nuevamente. (Excepto para los modos SOS y
Baliza de localización)
Cambio de baterías
Las bateas deberán ser recargadas o reemplazadas si ocurre cualquiera de las
siguientes situaciones: La intensidad de la luz parece tenue, o si la linterna no
responde.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlosempaquesconunpañolimpio,seguidoaesto,
debeaplicarseunanacapadelubricanteabasedesilicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE ®
tienengarantíadecalidad.TodoproductoDOA/defectuoso
puede ser remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la
compra. Después de 15 as todos los productos NITECORE ® defectuosos/confallaspueden
serreparadoslibredecostoporunperiodode60 mesesa partirde lafechade adquisición.
Despuésdelos60mesesaplicaráunagarantíalimitada,quecubreelcostodemanodeobray
mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1.El(los) producto(s) está(n) desarmado(s),reconstruido(s) o modicado(s) por partesno
autorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado.
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE ®, favor de ponerse
en contacto con el distribuidor nacional de NITECORE ® o envíe un correo electrónico a service@
nitecore.com
※El sitio webocial de Nitecore prevaleceráen caso de cualquier cambio enlos datos del
producto.
Funktionen und Eigenschaften
• Hochleistungs-CREE XM-L2 (U3) LED
• Maximale Leistung von 1000 Lumen
• Integrierte"PrecisionDigitalOpticsTechnology"fürhervorragendeReektorleistung
• Spotintensität von 22000 cd, Leuchtweite bis zu 300 Meter
• Hochleistungsschaltkreisfürbiszu600StundenLaufzeit
• SeitenschalterfürEinhandbedienungundeinfachenZugriaufalle
Taschenlampenfunktionen
• Intelligente Speicherfunktion speichert die bevorzugte Helligkeitseinstellung
• Verpolungsschutz(PatentNr.:201220677948.7)
• Titan beschichteter Edelstahl zwei-Wege-Clip
• SicherheitsringamLampenkopfschütztdieKernkomponentenvorBeschädigungen
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
• Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung und hart eloxiert nach HAIII-Militär-
Standard
• WasserdichtnachIPX8(zweiMetertauchfähig)
• Stoßfeste Fallhöhe bis 1 Meter
• Kerzenstandfähigkeit
Technische Daten Zubehör
Länge: 151 mm Qualitätsholster, Clip, Taktik-Ring,
Kopfdurchmesser: 40mm Handschlaufe,Ersatz-Gummiendkappe,
Gehäusedurchmesser:25,4mm Ersatz-Dichtring
Gewicht: 141g(ohneBatterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
wiederauadbarerLi-IonenAkku 18650 3,7V Ja (empfohlen)
standard Lithium Batterie CR123 Ja (empfohlen)3V
wiederauadbarerLithiumAkku 3,7VRCR123 Ja
Helligkeit und Leuchtdauer
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW
STROBE SOS
LOCATION BEACON
1000
LUMEN 240
LUMEN 60
LUMEN 1
LUMEN 1000
LUMEN 1000
LUMEN 1000
LUMEN
*1h15min 33h7h 600h ─ ─
300m 10m144m 72m ─ ─
22000cd 5200cd 1300cd 26cd ─ ─
1 m (stoßfeste Fallhöhe)
IPX8,2m(wasserdichtundtauchfähig)
HINWEIS :DieangegebenenWertewurdennachinternationalemANSI/NEMAFL1Standard
unterVerwendungvon1xNitecore18650Akku(3.7V,3400mAh)imTestlaborermittelt.Die
Werte können im Alltag, je nach Batteriezustand, - typ, individuellen Nutzungs-gewohnheiten
undUmwelteinüssenabweichen.
*DieLeuchtdauerim"HIGH-Mode"wurdeermitteltbevorsichdasTemperaturregulierungsmodul
einschaltet.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
LegenSiedieAkkus/Batterienwiedargestelltmit
dem positiven Pol (+) in Richtung Lampenkopf ein.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass der positive Pol (+) in
RichtungKopfzeigt.DieP16TACwirdandernfalls
nicht funktionieren.
2.StellenSiebeimEinschaltenderP16TACsicher,
dass der Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von
Menschen oder Tieren gerichtet ist.
3. Wenn die Taschenlampe im Rucksack transportiert
oder lange gelagert wird, entnehmen Sie bitte
dieAkkus/Batterien,umeineversehentliche
Aktivierung oder Leckagen zu vermeiden.
Momentlicht
DrückenSiedenHeckschalterhalbdurchundhaltensieihndortumdasMomentlicht
einzuschalten. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste einfach los.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:DrückenSiedenHeckschalterganzdurch,bisSieein„Klickgeräusch“
hören.
Ausschalten:DrückenSiedenHeckschalterganzdurch,bisSieerneutein
„Klickgeräusch“hören.
Helligkeitseinstellungen
DrückenSiebeieingeschalteterP16TACdenMode-Schalterwiederholt,um
nacheinanderfortlaufenddurchdieHelligkeitsstufen"Ultra-Low"-"Low"-"Medium"
-"High"zuschalten.
HINWEIS: Im"High-Mode"verringertderP16TACdieAusgangsleistungautomatisch
nach 5 Minuten, um eine Überhitzung zu vermeiden und die Lebensdauer der Akkus
/derBatterienzuverlängern.DieP16TAChateineSpeicherfunktionfürdiezuletzt
genutzte Helligkeitsstufe.
Sonder-Modi (Strobe / SOS / Location Beacon)
DrückenSiebeieingeschalteterP16TACdenMode-Schalterlängerals1Sekunde,um
in den Strobe-Mode zu schalten. Halten Sie die Taste erneut länger als 1 Sekunde
gedrückt,gelangenSieindenSOS-ModeundbeidernächstenWiederholungin
den Location-Beacon-Mode. Um die Sonder-Modi zu verlassen und zur zuletzt
verwendetenHelligkeitsstufezurückzukehren,drückenSiedenMode-Schalterkurz.
HINWEIS: Der Strobe-Mode ist der einzige Spezial-Modus mit einer
Speicherfunktion. Wird die Lampe im Strobe-Mode ausgeschaltet, wird der Strobe-
Mode beim Wiedereinschalten der Lampe fortgesetzt. SOS- und Location-Beacon-
Mode haben keine Speicherfunktion.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder die Batterien ersetzt werden, wenn der Lichtschein
dunkel erscheint oder die Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtund
anschließendmiteinerdünnenSchichtSilikonfettgeschmiertwerden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz. Bei einer Fehlfunktion der
NITECORE®P16TACTaschenlampekanndasGerätübereinenautorisiertenVertriebshändler/
Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach15TagenkanndasGerät
kostenfreiinnerhalbvon60Monaten(5Jahren)zumZweckederReparaturzueinemautorisierten
Vertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über60Monate(5Jahre)hinausdecktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.DerGarantieansprucherlischt
beim Eintritt folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE ® Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen
Vertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※ Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich Referenzzwecken.
Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung und den veröffentlichten
Informationen auf der Nitecore Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen
unsereroziellenWebsite.SysmaxIndustryCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdieses
DokumentesjederzeitundohneVorankündigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichan
unserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlich
verpichtet.
Caractéristiques
• LED Premium CREE XM-L2 (U3)
• Eclairage maximum de 1000 lumens
• Réecteurs«PrecisionDigitalOpticsTechnology»hauteperformance
• Pic d’intensité de 22 000 candelas et portée de 300 mètres
• Circuithauteperformanceassurantjusqu’à600heuresd’autonomie
• Interrupteur latéral permettant une utilisation d’une seule main et un accès facile à
toutes les fonctions
• Interrupteur laral ingrant un indicateur lumineux de puissance signalant la
batterie restante (breveté)
• Fonction mémoire intelligente enregistrant le niveau de luminosité préféré
Mécanisme intégde résistance aux impacts avec protection inversion de polarité
(breveté)
• Clip en acier inoxydable traitement titane
• Bagues de protection des optiques en acier inoxydable
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
• Construit en alliage d’aluminium de grade ronautique avec anodisation dure
qualité militaire « HAIII »
• EtancheconformémentàlanormeIPX-8(jusqu’à2mdeprofondeur)
• Résiste à des chutes jusqu’à 1 mètres de hauteur
• Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie)
Dimensions Accessoires
Longueur : 151 mm Etui, clip, anneau tactique,
Dimaètretête: 40mm dragonne,interrupteurderechange,
Diamètrecorps:25,4mm jointtoriquederechange
Poids: 141grammes(sansbatterie)
Options Batterie
taille CompatibleVoltagenominal
Batterie18650RechargeableLi-ion 18650 3.7V Oui recommandé
Piles Lithium CR123 Oui recommandé3V
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 oui3.7V
Luminosité & Autonomie
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW
Stroboscope
SOS Signal de
Localisation
1000
LUMENS 240
LUMENS 60
LUMENS 1
LUMEN 1000
LUMENS 1000
LUMENS 1000
LUMENS
*1h15min 33h7h 600h ─ ─
300m 10m144m 72m ─ ─
22000cd 5200cd 1300cd 26cd ─ ─
1m (resistant aux chocs)
IPX8,2m(étancheetsubmersible)
NOTELesdonnéesci-dessus ontétémesurées conformémentà lanorme ANSI/NEMA
FL1concernantlesproduitsd’éclairageportatifs,en utilisantunebatterie18650Nitecore
3,7V 3400mAh 18650dans des conditions de laboratoire. Les données peuventvarier
légèrement pour un usageréel en fonction du type debatteries/piles, des habitudes
individuelles d’utilisation et des facteurs environnementaux.
* Les données pour le mode HIGH sont obtenus avant de commencer la régulation de
température.
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérez les batteries en pointant le pôle positif (+)
vers l’avant de la lampe.
ATTENTION
1. Assurez-vous que les batteries sont insérées
avec le pôle positif (+) pointant vers la tête de la
lampe. LalampeP16 TACnefonctionnera passi
les batteries sont insérées de façon incorrecte.
2.Enallumant la lampe P16TAC, assurez-vous que
le faisceau n’est pas dirigé en direction des yeux
de personnes ou d’animaux.
3. Si le produit doit être mis dans un sac ou stoc pendant une longue riode,
veillez à retirer les batteries pour éviter l’activation de la lampe ou la fuite des
batteries.
Eclairage momentané
Pour éclairer momentanément, éteignez la lampe puis pressez l’interrupteur à mi-
course et maintenez. Relâchez simplement pour éteindre la lampe
ON/OFF
Pour allumer: Pressez l’interrupteur à l’extrémité de la lampe jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre: Pressez une nouvelle fois l’interrupteur à l’extrémité de la lampe
jusqu’à entendre un clic.
Utilisation Générale
Lorsque la lampe est allumée, pressez plusieurs fois l’interrupteur latéral pour alterner
entre les niveaux de luminosité suivants : très bas, bas, moyen et fort. Lorsque le
mode souhaité est lectionné, il peut être mori en éteignant la lampe par
l’interrupteur principal
Note : Pourdesraisonsdesécuritédel’utilisateuretpourempêchertoutesurchaue
oudysfonctionnement,lalampeP16TACdiminueautomatiquementlapuissancede
sortie après 3 minutes d’utilisation au niveau de luminosité le plus fort.
Mode Spéciaux
Lorsque la lampe est allumée, pressez et maintenez l’interrupteur latéral pour activer
le mode Stroboscope. Pressez et maintenez une nouvelle fois pour activer le Signal
de Localisation, et répétez pour accéder au mode SOS. Pour quitter n’importe lequel
de ces modes, pressez simplement l’interrupteur latéral pour revenir au niveau de
luminosité utilisé auparavant.
NB : Le mode Stroboscope est le mode spécial par défaut et est le seul mode spécial
possédant une fonction mémoire. Si la lampe est éteinte (par l’interrupteur principal)
alors qu’elle fonctionne en mode Stroboscope, le mode Stroboscope sera actif lors de
son prochain allumage. Les modes SOS et Signal de localisation ne possèdent pas de
fonction mémoire.
Remplacement des batteries
Lorsquel’indicateurlumineuxclignoterapidement,lesbatteries/pilesontbesoind’être
remplacées ou rechargées. Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux réglages,
celasignieégalementquelesbatteries/pilesdoiventêtreremplacéesourechargées.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’un
lubriantàbasedesilicone.
Service de Garantie
Tous les produits NITECORE ® sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent
êtreéchangés parl’intermédiairedu distributeur localdansles14jourssuivantl’achat.Après
14jours,tousles produitsNITECORE ® défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant
les60moissuivantl’achat.Après60mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsde
maind’œuvreetmaintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sont démonté(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnon
autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié.
3.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàdesfuitesdebatteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE ®, contactez votre
distributeur national NITECORE ®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
※LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit.
Warranty Service
All NITECORE products are warranted for quality. Any
defective/malfunctioningNITECOREproductcanbe
repairedfreeofchargeforaperiodof60months(5
years)fromthedateofpurchase.Beyond60months(5
years), a limited warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1. Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/
ormodiedbyunauthorizedparties.
2. Theproduct(s)is/aredamagedthroughimproperuse.
3. Theproduct(s)is/aredamagedbyleakageofbatteries.
For the latest information on NITECORE products and
services, please contact a local NITECORE distributor or
send an email to service@nitecore.com
Made in China
(Русский) P16 TAC инструкции (日本語)P16 TAC 説明書 ( 한국어 ) P16 TAC 사용자 설명서 (Română) P16TAC
Manual de utilizare
(简体中文)P16 TAC 使用说明书
Особенности
• ВысококачественныйсветодиодCREEXM-L2(U3)
• Максимальнаяяркость1000люмен
• ИнтегрированнаятехнологияPrecisionDigitalOpticsTechnologyобеспечивает
высокуюэффективностьрефлектора
• Обладаетпиковойинтенсивностьюлуча22000кднарасстояниидо300метров
• Высокоэффективнаяплатаобеспечиваетдо600часовработы
• Конструкциябоковогопереключателяпозволяетуправлятьвсемифункциями
фонарикаоднойрукой
• Функцияинтеллектуальнойпамятисохраняетпредпочтительнуюнастройкуяркости
• Встроеннаязащитаотнеправильнойполярностипредотвращаетповреждение
(патент№:201220677948.7)
• Оснащендвухстороннейклипсойизнержавеющейстали,покрытойтитаном
• Удерживающеекольцоголовнойчастифонариказащищаетосновныекомпоненты
отповреждений
• Закалённоеультрапрозрачноеминеральноестеклосантибликовымпокрытием
• Изготовленизалюминиевогосплаваствердыманодированиемвоенногокласса
HAIII
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX8(погружениедодвухметров)
• Выдерживаетпадениесвысотыдо1метров
• Возможностьустановкинаторцевуючасть
Размеры
Длина: 151мм(5.94"дюйма)
Диаметрголовнойчасти: 40мм(1,57дюйма)
Диаметрконцевойчасти: 25,4мм(1дюйма)
Вес: 141г(4,97унций,безбатареи)
Аксессуары
Качественнаякобура,клипс,кольцо,ремешок,запаснаяконцеваякрышка,запасное
уплотнительноекольцо
Варианты установки батареи
РАЗМЕР Номинальноенапряжение Совместимость
Литий-ионный
аккумулятор18650 18650 3,7В Да
(Рекомендуется)
Основнаялитиевая
батарея CR123 3В Да
(Рекомендуется)
Литий-ионный
аккумулятор RCR123 3,7В Да
Яркость освещения и время работы
СТАНДАРТFL1
ВЫСОКАЯ СРЕДНЯЯ НИЗКАЯ
СВЕРХНИЗКАЯ Стробоскоп
SOS
Маяк
местоположения
1000
ЛЮМЕН 240
ЛЮМЕН 60
ЛЮМЕН 1
ЛЮМЕН 1000
ЛЮМЕН 1000
ЛЮМЕН 1000
ЛЮМЕН
*1ч15мин 7ч 33ч 600ч ─ ─
300м 144 72 10м м м ─ ─
22000кд 5200 1300 26кд кд кд ─ ─
1м(Ударопрочность)
IPX8,2м(водонепроницаемостьипогружение)
ПРИМЕЧАНИЕ :Приведенныеданныебылиизмеренывлабораторныхусловияхв
соответствиисмеждународнымистандартамитестированияфонарейANSI/NEMAFL1
сиспользованиемоднойбатареи3,7В3400мАч18650.Данныемогутотличатьсяв
зависимостиоттипабатарей,индивидуальногохарактераиспользованияиусловий
окружающейсреды.
*Времяработыдлярежима являетсярезультатомтестированияпередВЫСОКАЯ
началомрегулированиятемпературы.
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьтебатареисторонойсположительным
полюсом,направленнойвперед,какпоказанона
рисунке(всторонуголовнойчасти).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.Убедитесь,чтобатареивставленыположительным
(+)полюсомпонаправлениюкголовнойчасти.
P16TACнебудетработатьснеправильно
вставленнымибатареями.
2.Избегайтепрямоговоздействиялучанаглаза.
3.Когдаизделиепомещаетсяврюкзакилихранитсяв
течениедлительноговремени,необходимовынуть
батареи,чтобыизбежатьслучайноговключения
илиутечкиэлектролитаизбатарей.
Моментальное включение света
Нажмитенаполовинувыключательназаднейкрышке,чтобывключитьсвети
отпустите,чтобыеговыключить.
Включение/Выключение
Чтобывключить:нажмитенавыключательназаднейкрышкедоупора,дощелчка
Чтобывыключить:снованажмитенавыключательназаднейкрышкедоупора,до
щелчка
Уровни яркости
Когдафонариквключен,нажмитенесколькоразпереключательрежимов,чтобы
изменитьуровнияркостиотсверхнизкогодонизкого,среднегоивысокого.
Примечание: привысокомуровнеяркостиP16TACавтоматическиуменьшает
яркостьпосле5минутиспользования,чтобыпредотвратитьперегревипродлитьсрок
службыбатареи.
Специальные режимы (Стробоскоп/SOS/Маяк
местоположения)
Когдасветфонарикавключен,нажмитеиудерживайтепереключательрежимов
болееоднойсекунды,чтобывойтиврежимстробоскопа;врежиместробоскопаснова
нажмитеиудерживайтепереключательрежимоввтечениеболееоднойсекундыдля
переключениямеждурежимамиSOS,маякаместоположенияистробоскопа.Чтобы
выйтиивернутьсякпоследнемувключенномууровнюяркости,простонажмите
переключательрежимов.
Примечание:P16TACзапоминаетсвойпредыдущийуровеньяркости,атакже
режимстробоскопаприследующемвключении.(КромережимовSOSимаяка
местоположения)
Замена батарей
Батареиследуетзаряжатьилизаменятьвследующихслучаях:индикаторпитания
быстромигает;низкаяяркостьсвечения,илифонарикперестаетработать.
Обслуживание
Каждые6месяцеврезьбуследуетпротиратьчистойтканью,азатемтонкимслоем
смазкинасиликоновойоснове.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукцияNITECORE ®
имеетгарантиюкачества.Бракованные/дефектные
изделияможнообменятьчерезместногодистрибьютора/дилеравтечение15дней
смоментапокупки.После15днейлюбоенеисправноеизделиеNITECORE ®может
бытьотремонтированобесплатновтечение60месяцевсдатыпокупки.После60
месяцевприменяетсяограниченнаягарантия,покрывающаярасходынаоплатутрудаи
обслуживание,нонестоимостьпринадлежностейилизапасныхчастей.
Гарантияаннулируетсявовсехследующихслучаях:
1.Изделие(я)сломано,переделанои/илиизмененонеавторизованнымилицами.
2.Изделие(я)поврежденовследствиенеправильногоиспользования.
3.Изделие(я)поврежденоутечкойэлектролитаизбатарей.
ЗапоследнейинформациейобизделияхиуслугахNITECORE ®обращайтеськместному
дистрибьюторуNITECORE ®
илиотправьтесообщениепоадресуservice@nitecore.com
ОфициальныйсайтNitecoreимеетпреимущественнуюсилувслучаекаких-либоизменений
вданныхизделия.
기능
• Premium CREE XM-L2 (U3) LED
• 최대출력은1000루멘
• 통합“정밀디지털광학기술”반사경성능이매우우수합니다 .
• 22,000cd 의피크빔강도와300m 까지의투사거리를자랑합니다 .
• 한손으로조작할수있는고효율회로기판으로모든손전등기능에쉽게액세스
할수있습니다
• 측면스위치인터페이스는한손으로조작할수있으며모든플래시라이트기능
에쉽게액세스할수있습니다 .
• 지능형메모리기능은선호되는밝기설정을저장합니다 .
• 역극성보호기능이있는통합충격저항메커니즘( 특허넘버:201220677948.7)
• 양방향스테인레스스틸티타늄도금클립포함
• 손전등머리고정링은핵심부품을손상으로부터보호합니다 .
• 무반사코팅으로강화된초경량미네랄글라스
• 하와이군용경질알루마이트처리된에어로그레이드알루미늄합금으로제작
• IPX8(2 미터잠수정 ) 에따라방수
• 충격저항1미터
• 꼬리지지대기능
치수
길이 : 151mm(5.94")
머리지름 : 40mm(1.57“)
꼬리지름 : 25.4mm(1“)
무게: 141g(4.97온스 ,건전지제외 )
부속품
품질홀스터 ,클립 ,전술링 ,끈 ,예비테일캡 ,예비O-링
배터리 옵션
사이즈 공칭전압 호환가능
18650충전식리튬이온배터리 18650 3.7V Y( 추천)
기본리튬배터리 3V Y( 추천)CR123
충전식리튬이온배터리 3.7VRCR123 Y
밝기 및 런타임
FL1표준 높은 중간 낮은 초저 스트로브 SOS 위치비컨
1000 루멘 240 루멘 60 루멘 1 루멘 1000 루멘 1000 루멘 1000 루멘
*1 시간 15 분 7 시 33 시간 600 시간 ─ ─
300m 144m 72m 10m ─ ─
22000cd 5200cd 1300cd 26cd ─ ─
1m( 내충격성 )
IPX8,2m( 방수및잠수정 )
주의:위의데이터는실험실조건에서3.7V3400mAh18650배터리1개를사용하
는국제플래시라이트테스트표준인ANSI/NEMAFL1 에따라측정되었습니다 .
배터리유형 ,개별사용습관및환경요인으로인해실제사용하는동안데이터가
약간다를수있습니다 .
* 높은모드의런타임은온도조절을시작하기전에테스트결과입니다 .
작동 지침
배터리 설치
그림과같이양극이앞으로향하도록배터리를넣으
십시오( 표시등헤드쪽으로 ).
경고
1.배터리가양(+)끝이머리를가리키는지확인하
십시오 .P16TAC 는잘못삽입된배터리로는작
동하지않습니다 .
2.빛을직접눈에비추지마십시오 .
3.제품을배낭에넣거나장시간보관할경우우발적
인작동이나배터리누출을방지하기위해배터리
를꺼내십시오 .
순간 조명
테일캡스위치를반쯤눌러표시등을켜고끕니다 .
ON / OFF
켜기:" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일캡스위치를단단히누릅니다 .
사용안함:" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일캡스위치를다시누릅니다 .
밝기 수준
조명이켜지면모드스위치를반복해서눌러초저 ,저 ,중및고휘도의밝기레벨을
전환합니다 .
참고 : 고출력일때 ,P16TAC 는과열을방지하고배터리수명을연장하기위해5분
사용후에자동으로출력휘도를감소시킵니다 .
특별 모드 ( 스트로브 / SOS / 위치 비컨 )
표시등이켜지면모드스위치를1초이상눌러스트로브모드로전환하십시오 .SOS
모드에액세스하고LocationBeacon모드를위해한번더반복하려면1초이상계
속누르고있습니다 .종료하고마지막으로사용한밝기수준으로되돌리려면모드
스위치를누르십시오 .
참고 :P16TAC 는다음에켤때이전에사용된밝기레벨과스트로브모드를기억합
니다 .(SOS및위치정보비콘모드제외 )
배터리 교체
다음중하나가발생하면배터리를충전하거나교체해야합니다 .출력이희미하거나
플래쉬라이트가응답하지않는경우 .
유지
6개월마다나사를깨끗한천으로닦아실리콘기반윤활제를얇게코팅해야합니다 .
보증 서비스
모든NITECORE
®제품은품질보증됩니다 .DOA/결함있는제품은구입후15일이
내에현지대리점/딜러를통해교체할수있습니다 .15일후에결함이있거나고
장난NITECORE
®제품은구입일로부터60개월동안무료로수리됩니다 .60개월후
에는제한보증이적용되며 ,노동및유지보수비용은포함되지만액세서리또는교
체부품비용은포함되지않습니다 .다음과같은경우보증이무효화됩니다 .
1.승인되지않은당사자가제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로인해제품이손상되었습니다 .
3.배터리누액에의해제품이손상되었습니다 .
NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는해당국가의담당자에게문의하십시
오 .
※NITECORE
®대리점또는service@nitecore.com 으로전자메일보내기제품데이
터가변경된경우Nitecore공식웹사이트가우선합니다 .
Caracteristici
• LED-ul Premium CREE XM-L2 (U3)
• Puteremaximăde1000lumeni
• Tehnologia DigitalOptics Precision intergatăoferă operformaă excelentă a
reectorului
• Are ointensitatemaximăafascicululuide22.000cdșiodistanțădeiluminare de
pânăla300demetri
• Placadecircuitedeînaltăeciențăoferăpânăla600deoredefuncționare
• Interfațaîntrerupătoruluilateraloferăooperarecuosingurănășiaccesfacilla
toatefuncțiilelanternei
• Funcțiainteligentădememoriestocheazăsetareadeluminozitatepreferată
• Mecanismintegratderezistențălaimpactcuprotecțieîmpotrivapolaritățiiinverse
(Nr.Brevet:201220677948.7)
• Clipdinoțelinoxidabilcudouăcăiinclus
• Inelulde xarealcapuluilanternei protejeazăcomponentele lanterneiîmpotriva
deteriorării
• Sticlămineralăultra-transparentăcustratprotectorantireexie
• Construit din aliaj de aluminiu de calitate aero, cu finisaj anodizat de calitate
militarăHAIII
• ImpermeabilconformIPX8(2metrisubmersibil)
• Rezistent la impact la 1 metri
• Poateasezatainpozițieverticalapeosuprafațăplana
Dimensiuni
Lungime:151mm(5.94")
Diametrulcapului:40mm(1,57")
Diametrulcoadă:25,4mm(1")
Greutate:141g(4.97oz,fărăbaterie)
Accesorii
Tocdecalitate,clip,ineltactic,șnur,capacderezervă,ineldeschimbderezervă
Opțiuni baterii
Tip CompatibilVoltajnominal
Bateriereîncărcabilă18650Li-ion 18650 3.7V Y (Recomandat)
Baterie Lithium Primary CR123 Y (Recomandat)3V
BateriereîncărcabilăLi-ion 3.7VRCR123 Y
Luminozitate & performanță
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW
STROBE SOS
BEACON DE
LOCALIZARE
1000LUMENI 1LUMEN 1000LUMENI 1000 LUMENI 1000 LUMENI240LUMENI 60LUMENI
*1h15min 33h7h 600h ─ ─
300m 10m144m 72m ─ ─
22000cd 5200cd 1300cd 26cd ─ ─
1m(Rezistențălaimpact)
IPX8,2m(Impermeabilșisubmersibil)
AtențieDateledemaisusaufostmăsurateînconformitatecustandardeleinternaționale
detestarealanternelorANSI/NEMAFL1 utilizândobateriex 3.7V3400mAh18650în
condițiidelaborator.Datelepotvariaușorîntimpulutilizăriiînlumearealădatoritătipului
debaterie,obiceiurilordeutilizareindividualășifactorilordemediu.
*AutonomiapentrumodulHIGHesterezultatulobținut încadrultestelor înainteareglării
temperaturii.
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriilor
Introducețibateriilecu polulpozitivorientatînfață
așacumesteilustrat(sprecapulluminos).
AVERTIZARE
1.Asigurați-văcăbateriilesuntintroduse cucapătul
pozitiv(+) îndreptat către cap. P16 TAC nu va
funcționacubateriiintroduseincorect.
2.Evitațiexpunereadirectălaochi.
3. Când produsul este plasat într-un rucsac sau este
depozitat multtimp, scoatibateriilepentru a
evitaactivareaaccidentalăsauscurgereabateriilor.
Iluminarea instantanee
Apăsațipejumătate butonuldeoprirepentrua porniluminașieliberațipentrua o
opri.
ON / OFF
Pornit:Apăsațifermbutonuldeoprirepânăcândseaudeun"click".
Oprit:Apăsațidinnoufermbutonuldeoprirepânăcândseaudeun"click".
Niveluri de luminozitate
Culuminaaprinsă,apăsațirepetatcomutatoruldemodpentruatreceprinnivelurile
deluminozitateultra-joase,joase,mediișiînalte.
Notă:Încazul încarese alegenivelulinalt(HIGH),TACP16vareduce automat
luminozitateadeieșiredupă5minutedeutilizarepentruaprevenisupraîncălzireași
a extinde longevitatea bateriei.
Moduri speciale (Strobe / SOS / Beacon de
localizare)
Cândluminaesteaprinsă,apăsațișiținețiapăsatbutonuldemodpentrumaimultde
osecundăpentruaintraînmodulStrobe.Ținețiapăsatdinnoupentrumaimultde
osecundăpentruaaccesamodulSOS șirepetațiîncăodatăpentru modulBeacon
pentrulocație.Pentruaieșișipentruarevenilaniveluldeluminozitatefolositultima
dată,apăsațibutonuldemod.
Notă: TastaP16TACmemoreazăniveluldeluminozitateutilizatanterior, precumși
modulstrobelaurmătoareapornire.(CuexcepțiamodurilorSOSșiSemnalLuminos/
Beacon)
Schimbarea bateriilor
Bateriiletrebuiereîncărcatesauînlocuiteincazulincareluminozitatealanterneieste
slabasaulanternaparecănufuncționeazăcorect.
Întreținere
Laecare6luni,reletrebuieștersecuocârpăcuratăurmatădeunstratsubțirede
lubriantpebazădesiliciu.
Serviciul de garanție
Toate produsele NITECORE
®suntgarantatepentrucalitate.DOA/produseledefectepot
schimbatepentruînlocuire prinintermediulunui distribuitor/dealer localîndecurs de15
ziledelacumpărare.
După 15zile,toate produseleNITECORE
®defecte /defectuoase vor fi reparate gratuit
pentru operioadă de 60de luni de la data achiziționării. După60 deluni, se aplică o
garanție limitată,careacoperă costulforței demuncă șide întrinere, darnu șicostul
accesoriilor sau pieselor de schimb.
Garanțiaesteanulatăîntoatesituațiileurmătoare:
1.Produsul/produselesuntdefalcate,reconstruiteși/saumodicatedepărțineautorizate.
2.Produsul(produsele)este(sunt)deteriorat(ă)prinutilizareanecorespunzătoare.
3. Produsul (produsele) este (sunt) deteriorat (e) de scurgeri de baterii.
PentrucelemairecenteinformațiidespreproduseleșiserviciileNITECORE
®,vărugămsăvă
adresațidistribuitoruluiautorizatNITECORE
®sautrimitețiune-mailla
service@nitecore.com
※Site-ulocialNitecoreprevaleazăîncazulmodicărilordatelorprivindprodusul.
製品特徴
• 高品質な CREEXM-L2(U3)LEDを使用
• 明るさは最大1000ルーメン
• 精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)により究極のリフレクション性能を実
• 最大光量22,000cd、照射距離は最大300m を達成
• 高効率回路により連続使用時間は最長600時間
• 片手で扱えるサイドスイッチですべての機能にアクセスできるバツグンの操作性
• メモリー機能によりお好みの明るさ設定を記録可能
• 耐衝撃メカニズムと電池の逆入れ防止機能を搭載( 特許番号 :201220677948.7)
• 2ウェイに使えるステンレスチタン製クリップが付属
• ライトヘッド保持リングがコアコンポーネントへのダメージを防止
• 反射防止コーティングをほどこした強透明ミネラルレンズを使用
• HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• IPX8 に準拠した防水性能(水中で 2 メートルまで)
• 1 メートルまでの耐衝撃性
• ライトテール部での自立が可能
寸法
長さ : 151mm
ヘッド部直径 : 40mm
テール部直径 : 25.4mm
重量 : 141g( 電池含まず )
アクセサリー
ホルスター、クリップ、タクティカルリング、ストラップ、スペアーテールキャップ、
スペアー O リング
電池の種類
サイズ 電圧 互換性
18650リチウムイオン充電池 18650 Y( 奨励 )3.7V
リチウム電池 CR123 Y( 奨励 )3V
リチウムイオン充電池 RCR123 3.7V Y
明るさと使用時
FL1STANDARD
ハイ ドル ロー ウルトラロー ストロボ SOS ロケーシ
ンビーコ
1000
ルーメン
240
ルーメン
60
ルーメン
1
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
*1h15min 7h 33h 600h ─ ─
300m 144m 72m 10m ─ ─
22000cd 5200cd 1300cd 26cd ─ ─
1m( 耐衝撃性 )
IPX8,2m( 防水、潜水 )
ノート:上記データは、フラッシュライトの国際規格ANSI/NEMAFL1に準じ、1x
3.7V3400mAh18650充電池を使用し実験室で測定したものです。実際の使用にさ
いしては、バッテリーや使用環境の違いによりばらつきが出ることがあります。
* ハイモードの使用時間は、温度調節機能により明るさレベルが下がるまでの時間を
計ったテスト結果に基づきます。
操作方法
電池の入れ方
図のように、電池のプラスをヘッド側に向けて入れ
てください。
注意
1. 電池のプラスがヘッド部側に来るよう入れてくだ
さい。逆向きに入れると正しく動きません。
2. 光源を直接見ないでください。
3.の液防ぐ
め、長期保管したりバッグにいれて移動したりす
る場合は電池を抜いてください。
一時的に点灯させるには
テールキャップスイッチを半押しすると、押している間だけライトが点灯します。
オン / オフ
オン :カチッと音がするまでテールキャップスイッチを押し込んでください。
オフ :もう一度カチッと音がするまでテールキャップスイッチを押し込んでくださ
い。
明るさレベル
ライトが点灯している状態で、モードスイッチを押すとウルトラロー-ロー-ミド
ル-ハイの順に明るさが切り替わります。
ノー : ハイモードで 5 分以上使用すると、過熱や電池の劣を防ぐために自動的
に明るさを下げます。
ペシ ( スト /SOS/
ン )
ライトが点灯している状態で、モードスイッチを 1 秒以上押すとストロボモードに
入ります。再び 1 秒以上押すと SOS モードに、もう一度 1 秒以上押すとビーコンモ
ードに入ります。モードスイッチを 1 回押すと、スペシャルモードを抜けて直前の
明るさレベルに戻ります。
ノート : P16TACは前回使用した明るさレベルやストロボモードを覚えていて、次
回使用時はその状態から点灯します(SOS モードとロケーションビーコンモードを
除く)。
電池の交換
次の状態になったら電池を充電するか交換してください :光源が暗くなるまたはライ
トが反応しなくなる。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗っ
てください。
保証詳細
すべての NITECORE®製品には品質保証がつきます。NITECORE
®製品は、すべての
初期不良/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて
交換いたします。15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ月(5
年間)は無料で修理いたします。60 ヵ月を超えた場合は限定保証が適用され、人件
費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の費用はご請
求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません:
1.製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2.正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合。
3.電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE ®
代理店 / 販売店お問合わいたくか、もしはservice@nitecore.com まで
メールでお問い合わせください。
※ 製品情報に変更が生じた場合は、NITECORE 公式サイトにてお知らせします。
产品特性
• 采用 CREEXM-L2(U3 级 )LED
• 最高 1000 流明超强亮度输出
• 采用数字精确优化技术制造的光学系统
• 最大光强 22,000 坎德拉,最远射程 300 米
• 采用高效率恒流电路,最长 600 小时续航时间
• 为战术应用设计的侧按功能键,一键控制 4 种亮度和 3 种特殊功能,方便快捷
• 智慧型档位记忆功能(SOS 和信标功能除外)
• 抗冲击防反接设计(受专利保护:201220677948.7)
• 配备可双向安装的不锈钢镀钛抱夹
• 头部保护环保护电筒核心原件不受损坏
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合 IPX8 防水标准(水下 2 米)
• 1 米防摔能力
• 尾部倒立功能
体积
长度: 151mm
头部直径:40mm
尾部直径:25.4mm
重量: 141 克(不含电池)
配件
优质电筒套,抱夹,战术胶环,手绳,备用胶帽,备用防水 O 圈
选择电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
18650 锂充电电池 18650 是(推荐使用)3.7V
一次性锂金属电池 CR123 是(推荐使用)3V
可充电锂离子电池 RCR123 是(可以使用)3.7V
亮度 & 时间
FL1STANDARD
极亮档 高亮档 中亮档 低亮档 暴闪 SOS 信标
1000 流明 240 流明 60 流明 1 流明 1000 流明 1000 流明 1000 流明
*1 小时
15 分钟 7 小时 33 小时 600 小时 ─ ─
300 米 144 米 72 米 10 米 ─ ─
22000
坎德拉
5200
坎德拉
1300
坎德拉
26
坎德拉 ─ ─
1 米(防跌落高度)
IPX8,水下 2 米(防水等级)
注:以上数据按照国际手电筒测量标准 ANSI/NEMAFL1 所述之测量方法,使用 1 节
18650 锂电池(3.7V3400mAh)测量所得,不同电池或使用环境可能会对以上数
产生影响。
* 该数据是在手电温控功能尚未启动情况下的测试结果。
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池:(如图)
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒
将不能工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3. 若把电筒放置于背包内或者长时间储存,请把电筒
内的电池取出,以防止误触开启或电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启手电筒:按下尾部按钮开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
关闭手电筒:再次按下尾部按钮开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
亮度调节
在电筒开启状态下,每按一次调档按钮,电筒亮度将按照“低亮档 - 中亮档 - 高亮档 -
极亮档”循环改变。
注:电筒会在开启极亮档 5 分钟后自动降低亮度输出以防止过热,并有效地保障电筒
及电池使用寿命。
使用特殊档位(暴闪 /SOS 功能 / 信标)
在电筒开启状态下,长按调档按钮超过 1 秒,电筒将会开启暴闪。在开启暴闪档位后,
长按调档按钮超过1秒,即进入SOS功能档位,松开手后,再长按调档按钮超过1秒,
即进入信标档位,以相同方式操作即按“暴闪 -SOS 功能 - 信标”顺序切换。如果需要
退出特殊档位并恢复此前使用的照明亮度,只需按一下调档按钮。
P16TAC 具有自动记忆功能,再次开启电筒将自动进入已选亮度或暴闪功能。(SOS
和信标功能除外)。
更换电池
当电池电量不足,电筒可能会出现亮度变暗或无法调光的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过5 年
免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本
费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际
信息为准。思迈工贸有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: P16TAC

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore P16TAC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Nitecore

Nitecore P23i Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM10UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HA40 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore NU05 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HC30 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore DL10 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore T2s Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore P16TAC Handleiding

17 November 2024

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp