Fagor CEI-600 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fagor CEI-600 (42 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/42
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - VOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
A gyárfenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikova modely opísané v tomto užívateť ľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник .
Производитель оставляет за собой право замены модели описанные в данном Руководстве пользователя , . MOD.: CEI-600
CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHIENE /
CAFFETTIERA / / VÉF ZŐ Ő / VOVAR / EKSPRES DO KAWY /
КАФЕ МАШИНА / КОФЕВАРКА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
Fig. 4
Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
Fig. 5
Abb. 5
Eik. 5
5. Ábra
Obr. 5
Rys 5
Фиг. 5
Рис. 5
Fig. 6
Abb. 6
Eik. 6
6. Ábra
Obr. 6
Rys 6
Фиг. 6
Рис. 6
Fig. 7
Abb. 7
Eik. 7
7. Ábra
Obr. 7
Rys 7
Фиг. 7
Рис. 7
Fig. 8
Abb. 8
Eik. 8
8. Ábra
Obr. 8
Rys 8
Фиг. 8
Рис. 8
Fig. 9
Abb. 9
Eik. 9
9. Ábra
Obr. 9
Rys 9
Фиг. 9
Рис. 9
1
ES
A. Tapa
B. Palanca de apertura tapa
C. Asa
D. Cuerpo superior
E. Filtro superior
F. Junta de cierre
G. Filtro de café 6 tazas
H. Válvula de seguridad
I. Depósito de agua
J. Interruptor marcha / paro
K. Base de conexión con alojamiento
cable
L. Accesorio filtro 3 tazas
Técnica autorizado por el fabricante.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
diríjase exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos. No sumerja el
aparato en agua.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Desenchufe el aparato cuando no
se vaya a utilizar y antes de efectuar
cualquier operacn de limpieza o
mantenimiento.
Procure no acercarse demasiado a la
cafetera cuando esté en marcha.
Observe que el vapor no es siempre
visible y puede quemarse.
Asegúrese de que la tapa de la cafetera
está bajada y el filtro intacto al inclinar
la cafetera para evitar que el case
derrame por la abertura de la tapa.
No ponga en marcha la cafetera en una
superficie inclinada ni mueva el aparato
mientras esté encendido.
No llene ni la cafetera ni la lechera
mientras esté en la base de conexn.
Si la base de conexión se moja,
desconecte el aparato de la corriente,
retírelo y séquelo bien. Una vez que esté
completamente seco podrá volver a
utilizarlo.
No utilice o coloque este aparato sobre o
cerca de superficies calientes (placas de
cocina de gas o ectrica, hornos, etc.)
Nunca intente hacer café colocándolo
en el fuego, p2-ya que este aparato solo
funciona eléctricamente.
Mantenga todas las conexiones limpias
y secas.
No abandone el aparato cuando esté en
funcionamiento porque puede ser una
fuente de peligro.
Retire el aparato de la base o
desconéctelo cuando no se esté
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra
eficaz.
Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones. En caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. No lo utilice al aire libre.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apáguelo
y no trate de arreglarlo. Diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
1. DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2
utilizando o antes de limpiarlo.
No utilice un limpiador abrasivo para
limpiar la parte externa de acero
inoxidable del aparato, p3-ya que podría
rayar la superficie.
Esta cafetera solo vale para hacer
café. No utilice otros extractos como
el cacao, manzanilla u otras infusiones
ya que puede bloquear los agujeros del
filtro.
No utilice conexiones no autorizadas.
Esto hará que la garantía pierda validez
y que pueda provocar fuego, descarga
eléctrica o heridas
Si se decide no utilizar nunca más el
aparato, corte el cable de alimentación
después de desenchufarlo.
la cafetera más alde la altura de
la válvula porque podría salir agua
hirviendo al exterior.
Una vez lleno, coloque el filtro de café
en la base inferior. Si va a preparar 3
tazas, coloque también el accesorio del
filtro para 3 tazas (L). (Fig. 5)
IMPORTANTE: No utilice la cafetera sin
agua en el depósito.
Llene el filtro de café molido. Tenga
en cuenta que la cantidad de café
y lo prensado que esté afectarán
directamente en la intensidad del café
(Fig. 6).
Coloque la parte superior de la cafetera
girándolo en sentido horario (Fig. 7)
Una vez montado, coloque la cafetera
sobre la base de conexión (K) (Fig. 8)
Para encender la cafetera, cierre la tapa
y pulse el interruptor de encendido (J).
Este botón se iluminará mientras la
cafetera esté en funcionamiento (Fig. 9).
Atención: La tapa debe estar cerrada
mientras la cafetera esté en marcha.
El café empezaa salir en unos
minutos.
UTILIZACIÓN DE FILTRO PARA 3 ó 6
TAZAS
Dependiendo de la cantidad de tazas que
se quieran hacer, deberá proceder de
distinta manera.
La cafetera dispone de un marcador
orientativo para saber hasta donde se debe
llenar el depósito según la cantidad de
tazas de café que se quieran hacer. (Fig. 3)
Para preparar una cafetera completa
(6 tazas) de café, retire el accesorio de
filtro para 3 tazas del aparato y llene (L)
el depósito con agua hasta el nivel de 6
tazas. En caso de querer hacer 3 tazas,
llene el depósito solamente hasta el nivel
de 3 tazas.
Si quiere hacer 3 tazas, además de montar
el filtro normal, también deberá montar el
accesorio para 3 tazas (Fig. 5).
4. FUNCIONAMIENTO
ANTES DEL PRIMER USO
Limpie y aclare el interior de la cafetera antes
de utilizarlo por primera vez y limpie el exterior
con un trapo ligeramente humedecido.
Haga funcionar la cafetera un par de veces
para eliminar los posibles residuos. No
beba este café.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Para hacer café, proceda de la siguiente
manera:
Verifique que la cafetera esté fría y
luego desenrosque el recipiente superior
sujetando el inferior con una mano y
girando en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Atención: Asegúrese de que la junta
de cierre y el filtro superior están (F) (E)
limpios, de que no están dañados y de
que están correctamente colocados
como se muestra en la figura 2.
Llene el recipiente inferior de la cafetera
(I) con agua en función de la cantidad de
café que quiera hacer. La cafetera dispone
de un marcador orientativo para saber
hasta donde se debe llenar (Fig. 3) en
caso de que quiera 3 o 6 tazas de ca.
Atención: La cafetera dispone de
una válvula de seguridad que (H)
evita la sobrepresión . No llene (Fig. 4)


Product specificaties

Merk: Fagor
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: CEI-600
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Soort: Koffie
Materiaal behuizing: Roestvrijstaal
Vermogen: 365 W
Capaciteit watertank: 0.3 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Capaciteit in kopjes: 6 kopjes
Verwijderbaar zwenkfilter: Ja
Verlichte aan-/uit knop: Ja
Soort dop: Klapdeksel
Type product: Elektrische Moka Express

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fagor CEI-600 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Fagor

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat