Angelcare AC507 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Angelcare AC507 (32 pagina's) in de categorie Babyfoon. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
Veuillez conserver ce guide pour consultation ultérieure. Veuillez lire attentivement
les mises en garde et les instructions de sĂ©curitĂ© avant d’assembler et d’utiliser
ce produit. Le non-respect des mises en garde et des instructions pourrait
entraĂźner des blessures graves ou la mort, ou bien endommager le produit.
MISE EN GARDE
ModĂšle AC527
Moniteur de mouvements pour
pour bébé avec vidéo
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
IMPORTANT – UTILISATION PRÉVUE
Ce produit N’est PAS conçu pour prĂ©venir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN)
et NE doit PAS ĂȘtre utilisĂ© Ă  cette ïŹn.
Ce produit N’est PAS conçu pour diagnostiquer, traiter, guĂ©rir ou prĂ©venir une quelconque maladie.
Ce produit sert à surveiller les mouvements des bébés en santé et ne remplace pas les soins parentaux.
3. N’utilisez PAS un mobile ou d’autres accessoires qui
pourraient produire des mouvements ou des vibrations.
4. Les ventilateurs (y compris les ventilateurs de
plafond), les machines Ă  laver, les systĂšmes de
chauïŹ€age central et la musique forte gĂ©nĂšrent tous
des mouvements et des vibrations qui peuvent ĂȘtre
détectés par le détecteur de mouvements et perturber
son fonctionnement.
5. Si une unité du nourrisson supplémentaire est ajoutée,
elle doit ĂȘtre installĂ©e Ă  au moins 2 mĂštres de l’unitĂ© du
nourrisson 1 et du détecteur de mouvements, car elle
peut nuire Ă  leur fonctionnement.
6. NE placez PAS le lit du bĂ©bĂ© de façon Ă  ce qu’il touche
celui du parent ou du surveillant, car le détecteur de
mouvements détectera leurs mouvements.
7. NE placez PAS le lit contre un mur ou une plinthe, car
les vibrations pourraient ĂȘtre dĂ©tectĂ©es.
8. AprÚs le retrait du bébé du lit, il est possible que des
mouvements continuent d’ĂȘtre dĂ©tectĂ©s et que l’alarme
ne sonne pas en raison du fait que le matelas reprend
progressivement sa forme initiale.
9. Assurez-vous que le lit est stable aïŹn d’éliminer tout
mouvement.
10. Le lit ne doit pas ĂȘtre placĂ© Ă  proximitĂ© d’un autre lit.
11. N’utilisez PAS d’autres appareils sans ïŹl dans la piĂšce
oĂč le moniteur se trouve (p. ex. tĂ©lĂ©phones cellulaires,
micro-ondes, etc.). Ils peuvent perturber le signal et
nuire au fonctionnement de l’appareil.
12. Le détecteur de mouvements est fait de
plastique et ne permet pas à l’air de circuler. De la
moisissure peut donc se former sous le matelas, dans
la zone du dĂ©tecteur de mouvements. AïŹn de prĂ©venir
l’apparition de moisissure, nous vous suggĂ©rons de
retourner le matelas rĂ©guliĂšrement. N’EXPOSEZ PAS
L’APPAREIL À L’HUMIDITÉ. Nettoyez ou essuyez
l’appareil avec un linge sec et non pelucheux.
13. Le dĂ©tecteur de mouvements ne doit pas ĂȘtre
utilisé pour des enfants de plus de 24 mois.
2
Ce moniteur pour bébés respecte toutes les normes pertinentes sur les champs électromagnétiques
et est sans danger lorsqu’il est manipulĂ© conformĂ©ment aux indications du guide d’utilisation.
MISES EN GARDE
1. En raison du risque d’étranglement important pour les nourrissons et les jeunes enfants,
les parents et les surveillants doivent prendre les précautions suivantes
2.
MISE EN GARDE
– Risque d’étranglement
– Des enfants se sont dĂ©jĂ  ÉTRANGLÉS avec des ïŹls
d’alimentation
‱ GARDEZ les ïŹls d’alimentation de l’unitĂ© du nourrisson et des
adaptateurs HORS de la portée des enfants, soit à plus de 1 m
(3 pi) de distance.
‱ N’utilisez JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs.
Utilisez
UNIQUEMENT les adaptateurs fournis.
‱ Ce produit N’est PAS un jouet. NE permettez JAMAIS aux
enfants de jouer avec ce produit.
MISE EN GARDE
– DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
– AUCUNE ALARME
‱ Des sources de vibration et des mouvements ne provenant pas de votre bĂ©bĂ© peuvent
ĂȘtre captĂ©s par le dĂ©tecteur de mouvements et gĂȘner le fonctionnement de votre
moniteur Angelcare.
‱ L’alarme ne sonnera pas si des mouvements autres que ceux de votre bĂ©bĂ© sont dĂ©tectĂ©s.
‱ Si le niveau de sensibilitĂ© est Ă©levĂ©, le dĂ©tecteur peut capter d’autres sources de
vibration et mouvements. Veuillez lire les instructions sur le réglage de la sensibilité
pour choisir le niveau approprié.
‱ Si la prĂ©sence d’autres bambins actifs est dĂ©tectĂ©e dans la mĂȘme piĂšce, l’alarme ne sonnera pas.
‱ Lorsque vous utilisez le dĂ©tecteur de mouvements, assurez-vous qu’il N’y a AUCUN mouvement
NI vibration dans l’environnement du bĂ©bĂ©. Consultez les mises en garde 3 Ă  11 ci-dessous.
14. Ce produit ne remplace pas la supervision d’un
adulte responsable.
‱ Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de
votre enfant. Lors de l’utilisation du moniteur, vous
devez aussi fournir la supervision nécessaire à la
sécurité continue de votre enfant.
‱ Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux ïŹns dĂ©crites
dans le présent manuel.
15. Le dĂ©tecteur de mouvements n’est pas destinĂ©
Ă  ĂȘtre utilisĂ© pour savoir si l’enfant est sorti de
son lit.
16. Assurez-vous TOUJOURS d’aller immĂ©diatement
jeter un coup d’Ɠil sur le bĂ©bĂ© lorsqu’une alarme
sonne.
17. Gardez les ïŹls d’alimentation hors de la portĂ©e
de TOUT enfant.
18. Utilisez UNIQUEMENT les chargeurs et les
adaptateurs de courant fournis. N’utilisez pas
d’autres types de dispositifs, car cela pourrait
endommager l’appareil et le bloc-piles (s’il est
compris avec votre modĂšle).
19. L’assemblage doit ĂȘtre rĂ©alisĂ© par un adulte.
Gardez les petites piÚces hors de la portée des
enfants lors de l’assemblage.
20. Suivez les instructions et testez ce moniteur
et ses fonctions aïŹn de bien les connaĂźtre avant
l’utilisation rĂ©elle. Veuillez TOUJOURS vous
assurer que l’émetteur et le rĂ©cepteur fonctionnent
correctement et que vous respectez la portée de
chacun. VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement, ainsi qu’au moment
de dĂ©placer l’unitĂ© du nourrisson.
21. NE touchez PAS les broches, particuliĂšrement
avec des objets pointus ou métalliques.
22. N’utilisez PAS le moniteur pour bĂ©bĂ©s prĂšs de
l’eau. Veillez à ce qu’AUCUN objet ne tombe sur les
unitĂ©s et qu’AUCUN liquide ne s’inïŹltre dans les oriïŹces
des unités ou du détecteur de mouvements.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
23. Gardez le moniteur LOIN des sources de
chaleur (cuisiniĂšres, radiateurs, etc.). La chaleur
peut endommager le boĂźtier ou les piĂšces Ă©lectriques.
24. Placez TOUJOURS l’unitĂ© du nourrisson et
l’unitĂ© des parents sur une surface plane solide,
en position verticale pour assurer une bonne
CIRCULATION DE L’AIR. NE placez PAS les unitĂ©s sur
un canapé, un coussin, un lit, etc. pouvant obstruer les
oriïŹces, ni dans un endroit oĂč les sons pourraient ĂȘtre
attĂ©nuĂ©s ou bien oĂč l’air ne circule pas librement.
25. Le moniteur pour bĂ©bĂ©s ne devrait ĂȘtre utilisĂ©
qu’à des tempĂ©ratures se situant entre 10 °C et
40 °C (50 °F et 104 °F).
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ  PILES
26. Conservez TOUJOURS toutes les piles hors de
la portée des enfants.
27. L’unitĂ© des parents contient une pile Li-ion
remplaçable. La pile du détecteur de mouvements
sans ïŹl est une pile bouton remplaçable au
lithium. Utilisez uniquement la pile de rechange
recommandée par Angelcare (consultez les
spĂ©ciïŹcations techniques).
‱ Il existe un risque d’explosion si une mauvaise pile
est utilisée ou si elle est remplacée de maniÚre
incorrecte. Veuillez consulter le guide d’utilisation
pour savoir comment installer les piles correctement.
‱ NE court-circuitez PAS les bornes d’alimentation.
28. NE mĂ©langez PAS de nouvelles et d’anciennes
piles et utilisez uniquement les piles de rechange
recommandées par Angelcare (consultez les
spĂ©ciïŹcations techniques).
29. Ce produit contient une pile bouton et, et si
avalée, peut provoquer des brûlures chimiques
internes entraĂźnant la mort en moins de deux
heures. Jeter les piles usagées immédiatement.
Gardez les piles neuves et usagées hors de la
portée des enfants. Si vous pensez que les piles
ont pu ĂȘtre avalĂ©es ou placĂ©es Ă  l’intĂ©rieur d’un
corps, consultez un médecin.
30. La pile bouton représente une petite piÚce et
un risque d’étouïŹ€ement - GARDER hors de la portĂ©e
des enfants!
31. Faites preuve de vigilance lorsque vous
manipulez les piles aïŹn d’éviter de causer un
court-circuit avec tout objet conducteur d’électricitĂ©
(p. ex. bagues, bracelets, clés).
32. Évitez de surcharger les piles, de les mettre
en court-circuit, d’en inverser la polaritĂ© lorsque
vous les rechargez, de les endommager et de les
incinĂ©rer aïŹn de prĂ©venir les eïŹ€ets suivants : rejet
de substances toxiques, Ă©manation d’hydrogĂšne ou
d’oxygĂšne, et hausse de la tempĂ©rature en surface.
33. N’essayez PAS de recharger des piles qui ne
sont pas conçues pour ĂȘtre rechargĂ©es, qu’elles
soient fournies avec l’appareil ou identiïŹĂ©es pour
ĂȘtre utilisĂ©es avec ce produit. Les piles pourraient
déverser un électrolyte corrosif ou exploser.
34. Évitez d’installer les piles en inversant les
polaritĂ©s. L’insertion inversĂ©e des piles peut provoquer
une Ă©lectrisation qui pourrait entraĂźner une fuite ou une
explosion.
35. Retirez les piles du produit si vous le rangez
pendant plus de 30 jours, car elles pourraient couler
et endommager le produit.
36. Jetez les piles qui ne sont plus bonnes dĂšs que possible,
car elles sont plus susceptibles de couler dans un appareil.
Si une pile a coulé ou est percée, jetez le produit de maniÚre
responsable.
37. NE rangez PAS ce produit ou les piles fournies
avec l’appareil ou identiïŹĂ©es pour ĂȘtre utilisĂ©es
avec ce produit dans une zone oĂč la tempĂ©rature
ou le degrĂ© d’humiditĂ© est Ă©levĂ©, et Ă©vitez toute
exposition directe au soleil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
38. DĂ©tecteur de mouvements –
‱ Si le lit n’est pas placĂ© sur une surface solide, ïŹxe,
complĂštement plane et ferme avec un sommier Ă 
ressorts ou Ă  lattes, placez une planche entre le
sommier et le détecteur de mouvements pour vous
assurer que celui-ci fonctionne bien (consultez les
spĂ©ciïŹcations Ă  l’ÉTAPE 2).
‱ Le dĂ©tecteur de mouvements fonctionne avec les
matelas standard Ă  ressorts et Ă  mousse, mais pas avec
les matelas composés en partie ou en totalité de mousse
mémoire, les matelas à structure vide et les matelas
d’eau. Veuillez communiquer avec Angelcare si vous avez
des doutes quant à la compatibilité du matelas.
39. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour
transmettre les signaux. L’unitĂ© des parents pourrait
capter des signaux ou des interférences en provenance
d’autres moniteurs pour bĂ©bĂ©s de votre voisinage. Les
3
F
R


Product specificaties

Merk: Angelcare
Categorie: Babyfoon
Model: AC507

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Angelcare AC507 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Babyfoon Angelcare

Handleiding Babyfoon

Nieuwste handleidingen voor Babyfoon

Alecto

Alecto DVM- 360 Handleiding

14 November 2024
Alecto

Alecto DVM-700 Handleiding

14 November 2024
Alecto

Alecto DVM-200 Handleiding

14 November 2024
VTech

VTech RM9751 Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM5754-2HD Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM5764-2HD Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech VC2105 Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM2751 Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM5754HD Handleiding

13 December 2024