Angelcare AC127 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Angelcare AC127 (33 pagina's) in de categorie Babyfoon. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/33
Veuillez conserver ce guide pour consultation ultérieure. Veuillez lire attentivement
les mises en garde et les instructions de sĂ©curitĂ© avant d’assembler et d’utiliser
ce produit. Le non-respect des mises en garde et des instructions pourrait
entraĂźner des blessures graves ou la mort, ou bien endommager le produit.
MISE EN GARDE
ModĂšle AC127
Moniteur de mouvements
pour bébé avec sons
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
IMPORTANT – UTILISATION PRÉVUE
Ce produit N’est PAS conçu pour prĂ©venir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN) et NE doit PAS ĂȘtre utilisĂ©
Ă  cette ïŹn.
Ce produit N’est PAS conçu pour diagnostiquer, traiter, guĂ©rir ou prĂ©venir une quelconque maladie.
Ce produit sert à surveiller les mouvements des bébés en santé et ne remplace pas les soins parentaux.
3. N’utilisez PAS un mobile ou d’autres accessoires qui
pourraient produire des mouvements ou des vibrations.
4. Les ventilateurs (y compris les ventilateurs de plafond),
les machines Ă  laver, les systĂšmes de chauïŹ€age central
et la musique forte génÚrent tous des mouvements et des
vibrations qui peuvent ĂȘtre dĂ©tectĂ©s par le dĂ©tecteur de
mouvements et perturber son fonctionnement.
5. Si une unité du nourrisson supplémentaire est ajoutée,
elle doit ĂȘtre installĂ©e Ă  au moins 2 mĂštres de l’unitĂ© du
nourrisson 1 et du détecteur de mouvements, car elle peut
nuire Ă  leur fonctionnement.
6. NE placez PAS le lit du bĂ©bĂ© de façon Ă  ce qu’il touche celui
du parent ou du surveillant, car le détecteur de mouvements
détectera leurs mouvements.
7. NE placez PAS le lit contre un mur ou une plinthe, car les
vibrations pourraient ĂȘtre dĂ©tectĂ©es.
8. AprÚs le retrait du bébé du lit, il est possible que des
mouvements continuent d’ĂȘtre dĂ©tectĂ©s et que l’alarme
ne sonne pas en raison du fait que le matelas reprend
progressivement sa forme initiale.
9. Assurez-vous que le lit est stable aïŹn d’éliminer tout
mouvement.
10. Le lit ne doit pas ĂȘtre placĂ© Ă  proximitĂ© d’un autre lit.
11. N’utilisez PAS d’autres appareils sans ïŹl dans la piĂšce
oĂč le moniteur se trouve (p. ex. tĂ©lĂ©phones cellulaires,
micro-ondes, etc.). Ils peuvent perturber le signal et nuire au
fonct ionnement de l’appareil.
12. Le détecteur de mouvements est fait de plastique
et ne permet pas à l’air de circuler. De la moisissure peut
donc se former sous le matelas, dans la zone du détecteur
de mouvements. AïŹn de prĂ©venir l’apparition de moisissure,
nous vous suggérons de retourner le matelas réguliÚrement.
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À L’HUMIDITÉ. Nettoyez ou
essuyez l’appareil avec un linge sec et non pelucheux.
2
Ce moniteur pour bébés respecte toutes les normes pertinentes sur les champs électromagnétiques
et est sans danger lorsqu'il est manipulĂ© conformĂ©ment aux indications du guide d’utilisation.
MISES EN GARDE
1. En raison du risque d’étranglement important pour les nourrissons et les jeunes enfants, les parents et les
surveillant s doivent prendre les précautions suivantes
2.
MISE EN GARDE
– Risque d’étranglement
– Des enfants se sont dĂ©jĂ  ÉTRANGLÉS avec des ïŹls
d’alimentation
‱ GARDEZ les ïŹls d’alimentation de l’unitĂ© du nourrisson et des
adaptateurs HORS de la portée des enfants, soit à plus de 1 m
(3 pi) de distance.
‱ N’utilisez JAMAIS de rallonge avec les adaptateurs.
Utilisez
UNIQUEMENT les adaptateurs fournis.
‱ Ce produit N’est PAS un jouet. NE permettez JAMAIS aux
enfants de jouer avec ce produit.
MISE EN GARDE
– DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
– AUCUNE ALARME
‱ Des sources de vibration et des mouvements ne provenant pas de votre bĂ©bĂ© peuvent
ĂȘtre captĂ©s par le dĂ©tecteur de mouvements et gĂȘner le fonctionnement de votre
moniteur Angelcare.
‱ L’alarme ne sonnera pas si des mouvements autres que ceux de votre bĂ©bĂ© sont dĂ©tectĂ©s.
‱ Si le niveau de sensibilitĂ© est Ă©levĂ©, le dĂ©tecteur peut capter d’autres sources de
vibration et mouvements. Veuillez lire les instructions sur le réglage de la sensibilité
pour choisir le niveau approprié.
‱ Si la prĂ©sence d’autres bambins actifs est dĂ©tectĂ©e dans la mĂȘme piĂšce, l’alarme ne sonnera pas.
‱ Lorsque vous utilisez le dĂ©tecteur de mouvements, assurez-vous qu’il N’y a AUCUN mouvement
NI vibration dans l’environnement du bĂ©bĂ©. Consultez les mises en garde 3 Ă  11 ci-dessous.
F
R
13. Le dĂ©tecteur de mouvements ne doit pas ĂȘtre
utilisé pour des enfants de plus de 24 mois.
14. Ce produit ne remplace pas la supervision d’un
adulte responsable.
‱ Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de votre
enfant. Lors de l’utilisation du moniteur, vous devez aussi
fournir la supervision nécessaire à la sécurité continue de
votre enfant.
‱ Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux ïŹns dĂ©crites dans le
présent manuel.
15. Le dĂ©tecteur de mouvements n’est pas destinĂ©
Ă  ĂȘtre utilisĂ© pour savoir si l’enfant est sorti de son lit.
16. Assurez-vous TOUJOURS d’aller immĂ©diatement
jeter un coup d’Ɠil sur le bĂ©bĂ© lorsqu’une alarme
sonne.
17. Gardez les ïŹls d’alimentation hors de la portĂ©e
de TOUT enfant.
18. Utilisez UNIQUEMENT les chargeurs et les
adaptateurs de courant fournis. N’utilisez pas
d’autres types de dispositifs, car cela pourrait
endommager l’appareil et le bloc-piles (s’il est
compris avec votre modĂšle).
19. L’assemblage doit ĂȘtre rĂ©alisĂ© par un adulte.
Gardez les petites piÚces hors de la portée des
enfants lors de l’assemblage.
20. Suivez les instructions et testez ce moniteur
et ses fonctions aïŹn de bien les connaĂźtre avant
l’utilisation rĂ©elle. Veuillez TOUJOURS vous assurer que
l’émetteur et le rĂ©cepteur fonctionnent correctement et que
vous respectez la portĂ©e de chacun. Faites cette vĂ©riïŹcation
rĂ©guliĂšrement et lorsque vous dĂ©placez l’unitĂ© du nourrisson.
21. NE touchez PAS les broches, particuliĂšrement avec
des objets pointus ou métalliques.
22. N’utilisez PAS le moniteur pour bĂ©bĂ©s prĂšs de l’eau.
Veillez Ă  ce qu’AUCUN objet ne tombe sur les unitĂ©s et
qu’AUCUN liquide ne s’inïŹltre dans les oriïŹces des unitĂ©s ou
du détecteur de mouvements.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ
23. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur
(cuisiniĂšres, radiateurs, etc.). La chaleur peut
endommager le boĂźtier ou les piĂšces Ă©lectriques.
24. Placez TOUJOURS l’unitĂ© du nourrisson et l’unitĂ©
des parents sur une surface plane solide, en position
verticale pour assurer une bonne CIRCULATION DE
L’AIR. NE placez PAS les unitĂ©s sur un canapĂ©, un coussin, un
lit, etc. pouvant obstruer les oriïŹces, ni dans un endroit oĂč
les sons pourraient ĂȘtre attĂ©nuĂ©s ou bien oĂč l’air ne circule
pas librement.
25. Le moniteur pour bĂ©bĂ©s ne devrait ĂȘtre utilisĂ© qu’à
des températures se situant entre 10 °C et 40 °C (50 °F
et 104 °F).
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ  PILES
26. Conservez TOUJOURS toutes les piles hors de la
portée des enfants.
27. L’unitĂ© des parents contient des piles au nickel-
métal-hydrure (NiMH) remplaçables. La pile du
dĂ©tecteur de mouvements sans ïŹl est une pile bouton
remplaçable au lithium. Utilisez uniquement les piles
de rechange recommandées par Angelcare (consultez
les spĂ©ciïŹcations techniques).
‱ Il existe un risque d’explosion si une mauvaise pile est
utilisée ou si elle est remplacée de maniÚre incorrecte.
Veuillez consulter le guide d’utilisation pour savoir
comment installer les piles correctement.
‱ NE court-circuitez PAS les bornes d’alimentation.
28. NE mĂ©langez PAS de nouvelles et d’anciennes
piles et utilisez uniquement les piles de rechange
recommandées par Angelcare (consultez les
spĂ©ciïŹcations techniques).
29. Ce produit contient une pile bouton et, et si avalée,
peut provoquer des brûlures chimiques internes
entraĂźnant la mort en moins de deux heures. Jeter les
piles usagées immédiatement. Gardez les piles neuves
et usagées hors de la portée des enfants. Si vous
pensez que les piles ont pu ĂȘtre avalĂ©es ou placĂ©es Ă 
l’intĂ©rieur d’un corps, consultez un mĂ©decin.
30. La pile bouton représente une petite piÚce et un
risque d’étouïŹ€ement - GARDER hors de la portĂ©e des
enfants!
31. Faites preuve de vigilance lorsque vous manipulez
les piles aïŹn d’éviter de causer un court-circuit avec tout
objet conducteur d’électricitĂ© (p. ex. bagues, bracelets, clĂ©s).
32. Évitez de surcharger les piles, de les mettre en
court-circuit, d’en inverser la polaritĂ© lorsque vous
les rechargez, de les endommager et de les incinérer
aïŹn de prĂ©venir les eïŹ€ets suivants : rejet de substances
toxiques, Ă©manation d’hydrogĂšne ou d’oxygĂšne, et hausse de
la température en surface.
33. N’essayez PAS de recharger des piles qui ne sont
pas conçues pour ĂȘtre rechargĂ©es, qu’elles soient
fournies avec l’appareil ou identiïŹĂ©es pour ĂȘtre
utilisées avec ce produit. Les piles pourraient déverser
un Ă©lectrolyte corrosif ou exploser.
34. Évitez d’installer les piles en inversant les
polaritĂ©s. L’insertion inversĂ©e des piles peut provoquer
une Ă©lectrisation qui pourrait entraĂźner une fuite ou une
explosion.
35. Retirez les piles du produit si vous le rangez
pendant plus de 30 jours, car elles pourraient couler et
endommager le produit.
36. Jetez les piles qui ne sont plus bonnes dĂšs que possible,
car ces piles sont plus susceptibles de couler dans un
appareil. Si une pile a coulé ou est percée, jetez le produit de
maniĂšre responsable.
37. NE rangez PAS ce produit ou les piles fournies
avec l’appareil ou identiïŹĂ©es pour ĂȘtre utilisĂ©es avec
ce produit dans une zone oĂč la tempĂ©rature ou le
degrĂ© d’humiditĂ© est Ă©levĂ©, et Ă©vitez toute exposition
directe au soleil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
38. DĂ©tecteur de mouvements –
‱ Si le lit n’est pas placĂ© sur une surface solide, ïŹxe,
complĂštement plane et ferme avec un sommier Ă  ressorts
ou Ă  lattes, placez une planche entre le sommier et le
détecteur de mouvements pour vous assurer que celui-ci
fonctionne bien (consultez les spĂ©ciïŹcations Ă  l’ÉTAPE 2).
‱ Le dĂ©tecteur de mouvements fonctionne avec les matelas
standard Ă  ressorts et Ă  mousse, mais pas avec les
matelas composés en partie ou en totalité de mousse
mémoire, les matelas à structure vide et les matelas
d’eau. Veuillez communiquer avec Angelcare si vous avez
des doutes quant à la compatibilité du matelas.
39. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour
transmettre les signaux. L’unitĂ© des parents pourrait capter
des signaux ou des interfĂ©rences en provenance d’autres
moniteurs pour bébés de votre voisinage. Les signaux de
votre moniteur pourraient mĂȘme ĂȘtre captĂ©s par d’autres
3


Product specificaties

Merk: Angelcare
Categorie: Babyfoon
Model: AC127

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Angelcare AC127 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Babyfoon Angelcare

Handleiding Babyfoon

Nieuwste handleidingen voor Babyfoon

Alecto

Alecto DVM- 360 Handleiding

14 November 2024
Alecto

Alecto DVM-700 Handleiding

14 November 2024
Alecto

Alecto DVM-200 Handleiding

14 November 2024
VTech

VTech RM9751 Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM5754-2HD Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM5764-2HD Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech VC2105 Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM2751 Handleiding

13 December 2024
VTech

VTech RM5754HD Handleiding

13 December 2024