Ufesa AT9018 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa AT9018 (2 pagina's) in de categorie Stofzuigers. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AT9017
AT9018
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐ
ﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋﻮﺤﻠﺔﻔﺼﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹا ىو ﺔﻇﺮﻬﻈﻳ ﺮـﻣﺮـﻤـﺣﻷا نﻮـﻠـﻟﺎـﺑ ﺲـﻴـﻜـﻟا ءﻼـﺘﻣإ ﺪو ﻲﻓ,ةﺬـﻓﺎـﻨـﻟا ﻂـﺳ
ﺮــﻴــﻴــــﺘــﺑ مﺎــﻴـﻘــﻟ .ﺊــﺘـﳑ ﺲـﻴـﻜـﻟا نأ ﻰـﻟإ ﺮـﻴـﺸـﻳﻊــﺒـﺗإ ,ه ﻮﻄﳋا:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تا
1ﺮــﳋا لزأ .ﻮـءﺎــﻄــﻏ ﺢــﺘــﻓإ ﻢــﺛ صﺎــﺼــﺘـﻣﻹا ﻞـﺧﺪـﻣ ﻦـﻣ م ﻮﺘﺴﳌارﻮﺻ) .مﺎﻌﻟا عد ة4(
2ﺮـﺧإ ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ .ﺲﻴﻜﻟا جا ﺮﳌا ﻚﺒﺸﳌا ﺮﺠﺑ ﺎﻬﻘﻠﻏأ ﻢﺛﺰﻛرﻮﺻ) .ي ة5(
3ﻮﻟ .رﻮـﺻ) \ـﻠـﳋا ﻮﺤﻧ ﻚﺒﺸﳌا ﻲﻨﺛإ ﺪﻳﺪﺟ ﺲﻴﻛ ﻊﺿة 6Aو عﺎﺒﺗﺈﺑ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺲﻴﻜﻟا ﻊﺿ .(ﻢﻬﺳﻷا ﺔﻬﺟ ﻮـﳌاﻮــﻣ عﺎـﻗ ﻰـﻟإ ﺲـﻴـﻜـﻟا لﻮـﺻو ﻦـﻣ ﺪـﻛﺄـﺗ .ﺔـﻬـﺟو ﻪــﻌـﺿﻪـﻧأ رﻮﺻ) .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺖﺒﺜﻣ ة6(
4.ءﺎﻄﻐﻟا ﻞﻔﻗأ .
:م:م:م:م:م
ﻮﺘﺴﳌا ءﺎﻄﻏ .و مﺪﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻐﻨﻳﻻ مﺎﻌﻟا عدﻮﺟ.ﺲﻴﻜﻟا د ﻮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻗﻼﻏإ لوﺎﲢﻻو ةﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺲﻴﻜﻟا ﺐﻴﻛ
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤاذإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا نأ ﻟذ ﻈﺣﻻ و يدﺎﻋ ﺮﻴﻏنأزﻻ ءﻼﺘﻣﻹا ﺪﻛﺄﺗ ,ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠا ﻲﻓ لا و ﻦﻣﻮـﺮـﳋا ﻲـﻓ سﺎﺒﺤﻧإ دﻮﻃﻮـﺒـﻧﻷا ﻲﻓ ,مﻲﻓ وأ ب ﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪ.ءا
و ﺲﻴﻛ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﺮﻓإ لوﺎﲢﻻﺎﺴﻴﻛ غا و ﻸﺘﳑ.ﻪﻟﺎﻤﻌﺳإ ةدﺎﻋإ
ﻮـﺼـﳋﺎـﺑ ﻞـﻤـﻌـﺘـﺳإ ,ﺔـﺴـﻨـﻜـﻤـﻠﻦﺴﺣأ لﺎﻐﺘﺷإ نﺎﻤﻀﻟ .ص ﺮـﺸـﻟ ﺔـﻴـﻠﺻﻷا سﺎﻴﻛﻷاوأ ﺔـﻛ ﺎـﺴﻴﻓ UFESAﻮـﳌاﻮـﺖﲢ ةد ررﺎﺷإ ﻦﻫﺮﳌا ﻊﻴﺒﻟا تﻼﺤﻣ ﻲﻓ ﻚﺗ.ﺔﺼﺧ
AT4224 رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ :FA
AT4225 رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ :FA
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
رﻮﻟا ﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﻌﺑ تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳﺲﻤﻲﻗ ﺮﻣ.تا
:كﺮﶈا ﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ:كﺮﶈا ﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ:كﺮﶈا ﻳﺎﻗو ةﺎﻔ:كﺮﶈا ﻳﺎﻗو ةﺎﻔ:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣﻮﺘﺴﳌا ﺢﺘﻓإ .ﺲﻴﻜﻟا لزأ ﻢﺛ مﺎﻌﻟا عد ﺮﺣ.ﻰﻠﻋﻷا ﻮﺤﻧ ةﺎﻔﺼﳌا ك
رﺮﺧأ ةﺎﻔﺼﻣ ﺐﻛاﺪﺑأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ ﻢﺛ ةﺪﻳﺪىﺮﺗ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌارﻮﺻ) .ةﺎﻔﺼﳌا هﺬﻫ ﺐﻴ ة7(
:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ :ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ :ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ :ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ :ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣﻮﺘﺴﻣ ﺢﺘﻓإو تﺎﺼﳌا ﻞﻣﺎﺣ عدجﺮﺧأ ر ﻢﺛ ةﺎﻔﺼﳌاﺮﺧأ ﺐﻛرﻮﺻ) .ةﺪﻳﺪﺟ ى ة8(
ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ
H E P AH E P AH E P AH E P AH E P A
ع) ع) ع) ع) ع)
A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5
(((((
ﺮـﻣﻮــﻴــﺒـﻠـﻟ ةﺎـﻋانﻮــﺑﺎــﺼــﻣ صﺎــﺨـﺷأ ﺎـﻬـﻴـﻓ ﺶـﻴـﻌـﻳ ﻲـﺘـﻟا ت
ةﺎﺼﻣ جﺎﻣدإ ,ﺔﻴﺳﺎﺴﳊﺎHEPAﺐﺠﻳ .ﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ ﻲﻓ ﻮـﻨـﺳ ةﺎـﻔـﺼـﳌا هﺬـﻫ ﺮـﻴﻴﻐﺮـﺧإ اﺬـﻬـﻟ ﻲـﻔـﻜـﻳ .ﺎﻳةﺎـﻔـﺼﳌا جا ﻮﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌاو ﺎﻬﻌﺿﺮﺗﺰﻴﳊا ﻲﻓ ةﺪﻳﺪﺟ ةﺎﻔﺼﻣ ﺐﻴﻛ رﻮﺻ) ﺎﻬﻟ ﺺﺼا ة9.(
\ﻴﻈﻨﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا\ﻴﻈﻨﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
\ﻴﻈﻨﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا\ﻴﻈﻨﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
\ﻴﻈﻨﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
ﻮـﻠـﻟا \ـﻴﻈﻨﺗ ﻚﻨﻜﳝزاو ﺔـﻴﻓﺎﺿﻹا مـﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌاﻮـﺛ ﺔﻄﺳاب
تﻼـﻠﺤﻣ ﻞﻤﺘﺴﺗﻻ .ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﺪﺑأ ﺲﻄﻐﺗﻻ .ﻞﻠﺒﻣ
وﻮﻣ ﻻﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺎﻗ دا.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قا
زﺎﻬﳉاﺺﻠاو عاﻹا لﻮ تﻬﻴزﺎﻬﳉاﺺﻠاو عاﻹا لﻮ تﻬﻴزﺎﻬﳉاﺺﻠاو عاﻹا لﻮ تﻬﻴزﺎﻬﳉاﺺﻠاو عاﻹا لﻮ تﻬﻴزﺎﻬﳉاﺺﻠاو عاﻹا لﻮ تﻬﻴ
ﻮـﺘـﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑو \ـﻴـﻠﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓ.ﺎـﻬـﻠﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺌﺒﻌﺗ و \ﻴﻠﻐﺘﻟاﻮـﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟاﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ داﺐـﺠﻳ ﺔﺛ زﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﺔﻳﺪﻠﺒﻟا ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗﻚﺘﻳﺪﻠ.لﺎ ﺮــﺒـﺨـﺘـو عاﺪــﻳإ تﺎـﻴـﻧﺎـﻜـﻣإ ﻦـﻋ كﺰــﻬــﺟﻷا ﻦـﻣ ﺺــﺨـﺘـﻟاة .ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎتﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
إ -رإ ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻆﻓﺎﺣ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷﺎﻬﺘﻌﺟا .ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﻲﻓ
- - - - -ر ﻞﺒﻗﺮـﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂنﻮـﻜﺗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑ ﻮﻗ.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺎﻘﻣ رﺎﻴﺘﻟا ة
ﻮﺳ -ﺮﺧإ وأ لﺎﺧدإﻨﻋ ءاﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا جاةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ ﺮﻟاﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑ.ﻼﻐﺘﺸﻣ زﺎﻬﳉا نﻮﻜﻳﻻ نأ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ -ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا ﻞﺼﻔﺗﻻ -ﺮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﺋﺎﺑ ﺮﻃ ﻦﻋﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﺟ ﻖﻳ.ﻲﺋﺎﺑ
و لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﺼﻓإ -عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﻨﻋ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ.تﺎﻔﺼﳌا
رﻮﻟا ﻴﻜﻟا نوﺪﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳ-و ﻲﻗ ﻮﻟا ةﺎﻔﺼﳌا نوﺪﺑ.ﺔﻴﻗا
ﺰﻨﳌا لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ -.ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟ
ﺮﻤﺟ صﺎﺼﺘﻣﺈﺑ اﺪﺑأ ﻘﺗ -ﻮﺘﻣ تاو ﺔﺠﻫودأﻻﺔﻨﻨﺴﻣ تا ﻮﺳ وأ.ﻞﺋا
ﺮﺘﺗﻻ -ﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻓأ ﻦﻣ بو ﺔﻧ.ﺔﻨﺧﺎ تﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ
وﺪﺴ تﺘﻔﻟا ىﺣإ ﺖﺎﻛ اذإ زا ﻤﻌﺗﻻ -نﻷ ةد ﺆﻴﺳ ﻚﻟذﻮﻬﻟا روﺮﻣ ضﺎﻔﺨﻧإ ﻰﻟإ يدو ءاﻮﺨﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟﺬﺑﺔﻧ .زﺎﻬﳉا ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋأ ثﺪﲢ نأ ﻦﻜﳝ ةدﺎﻌﻟا قﻮ
و زﺎﻬﳉا ﺲﻤﻠﺗﻻ -ﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا ﻻ.ﺔﻠﻠﺒﻣ يدﺎﻳﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑ .ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ
ﺮﲢ -ﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻦﻣ هﻮﺒﻧأ ﻦﻣ وأ ﻲﺋﺎﺑب .ﻞﻴﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﺘﺳإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا
.زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ -
ﺮﻬﻜﻟا ﻴﳋا نﺎﻛ اذإ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻤﻌﺘﺴﺗ -ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑ ﺮﻬﻜﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ.ﻦﻳ
ﻮــﺑﻷا قﻼــﻏإ ﺪــﻨــﻋ -ﻂــﻴــﳋا ﻰــﻠــﻋ ﻂــــﻀــﺗﻻ نأ ﻦــﻣ ﺪــﻛﺄــﺗ ,با ﺮﻬﻜﻟا.ﻲﺋﺎﺑ
ﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﻴــﳋا نﺎــﻛ اذإ زﺎــﻬــﳉا ﻞــﻴــﻐــﺸـﺘـﺑ ﻢـﻘـﺗﻻ -وأ ﻲــﺋﺎـﺑ ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑزﺎﻬﳉا نﺄﺑ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻦﻳ ﻮﺒﻀﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ.ﺔﻃ
و تﺎـﺣﻼـﺻﻹا -ﻮــﻘــﺗ نأ ﺐـﺠـﻳ ﻂـﻴـﳋا ﺮـﻴـﻴـﻐـﻂــﻘـﻓ ﺎـﻬـﺑ م ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا.ﺔﺼﺧ
ﺎﻳﺎﻘصﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌاﺴﺗ:ﻪﻴﺒﻨﺎﻳﺎﻘ صﺎﺼﺘﻣﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻟاﺴﻨﻜا ﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨ
ﺎﻳﺎﻘصﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌاﺴﺗ:ﻪﻴﺒﻨﺎﻳﺎﻘ صﺎﺼﺘﻣﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻟاﺴﻨﻜا ﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨ
ﺎﻳﺎﻘصﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌاﺴﺗ:ﻪﻴﺒﻨ
ــــا رــــ ﺎــر ﺎــــﻷا رـــﻏ) ءــﺒـا لﺎــأــــا رــــ ﺎــر ﺎــــﻷا رـــﻏ) ءــﺒـا لﺎــأ
ــــا رــــ ﺎــر ﺎــــﻷا رـــﻏ) ءــﺒـا لﺎــأــــا رــــ ﺎــر ﺎــــﻷا رـــﻏ) ءــﺒـا لﺎــأ
ــــا رــــ ﺎــر ﺎــــﻷا رـــﻏ) ءــﺒـا لﺎــأ
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
مﺎـﺴـﻣـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐاعﻮﻨﻟا اﺬتﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﺔـﺮـﺴـﺑـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐا ﻦﻣ عﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﻣ ﺔـﻋﺮـﺴـﺲـﺒـرﺎـﺒﻐﻟاعﻮﻨﻟا اﺬتﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﻣـﻋﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒﻐاعﻮﻨﻟا اﺬتﺎﺌﻳﺰﺟ مﺎـﺴـﺔـﻋﺮـﺴــﺒـﲢ رﺎـﺒا ﻦﻣ عﻮﻨا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛ
لﺎﻐﻹاو ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﻹاو ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﻹاو ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﻹاو ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﻹاو ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
1ﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻜﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ..ﻪﻌﺿ
2ر .ﺮﺧ ﻲﻓ ﺐﻛﻮﻃﻮﺒﻧﻷا صﺎﺼﺘﻣﻹا مﺮﻔﻟا ﻊﻣ بوأ ةﺎﺷ ﻮﻔﻟاﺮﳌا ﺔﻫﻮﻏﺮﳋا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺎﻬﻴﻓ بﻮﻃﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ م .ﺔﺴﻨﻜﳌا
3ﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا جﺮـﺧأ .و ﻲـﺋﺎـﺑرأﻰــﻠـﻋ ﻂــﺿإ .رﺎـﻴـﺘـﻟﺎـﺑ ﻪـﻄـﺑ ﻮﺘﻟا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻀﻣ.\ﻴﻗ
4ﻮﻘﻟا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻗ .ﺑ ةرﻮﺻ) لﺪﳌا ﺔﻄﺳا ة1.(
5ﻮﻘﻟا ﺔﺒﺴﻧ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻨﻜﳝ ..ﺾﺒﻘﳌا لﻼﺧ ﻣ ة
و ﺎﻔﻴﻌﺿ صﺎﺼﺘﻣﻹا نﻮﻜﻳ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺢﺘﻓ ﻨﻋنﻮﻜﻳ ﺎﻬﻗﻼﻏﺈ ﺮﻣرﻮﺻ) ﺎﻌﻔﺗ ة2.(
6ﻂــﻐـﻀـﻣ ﻰـﻠـﻋ ﻂــﺿإ زﺎـﻬـﳉا لﺎـﻤــﺘـﺳإ ﻦـﻣ ءﺎـﻬـﺘـﻧﻹا ﺪـﻨـﻋ .
ﻮـﺘـﻟا / ﻞـﻴـﻐـﺸـﺘﻟاﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔـﻠـﻴـﺻﻮـﻟا ﻞـﺼـﻓإ .\ـﻴﻗﻦـﻣ ﺔـﻴـﺋﺎﺑ ﺮﻬﻜا ﺔﻜﺒﺸﻟاﺮﻬﻜا ﻴﳋا ﻊﻤﺠﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺔﻴﺋﺎﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﻖﻳ ﻮـﺗﻷا ﻊـﻤـﳉا ﻂـﻐـﻀـﻣ ﻰـﻠـﻋ ﻂـﻐـﻀﻟاظﺎـﻔـﺘـﺣﻹا ﻦـﻜـﳝ .ﻲـﻜـﻴﺗﺎﻣ ﻮﻠﻟﺎﺑزاﻮﺘﺴﳌا ﻲﻓ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا مﻮﳌا عدﻮﺟﳉﺎﺑ دزﺎﻬﺠﻠﻟ ﻰﻠﻋﻷا ء رﻮﺻ) ة3.(
ع) ا ط ةﺮﻓ ع) ﳋا ط ة
ع) ا ط ةﺮﻓ ع) ﳋا ط ة
ع) ا ط ةﺮﻓ
A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5A T 4 2 2 5
((
((
(
ﺮـﻔـﻟا هﺬـﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎنﻮـﻜـﳌا طﻼـﺒـﻟا \ـﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﺻﺎﺧ ةﺎﺷ
ﺮﻟا ﺮﻌﺸﻟا فﺎﻴﻟأ .ﺐﺸﳋا ﻦﻣطﻼﺒﻟا ﺢﻄﺳ \ﻈﻨﺗ ﺔﺒ وﺮﺿﻹا نود رﺎﺒﻐﻟا ﺺﺘﲤ.ﻪﺑ را
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاDEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
Bevor das Gerät ans Netz geschlossen wird, ist sicherzustellen,
dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Dose.
Unterbrechen Sie die Netzspannung, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen und bevor Sie es reinigen oder den Staubbeutel bzw.
Filter auswechseln.
Dieser Staubsauger darf nicht ohne Papierbeutel und
Schutzfilter benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
vorgesehen.
Saugen Sie niemals glühende Asche, spitze Gegenstände
oder Flüssigkeiten auf.
Stellen Sie den Staubsauger nicht neben warmen Öfen,
Heizungen oder Radiatoren ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine der Öffnungen
des Saugers verstopft ist. Dies könnte zu einer Überhitzung des
Gerätes führen.
Berühren Sie weder den Sauger noch den Stecker mit feuchten
Händen. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Ziehen Sie zum Transport des Staubsaugers niemals am Kabel
oder am Saugrohr. Benutzen Sie dazu die Transportgriffe.
• Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker
benutzt werden.
• Versichern Sie sich beim Schließen einer Tür, dass diese das
Kabel nicht einklemmt.
Reparaturen und Austausch des Kabels dürfen nur von einem
zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONSWEISE
1. Überprüfen Sie, dass der Staubbeutel eingesetzt ist.
2. Stecken Sie das Rohr mit der gewünschten Bürste oder Düse
in den Saugschlauch und rasten Sie diesen in die Öffnung des
Staubsaugers.
3. Ziehen Sie nun das Kabel heraus und stecken Sie den Stecker
in die Steckdose. Betätigen Sie das Ein-/Aus-Pedal.
4. Stellen Sie mit dem Regler die Leistung ein (Abb. 1)
5. Die Saugstärke kann direkt am Handgriff geregelt werden.
Durch Öffnen des Falzes wird die Saugleistung verringert, durch
Schließen erhöht. (Abb. 2)
6. Nach Beendigung des Saugvorgangs drücken Sie das Ein-/
Aus-Pedal. Ziehen Sie den Stecker aus der Dose und ziehen
Sie das Kabel ein, indem Sie das Pedal für den automatischen
Kabeleinzug drücken. Die Zubehörteile können in dem Fach
am oberen Teil des Saugers aufbewahrt werden (Abb. 3)
BÜRSTE FÜR HOLZFUSSBÖDEN (Mod. AT9018)
Diese Bürste wurde speziell zum Reinigen von Holzfußböden
entwickelt. Die weichen Borsten bürsten die Oberfläche und
nehmen den Staub auf, ohne den Boden zu beschädigen.
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
Sobald die Saugleistung merklich nachlässt und in der Mitte
des Füllstandsanzeigers eine rote Anzeige erscheint, bedeutet
dies, dass der Staubbeutel voll ist. Zum Austausch des Beutels
ist folgendermaßen vorzugehen :
1. Nehmen Sie den Schlauch aus der Saugeröffnung und öffnen
Sie das Hauptfach (Abb. 4)
2. Bewegen Sie den Beutelhalter hin und her, bis Sie den Beutel
entnehmen können. Schließen Sie diesen, indem Sie an dem
mittleren Falz ziehen (Abb.5)
3. Zum Einsetzen eines neuen Beutels, biegen Sie bitte das
Häkchen nach hinten (Abb. 6 A). Setzen Sie den Beutel in den
Beutelhalter. Achten Sie dabei auf die Pfeilrichtung. Prüfen Sie,
ob der Beutel bis unten in seiner Aufnahme sitzt und richtig
eingerastet ist (Abb. 6).
4. Schließen Sie den Deckel.
Wichtig:Wichtig:Wichtig:Wichtig:Wichtig:
Sollte sich kein Staubbeutel im Hauptfach befinden, kann
der Deckel nicht geschlossen werden. Versuchen Sie in diesem
Fall niemals, den Deckel mit Gewalt zu schließen und
überprüfen Sie den Sitz des Beutels.
Sollte nach einem Beuteltausch die Saugleistung unregelmäßig
sein und der Füllstandsanzeiger eine rote Anzeige aufweisen,
überprüfen Sie, ob am Schlauch, Rohr oder an der Luftzufuhr
eine Verstopfung vorhanden ist.
Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne Beutel; versuchen
Sie nie einen bereits verwendeten Beutel zu leeren und erneut
zu benutzen.
Zur Sicherstellung des einwandfreien Funktionierens dürfen
ausschließlich Originalbeutel und -filter von Ufesa verwendet
werden, die im offiziellen Fachhandel erhältlich sind.
- Ersatzteile: FA0123.
FILTERAUSTAUSCH
Es wird empfohlen, die Filter nach fünfmaligem Austausch der
Papierbeutel zu wechseln.
Motorschutzfilter:Motorschutzfilter:Motorschutzfilter:Motorschutzfilter:Motorschutzfilter: Öffnen Sie das Hauptfach und entnehmen
Sie den Staubbeutel. Schieben Sie den Filter nach oben.. Setzen
Sie sodann einen neuen Filter ein und schließen Sie den Deckel.
Der Staubsauger darf nie ohne eingesetzten Filter benutzt
werden (Abb. 7).
Luftausgangsfilter:Luftausgangsfilter:Luftausgangsfilter:Luftausgangsfilter:Luftausgangsfilter: Öffnen Sie dasFach für den Filterträger,
entnehmen Sie den Filter und setzen Sie einen neuen ein.
(Abb. 8)
HEPA FILTER (Mod. AT9018)
Für Haushalte, in denen Allergiker leben, wurde dieser
Staubsauger mit einem HEPA-Filter ausgestattet. Dieser Filter
muss jährlich ausgetauscht werden. Zu diesem Zwecke lediglich
den gebrauchten Filter aus seiner Aufnahme nehmen und einen
neuen Filter in die dafür vorgesehene Nut einschieben.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Die Zuberteile und der Staubsauger können mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden. Das Gerät darf nie in Wasser
getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine Löse-
oder Scheuermittel.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Waren werden r den Transport mit optimierten
Verpackungen versehen. Diese sind grundsätzlich
umweltfreundlich und sollten als Sekundärrohstoffe dem
örtlichen Entsorgungsservice zugeführt werden. Ihre Stadt- oder
Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die Entsorgung
unbrauchbarer Geräte.
БЪЛГАРИЯ
). Вмъкнете торбичката в държача й, следвайки стрелките.
Уверете се, че сте опрели края на мястото й и че е паснала правилно
(Фиг. 6).
4. Затворете капака.
Важно:
• Капакът на главното отделение няма да може да се затвори, ако
няма торбичка. Не насилвайте механизма за затваряне, а проверете
дали е поставена торбичка.
Ако след като сте сменили торбичката, всмукването е нередовно
и индикатора за напълване продължава да е на червено,
проверете дали няма някакво запушване в маркуча, тръбата или
входа на въздуха.
Не включвайте прахосмукачката без поставена торбичка нито
пък се опитвайте да изпразните пълна торбичка и повторно да
я използвате.
За да се гарантира перфектна работа, използвайте единствено
оригиналните торбички и филтри на Уфеса, които ще откриете в
упълномощените търговски обекти.
- Резервни FA0123
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
Препоръчва се да ги подменяте на всяка пета смяна на хартиената
торбичка.
Предпазен филтър на двигателя: Отворете главното отделение
и извадете торбичката. Дръпнете филтъра нагоре.
Поставете нов филтър и затворете капака. Никога не използвайте
прахосмукачката без да е сложен този филтър (Фиг. 7).
Филтър на изтласкване на въздух а: Отворете отделението-
държач на филтри, извадете филтъра и поставете нов (Фиг. 8).
ФИЛТЪР HEPA (Мод. AT9018)
С мисъл за домовете, в които живеят хора, страдащи от алергии,
тази прахосмукачка е снабдена с филтър HEPA H12. Този филтър
трябва да се заменя всяка година. За целта е достатъчно да се
извади използвания филтър от мястото му и да се плъзне нов
филтър в предвидения за това жлеб.
ПОДДРЪЖКА И ЧИСТОТА
Аксесоарите и прахосмукачката може да се чистят с влажен парцал.
Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте
разтворители или абразивни продукти за почистването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за транспортиране.
По принцип, той се състои от незамърсяващи материали, които
трябва да се предават като вторична суровина в местния пункт за
отпадъчни материали. Вашата община ще Ви уведоми за
евентуалните места, където има възможност за складиране/
изхвърляне на остарели уреди.
âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
Pfite si peãli návod k pouÏití. Uschovejte ho pro
pfiípadné konzultace.
Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû si ovûfite, zda napû
odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s technick˘mi parametry.
Pfii zasunutí a vysunuzástrãky do/ze suvky dbejte, aby
byl spotfiebiã vÏdy vypnut˘.
Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m pfiívodním
kabelem.
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím kabelu.
Odpojte spotfieb ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete
pouÏívat. ZároveÀ ho odpojte pfied ãi‰tûním nebo pfii v˘mûnû
sáãku ãi filtru.
Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez prachového sáãku nebo
ochranného filtru.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v domácnosti.
• Nikdy nevysávejte rozÏhaven˘ popel, ostré pfiedmûty nebo
kapaliny.
Neodkládejte vysavaã v blízkosti roztopen˘ch kamen, trouby
nebo radiátoru.
• NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter˘ z jeho otvorÛ je
zahrazen. Zmen‰en˘ prÛchod vzduchu by mohl vyvolat
pfiehfiátí, které mÛÏe zapfiíãinit závadu na spotfiebiãi.
Neberte spotfiebiã ani zástrãku do mokr˘ch rukou. Nevkládejte
vysavaã do vody.
Neposouvejte vysavaã trháním kabelu nebo sací trubicí. Pfii
pfiená‰ení pouÏívejte zásadnû rukojeÈ.
• Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly dûti.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m kabelem nebo zástrãkou.
• Pfii zavírání dvefií zkontrolujte, zda jste nepfiivfieli kabel.
Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel
nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla
závada.
Opravy a v˘mûnu kabelu muprovádût v˘hradnû pracovníci
autorizované technické sluÏby.
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na ukze zbylé suti poPozor: nepoívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po Pozor: nepouÏívejte vysavaã na ukze zbylé suti poPozor: nepoívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po Pozor: nepouÏívejte vysavaã na ukze zbylé suti po
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
UVEDENÍ SPOT¤EBIâE DO CHODU
1. Pfiesvûdãte se, zda je ve vysavaãi vloÏen˘ prachov˘ sáãek.
2.Na sací hadici nasaìte podle potfieby trubku s kartáãem nebo
s hubicí a zasuÀte ji do v˘stupního otvoru na vysavaãi.
3. OdviÀte pfiipojovací ‰ÀÛru a zapojte ji do sítû. Se‰lápnûte
pedál pro ovládání vypínaãe.
4. Nastavte ovladaãem v˘kon. (obr. 1)
5. Hladinu konu lze nastavit také na rukojeti. Otevfiením
záklopky se intenzita vysávání sníÏí a zavfiením zv˘‰í. (obr. 2)
6. Po skonãení vysávání opût se‰lápnûte pedál pro ovládání
vypínaãe. Odpojte spotfiebze sítû a sviÀte ‰ÀÛru ná‰lapem
na pedál automatického navíjení. (obr. 3)
HUBICE NA D¤EVùNÉ PODLAHY (Mod. AT9018)
Tato hubice je speciálnû urãena pro údrÏbu dfievûn˘ch podlah.
·tûtiny kartáãe zlehka zametají podlahu a odstraÀují prach, aniÏ
by po‰kodily povrch.
V¯MùNA SÁâKU
Jakmile se objem vysávání v˘raznû sníÏí a ukazatel naplnûní
sbûraãe prachu se objeví uprostfied okénka v ãerveném barvû,
je prachosáãek pln˘. Pfii jeho v˘mûpostupujte následujícím
zpÛsobem:
1. Vyjmûte hadici z v˘stupního otvoru vysavaãe a otevfiete hlavní
vnitfiní prostor.
2. Odklopte pouzdro na sáãky tak, abyste mohli pln˘ sáãek
vyjmout. Po vyjmutí ho tahem za stfiedovou lemovku zavfiete.
(obr. 5)
3. D
íve, ne
Ï
ulo
Ï
íte nov
˘
ã
ek, ohn
û
te lem sm
û
rem dozadu
(obr. 6A). Potom sá
ã
ek vlo
Ï
te do pouzdra ve sm
û
ru
znázorn
û
n
˘
ch
ipek. Ov
ûfi
te si, zda sa a
Ï
na konec svého
úlo
Ï
ného prostoru a zda správn
û
zapadl (obr.6).
4. Zaklapn
û
te víko.
DÛleÏité:DÛleÏité:leÏité:DÛleÏité:leÏité:
• Pokud ve vysavaãi chybí prachov˘ sáãek, nelze víko hlavního
vnitfiního prostoru zaklapnout. Nestlaãujte ho silou a pfiesvûdãte
se, zda je sáãek skuteãnû vloÏen˘.
• Je-li vysávání po v˘mûnû sáãku stále nepravidelné a ukazatel
naplnûní sbûraãe prachu stává ãerven˘, zkontrolujte, zda není
zanesena sací hadice, trubice nebo vstupní otvor vzduchu.
Neuvádûjte vysavaã do chodu bez sáãku a nevkládejte do
nûho pouÏité vyprázdnûné sáãky.
PouÏívejte v˘hradnû ãky a filtry znaãky Ufesa, které naleznete
ve v‰ech autorizovan˘ch prodejnách a opravnách. PouÏitím
v˘robkÛ znaãky Ufesa zabezpeãíte dokonal˘ provoz spotfiebiãe.
- Náhradní souãásti FA0123
NÁHRADA FILTRÒ
Doporujeme nahrazovat filtry po kaÏdé páté v˘
prachového sáãku.
Ochrann˘ filtr motoru:Ochrann˘ filtr motoru:Ochranfiltr motoru:Ochrann˘ filtr motoru:Ochranfiltr motoru: Otevfiete hlavní vnitfiní prostor a vyjmûte
prachov˘ sáãek. PosuÀte filtr smûrem nahoru. UloÏte nov˘ filtr
a zaklapnûte víko. Nikdy nepouÏívejte vysavaã bez filtru. (obr.
7)
Filtr na v˘stupu vzduchu:Filtr na v˘stupu vzduchu:
Filtr na v˘stupu vzduchu:Filtr na v˘stupu vzduchu:Filtr na v˘stupu vzduchu: Odklopte pfiihrádku vnitfi ího prostoru
pro pouzdro na filtr, vyjmûte filtr a umístûte nov˘. (obr. 8)
FILTR HEPA (mod. AT9018)
Vúvaze nad domácnostmi, kde Ïijí osoby, které trpí alergiemi,
jsme tento vysavaã vybavili filtrem HEPA. Tento filtr je nutné
kaÏ rok vynit. Pi v˘mûnû staãí vyjmout pouÏit˘ filtr
zpÛvodního uloÏení a zasunout nov˘ filtr do pfiíslu‰né dráÏky.
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfiíslu‰enství a vysavaã se mohou ãistit vlhk˘m hadíkem.
Spotfiebiã nikdy nevkládejte do vody. Pfii ãi‰tûní nepouÏívejte
rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí prostfiedky.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Nae v˘robky jsou za úãelem pepravy baleny do
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû
ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny
jako druhotná surovina do píslu srny odpadÛ. O
moÏnostech uloÏení / odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z
provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobinformace
na místním úfiadû.
ROMÂN
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
- Cititi cu atentie aceste instructiuni. strati-le pentru viitoare
consultatii.
- Înainte de a conecta aparatul la reteaua electricã, verificati ca
tensiunea sã corespundã cu cea indicatã pe placa cu
caracteristici.
- Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de contact din
prizã, aparatul nu trebuie sã functioneze.
- Nu folositi aparatul cu cablul încolãcit.
- Nu deconectati fisa de contact trãgând de cablu.
- Deconectati aspiratorul de la retea când nu se foloseste sau
înainte de a proceda la curãtirea sau la schimbarea filtrelor si a
pungii.
- Acest aspirator nu trebuie folosit fãrã punga de hârtie sau fãrã
filtru de protectie.
- Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv pentru uzul
casnic.
- Nu aspirati niciodatã cenusi incandescente, obiecte cu vârf
sau lichide.
- Nu lãsati aspiratorul alãturi de cuptoare, resouri sau radiatoare
calde.
- Nu folositi aspiratorul daare vreo deschidere acoperitã,
pentru cã astfel se reduce trecerea aerului, provocând o
supraîncãlzire care poate dãuna aparatului.
- Nu apucati aspiratorul sau fisa de contact cu mâinile umede.
Nu scufundati aparatul în apã.
- Nu deplasati aparatul trãgând de cablu sau de furtunul de
aspirare. Folositi toarta de transport.
- Evitati manipularea aparatului de cãtre copii.
- Nu folositi aparatul cu fisa de contact sau cu cablul stricat.
- Când închideti o usã, verificati ca aceasta sã nu prindã cablul.
- Nu puneti în functiune aspiratorul dacã priza sau cablul sunt
stricate sau dacã observati cã aparatul nu functioneazã corect.
- Reparatiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc efectuate în
mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blochea rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blochea rapid porii sacului de
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
PORNIREA SI FUNCTIONAREA
1. Verificati dacã punga este pusã la locul ei.
2.Fixati furtunul de aspirare, tubul cu peria sau accesoriul pe
care-l doriti si introduceti furtunul în orificiul aspiratorului.
3. Extrageti cablul si conectati-l la retea. Apãsati pedala de
pornire / oprire.
4. Reglati puterea cu ajutorul regulatorului. (Fig.1).
5. Intensitatea poate fi reglatã chiar si de la furtun. Deschizând
clapa aspirarea este mai micã, închizând-o aspirarea este mai
mare. ( Fig.2 ).
6. Când ati terminat de folosit aparatul apãsati pe pedala pornire
/ oprire. Deconectati fisa de contact de la retea si strângeti cablul
apãsând pe pedala de strângere automaticã. Accesoriile se pot
pãstra în compartimentul aflat în partea superioarã a
aspiratorului. ( Fig.3 ).
PERIE PENTRU SUPRAFETELE DE LEMN (Mod.
AT9018)
Aceastã perie a fost conceputã special pentru a cuta
suprafetele de lemn. Perii de r fin periazã suprafata si adunã
praful fãrã sã lase urme.
SCHIMBAREA PUNGII
Când puterea de aspirare scade în mod evident si la indicatorul
de umplere apare culoarea rosie în centrul vizorului, înseamnã
punga este plinã. Pentru a o schimba, procedati în felul
urmãtor :
1. Scoateti furtunul de la intrarea aspiratorului si deschideti
compartimentul general. ( Fig.4 ).
2. Miscati dispozitivul pentru pungi pânã când puteti extrage
punga si închideti-o trãgând de clapa centralã. ( Fig. 5 ).
3. Pentru a pune o pungã nouã, apãsati clapa înspre spate (Fig.6
A). Introduceti punga în compartimentul corespunzãtor dupã
cum indicã directia sãgetilor-ghid. Verificati dacã a ajuns pânã
la capãtul compartimentului si dacã este corect asezatã (Fig.6).
4. Închideti capacul.
Important :
Capacul compartimentului general nu se va putea închide
nd nu exis punga.Nu fortati închiderea sa si verificati
asezarea pungii.
Dacã dupã schimbarea pungii aspirarea este neregulatã si
indicatorul de umplere mâne în rosu, verificati dacã sunt
înfundate furtunul, tubul sau intrarea de aer.
Nu puneti functioneze aspiratorul fãrã pungã, si nici nu
încercati sã goliti punga plinã si apoi s-o folositi din nou.
• Pentru a garanta functionarea perfectã, folosi numai pungi si
filtre originale UFESA, piese pe care le veti gãsi în magazinele
autorizate.
-Piese de schimb FA0123
ÎNLOCUIREA FILTRELOR
Se recomandã înlocuirea filtrelor când s-au schimbat de cinci
ori pungile de hârtie.
Filtrul de protecFiltrul de protec
Filtrul de protecFiltrul de protec
Filtrul de protectt
tt
tie al motorului:ie al motorului:
ie al motorului:ie al motorului:
ie al motorului: deschideti compartimentul
general si scoateti punga. Miscati filtrul înspre sus. Puneti un
filtru nou si închideti capacul. Nu folositi niciodatã aspiratorul
fãrã a avea pus acest filtru.
(Fig. 7).
Filtrul pentru ieFiltrul pentru ieFiltrul pentru ieFiltrul pentru ieFiltrul pentru iesssssirea aerului :irea aerului :irea aerului :irea aerului :irea aerului : deschideti compartimentul de port-
filtre, extrageti filtrul si puneti altul nou. (Fig.8).
FILTRU HEPA (Mod. AT9018)
Gândindu-ne la locuintele unde trãiesc persoane alergice, acest
aspirator a fost dotat un filtru HEPA. Acest filtru trebuie se
înlocuiascã anual. Pentru aceasta, este suficient se extragã
filtrul folosit de la locul lui si se introducã filtrul nou pe
nervurile prevãzute pentru aceasta.
PÃSTRAREA SI CURÃTIREA
Accesoriile si aspiratorul se pot curãti cu o rpã umedã.
Niciodatã nu trebuie scufundat aparatul în apã. Nu folositi
dizolvanti, nici produse abrazive pentru curãtirea aparatului.
AVERTIZARE PENTRU DEPOZITARE /ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt dotate cu un ambalaj
optimizat. Acesta cons- în principiu -din materiale nepoluante
care ar trebui predate ca materie primã secundarã serviciului
local pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau municipiul
Dumneavoastrã va informa despre posibilitãtile de depunere/
eliminare a aparatelor uzate.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
Прочетете внимателно тези указания. Запазете ги за бъдещи
справки.
Преди да включите уреда в електрическата мрежа се убедете,
че напрежението отговаря на посоченото върху пластината с техн.
характеристики.
Както при вкарване, така и при изкарване от контакта, уредът
не трябва да работи.
• Не ползвайте прахосмукачката с навит кабел.
Никога не изключвайте чрез дърпане на кабела.
Изключете прахосмукачката от мрежата, когато не я използвате
и преди пристъпване към почистване или смяна на торбичка и
филтри.
Този уред не трябва да се използва без книжна торбичка и защитен
ф и л т ъ р .
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Никога не използвайте прахосмукачката за чистене на незагасева
пепел, предмети на парченца или течности.
Не оставяйте прахосмукачката до работещи фурни, печки или
радиатори.
Не използвайте прахосмукачката, ако някой отвор е запушен,
тъй като ще намалее притокът на въздух и това ще предизвика
прегряване, което може да повреди уреда.
Не хващайте аспиратора, нито ключа с мокри ръце. Не
потапяйте апарата във вода.
Не премествайте прахосмукачката чрез дърпане на кабела или
смукателната тръба. Използвайте дръжката за пренасяне .
• Избягвайте деца да използват уреда.
Не използвайте уреда при повреден кабел или ключ.
• Когато затваряте врата, убедете се, че тя не притиска кабела.
Не включвайте прахосмукачката, ако шнурът или щепселът
са повредени или, ако забележите, че уредът не работи правилно.
Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват само
от Упълномощен Технически Сервиз.
Внимание: Не използвайте прахосмукачката за прибиране на
следремонтен остатъци (прах, стърготини, мазилка и т.н.).
Подобни частици прах могат бързо да задръстят порите
на торбичката, довеждайки до прегряване на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ И РАБОТА
1. Уверете, се че торбичката е правилно поставена.
2. Нагласете към маркуча тръбата с четка или необходимия
накрайник и наместете маркуча във входа на прахосмукачката.
3. Изтеглете кабела и го включете към мрежата. Натиснете
педала за включване / изключване .
4. Регулирайте мощността чрез регулатора (Фиг.1).
5. Силата може да се регулира от дръжката. Отварайки езичето,
всмукването става по-малко; затваряйки го - по-голямо.(Фиг.2)
6. Когато сте приключили работата си с уреда, натиснете педала
на включване / изключване . Изключете от мрежата и
приберете кабела като натиснете педала за автоматично
прибиране. Аксесоарите могат да се държат в отделението,
разположено в горната част на прахосмукачката (Фиг. 3).
ЧЕТКА ЗА ДЪРВЕНИ ПОДОВЕ (Мод. AT9018)
Тази четка е специално проектирана за почистването на дървени
подови настилки. Меките к осми прибират праха и почистват
повърхността без да я повреждат.
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Когато всмукателната тяга отслабне занчително и индикатора за
напълване свети червено по средата на прозорчето, това
означава, че торбичката е препълнена. За да я смените ,
действайте по следния начин:
1. Извадете маркуча от всмуквателния вход и отворете главното
отделение (Фиг. 4)
2. Наклонете държача на торбичката, докато успеете да извадите
торбичката и я затворете чрез дръпване на централното езиче
(Фиг. 5)
3. За да поставите нова торбичка, дръпнете езичето назад (Фиг.
AT9017
8
AT9018
7
4
3
1 2
5 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
12
13
16
14
15
17
19
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper
17-04
FR
1. Brosse
2. Suceur pour les coins
3. Brosse meubles
4. Tube
5. Contrôle manuel daspiration
6. Tuyau
7. Système porte-sac
8. Sac
9. Filtre de protection moteur
10. Filtre dexpulsion de lair
11. Système porte-filtre
12. Compartiment gé én ral
13. Compartiment pour accessoires
14. P dale mise en marche/arré êt
15. Régulateur de puissance électronique
16. P dale enrouleur de cordoné
17. Indicateur de remplissage
18. Filtre HEPA (Mod. AT9018)
19. Brosse pour les sols bois (Mod. AT9018)
RU
1. Щетка
2. Сопло для насадок
3. Щетка для мебели
4. Труба
5. Ручная регулировка всасывания
6. Шланг
7. Отделение для мешка
8. Мешок
9. Фильтр для защиты двигателя
10. Фильтр выхода воздуха
11. Отделение для фильтродержателя
12. Основное отделение
13. Отделение для насадок
14. Кнопка пуска / остановки
15. Электронный регулятор мощности
16. Кнопка для сматывания электрошнура
17. Индикатор заполнения
18. Фильтр HEPA (AT9018)
19. Щетка для деревянного пола (Mod.
AT9018)
RO
1. Perie
2. Accesoriu pentru î ãmbin ri
3. Perie pentru mobile
4. Tub
5. Control manual de aspirare
6. Furtun
7. Cutie pentru pungi
8. Pungã
9. Filtru de protectie al motorului
10. Filtru pentru expulzarea aerului
11. Compartiment port-filtru
12. Compartiment general
13. Compartiemnt pentru accesorii
14. Pedal pentru pornire / oprireã
15. Regulator de putere electronic
16. Pedal ngerea cabluluiã pentru strâ
17. Indicator de umplere
18. Filtru HEPA (Mod. AT9018)
19. Perie pentru suprafatã de lemn (Mod. AT9018)
GB
1. Brush
2. Crevice nozzle
3. Furniture brush
4. Tube
5. Manual suction control
6. Hose
7. Dust bag box
8. Dust bag
9. Motor protection filter
10. Air outlet filter
11. Filter housing compartment
12. General compartment
13. Compartment for accessories
14. On/Off pedal
15. Electronic power regulator
16. Cord rewind pedal
17. Bag full indicator
18. HEPA filter (mod. AT9018)
19. Brush for wooden floors (Mod. AT9018)
HU
1. Kefe
2. Résszívó fej
3. Bútorkefe
4. CsŒ
5. Kézi szíváserŒ szabályozás
6. GégecsŒ
7. Porzsákot tartalmazó rekesz
8. Porzsák
9. Motort védŒ szı
10. LégszırŒ
11. Filtertartó
12. Rekesz
13. Tartozék tároló rekesz
14. Kapcsoló pedál
15. Elektromos teljesítmény szabályozó
16. KábelfelcsévélŒ gomb
17. Telítettség jel
18. HEPA szırŒ (Mod. AT9018)
19. Padlókefe fapadlókhoz (Mod. AT9018)
BU
1. Четка
2. Накрайник за тапицерия
3. Четка за мебели
4. Тръба
5. Ръчно управление на всмукването
6. Маркуч
7. Кутия-държач на торбичката
8. Торбичка
9. Предпазен филтър на двигателя
10. Филтър за изтласкване на въздух
11. Отделение държач на филтри
12. Главно отделение
13. Отделение за аксесоари
14. Педал за включване / изключване
15. Електронен регулатор на тягата
16. Педал за прибиране на кабела
17. Индикатор за напълване
18. Филтър HEPA (Мод. AT9018)
19. Четка за дървени подови настилки (Мод.
AT9018)
AR
1ﺮﻓ .ةﺎﺷ 2ﻮﻓ .رﺰﻠﻟ ﺔﻫﻲﺑا 3ﺮﻓ .ثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷ 4ﻮﺒﻧأ .ب 5وﺪﻳ ﻂﺑﺎﺿ .صﺎﺼﺘﻣﻺﻟ ي 6ﺮﺧ .ﻮﻃم 7سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﺒﻠﻋ .8ﺲﻴﻛ .9و ةﺎﻔﺼﻣ .ﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗك 10ﺮﺧإ ةﺎﻔﺼﻣ .ﻮﻬﻟا جا عﻮﻧ) ءاAT4224(11ﻮﺘﺴﻣ .ةﺎﻔﺼﳌا ﻞﻣﺎﺣ عد 12ﻮﺘﺴﻣ .مﺎﻋ عد 13ﻮﺘﺴﻣ .ﻮﻠﻟا عدزاﺔﻴﻓﺎﺿﻹا م 14ﺗ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣ .\ﻴ 15ﻮﻘﻟا لﺪﻌﻣ .وﺮﺘﻜﻟإ ةﻲﻧ 16ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣ .ﻲﺋﺎﺑ 17ﺮﻣ .ﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﺪﺷ 18وﺎـــﻘـــﻣ ةﺎـــﻔـــﺼــﻣ . ﺔـــﻴـــﺳﺎـــﺴـــﺤـــﻠـــﻟ ﺔــﻣHEPAعﻮـــﻧ) AT4225(19ﺮﻓ . عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷAT4225(
ES
1. Cepillo
2. Boquilla para tapicerías
3. Cepillo para muebles
4. Tubo
5. Control manual de aspiración
6. Manguera
7. Cajetín portabolsa
8. Bolsa
9. Filtro de protección del motor
10. Filtro de expulsi n del aire (Mod. AT4224)ó
11. Compartimento portafiltro
12. Compartimento general
13. Compartimento para accesorios
14. Pedal puesta en marcha / paro
15. Regulador de potencia electrónico
16. Pedal recogecables
17. Indicador de llenado
18. Filtro HEPA (Mod. AT9018)
19. Cepillo para suelos de madera (Mod. AT9018)
PT
1. Escova
2. Boquilha para juntas
3. Escova para móveis
4. Tubo
5. Controle manual da aspiração
6. Mangueira
7. Caixa porta-saco
8. Saco
9. Filtro de protecção do motor
10. Filtro de sa da de arí
11. Compartimento porta-filtro
12. Compartimento geral
13. Compartimento para acessórios
14. Pedal Interruptor On-Off.
15. Regulador de potência electrónico
16. Pedal recolhedor do cabo
17. Indicador de saco cheio.
18. Filtro HEPA (Mod. AT9018)
19. Escova para chão de madeira (Mod. AT9018)
CZ
1. Kartáã
2. ·tûrbinová hubice
3. Kartáã na nábytek
4. Trubice
5. Ruãní ovládání vysávání
6. Hadice
7. Pouzdro na sáãky
8. Prachov˘ sáãek
9. Ochrann˘ filtr motoru
10. Filtr na v˘stupní vzduch
11. Vnitfiní prostor pro filtr
12. Hlavní vnitfiní prostor
13. Vnitfiní prostor pro uloÏení pfiíslu‰enst
14. Ná‰lapn˘ pedál pro ovládání vypínaãe
15. Elektronick˘ ovladaã v˘konu
16. Ná‰lapn˘ pedál pro navíjení
17. Ukazatel naplnûní sbûraãe prachu
18. HEPA filtr (AT9018)
19. Hubice na dfievûné podlahy (Mod. AT9018)
DE
1. Bürste
2. Düse für Fugen
3. Bürste für Möbel
4. Rohr
5. Manuelle Saugsteuerung
6. Schlauch
7. Beutelaufnahmefach
8. Beutel
9. Motorschutzfilter
10. Luftausgangsfilter
11. Fach für Filterhalter
12. Hauptfach
13. Fach f r Zubehü ör
14. Ein-/Aus-Pedal
15. Elektronischer Leistungsregler
16. Kabeleinzugspedal
17. Füllstandsanzeigerq
18. HEPA Filter (Mod. AT9018)
19. Bürste f den (AT9018)ür Holzfuß öb
AT9017
8
AT9018
7
4
3
1 2
5 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
12
13
16
14
15
17
19
1. Detach the hose from the air intake and open the general
compartment. (Fig. 4)
2. Move the bag box until you can take out the dust bag and
close it using the central catch. (Fig. 5)
3. To fit a new bag, bend the lug backwards (Fig.6A), insert
the bag into the bag holder in the direction indicated by the
arrows. Check that the bag reaches down to the end of the
compartment. and that it is fitted in correctly (Fig.6).
4. Close the lid.
Important:Important:Important:Important:Important:
The general compartment cover will be unable to close if
there is no bag fitted. Do not force it closed; check the fitting
of the bag.
If after having changed the bag the suction is irregular and the
bag full indicator stays red, check that there is no blockage in
the hose, tube or air intake.
Never use the vacuum without a bag, nor try to empty a full
bag and reuse it.
In order to guarantee perfect operation, only use original Ufesa
bags and filters, which can be found at authorised outlets.
- Replacements FA0123
REPLACING THE FILTERS
It is advisable to change these after the paper dust bag has
been changed five times.
Motor protection filter:Motor protection filter:
Motor protection filter:Motor protection filter:
Motor protection filter: Open up the general compartment and
take out the bag. Move the filter up.
Fit a new filter and close the cover. Do not use the vacuum
cleaner without this filter fitted (Fig. 7).
Air outlet filterAir outlet filter
Air outlet filterAir outlet filterAir outlet filter: Open up the filter housing compartment, take
out the filter and replace it with a new one. (Fig. 8)
HEPA FILTER (mod. AT9018)
Designed for households that include allergy sufferers, the
vacuum cleaner has been equipped with a HEPA filter. This
filter must be replaced each year. To do this, just pull the used
filter out of it housing and slide a new filter back into the slot.
MAINTENANCE AND CLEANING
The accessories and the vacuum may be cleaned by using a
damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do not
use solvents nor abrasive products for cleaning.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can give you information
about how to dispose of obsolete appliances.
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
Read these instructions carefully. Safeguard them for future
reference.
Before plugging the appliance into the mains, check that the
voltage corresponds to that stated on the characteristics plate.
The appliance should be switched off when plugging it in or
when unplugging it.
Do not operate the appliance with the cable still coiled.
Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not
in use and before proceeding to clean it or change the bags or
filters.
This vacuum cleaner must not be used without the dust bag
or the filter protector.
This appliance has been designed exclusively for domestic
use.
Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp objects or
liquids.
Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or
radiators.
Do not use the vacuum if it has any passage obstructed, given
that this will reduce the air flow, causing it to overheat which
may damage the appliance.
Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands.
Do not immerse the appliance in water.
Do not pull on either the cable or the suction tube to move
the vacuum. Use the carry handle.
Do not let children handle the appliance.
Do not use the appliance if either the cable or plug are
damaged.
When closing doors, make sure they do not pinch the cable.
Do not switch the appliance on if the cable or plug are
damaged or if it can be detected that the appliance is not
working correctly.
Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON AND OPERATION
1. Check that the dust bag is in place.
2. Fit the tube to the suction hose, with the brush or nozzle that
is required and fit the hose to the vacuum intake.
3. Pull the cord out and plug it into the mains supply. Press the
On/Off pedal.
4. Set the power with the regulator. (Fig. 1)
5. The intensity can be regulated from the handle. Opening the
flap reduces suction, while closing it increases suction. (Fig. 2)
6. When you have finished using the appliance press the On/
Off pedal. Disconnect the plug from the mains and wind in the
cord by pressing down on the automatic cord rewind pedal.
The accessories may be stored away in the compartment which
is on the top of the vacuum cleaner. (Fig. 3)
BRUSH FOR WOODEN FLOORS (MOD. AT9018)
This brush has been specially designed to clean wooden floor
surfaces. The soft hair bristles brush over the surface picking up
the dust but without damaging the floor.
CHANGING THE BAG
When the suction decreases considerably and the bag full
indicator shows up as red in the centre of the window, this
will indicate that the bag is full. To change it, proceed as follows:
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• é Lea atentamente estas instrucciones. Cons rvelas para futuras
consultas.
é ú Antes de conectar el aparato a la red el ctrica, aseg rese de
que la tensión corresponde a la indicada en la placa de
características.
Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el
aparato no debe estar en funcionamiento.
No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
No desconecte la clavija tirando del cable.
Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes
de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y el
filtro protector.
á ñ Este aparato est dise ado exclusivamente para uso
doméstico.
Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o
líquidos.
No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores
calientes.
No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida, ya
que se reducir a el paso del aire, provocandoí
sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato.
No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No
sumerja el aparato en agua.
No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de
aspiración. Utilice el asa de transporte.
• ñ Evite que los ni os manipulen el aparato.
• ñ No utilice el aparato con el cable o la clavija da ada.
ó é Cuando cierre una puerta, cerci rese de que sta no pilla el
cable.
• ó No ponga en marcha el aspirador si el cord n o el enchufe
están dañados o si observa que el aparato no funciona
correctamente
• á Las reparaciones y cambios de cable deber n ser efectuadas
exclusivamente por un Servicio T cnico Autorizado.é
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
(polvo de obra, cascotes, polvo de serr n, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serr n, etc.).íí(polvo de obra, cascotes, polvo de serr n, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serr n, etc.).íí(polvo de obra, cascotes, polvo de serr n, etc.).í
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando el
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que la bolsa est colocada.á
2. Ajuste a la manguera de aspiración el tubo con el cepillo o
boquilla que necesite y encaje la manguera en la entrada del
aspirador.
3. Extraiga el cable y conecte a la red. Presione el pedal de
puesta en marcha / paro.
4. Regule la potencia con el regulador. (Fig. 1)
5. La intensidad puede ser regulada desde la empuñadura.
Abriendo la pesta ndola esña es menor la aspiraci n; cerró á
superior. (Fig. 2)
6. Cuando haya terminado de utilizar el aparato pulse el pedal
de puesta en marcha / paro. Desconecte la clavija de la red y
recoja el cable presionando el pedal de recogida automática.
Los accesorios pueden guardarse en el compartimento situado
en la parte superior del aspirador. (Fig. 3)
CEPILLO PARA SUELOS DE MADERA (Mod. AT9018)
Este cepillo ha sido especialmente dise ado para limpiar losñ
suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la
superficie y recogen el polvo sin dañarla.
CAMBIO DE LA BOLSA
Cuando la aspiración descienda considerablemente y el
indicador de llenado aparezca en color rojo en el centro de la
ventana, indicar que la bolsa est llena. Para su cambio,á á
proceda de la siguiente manera:
ESPAÑOL
1. Desencaje la manguera de la entrada de aspiraci n y abra eló
compartimento general. (Fig. 4)
2. Bascule el portabolsas hasta que pueda extraer la bolsa y
ciérrela tirando de la pestaña central. (Fig.5)
3. Para colocar una nueva bolsa, doble hacia atrás la pestaña
(Fig.6A). Ins rte la bolsa en el portabolsas siguiendo la direccié ón
de las flechas-guía. Compruebe que ha llegado hasta el final
de su alojamiento y se encuentra correctamente encajada (Fig.6)
4. Cierre la tapa.
Importante:Importante:Importante:Importante:Importante:
• á La tapa del compartimento general no podr cerrarse cuando
no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colocación
de la bolsa.
• é ó Si despu s de haber cambiado la bolsa la aspiraci n es
irregular y el indicador de llenado permanece en color rojo,
compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubo o
entrada de aire.
No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar una
bolsa llena y volver a utilizarla.
Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice
exclusivamente las bolsas y filtros originales de Ufesa que
encontrará en los establecimientos autorizados.
- Recambios FA0123
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Se recomienda sustituirlos cuando se haya cambiado cinco
veces la bolsas de papel.
Filtro de protección del motor:Filtro de protección del motor:
Filtro de protección del motor:Filtro de protección del motor:
Filtro de protección del motor: Abra el compartimento general
y extraiga la bolsa. Desplace el filtro hacia arriba.
Coloque un nuevo filtro y cierre la tapa. Nunca utilice el
aspirador sin tener este filtro colocado. (Fig. 7)
Filtro de salida del aire:Filtro de salida del aire:
Filtro de salida del aire:Filtro de salida del aire:Filtro de salida del aire: Abra el compartimento portafiltros,
extraiga el filtro y coloque uno nuevo. (Fig. 8)
FILTRO HEPA (mod. AT9018)
Pensando en los hogares donde viven personas que sufren
alergias, este aspirador ha sido dotado de un filtro HEPA. Este
filtro debe ser sustituido anualmente.Para ello, basta con extraer
el filtro usado de su alojamiento y deslizar un filtro nuevo en la
ranura prevista para ello.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño
húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice
disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓ ÓN/ELIMINACI N
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste - por principio- en materiales no
contaminantes que deber an ser entregados como materiaí
prima secundaria al servicio local de eliminaci n de basuras.ó
Su Ayuntamiento o Municipio le informar sobre posibilidadesá
de deposici n para los aparatos en desuso.ó ón/eliminaci
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Lire attentivement ces instructions et conservez cette notice
pour de futures consultations.
- Avant de brancher lappareil au réseau électrique, vérifier si
la tension correspond bien e sur la plaque desà celle indiqué
caract ristiques.é
- Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, lappareil doit
ê étre teint.
- Ne pas faire fonctionner lappareil avec le cordon enroulé.
- Ne pas d brancher en tirant du cordon.é
- Avant de nettoyer lappareil, de remplacer le sac ou les filtres
ou si vous ne lutilisez pas, débranchez laspirateur du réseau.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur sans le sac papier ni sans
le filtre protecteur.
- Cet appareil a é ét con u pour une utilisation domestiqueç
uniquement.
- Ne jamais aspirer de liquides, cendres incandescentes, ni
objets pointus.
- Ne pas placer l s de fours, appareils de chauffageaspirateur prè
ni radiateurs chauds.
- Ne pas utiliser laspirateur si une ouverture est bouchée car
cela r duirait le passage de l air provoquant ainsi une surchauffeé ’
qui risquerait d’ ’endommager l appareil.
- Ne pas prendre la fiche ni l appareil avec les mains mouill’ ées.
Ne pas l immerger dans l’ ’eau.
- Pour déplacer lappareil utiliser la poign e de transport, neé
pas tirer du cordon ni du tuyau daspiration.
- Les enfants ne doivent pas manipuler lappareil.
- Ne pas utiliser laspirateur si le cordon ou la fiche sont
endommagés.
- Prendre soin de ne pas coincer le cordon de laspirateur en
fermant la porte de la pièce.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur si le cordon ou si la fiche
sont ab s ou si vous remarquez que l appareil ne fonctionneî ém
pas correctement.
- Les réparations et remplacements de cordon doivent être
obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
de gros travaux (poussiè ére de chantier, d blais, sciure, etc).de gros travaux (poussi re de chantier, d blais, sciure, etc).è éde gros travaux (poussiè ére de chantier, d blais, sciure, etc).de gros travaux (poussi re de chantier, d blais, sciure, etc).è éde gros travaux (poussi re de chantier, d blais, sciure, etc).è é
Les particules de ce type de poussi re bouchent rapidementLes particules de ce type de poussi re bouchent rapidementèèLes particules de ce type de poussi re bouchent rapidementLes particules de ce type de poussi re bouchent rapidementèèLes particules de ce type de poussi re bouchent rapidementè
les pores du sac de l aspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de l aspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de l aspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de l aspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de l aspirateur ce qui se traduit par une
surchauffe de lappareil.surchauffe de lappareil.surchauffe de lappareil.surchauffe de lappareil.surchauffe de lappareil.
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez si le sac se trouve bien dans laspirateur.
2. Ajustez au tuyau daspiration, le tube avec la brosse ou la
tuy entrère que vous voulez employer et emboîtez le tuyau à l’ ée
de laspirateur.
3. Faites sortir le cordon et connectez l appareil au r’ éseau.
Appuyez sur la p dale de mise en marche/arré êt.
4. R l gulateur (Fig. 1).églez la puissance à ’aide du ré
5. L tre r e. En ouvrant leintensité peut ê é égl e depuis la poigné
levier, l aspiration est plus faible et en fermant le levier, l’ ’intensité
est plus forte (Fig. 2).
6. A la fin de lutilisation de lappareil, appuyez sur la pédale
mise en marche/Arrêt. Débranchez la fiche du r seau et rangezé
le cordon en appuyant sur la p dale dé ’enroulement
automatique du cordon. Les accessoires peuvent être rangés
dans le compartiment situé sur la partie supérieure de
laspirateur (Fig. 3).
BROSSE POUR SOLS EN BOIS (Mod. AT9018)
Cette brosse a cialement con ue pour lé ét spé ç ’entretien des
sols en bois. Les poils doux brossent la surface et ré ècup rent
la poussière sans endommager le revêtement.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DU SAC
Si l aspiration diminue consid rablement et que l é ’indicateur
de remplissage s allume (rouge au centre du hublot) cela
indique que le sac est plein. Pour le remplacer, il faut suivre les
indications suivantes :
1. D tez le tuyau d aspiration et ouvrez leé îbo entrée d
compartiment gé én ral (Fig. 4).
2. Faites basculer le porte-sac pour pouvoir enlever le sac et
fermez-le en tirant du levier central (Fig. 5).
3. Pour placer un nouveau sac, pliez la languette en arrière (fig.
6A), insérez le sac dans le porte-sacs en suivant le sens des
flèches indicatrices. Vérifiez si le sac touche bien le fond de
son logement et s'il est correctement emboî ét (Fig. 6).
4. Fermez le couvercle.
Important :Important :Important :Important :Important :
é é Le couvercle du compartiment g n ral ne se ferme pas s il
ny a pas de sac. Ne forcez donc pas sa fermeture et vérifiez la
mise en place du sac.
è é é è Si apr s avoir remplac le sac, l aspiration est irr guli re et
lindicateur de plein reste au rouge, vérifiez alors si quelque
chose bouche le tuyau, le tube ou lentr air.ée d
• ’ Ne faites pas fonctionner l aspirateur sans sac, et ne videz
jamais un sac plein pour le réutiliser.
Pour garantir un fonctionnement parfait, utilisez exclusivement
les sacs et filtres dorigine UFESA que vous trouverez dans tous
les établissements agréés :
- Rechange FA0123
REMPLACEMENT DES FILTRES
Il est conseill de remplacer les filtres, tous les cinqé
remplacements de sacs papier.
Filtre de protection du moteur : Filtre de protection du moteur : Filtre de protection du moteur : Filtre de protection du moteur : Filtre de protection du moteur : Ouvrez le compartiment gé én ral
et enlevez le sac. D placez le filtre vers le haut. Placez uné
nouveau filtre et fermez le couvercle. N utilisez jamais
laspirateur sans ce filtre correctement placé. (Fig. 7).
Filtre de sortie d air : Filtre de sortie d air :
Filtre de sortie d air : Filtre de sortie d air :
Filtre de sortie dair : Ouvrez le compartiment porte-filtres,
enlevez le filtre et placez le nouveau filtre (Fig.8).
FILTRE HEPA (mod. AT9018)
Cet aspirateur équipé d é é çun filtre HEPA a t con u pour les
foyers où vivent des personnes qui souffrent dallergies. Ce filtre
doit être remplacé tous les ans. Pour ce faire, il suffit denlever
le filtre usé et de faire glisser un filtre neuf dans la rainure prévue
à cet effet.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laspirateur ainsi que ses accessoires peuvent être nettoyés avec
un chiffon humide. Ne jamais plonger l eau. Pourappareil dans l
le nettoyer, ne pas utiliser de dissolvants, ni de produits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ Ô ÉP T/ LIMINATION
DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballage optimis pour le transport. En principe, cesé
emballages sont compos s de maté ériaux non polluants qui
devront ê é é è ètre d pos s comme mati re premi re secondaire au
Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le d t et lé ôp’élimination des
appareils usagés, adressez- vous la mairie de votre communeà
ou à la préfecture de votre département.
MAGYAR
FONTOS ADATOK
Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször
használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót késŒbbi
problémák tisztázása érdekében
A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a
slék megadott feszültsége megegyezik-e a lózati
feszültséggel.
Mind az elektromos vezeték a konnektorból való kihúzásánál,
mind a behelyezésénél a készüléket kapcsolja ki.
Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
Ne húzza ki a kábelt rángatva.
Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a tisztítása
elŒtt, vagy ha a porzsákot cseréli ki.
Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ szı
nélkül.
Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült.
Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes rgyakat, vagy
folyadékot.
Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fttestek és radiátorok
mellett.
Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása eltömŒdött,
mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának útja, túlmelegedést
okozva, amely a készüléket károsíthatja.
Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes kézzel. Ne
merítse vízbe
Ne zza a porszívót a csövénél vagy hálózati vezetékénél
fogva. Használja a szállító fogantyút.
Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a
csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem csukta
oda a vezetéket.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a
konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen
ködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.
A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási
javításokkal megbízott szerviz szakemberei javíthatják meg.
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.rmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék lmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék lmelegedését idézik elŒ.
porszívózsák pórusait, és a készülék lmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék lmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék lmelegedését idézik elŒ.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA
1. EllenŒrizze, hogy a porzsákot behelyeztec.
2. Illessze a gégecsŒhöz a kiválasztott tolcsövet és szívófejet,
helyezze a gégecsŒ végét a porszívó elején lévŒ nyílásba.
3. zza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba. Nyomja
le a kapcsoló pedált.
4. Állítsa be a teljesítmény szabályozót. (1 Ábra)
5. A szívóerŒt a markolatnál szabályozhatja. Ha a forgógyırıvel
kinyitja a nyílást a szívóerŒ gyengébb lesz; a nyílás bezárásával
megnöveli ezt. (2 Ábra)
6. Ha befejezte a porszívózást nyomja le ismételten a kapcsoló
pedált. zza ki a vezetéket a csatlakozóból, és az automatikus
kábelfelcsévélŒ gomb megnyomásával tekerje fel a kábelt a
tárolóra. Az eszköztároló rekeszben elhelyezheti a tartozékokat.
(3 Ábra)
PADKEFE FAPADLÓKHOZ (AT9018 modell)
Ez a kefe fapadlók tisztítására alkalmas. A finom szálú szŒrszálak
tisztítják a felszínt és összeszedik a port a padló megsértése
nélkül.
PORZSÁK CSERE
Ha a szívóerŒ nagy mértékben lecsökken és a készülék közepén
elhelyezett telítettségmérŒ piros színı lett, jelzi hogy a porzsák
megtelt. A cséréhez járjon el a következŒképpen:
1. Vegye le a gégecsövet a készülékrŒl és nyissa ki az általános
rekeszt. (4 Ábra)
2. Mozgassa a porzsáktartót, amíg kitudja emelni. Vegye ki és
zárja le a központi fogantyú meghúzásával. (5 Ábra)
3. A zsák kicseréléséhez, hajtsa hátrafelé a fület (6A ábra).
Helyezze be az új zsákot a zsáktartóba a nyilak irányában.
Ellen_rizze, hogy a zk a tar végére ért, és råendesen
behelyezkedett (6. ábra).
4. Zárja le a fedelet.
Figyelem:Figyelem:Figyelem:Figyelem:Figyelem:
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe helyezni, akkor a fedél
nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy a porzsákot
megfelelŒen helyezte el.
• Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge marad
és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat, ellenŒrizze hogy
a csövek vagy a levegŒszívó nyílás nincsenek eldugulva.
Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a
már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni.
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak eredeti
UFESA porzsákokat és szırŒket használjon, amelyeket megtalál
a felhatalmazott üzletekben.
- FA0123 cserék.
A SZÙRÃK CSERÉJE
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák után.
Motort védŒ szırŒ:Motort védŒ szırŒ:
Motort védŒ szırŒ:Motort védŒ szırŒ:Motort védŒ szırŒ: Nyissa fel a rekeszt és vegye ki a porzsákot.
Csúsztassa a filtert felfelé. Helyezzen el egy új szırŒt és zárja le
a fedelet. Ne használja soha a porszívót a szırŒ lkül. (7 Ábra)
LégszıLégszırŒ
LégszıLégszırŒLégszırŒ: Nyissa fel a szırŒtartót, vegye ki és helyezzen el egy
újat. (8 Ábra)
HEPA FILTER (ACT9018 modell)
Azokra a családokra gondolva, ahol allergiás személyek is élnek,
ezt a porszívót egy HEPA szırŒvel szereltük fel. Ezt a szırŒt
évente ki kell cserélni. Ehhez vegye ki a már használt szırıt a
helyérŒl, és csúsztassa be az új szırŒt a megfelelŒ helyre.
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával. Soha
ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és csiszoló
anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA /
MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek.
Ez - lényegében - nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a
helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos
nyersanyagként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban
érdeklŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási
lehetŒségérŒl.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras
consultas.
à é Antes de ligar o aparelho rede el ctrica certifique-se que a
tens sticas.ão corresponde à indicada na placa de caracterí
ã á O aparelho n o dever estar em funcionamento tanto ao
introduzir como ao retirar a ficha da tomada,
Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo
enrolado.
• é Nunca puxe pelo cabo el ctrico ao desligar a ficha.
ã á Desligue o aspirador da rede quando n o estiver a utiliz -lo
e antes de efectuar a sua limpeza ou mudan a do saco e dosç
filtros.
• ã á N o dever utilizar este aspirador sem o saco de papel e o
filtro protector.
Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com pontas
nem líquidos.
• ã N o deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de
radiadores quentes.
Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver
obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída, podendo
provocar aquecimentos excessivos que poderiam estragar o
aparelho.
• ã ã N o pegue no aspirador nem na ficha com as m os molhadas.
Não mergulhe o aparelho em água.
Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem pelo
tubo de aspira o. Utilize a pega de transporte.çã
• ç Evite que as crian as manipulem o aparelho.
• ã N o utilize o aparelho com o cabo ou a ficha estragados.
• ã Ao fechar uma porta, verifique se esta n o entala o cabo.
Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a
ficha estiverem estragados ou se observar que o aparelho não
funciona correctamente.
ç ã As reparações e mudan as de cabo dever o ser efectuadas
exclusivamente por um Serviço T cnico Autorizado.é
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
As part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamente osAs part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamente osí óí óAs part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamente osAs part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamente osí óí óAs part culas deste tipo de p bloqueiam rapidamente osí ó
poros do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspira o provocando um aquecimentoçãporos do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspira o provocando um aquecimentoçãporos do saco de aspiração provocando um aquecimento
excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.
PÔR EM FUNCIONAMENTO
1. Verifique se o saco está bem colocado.
2. Adapte o tubo, com a escova ou com a boquilha, á
mangueira de aspira o e encaixe esta mangueira na entradaçã
do aspirador.
3. Retire o cabo e ligue-o a rede. Aperte o pedal interruptor
On-Off.
4. Regule a potência com o regulador (Fig. 1).
5. A intensidade pode ser regulada desde o punho. Abrindo
a pestana a aspira superior.ção será menor; fechando-a será
(Fig. 2)
6. Quando terminar de utilizar o aparelho, aperte o pedal
interruptor On-Off. Desligue a ficha da tomada e recolha o cabo
apertando o pedal de recolha automática.
Os acessórios podem arrumar-se no compartimento situado
na parte superior do aspirador. (Fig. 3)
ESCOVA PARA CH O DE MADEIRA (Mod. AT9218)Ã
Esta escova foi especialmente desenhada para limpar chão de
madeira. A escova de pelo suave varre a superf cie e recolhe oí
pó sem estragá-la.
PORTUGUES
MUDANÇA DO SACO
Quando observar que a potência de aspiração diminui
consideravelmente e o indicador de saco cheio aparece
vermelho no centro da janelinha, isto significa que deverá mudar
de saco. Para a sua mudan a, proceda da seguinte maneira:ç
1. Tire a mangueira da entrada de aspira o e abra oçã
compartimento geral. (Fig. 4)
2. Balance o porta-saco até que consiga retirar o saco e feche-
o puxando pela pestana central. (Fig. 5)
3. Para colocar um saco novo, dobre para trás a pestana (Fig.
6A ). Introduza o saco no porta-sacos seguindo a direcção
das setas-guia. Comprove que este chegou até ao final do seu
alojamento e que se encontra correctamente encaixado (Fig.
6)
4. Feche a tampa.
Importante:Importante:
Importante:Importante:Importante:
ã á A tampa do compartimento geral n o poder fechar-se
quando não houver saco. N o force o fecho e verifique aã
colocação do saco.
Se depois de ter mudado o saco a aspiração for irregular e o
indicador de saco cheio continuar vermelho, verifique se a
mangueira, o tubo ou a entrada de ar estão obstruídas.
Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem
tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-lo.
Para garantir um funcionamento perfeito, utilize
exclusivamente os sacos e os filtros originais de Ufesa, que
encontrará nos estabelecimentos autorizados.
- Acessórios FA0123
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS
É á ó ç recomend vel a sua substituição ap s cada 5 mudan as de
saco de papel.
Filtro de protecção do motorFiltro de protecção do motorFiltro de protecção do motorFiltro de protecção do motorFiltro de protecção do motor: abra o compartimento geral e
retire o saco. Desloque o filtro para cima. Coloque um filtro
novo e feche a tampa. Nunca utilize o aspirador sem ter este
filtro colocado. (Fig. 7)
Filtro de saída de arFiltro de saída de arFiltro de saída de arFiltro de saída de arFiltro de saída de ar: abra o compartimento porta-filtros, retire
o filtro e coloque um novo. (Fig. 8)
FILTRO HEPA (mod. AT9018)
Pensando nas casas onde vivem pessoas alérgicas, este
aspirador foi capacitado com um filtro HEPA. Este filtro deverá
ser substitu do anualmente. Para isso, s tem que retirar o filtroí ó
usado do seu alojamento e deslizar um filtro novo pela ranhura
prevista para esta finalidade.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem ser limpos com um pano
h oúmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em água. Nã
utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
ADVERT O:ÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃ
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma
embalagem optimizada. Esta consiste em princ pio- em– í
materiais não contaminantes que dever o ser entregues comoã
matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de
lixos. A sua C mara ou Munic sobre asâ ípio informar-lhe-á
possibilidades de deposi o / eliminaçã ção dos aparelhos em
desuso.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Внимательно прочтите настоящую инстр укцию по
эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы аппарата.
Перед тем, как включить аппарат в сеть, убедитесь в
соответствии напряжения в сети указанному на аппарате.
Как при включении аппарата в сеть, так и при его
отключении от сети, аппарат должен находиться в положении
в ы к л ю ч е н о .
Не включайте пылесос в сеть с нер азмотанным
полностью электрошнуром.
При выключении утюга из сети не дергайте за
электрошнур.
При неиспользовании пылесоса и перед проведением его
чистки или замены мешков и фильтров, следует отключать
аппарат из сети.
Запрещается использовать данный пылесос без
бумажного мешка и предохранительного фильтра.
Данный аппар ат предназначен для использования только в
домашних условиях.
Запрещается пылесосить раскаленную золу, острые
предметы или жидкости.
Не размещайте пылесос вблизи горячих кухонных печей,
духовок или радиаторов.
Не пользуйтесь пылесосом в случае засорения одного из
отверстий, так как это уменьшает про ход воздуха, вызывая
перегрев аппарата, что может привести к выходу аппарата из
строя.
Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не погружайте
пылесос в воду.
Не перемещайте пылесос, дергая за электрошнур или
всасывающую тр убу. Используйте для этого ручку для
транспортировки.
Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться
аппаратом.
Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным
электрошнуром или вилкой.
При закрывании дверей убе дитесь, что дверь не зажимает
электрошнур.
Не включайте в сеть пылесос с поврежденным
электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили
отклонения в работе аппарата.
Ремонт пылесоса и замена электрошнур а д олжны
осуществляться, исключительно, авторизированной
сервисной службой.
Внимание: Не используйте пылесос для чистки остатков
каменной кладки (каменной пыли, булыжника, опилок и
т.).
Такого типа частицы быстро блокируют поры
мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев аппарата.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Убедитесь, что мешок установлен.
2. Подсоединить к всасывающему шлангу трубу с щеткой или
необходимой насадкой и присоединить шланг к пылесос у.
3. Вынуть электрошнур и включить аппар ат в сеть.
Нажать кнопку пуска / остановки.
4. Установить выбранную мощность при помощи регулятор а.
(Рис. 1)
5. Интенсивность всасывания можно регулировать защелкой
на рукоятке. При открытой защелке сила всасывания
уменьшается, при закрытой защелке - увеличивается. (Рис. 2)
6. По окончании использования аппарата нажать на кнопку пуска
/ остановки. Отключить аппар ат от сети и смотать
электрошнур, нажав на кнопку автоматической намотки. Насадки
могут храниться в отделении, расположенном в верхней части
пылесоса. (Рис. 3)
ЩЕТКА ДЛЯ ДЕРЕВЯННОГО ПОЛА (Мод. AT9018)
Данная щетка была специально разработана для чистки
деревянного пола. Мягкая щетина чистит поверхность и собирает
пыль, не повреждая пол.
ЗАМЕНА МЕШКА
Значительное снижение силы всасывания и индикатор
заполнения красного цвета, указывают, что мешок полный.
Замена мешка осуществляется следующим образом:
1. Отсоединить шланг от входного отверстия всасывания и
открыть основное отделение. (Рис. 4)
2. Вынуть мешок, переведя крепеж положение для
вынимания, и закрыть мешок, потянув за центр альный
язычок. (Рис.5)
3. Чтобы установить новый мешок поверните назад лапку
(Рис.6A). Поместите мешок на приспособление для мешка, следуя
направлению указательных стрелок. Убедитесь, что мешок
вошел до предела и правильно установлен (Рис.6)
4. Закройте крышку.
Примечания:
При неправильном размещении мешка на приспособлении, силой
основного отделения не закрывается. Не пыт аться
закрыть крышку, а проверить правильность размещения
мешка.
Если после замены мешка наблюдается нерегулярное
всасывание и индика тор заполнения продолжает быть
красного цвета, проверить возможное засорение шланга, трубы
или подачи воздуха.
Не рекомендуется включать пылесос без мешка и
пытаться освободить мешок для его повторного
использования.
Для обеспечения пылесоса, следует использовать, мешки и
фильтры только производства Ufesa.
- Запасные части FA0123
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Рекомендуется заменять фильтры после тог о, как были
заменены пять раз бумажные мешки.
Фильтр для защиты двиг ателя: Открыть основное
отделение и вынуть мешок. Переместите фильтр вверх.
Поместите новый фильтр и закройте крышку. Запрещается
использовать пылесос без установленного данного фильтра.
(Рис. 7)
Фильтр выхода воздуха: Открыть отделение для
фильтрод ержателей, вынуть фильтр и поместить новый.
(Рис. 8)
ФИЛЬТР HEPA (мод. AT9018)
В данном пылесосе предусмотрен фильтр HEPA, для помещений
с лицами, страдающими аллергическими заболеваниями. Этот
фильтр следует заменять один раз в год. Для этого достаточно
извлечь использованный фильтр и поместить новый
фильтр в предусмотренный для этого паз.
УХОД И ЧИСТКА
Можно проводить чистку приспособлений и пылесоса влажной
тряпочкой. Запрещается погр ужать аппарат в воду. Не
используйте растворители, ни абразивные продукты для
чистки пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ
И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется
оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не
наносящих вред состоянию окр ужающей среды. Упаковку
следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную
службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас
проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.


Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Stofzuigers
Model: AT9018

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa AT9018 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuigers Ufesa

Ufesa

Ufesa AC3514 Handleiding

3 Oktober 2022
Ufesa

Ufesa AT9120 Handleiding

3 Oktober 2022
Ufesa

Ufesa AT4218 Handleiding

3 Oktober 2022
Ufesa

Ufesa AC4100 Handleiding

3 Oktober 2022
Ufesa

Ufesa AS3100 Handleiding

3 Oktober 2022
Ufesa

Ufesa AT9018 Handleiding

3 Oktober 2022

Handleiding Stofzuigers

Nieuwste handleidingen voor Stofzuigers