Ufesa AC3514 Handleiding
Ufesa
Stofzuigers
AC3514
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ufesa AC3514 (2 pagina's) in de categorie Stofzuigers. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
AC3514
AC3515
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ROMÂN
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
- Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru
viitoare consultatii.
- Înainte de a conecta aparatul la reteaua electricã,
verificati ca tensiunea sã corespundã cu cea indicatã
pe placa cu caracteristici.
- Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de contact
din prizã, aparatul nu trebuie sã functioneze.
- Nu folositi aparatul cu cablul încolãcit.
- Nu deconectati fisa de contact trãgând de cablu.
- Deconectati aspiratorul de la retea când nu se foloseste
sau înainte de a proceda la curãtirea sau la schimbarea
filtrelor si a pungii.
- Acest aspirator nu trebuie folosit fãrã punga de hârtie
sau fãrã filtru de protectie.
- Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv pentru
uzul casnic.
- Nu aspirati niciodatã cenusi incandescente, obiecte
cu vârf sau lichide.
- Nu lãsati aspiratorul alãturi de cuptoare, resouri sau
radiatoare calde.
- Nu folositi aspiratorul dacã are vreo deschidere
acoperitã, pentru cã astfel se reduce trecerea aerului,
provocând o supraîncãlzire care poate dãuna aparatului.
- Nu apucati aspiratorul sau fisa de contact cu mâinile
umede. Nu scufundati aparatul în apã.
- Nu deplasati aparatul trãgând de cablu sau de furtunul
de aspirare. Folositi toarta de transport.
- Evitati manipularea aparatului de cãtre copii.
- Nu folositi aparatul cu fisa de contact sau cu cablul
stricat.
- Când închideti o usã, verificati ca aceasta sã nu prindã
cablul.
- Nu puneti în functiune aspiratorul dacã priza sau cablul
sunt stricate sau dacã observati cã aparatul nu
functioneazã corect.
- Reparatiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc efectuate
în mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
- Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi
de zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
- Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului
de aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
PORNIREA SI FUNCTIONAREA ASPIRATORULUI
1.Verificati ca punga sã fie corect asezatã.
2.Fixati la furtunul de aspirare tubul cu peria sau
accesoriul pe care-l doriti si introduceti furtunul în gura
aspiratorului.
3.Extrageti cablul si conectati la retea. Apãsati pedala
de pornire/oprire.
4.Reglati puterea cu ajutorul regulatorului (Fig.1).
5.Intensitatea poate fi reglatã de la mâner. Dacã se
deschide clapa aspirarea este mai micã, iar dacã se
închide, aspirarea este mai mare ( Fig.2).
6.Când ati terminat de folosit aparatul apãsati pedala
pornire/oprire.
Deconectati fisa de contact de la retea si strângeti cablul
apãsând pe pedala de strângere automaticã.
ACCESORII
Aspiratorul este dotat cu un accesoriu care combinã un
tub pentru îmbinare cu o perie pentru mobile. Pentru
extragerea periei pentru mobile girati în directia sãgetii
asa cum se aratã la figura 4. Pentru pãstrarea accesoriului,
girati din nou peria pentru mobile pânã la pozitia initialã
si asezati-o la locul ei în partea posterioarã a aspiratorului
(Fig.5).
SCHIMBAREA PUNGII
Dacã aspirarea scade în mod considerabil si indicatorul
de umplere apare în culoarea rosie în centrul vizorului,
înseamnã cã punga este plinã. Pentru schimbul ei,
procedati în felul urmãtor :
1.Scoateti furtunul de la intrarea de aspirare si extrageti
capacul de pe compartimentul general ( Fig.6).
2.Basculati cutia pungii spre fatã si scoateti cu grijã punga
din cutie. Trageti usor de banda de închidere higienicã
a pungii. Acum puteti scoate complet punga. ( Fig.7).
3.Introduceti punga nouã în compartimentul respectiv
asa cum se aratã la figura 8. Verificati cã a ajuns pânã la
capãt si cã este asezatã corect.
4.Închideti capacul. Pentru aceasta fixati prima datã
clapele inferioare si apãsati pentru a se închide complet.
(Fig.9)
Important :Important :
Important :Important :
Important :
- Capacul compartimentului general nu se poate închide
dacã punga nu se aflã în interior. Nu fortati închiderea si
verificati pozitia pungii.
- Dacã dupã terminarea schimbãrii pungii, aspirarea este
neregulatã si indicatorul de umplere rãmâne în rosu,
verificati sã nu existe vreo înfundare a furtunului, a tubului
sau a intrãrii de aer.
- Nu puneti în functiune aspiratorul fãrã pungã, si nu
încercati sã goliti punga veche si s-o folositi din nou.
- Pentru a garanta perfecta functionare, folositi doar pungi
originale ale mãrcii UFESA, pe care le veti gãsi în
magazinele autorizate.
Piese de schimb: FA 0104
SCHIMBAREA FILTRELOR
Se recomandã schimbarea lor când s-au schimbat de
cinci ori pungile de hârtie.
Filtrul de protectie al motorului : Cu aspiratorul fãrã
pungã, deschideti portfiltrul si scoateti filtrul uzat si
puneti unul nou.( Fig.10). Nu folositi niciodatã aspiratorul
fãrã sã fie asezat filtru.
Filtrul de iesirea aerului : Scoateti portfiltrul din spate,
extrageti filtrul si puneti unul nou. Asezati din nou
capacul portfiltrului la locul lui (Fig.11).
PÃSTRAREA SI CURÃTIREA
Accesoriile si aspiratorul se pot curãti cu o cârpã umedã.
Niciodatã nu trebuie scufundat aparatul în apã. Nu
folositi dizolvanti, nici produse abrazive pentru curãtirea
aparatului.
AVERTIZARE PENTRU DEPOZITARE /ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt dotate cu
un ambalaj optimizat. Acesta constã - în principiu -din
materiale nepoluante care ar trebui predate ca materie
primã secundarã serviciului local pentru eliminarea
gunoaielor. Primãria sau municipiul Dumneavoastrã vã
va informa despre posibilitãtile de depunere/eliminare
a aparatelor uzate.
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Anweisung aufmerksam und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, prüfen Sie
bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
• Bein Einstecken oder Herausziehen des Steckers aus
der Dose, darf das Gerät nicht eingeschaltet sein.
• Nehmen Sie den Staubsauger nicht mit eingerolltem
Kabel in Betrieb.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
• Wenn Sie den Sauger nicht benutzen, bevor Sie ihn
reinigen oder den Staubbeutel und die Filter
austauschen, unterbrechen Sie bitte den Netzkontakt.
• Dieser Staubsauger darf nicht ohne Papierbeutel und
Schutzfilter benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen.
• Saugen Sie keine glühende Asche, spitzen
Gegenstände oder Flüssigkeiten auf.
• Stellen Sie den Sauger nicht neben warmen Herden,
Öfen oder Heizkörpern ab.
• Sollte eine der Öffnungen verstopft sein, darf das Gerät
nicht verwendet werden. Dies könnte zu Überhitzungen
führen, die das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie weder den Sauger noch den Stecker mit
feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Transportieren Sie den Sauger nicht, indem Sie am
Kabel oder Saugrohr ziehen. Verwenden Sie dafür stets
die Transportgriffe.
• Das Gerät sollte nicht von Kindern gehandhabt werden.
• Sollten das Kabel oder der Stecker beschädigt sein,
darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Achten Sie stets darauf, dass das Kabel beim Schließen
von Türen nicht eingeklemmt wird.
• Nehmen Sie den Sauger nicht in Betrieb, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät
nicht einwandfrei funktioniert
• Reparaturen und der Austausch des Kabels dürfen nur
von einem zugelassenen Technischen Kundendienst
vorgenommen werden.
• Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
• Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die PorenDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die PorenDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren
des Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.des Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
des Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.des Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
des Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
EINSCHALTEN UND FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS
1. Prüfen Sie, ob der Staubbeutel korrekt eingesetzt ist.
2. Verbinden Sie den Saugschlauch mit dem Rohr und
der gewünschten Bürste oder Düse und setzen Sie den
Schlauch in den Staubsauger ein.
3. Ziehen Sie das Kabel heraus und schließen Sie es ans
Netz. Betätigen Sie dann das Ein-/Aus-Pedal.
4. Stellen Sie die Leistung mit dem Regler ein (Abb. 1).
5. Die Intensität kann direkt am Griff reguliert werden.
Durch Öffnen des Häkchens wird die Saugkraft
verringert, durch Schließen erhöht. (Abb. 2)
6. Wenn Sie mit der Benutzung des Geräts fertig sind,
betätigen Sie bitte das Ein-/Aus-Pedal. Unterbrechen Sie
den Netzkontakt und verstauen Sie das Kabel, indem
Sie das Pedal für den automatischen Kabeleinzug
betätigen.
ZUBEHÖR
Der Sauger verfügt über ein Zubehörteil aus kombinierter
Düse für Fugen und Polsterbürste. Drehen Sie die Bürste
in Pfeilrichtung heraus, wie auf Abbildung 4 dargestellt.
Zum Aufbewahren drehen Sie die Bürste wieder auf ihre
Ausgangsposition und verstauen sie in der Aufnahme am
hinteren Teil des Staubsaugers. (Abb. 5)
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
Wenn Sie eine merkliche Abnahme der Saugkraft
feststellen und in der Mitte des Sichtfensters die rote
Anzeige für den Wechsel des Staubbeutels erscheint,
so hat sich dieser gefüllt. Gehen Sie dann bitte
folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie den Schlauch vom Saugeingang und nehmen
Sie den Deckel des Hauptfachs ab (Abb. 6).
2. Neigen Sie das Staubbeutelfach nach vorn und heben
Sie den Beutel etwas aus der Aufnahme. Ziehen Sie
vorsichtig an dem Hygieneverschluss des Beutels. Dann
können Sie ihn ganz herausnehmen (Abb. 7).
3. Setzen Sie den neuen Beutel gemäß Abbildung 8 in
das Staubbeutelfach. Achten Sie darauf, dass er bis ans
Ende des Fachs reicht und korrekt eingerastet ist.
4. Schließen Sie den Deckel. Dazu müssen zunächst
die unteren Häkchen eingehakt werden. Drücken Sie
dann den Deckel an, um ihn vollständig zu schließen
(Abb. 9).
WichtigWichtig
WichtigWichtig
Wichtig:
• Der Deckel des Hauptfachs kann nicht geschlossen
werden, wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist.
Versuchen Sie nicht, ihn mit Gewalt zu schließen und
überprüfen Sie den eingesetzten Beutel.
• Sollten nach dem Austausch des Staubbeutels
Unregelmäßigkeiten der Saugkraft auftreten oder die rote
Anzeige weiterhin erscheinen, überprüfen Sie bitte
Schlauch, Rohr und Lufteintritt auf mögliche
Verstopfungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel in
Betrieb und versuchen Sie nicht, einen vollen Beutel zu
leeren und erneut zu benutzen.
• Um einen einwandfreien Betrieb zu garantieren,
verwenden Sie bitte ausschließlich Originalbeutel von
Ufesa, die bei den zugelassenen Verkaufsstellen
erhältlich sind.
Ref. der Austauschbeutel: FA 0104
AUSTAUSCH DER FILTER
Die Filter sollten nach dem fünften Austausch der
Papierbeutel gewechselt werden.
Schutzfilter Motor: Nachdem der Beutel aus dem
Staubsauger entfernt wurde, entnehmen Sie bitte den
Filter und setzen Sie einen neuen ein (Abb. 10). Das
Gerät darf nicht ohne diesen Filter benutzt werden.
Filter Ausblasluft: Entnehmen Sie den hinteren Filterträger,
entfernen Sie den Filter und setzen Sie einen neuen ein.
Bringen Sie dann den Deckel des Filterträgers wieder in
seiner korrekten Position an (Abb. 11).
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Zubehör und Staubsauger können mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Das Gerät darf nicht in Wasser
getaucht werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine
Scheuer- oder Lösemittel.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Waren werden für den Transport mit optimierten
Verpackungen versehen. Diese sind grundsätzlich
umweltfreundlich und sollten als Sekundärrohstoffe
dem örtlichen Entsorgungsservice zugeführt werden.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung gibt Ihnen
Auskunft über die Entsorgung unbrauchbarer Geräte.
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋﻮﺤﻠﻣ ﺔﻔﺼﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹا ىو ﺔﻇﺮﻬﻈﻳ ﺮـﻣو ﻲـﻓ ﺮـﻤـﺣﻷا نﻮـﻠـﻟﺎـﺑ ﺲـﻴـﻜـﻟا ءﻼﺘﻣإ ﺪﺷ,ةﺬـﻓﺎـﻨﻟا ﻂﺳ
ﺮــﻴــﻴــﻐــﺘــﺑ مﺎــﻴــﻘـﻠـﻟ .ﺊـﻠـﺘـﳑ ﺲـﻴـﻜـﻟا نأ ﻰـﻟإ ﺮـﻴـﺸـﻳﻊـﺒـﺗإ ,ه ﻮﻄﳋا:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تا
1ﺮﳋا لزأ .ﻮﻃﻦﻣ ءﺎﻄﻐﻟا جﺮﺧأ ﻢﺛ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﻞﺧﺪﻣ ﻦﻣ م ﻮﺘﺴﳌارﻮﺼﻟا) مﺎﻌﻟا عد ة6.(
2جﺮــﺧأ ﻢــﺛ مﺎــﻣﻷا ﻮــﺤــﻧ ﻼــﻴــﻠـﻗ سﺎـﻴـﻛﻷا ﻞـﻣﺎـﺣ ﻊـﻓﺪـﺑ ﻢـﻗ.
ﻮــﺘــﺴــﳌا ﻦــﻣ ﺲــﻴــﻜـﻟاﻲــﺤــﺼــﻟا قﻼــﻏﻷا ﲔــﺴــﻟ ﺮــﺠـﺑ ﻢـﻗ .عد
ﺮﺧإ نﻵا ﻚﻨﻜﳝ .ﺲﻴﻜﻠﻟرﻮﺼﻟا) .ﺎﻣﺎﲤ ﺲﻴﻜﻟا جا ة7(
3ﻮﺗ ﺎﻤﻛ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ اﺪﻳﺪﺟ ﺎﺴﻴﻛ ﻊﺿ .رﻮﺼﻟا ﺢﺿة8ﻮﺻو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻮﺘﺴﳌا عﺎﻗ ﻰﺘﺣ ﻪﻟو عد.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺖﺒﺜﻣ
4ﻚـﺑﺎـﺸـﳌا ﻂـﺒـﺿإ ﺔـﻴـﻠـﻤـﻌـﻟا هﺬـﻬـﺑ مﺎـﻴـﻘـﻠـﻟ .ءﺎـﻄـﻐـﻟا ﻞـﻔـﻗأ .
.ﺎﻣﺎﲤ ﻞﻔﻘﻳ ﻰﺘﺣ ﻂﻐﺿإ ﻢﺛ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا
مﺎﻫمﺎﻫ
مﺎﻫمﺎﻫ
مﺎﻫ:
ﻮﺘﺴﳌا ءﺎﻄﻏ .و مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻨﻳﻻ مﺎﻌﻟا عدﻮﺟ.ﺲﻴﻜﻟا د ﻮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻗﻼﻏإ لوﺎﲢﻻو ةﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺲﻴﻜﻟا ﺐﻴﻛ
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا نأ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺖﻈﺣﻻ و يدﺎﻋ ﺮﻴﻏﺮﻣ نأزﻻ ءﻼﺘﻣﻹا ﺪﺷﺪﻛﺄﺗ ,ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟا ﻲﻓ لا و ﻦﻣﻮـﺟﺮـﳋا ﻲـﻓ سﺎﺒﺤﻧإ دﻮـﻃﻮـﺒﻧﻷا ﻲﻓ ,مﻲـﻓ وأ ب ﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ.ءا
و ﺲﻴﻛ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﺮﻓإ لوﺎﲢﻻﺎﺴﻴﻛ غا و ﻸﺘﳑ.ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ةدﺎﻋإ
ﻮـﺼـﳋﺎـﺑ ﻞـﻤـﻌـﺘـﺳإ ,ﺔـﺴـﻨـﻜـﻤـﻠﻟ ﻦﺴﺣأ لﺎﻐﺘﺷإ نﺎﻤﻀﻟ .صﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷا سﺎﻴﻛﻷاوأ ﺔﻛ ﺎﺴﻴﻓ UFESAﻮﳌا ﻮﺟﺖـﲢ ةد ررﺎﺷإ ﻦﻫﺮﳌا ﻊﻴﺒﻟا تﻼﺤﻣ ﻲﻓ ﻚﺗ.ﺔﺼﺧ
: ﺔﺴﻨﻜﳌا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗFA 0104
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺮﻣ ﺲﻤﺧ ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ.تا
و ةﺎـﻔـﺼﻣﺮـﶈا ﺔـﻳﺎـﻗزﺈـﺑ ﻢـﻗ ﺲـﻴـﻛ نوﺪـﺑ ﺔـﺴـﻨﻜﳌا ﻊﻣ :كﺔـﻟا رو ةﺎﻔﺼﳌاﺮﺧأ ﺐﻛرﻮﺻ) ةﺪﻳﺪﺟ ى ة10اﺪﺑأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .( ﺮﺗ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا.ةﺎﻔﺼﳌا هﺬﻫ ﺐﻴﻛ
ﻮـﻬـﻟا جوﺮـﺧ ةﺎـﻔﺼﻣجﺮـﺧأ ,ﻲـﻔـﻠـﳋا ةﺎـﻔـﺼـﳌا ﻞﻣﺎﺣ لزأ :ءا رو ةﺎــﻔــﺼـﳌاﺮــﺧأ ﺐـﻛو ﻰــﻟإ ﺪــﻋ .ةﺪــﻳﺪـﺟ ىﻞــﻣﺎــﺣ ءﺎــﻄـﻏ ﻊـﺿ رﻮﺼﻟا) ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةﺎﻔﺼﳌا ة11.(
sﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاsﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
sﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاsﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
sﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
و تاﺪﻌﳌا sﻴﻈﻨﺗ ﻚﻨﻜﳝﻮﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌاﻮﺛ ﺔﻄﺳا.ﻞﻠﺒﻣ ب
و تﻼﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﺪﺑأ ﺲﻄﻐﺗﻻ ﻮﻣ ﻻدا
ﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قا
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﻮـﺘـﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑو sـﻴـﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓ.ﺎـﻬـﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺌﺒﻌﺗ و sﻴﻠﻐﺘﻟاﻮـﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟاﻋﻮـﻣ ﻦﻣ ﲔﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ داﺐﺠﻳ ﺔﺛ زﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟا ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .لﺎﺑ ﺮــﺒـﺨـﺘـﺳو عاﺪــﻳإ تﺎــﻴـﻧﺎـﻜـﻣإ ﻦـﻋ كﺰــﻬــﺟﻷا ﻦـﻣ ﺺـﻠـﺨـﺘـﻟاة.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺮﻗإ -رإ ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷﺎﻬﺘﻌﺟا .ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﻲﻓ
ر ﻞﺒﻗ -ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑنﻮﻜﺗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑ ﻮﻗ.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ رﺎﻴﺘﻟا ة
ﻮﺳ -ﺮـﺧإ وأ لﺎـﺧدإ ﺪﻨﻋ ءاﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا جاةﺪـﻋﺎـﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ ﺮﻟاﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑ.ﻼﻐﺘﺸﻣ زﺎﻬﳉا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳﻻ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ -ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﺮـﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا ﻞﺼﻔﺗﻻ -ﺮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮـﻬﻜﻟا ﻂﺑﻲﺋﺎﺑ ﺮﻃ ﻦﻋﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﺟ ﻖﻳ.ﻲﺋﺎﺑ
و لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﺼﻓأ -عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ.تﺎﻔﺼﳌا
رﻮﻟا ﺲﻴﻜﻟا نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳﻻ -و ﻲﻗﻻﻮﻟا ةﺎﻔﺼﳌا نوﺪﺑ.ﺔﻴﻗا
ﺰﻨﳌا لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ -.ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟ
ﺮﻤﺟ صﺎﺼﺘﻣﺈﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗﻻ -ﻮﺘﻣ تاو ﺔﺠﻫودأﻻﺔﻨﻨﺴﻣ تا ﻮﺳ وأ.ﻞﺋا
ﺮﺘﺗﻻ -ﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻓأ ﻦﻣ بو ﺔﻧ.ﺔﻨﺧﺎﺳ تﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ ﻻ
وﺪﺴﻣ تﺎﺤﺘﻔﻟا ىﺪﺣإ ﺖﻧﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -نﻷ ةد ﺆﻴﺳ ﻚﻟذﻮﻬﻟا روﺮﻣ ضﺎﻔﺨﻧإ ﻰﻟإ يدو ءاﻮﺨﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟﺬﺑﺔﻧ .زﺎﻬﳉا ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋأ ثﺪﲢ نأ ﻦﻜﳝ ةدﺎﻌﻟا قﻮﻓ
و زﺎﻬﳉا ﺲﻤﻠﺗﻻ -ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟاا ﻻ.ﺔﻠﻠﺒﻣ يدﺎﻳﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑ .ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ
ﺮﲢﻻ -ﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻦﻣ هﻮﺒﻧأ ﻦﻣ وأ ﻲﺋﺎﺑب.ﻞﻴﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا
.زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ -
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا نﺎﻛ اذإ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -ﺔﻠﺻﻮﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑ ﺮﻬﻜﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ.ﻦﻳ
ﻮــﺑﻷا قﻼــﻏإ ﺪــﻨــﻋ -ﻂــﻴــﳋا ﻰــﻠــﻋ ﻂــﻐــﻀــﺗﻻ نأ ﻦــﻣ ﺪــﻛﺄــﺗ ,با ﺮﻬﻜﻟا.ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ -ﺔﻠﺻﻮﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑ ﺮﻬﻜﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﻞﻐﺘﺸﻳﻻ زﺎﻬﳉا نﺄﺑ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻦﻳ ﻮﺒﻀﻣ ﺔﻔﺼﺑ.ﺔﻃ
و تﺎﺣﻼﺻﻹا -ﻮﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋا ﺮﻴﻴﻐﺗﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ م
- ﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒــﻏ) ءﺎــﻨــﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎـﻛ .(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
- ﺰﺟ ﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﻋمﺎﺴﻣ ﺔ ﺆــــﻣ صﺎــــﺼـــﺘـــﻣﻹا ﺲـــﻴـــﻛز ﲔــــﺨــــﺴـــﺗ ﻰـــﻟإ ﺔـــﻳدﺪــــﳊا ﻦـــﻋ ﺪـــﺋا ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا.زﺎﻬﺠﻠﻟ.ﺔﺼﺧ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
1ﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻜﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ..ﻪﻌﺿ
2ر .ﺮﺧ ﻲﻓ ﺐﻛﻮﻃﻮﺒﻧﻷا صﺎﺼﺘﻣﻹا مﺮﻔﻟا ﻊﻣ بوأ ةﺎﺷ ﺮﳌا ﺔﺤﺘﻔﻟاﻮﻏﺮﳋا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺎﻬﻴﻓ بﻮﻃﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ م .ﺔﺴﻨﻜﳌا
3ﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا جﺮـﺧأ .و ﻲـﺋﺎـﺑرأﻰــﻠـﻋ ﻂـﻐـﺿإ .رﺎـﻴـﺘـﻟﺎـﺑ ﻪـﻄـﺑ ﻮﺘﻟا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﻀﻣ.sﻴﻗ
4ﻮﻘﻟا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻗ .ﻮﺑ ةرﻮﺼﻟا) لﺪﻌﳌا ﺔﻄﺳا ة1.(
5ﻮﻘﻟا ﺔﺒﺴﻧ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻚﻨﻜﳝ ..ﺾﺒﻘﳌا لﻼﺧ ﻦﻣ ة ﻮﻔﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋو ﺎﻔﻴﻌﺿ صﺎﺼﺘﻣﻹا نﻮﻜﻳ ﺔﻫﺮﻣ ﺎﻬﻗﻼﻏﺈﺑﺎﻌﻔﺗ رﻮﺻ) ة2.(
6ﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ .ﻮﺘﻟا تاﻮﺒﻧﻷا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻚﻨﻜﳝ sﻗﺔﺴﻨﻜﳌﺎﺑ ب ﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛرﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺢﺿ ة2.
7ﻂــﻐـﻀـﻣ ﻰـﻠـﻋ ﻂـﻐـﺿإ زﺎـﻬـﳉا لﺎـﻤـﻌـﺘـﺳإ ﻦـﻣ ءﺎـﻬـﺘـﻧﻹا ﺪـﻨـﻋ .
ﻮــﺘــﻟا / ﻞـﻴـﻐـﺸـﺘـﻟاﺮــﻬــﻜـﻟا ﺔـﻠـﺻﻮـﻟا ﻞـﺼـﻓأ .sـﻴـﻗﻦــﻣ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑ ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟاﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺠﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﻖﻳ ﻮﺗﻷا ﻊﻤﳉا ﻂﻐﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا.ﻲﻜﻴﺗﺎﻣ
ﻮﻠﻟازاﺔﻴﻓﺎﺿﻹا م
ﻮــﺘـﻳﻮــﻓ ﲔــﺑ ﻊــﻤــﺠـﻳ ﻞـﻤـﻜـﻣ ﻰـﻠـﻋ زﺎـﻬـﳉا ﺮـﻓﻞــﺻﺎــﻔــﻤـﻠـﻟ ﺔـﻫ وﺮﻓﺮﻓ جﺮﺨﺗ ﻲﻜﻟ .ثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷرادﺈﺑ ﻢﻗ ثﺎﺛﻷا ةﺎﺷﻲﻓ ﺎﻬﺗ رﻮﺼﻟا ﺮﻴﺸﺗ ﺎﻤﻛ ﺔﻣﻼﻌﻟا هﺎﲡإ ة4ﻢﻗ ﻞﻤﻜﳌﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻺﻟ . رادﺈﺑﺮﻓ ةو ﻮﺤﻧ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ثﺎﺛﻷا ةﺎﺷﻢﻗ ﻢﺛ ﻲﻠﺻﻷا ﺎﻬﻌﺿ
ﻮﺘﺴﳌا ﻲﻓ ﺎﻬﻟﺎﺧدﺈﺑرﻮﺻ) ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋا عد ة5.(
БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Прочетете внимателно тези указания. Запазете ги и
за бъдещи справки.
• Използвайте само доставения трасформатор и се
убедете, че напрежението отговаря на посоченото
върху пластината с характеристиките.
• Както при вкарване, така и при изкарване на щепсела,
апаратът не трябва да работи.
• Не ползвайте прахосмукачката с навит кабел.
• Никога не изключвайте дърпайки кабела.
• Изключете прахосмукачката от мрежата, когато не
се използва и преди да пристъпите към почистване
или смяна на торбичка и филтри.
• Този апарата не трябва да се използва без книжна
торбичка и защитен филтър.
• ози апарат е предназначен само за домашна употреба.
• Никога не поглъщайте незагасена пепел, предмети
на парченца или течности.
• Не оставяйте прахосмукачката до фурни, печки или
топли радиатори.
• Не използвайте прахосмукачката, ако има запушен
някой отвор, тъй като ще намалее притокът на въздух
и това ще предизвика прегрявания, които могат да
повредят апарата.
• Не хващайте прахосмукачката, нито ключа с мокри
ръце. Не потапяйте апарата във вода.
• Не премествайте прахосмукачката теглейки кабела
или аспирационната тръба. Използвайте дръжката за
пренасяне.
• Избягвайте децата да използват апарат.
• Не използвайте апарата с повреден кабел или ключ.
• Когато затворите вратичката, убедете се, че тя не
притиска кабела.
• Не включвайте прахосмукачката, ако шнурът или
щепселът са повредени или, ако забележите, че
апаратът не работи.
• Поправките и смяната на кабел трябва да се
извършват само от упълномощен технически сервиз.
• Внимание: Не използвайте прахосмукачката за
прибиране на следремонтен остатъци (прах,
стърготини, мазилка и т.н.).
• Подобни частици прах могат бързо да задръстят
порите на торбичката, довеждайки до прегряване
на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ И РАБОТА
1. Уверете, се че торбичката е правилно поставена.
2.Нагласете към маркуча тръбата с четка или
необходимия накрайник и наместете маркуча във входа
на прахосмукачката.
3.Изтеглете кабела и го включете към мрежата.
Натиснете копчето за включване / спиране.
4.Регулирайте мощността с регулатора (Фиг.1).
5.Силата може да се регулира откъм дръжката.
Отварайки зъбчето, аспирацията е по-малка;
затваряйки, тя е по-голяма.(фиг.2)
6.При паузи може да прикрепите тръбата към
прахосмукачката както е показано на фигура 3.
7. Когато сте приключили с употребата на апарата
натиснете копчето на включване / спиране.
Изключете ключа от мрежата и приберете кабела
като натиснете копчето за автоматично прибиране.
АКСЕСОАРИ
Прахосмукачката е снабдена с аксесоари, които
включват накрайник за връзки и четка за мебели. За
да извадите четката за мебели, завъртете я пf посока
на часовниковата стрелка както е показано на фигура
4. За да запазите аксесоара, завъртете отново четката
за мебели до първоначалното й положение и го
поставете на мястото му в задната част ва
прахосмукачката (фиг.5).
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Когато аспирацията намалее значително и индикаторът
за пълнене е с червена светлина в средата на
прозорчето, това означава, че торбичката е пълна. За
подмяната й действайте по следния начин:
1. Извадете маркуча от аспирационния вход и изтеглете
капака на основното отделение. (фиг.6)
2.Наклонете носача на торбичката напред и леко я
извадето от кутийката. Изтеглете леко от хигиенното
затваряне на торбичката. Вече може да изтеглите
напълно торбичката. (фиг.7)
3. Вкарайте новата торбичка в носача на торбички както
е показано на фигура 8. Уверете се, че е стигнала до
края на мястото й и е правилно поставена.
4. Затворете капака. За целта нагласете първо долните
щипки и наиснете, за да затворите напълно. (фиг.9)
Важно:
• Капакът на основното отделение не може да затваря,
когато няма торбичка. Не насилвайте затварянето и
проверете още веднъж поставянето на торбичката.
• Ако след като сте сменили торбичката аспирацията
не е нормална и индикаторът за пълнене е с червен
цвят, проверете дали няма някакво задръстване в
маркуча, тръбата или входа на въздуха.
• Не използвайте прахосмукачката без торбичка, нито
пък се опитвайте да изпразните пълната торбичка и
отново да я използвате.
За да осигурите правилно функциониране, използвайте
само оригинални торбички на Уфеса, които ще намерите
в упълномощените търговски обекти.
Резервни части:FA 0104
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
Препоръчва се филтрите да се сменят след всяка пета
смяни на торбичките.
Предпазен филтър на двигателя: Махнете торбичката
от прахосмукачката, след това извадете филтъра и
поставете нов. (Фиг. 10). Никога не използвайте
прахосмукачката без да сте поставили този филтър.
Филтър на въздуховия изход.: Махнете задния носител
на филтри, извадете филтъра и поставете нов.
Сложете отново капака на филтъра на определеното
му място. (Фиг. 11)
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Аксесоарите и прахосмукачката могат да се изчистят с
влажен парцал. Апаратът никога не трябва да се потапя
във вода. Не използвайте разредители или абразивни
продукти при почистването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за
транспортиране. По принцип, той се състои от
екологични материали, които трябва да се предават
като вторична суровина в местния пункт за отпадъчни
материали. Вашата община ще ви информира за
евентуалните места, където има възможност за
складиране/изхвърляне на остарели уреди.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro
pfiípadné konzultace.
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû si ovûfite, zda
napûtí odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s
technick˘mi parametry.
• Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky do/ze zásuvky dbejte,
aby byl spotfiebiã vÏdy vypnut˘.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m
pfiívodním kabelem.
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím kabelu.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho
pfiestanete pouÏívat. ZároveÀ ho odpojte pfied ãi‰tûním
nebo pfii v˘mûnû sáãku ãi filtru.
• Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez prachového sáãku
nebo ochranného filtru.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v domácnosti.
• Nikdy nevysávejte rozÏhaven˘ popel, ostré pfiedmûty
nebo kapaliny.
• Neodkládejte vysavaã v blízkosti roztopen˘ch kamen,
trouby nebo radiátoru.
• NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter˘ z jeho
otvorÛ je zahrazen. Zmen‰en˘ prÛchod vzduchu by
mohl vyvolat pfiehfiátí, které mÛÏe zapfiíãinit závadu na
spotfiebiãi.
• Neberte spotfiebiã ani zástrãku do mokr˘ch rukou.
Nevkládejte vysavaã do vody.
• Neposouvejte vysavaã trháním kabelu nebo sací
trubicí. Pfii pfiená‰ení pouÏívejte zásadnû rukojeÈ.
• Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly dûti.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m kabelem nebo
zástrãkou.
• Pfii zavírání dvefií zkontrolujte, zda jste nepfiivfieli kabel.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘
kabel nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na
spotfiebiãi vznikla závada.
• Opravy a v˘mûnu kabelu musí provádût v˘hradnû
pracovníci autorizované technické sluÏby.
• Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, pilinypfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, pilinypfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny
apod.)apod.)
apod.)apod.)
apod.)
• âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘
sáãek a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.sáãek a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
sáãek a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.sáãek a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
sáãek a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
ZAPNUTÍ A UVEDENÍ SPOT¤EBIâE DO CHODU
1. Pfiesvûdãte se, zda prachov˘ sáãek je správnû umístûn.
2. Na sací hadici nasaìte podle potfieby trubici s
kartáãovou nebo ‰tûrbinovou hubicí a hadici zasuÀte
do vstupního otvoru vysavaãe.
3. Vyjmûte kabel a zástrãku zasuÀte do zásuvky
elektrického proudu. Stisknûte tlaãítko na zapnutí/
vypnutí.
4. Regulaãním spínaãem nastavte sací v˘kon (obr. 1).
5. Intenzitu sání je moÏné ovládat také na rukojeti. Pfii
otevfienízáklopky se sací v˘kon sníÏí a pfii zavfiení zv˘‰í
(obr. 2).
6. Po pouÏití vysavaãe opût stisknûte tlaãítko na zapnutí/
vypnutí. Odpojte spotfiebiã ze sítû a sviÀte kabel
stisknutím tlaãítka samoãinného navíjení.
P¤ÍSLU·ENSTVÍ
Vysavaã je vybaven mal˘m pfiíslu‰enstvím, které je
kombinací ‰tûrbinové hubice a hubice na ãalounûní. Pfii
vyjímání hubice na ãalounûní je tfieba touto hubicí otoãit
po smûru ‰ipky, jak je znázornûno na obrázku 4. Pfii
ukládání pfiíslu‰enství je nutné opût hubicí na ãalounûní
otoãit do její pÛvodní polohy a potom pfiíslu‰enství
uloÏit ji do pfiíslu‰ného oddílu v zadní ãásti spotfiebiãe
(obr. 5).
V¯MùNA SÁâKU
Jakmile se sání v˘raznû sníÏí a indikátor plného sáãku se
ve stfiedu okénka objeví v ãerveném poli, upozorÀuje,
Ïe sáãek je pln˘. Pfii v˘mûnû postupujte následujícím
zpÛsobem:
1. Odpojte hadici ze vstupního otvoru vysavaãe a
sejmûte kryt hlavního oddílu (obr. 6).
2. VysuÀte úchytku na sáãky smûrem vpfied a zlehka
povytáhnûte sáãek ze svého pouzdra. Potom sáãek
úplnû vyjmûte (obr. 7).
3. Do pouzdra vloÏte nov˘ sáãek, jak je znázornûno na
obrázku 8. Ovûfite si, zda je dostateãnû zasunut˘ a zda
je správnû vsazen.
4. Zavfiete kryt. Pfii zavírání nejdfiíve nastavte spodní
pfiíchytky a lehk˘m stlaãením kryt dovfiete (obr. 9).
DÛleÏité:DÛleÏité:
DÛleÏité:DÛleÏité:
DÛleÏité:
• Není-li umístûn sáãek, nelze kryt hlavního oddílu dovfiít.
Nestlaãujte kryt silou a zkontrolujte správné umístûní
sáãku.
• Je-li po v˘mûnû sáãku vysávání nepravidelné a
indikátor plného sáãku zÛstává v ãerveném poli,
zkontrolujte, zda sací hadice, sací trubice nebo vstup
vzduchu nejsou zaneseny.
• Neuvádûjte do chodu vysavaã bez sáãku ani do nûho
nevkládejte pouÏité vyprázdnûné sáãky.
• Za úãelem kvalitního chodu vysavaãe pouÏívejte
v˘hradnû pÛvodní sáãky znaãky Ufesa, které mÛÏete
zakoupit v autorizovan˘ch prodejnách.
Náhradní díly: FA 0104
V¯MùNA FILTRÒ
Nov˘ filtr doporuãujeme vloÏit pfii kaÏdé páté v˘mûnû
papírového sáãku.
Ochrann˘ motorov˘ filtr: v okamÏiku, kdy ve vysavaãi
chybí sáãek, vyjmûte filtr a vloÏte na jeho místo nov˘
(obr. 10). Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez filtru.
V˘stupní filtr: sejmûte zadní pouzdro filtru, vyjmûte filtr
a umístûte nov˘. Kryt pouzdra filtru vraÈte na pÛvodní
místo (obr. 11).
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfiíslu‰enství a vysavaã se mohou ãistit vlhk˘m hadfiíkem.
Spotfiebiã nikdy nevkládejte do vody. Pfii ãi‰tûní
nepouÏívejte rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí prostfiedky.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû
ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t
odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny
odpadÛ. O moÏnostech uloÏení / odstranûní
spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren
získáte podrobné informace na místním úfiadû.
âESKY
1
4
67
7
6
8
10 11
3
13
2
4
5
7
8
9
Max
Min
2
5
9
10
12
11
13
14
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper
17-04
ES
1. Cepillo
2. Boquilla para juntas - Cepillo para
muebles
3. Tubo
4. Control manual de aspiración
5. Manguera
6. Cajetín portabolsa
7. Bolsa
8. Filtro de aspiración del motor
9. Filtro de expulsión de aire
10. Pedal puesta en marcha / paro
11. Regulador de potencia electrónco
12. Pedal recogecables
13 Indicador de llenado
14. Asas
PT
1. Escova
2. Boquilha para juntas - Escova para
móveis
3. Tubo
4. Controle manual da aspiração
5. Mangueira
6. Caixa porta-saco
7. Saco
8. Filtro de aspiração do motor
9. Filtro de expulsão de ar
10. Pedal Interruptor On / Off.
11. Regulador de potência electrónico
12. Pedal recolhedor do cabo
13. Indicador de saco cheio.
14. Pegas
CZ
1. Kartáãová hubice
2. ·tûrbinová hubice - hubice na
ãalounûní
3. Sací trubice
4. Ruãní regulace sacího v˘konu
5. Sací hadice
6. Pouzdro na prachov˘ sáãek
7. Prachov˘ sáãek
8. Motorov˘ filtr
9. V˘stupní filtr
10. Tlaãítko na zapnutí a vypnutí
11. Elektronická regulace sání
12. Tlaãítko na navíjení kabelu
13. Indikátor plného sáãku
14. DrÏadlo
DE
1. Bürste
2. Düse für Fugen - Polsterbürste
3. Rohr
4. Manueller Saugkraftregler
5. Schlauch
6. Staubbeutelfach
7. Staubbeutel
8. Saugfilter Motor
9. Filter Ausblasluft
10. Ein-/Aus-Pedal
11. Elektronischer Leistungsregler
12. Kabeleinzugspedal
13. Anzeige Staubbeutelwechsel
14. Griffe
FR
1. Brosse
2. Tuyère pour joints - Brosse pour
meubles
3. Tube
4. Contrôle manuel d’aspiration
5. Tuyau
6. Cassetin porte-sac
7. Sac
8. Filtre d’aspiration du moteur
9. Filtre d’expulsion d’air
10. Pédale mise en marche/arrêt
11. Régulateur de puissance électronique
12. Pédale pour enrouler le cordon
13. Indicateur de remplissage
14. Poignées
RU
1. Щетка
2. Сопло для насадок – Щетка для мебели
3. Труба
4. Ручная регулировка всасывания
5. Шланг
6. Отделение для мешка
7. Мешок
8. Фильтр для защиты двигателя
9. Фильтр выхода воздуха
10. Рычаг пуска / остановки
11. Электронный регулятор мощности
12. Рычаг для сматывания
электрошнура
13. Индикатор заполнения
14. Ручки
RO
1. Perie
2. Tub pentru îmbinare - Perie pentru
tapiterii
3. Tub
4. Control manual de aspirare
5. Furtun
6. Cutie pentru pungã
7. Pungã
8. Filtru de aspirare al motorului
9. Filtru de expulzarea aerului
10. Pedalã pornire / oprire
11. Regulator de putere electronic
12. Pedalã pentru strângerea cablului
13. Indicator de umplere
14. Torti
GB
1. Brush
2. Crevice nozzle – Upholstery brush
3. Tube
4. Manual suction control
5. Hose
6. Dust bag holder
7. Dust bag
8. Motor protection filter
9. Air outlet filter
10. On/Off pedal
11. Electronic power regulator
12. Cable rewind pedal
13. Bag full indicator
14. Handles
HU
1. Kefe
2. Toldócsövek - Bútorkefe
3. CsŒ
4. Kézi szíváserŒ szabályozás
5. TömlŒ
6. Porzsák rekesz
7. Porzsák
8. A motort védŒ szırŒ
9. A levegŒ kiáramlás szırŒje
10. Kapcsoló pedál
11. Elektromos teljesítmény szabályozó
12. KábelfelcsévélŒ pedál
13. Telítettség jelzŒ
14. Fogantyúk
BU
1. Ч е т к а
2. Накрайник за връзки Ъ четки за мебели
3.Тръба
4. Ръчен контрол на аспирацията
5. Маркуч
6. Кутия за носача на торбичката
7. Торбичка
8. Филтър за аспириране на мотора
9. Филтър за изтласкаване на въздух
10. Копче за включване / изключване
11. Електронен регулатор на мощността
12. Педал за прибиране на кабела
13. Индикатор на напълването
14. Дръжки
AR
1.ﺮﻓةﺎﺷ 2.ﺮﻓ - ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷ 3.ﻮﺒﻧأب4.وﺪﻳ ﻂﺑﺎﺿصﺎﺼﺘﻣﻺﻟ ي 5.ﺮﺧﻮﻃم6.سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ قوﺪﻨﺻ 7.ﺲﻴﻛ 8.ﺮﶈا صﺎﺼﺘﻣإ ةﺎﻔﺼﻣك9.ﺮﺧإ ةﺎﻔﺼﻣﻮﻬﻟا جاءا 10.ﻮﺗ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣsﻴﻗ 11.ﻮﻘﻟا لﺪﻌﻣوﺮﺘﻜﻟإ ةﻲﻧ 12.ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣﻲﺋﺎﺑ 13.ﺮﻣﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﺪﺷ 14.ﺾﺑﺎﻘﻣ
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para
futuras consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada
en la placa de características.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe,
el aparato no debe estar en funcionamiento.
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
• No desconecte la clavija tirando del cable.
• Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y
antes de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y
filtros.
• No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel
y el filtro protector.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
• Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en
punta o líquidos.
• No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o
radiadores calientes.
• No utilice el aspirador si tiene alguna abertura
obstruida, ya que se reduciría el paso del aire,
provocando sobrecalentamientos que pueden dañar
el aparato.
• No coja el aspirador ni la clavija con las manos
mojadas. No sumerja el aparato en agua.
• No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo
de aspiración. Utilice el asa de transporte.
• Evite que los niños manipulen el aparato.
• No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
• Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no
pilla el cable.
• No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el
enchufe están dañados o si observa que el aparato no
funciona correctamente
• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser
efectuadas exclusivamente por un Servicio Técnico
Autorizado.
• Atención: No utilice el aspirador para recoger restosAtención: No utilice el aspirador para recoger restos
Atención: No utilice el aspirador para recoger restosAtención: No utilice el aspirador para recoger restos
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
• Las partículas de este tipo de polvo bloquean conLas partículas de este tipo de polvo bloquean con
Las partículas de este tipo de polvo bloquean conLas partículas de este tipo de polvo bloquean con
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con
rapidez los poros de la bolsa de aspiración provocandorapidez los poros de la bolsa de aspiración provocando
rapidez los poros de la bolsa de aspiración provocandorapidez los poros de la bolsa de aspiración provocando
rapidez los poros de la bolsa de aspiración provocando
el sobrecalentamiento del aparato.el sobrecalentamiento del aparato.
el sobrecalentamiento del aparato.el sobrecalentamiento del aparato.
el sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que la bolsa está correctamente
colocada.
2. Ajuste a la manguera de aspiración el tubo con el
cepillo o boquilla que necesite y encaje la manguera
en la entrada del aspirador.
3. Extraiga el cable y conecte a la red. Presione el pedal
de puesta en marcha / paro.
4. Regule la potencia con el regulador (Fig. 1).
5. La intensidad puede ser regulada desde la
empuñadura. Abriendo la pestaña es menor la
aspiración; cerrándola es superior. (Fig. 2)
6. Cuando haya terminado de utilizar el aparato pulse
el pedal de puesta en marcha / paro. Desconecte la
clavija de la red y recoja el cable presionando el pedal
de recogida automática.
ACCESORIOS
El aspirador está dotado con un accesorio que combina
una boquilla para juntas y un cepillo para muebles. Para
extraer el cepillo para muebles gírelo en la dirección de
la flecha como muestra la figura 4. Para guardar el
accesorio, gire de nuevo el cepillo para muebles hasta
su posición inicial e insértelo en su alojamiento en la parte
posterior del aspirador (Fig. 5).
CAMBIO DE LA BOLSA
Cuando la aspiración descienda considerablemente y
el indicador de llenado aparezca en color rojo en el
centro de la ventana, indicará que la bolsa está llena.
Para su cambio, proceda de la siguiente manera:
1. Desencaje la manguera de la entrada de aspiración y
extraiga la tapa del compartimento general. (Fig. 6)
2. Bascule el portabolsas hacia delante y saque
ligeramente la bolsa del cajetín. Tire suavemente de la
tira de cierre higiénico de la bolsa. Ahora ya puede
extraer por completo la bolsa. (Fig. 7)
3. Inserte la bolsa nueva en el portabolsas como muestra
la figura 8. Compruebe que ha llegado hasta el final de
su alojamiento y se encuentra correctamente encajada.
4. Cierre la tapa. Para ello ajuste primero las patillas
inferiores y presione para cerrar completamente. (Fig.
9)
Importante:Importante:
Importante:Importante:
Importante:
• La tapa del compartimento general no podrá cerrarse
cuando no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe
la colocación de la bolsa.
• Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración
es irregular y el indicador de llenado permanece en
color rojo, compruebe si existe algún atasco en la
manguera, tubo o entrada de aire.
• No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente
vaciar una bolsa llena y volver a utilizarla.
• Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice
exclusivamente bolsas originales de Ufesa que
encontrará en los establecimientos autorizados.
Recambios: FA 0104
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Se recomienda sustituirlos cuando se haya cambiado
cinco veces la bolsas de papel.
Filtro de protección del motor: Con el aspirador sin bolsa
extraiga el filtro y coloque uno nuevo (Fig. 10). Nunca
utilice el aspirador sin tener este filtro colocado.
Filtro de salida del aire: Retire el portafiltros trasero,
extraiga el filtro y coloque uno nuevo. Vuelva a colocar
la tapa del portafiltros en su lugar. (Fig. 11)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un
paño húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en
agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para
su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste - por principio- en
materiales no contaminantes que deberían ser
entregados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o
Municipio le informará sobre posibilidades de
deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
• Read these instructions carefully. Safeguard them for
future reference.
• Before plugging the appliance into the mains, check
that the voltage corresponds to that stated on the
characteristics plate.
• The appliance should be switched off when plugging
it in or when unplugging it.
• Do not operate the appliance with the cable still
coiled.
• Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
• Unplug the vacuum cleaner from the mains supply
when not in use and before proceeding to clean it or
change the bags or filters.
• This vacuum cleaner must not be used without the
dust bag or the filter protector.
• This appliance has been designed exclusively for
domestic use.
• Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp
objects or liquids.
• Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or
radiators.
• Do not use the vacuum if it has any passage obstructed,
given that this will reduce the air flow, causing it to
overheat which may damage the appliance.
• Do not handle either the vacuum or the plug with wet
hands. Do not immerse the appliance in water.
• Do not pull on either the cable or the suction tube to
move the vacuum. Use the carry handle.
• Do not let children handle the appliance.
• Do not use the appliance if either the cable or plug
are damaged.
• When closing doors, make sure they do not pinch the
cable.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug
are damaged or if it can be detected that the appliance
is not working correctly.
• Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
• Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck upAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck upAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust,
etc.).etc.).
etc.).etc.).
etc.).
• These types of particles quickly clog up the pores inThese types of particles quickly clog up the pores in
These types of particles quickly clog up the pores inThese types of particles quickly clog up the pores in
These types of particles quickly clog up the pores in
the dust bag causing the appliance to overheat.the dust bag causing the appliance to overheat.
the dust bag causing the appliance to overheat.the dust bag causing the appliance to overheat.
the dust bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON AND OPERATION
1. Check that the dust bag has been fitted correctly.
2. Fit the tube to the suction hose, with the brush or
nozzle that is required and fit the hose onto the vacuum
intake.
3. Pull the cord out and plug it into the mains supply.
Press the On/Off pedal.
4. Set the power with the regulator (Fig. 1)
5. The intensity can be regulated from the handgrip.
Opening the flap reduces suction, whereas closing it
increases suction. (Fig. 2
6. When you have finished using the appliance press
the On/Off pedal. Disconnect the plug from the mains
and wind in the cord by pressing down on the automatic
cord rewind pedal.
ACCESSORIES
The vacuum cleaner is equipped with an accessory
which combines a nozzle for crevices and a brush for
upholstery. To extract the upholstery brush turn it in the
direction of the arrow shown in figure 4. To store the
accessory turn the upholstery brush back to its original
position and insert it into its housing at the back of the
vacuum cleaner (Fig. 5)
CHANGING THE BAG
When the suction decreases considerably and the bag
full indicator shows up as red in the centre of the
window, this will indicate that the bag is full. To change
it, proceed as follows:
1. Detach the hose from the air intake and take the lid
off the general compartment. (Fig. 6)
2. Swing the bag holder forwards and lift the dust bag
slightly up out of the box. Gently pull the bags hygienic
seal to close it. Now you can take the bag out fully. (Fig.
7)
3. Fit the new bag into the bag holder as shown in figure
8. Check that the bag is seated properly in its housing
and that it is fitted correctly.
4. Close the lid. To do this, first line up the lower clips
and press shut securely (Fig. 9).
ImportantImportant
ImportantImportant
Important:
• The lid on the general compartment cannot be closed
if there is no bag fitted. Do not force it shut, check that
the bag is fitted correctly.
• If after having changed the bag the suction is irregular
and the bag full indicator stays red, check that there is
no blockage in the hose, tube or air intake.
• Never use the vacuum without a bag, nor try to empty
a full bag and reuse it.
To ensure sound operation only use original Ufesa
replacements, which can be found at authorised
establishments.
Replacements: FA 0104
REPLACING THE FILTERS
It is advisable to replace these after the paper dust bag
has been changed five times.
Motor protection filter: With no bag in the vacuum
cleaner, take out the filter and put in a new one (Fig.
10). Never use the vacuum cleaner without this filter
fitted.
Air outlet filter: Remove the rear filter holder, take the
filter out and put a new one in. Put the filter holder back
in place. (Fig. 11)
CLEANING & MAINTENANCE
The accessories and the vacuum may be cleaned by
using a damp cloth. Never immerse the appliance in
water. Do not use solvents nor abrasive products for
cleaning it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically
consists in using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials. Your local town
council can give you information about how to dispose
of obsolete appliances.
Cet aspirateur est équipé d’un accessoire composé
d’une tuyère pour joints et d’une brosse pour les
meubles. Pour extraire la brosse pour meubles, tournez-
la dans le sens de la flèche comme indiqué sur la figure
4. Pour ranger l’accessoire, tourner à nouveau la brosse
pour les meubles jusqu’à sa position initiale et insérez-
la dans le logement prévu à cet effet en partie arrière de
l’aspirateur (Fig. 5).
REMPLACEMENT DU SAC
Dès que la force d’aspiration s’affaiblit considérablement
et que l’indicateur de remplissage apparaît en rouge au
milieu du hublot cela voudra dire que le sac est plein.
Pour le remplacer faire comme indiqué ci-après:
1. Déboîter le tuyau de l’entrée d’aspiration et enlever
le couvercle du compartiment général (Fig. 6).
2. Faire basculer en avant le porte-sac et enlever tout
doucement le sac du cassetin. Tirer doucement de la
bande de fermeture hygiénique du sac, ensuite vous
pourrez enlever complètement le sac (Fig. 7).
3. Insérer le sac neuf dans le porte-sac comme indiqué
sur la figure 8. Vérifier s’il touche bien le fond du
logement et s’il est correctement emboîté.
4. Fermer le couvercle en ajustant d’abord les ergots
inférieurs et appuyer pour fermer complètement (Fig.
9)
Remarque importante :Remarque importante :
Remarque importante :Remarque importante :
Remarque importante :
• Si le sac n’est pas correctement placé, il ne sera pas
possible de fermer le couvercle du compartiment
général. Ne pas forcer la fermeture et vérifier la mise en
place du sac.
• Si après avoir remplacé le sac, l’aspiration est irrégulière
et que l’indicateur est toujours au rouge, il faudra vérifier
s’il y a un bouchon dans le tuyau, le tube ou dans l’entrée
d’air.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans sac et ne pas
vider un sac pour le réutiliser ensuite.
• Pour garantir un fonctionnement parfait de l’appareil,
utiliser des sacs d’origine “Ufesa” disponibles dans tous
les établissements agréés.
Rechanges: FA 0104
REMPLACEMENT DES FILTRES
Il est recommandé de remplacer les filtres tous les cinq
remplacements de sacs papier.
Filtre de protection du moteur : Après avoir retiré le sac,
enlever le filtre et placer un filtre neuf (Fig. 10). Ne pas
utiliser l’aspirateur sans le filtre placé.
Filtre de sortie d’air : Retirer le porte-filtre arrière, enlever
le filtre et placer un filtre neuf. Placer à nouveau le
couvercle du porte-filtre dans son logement (Fig. 11).
ENTRETIEN & NETTOYAGE
L’aspirateur et ses accessoires peuvent être nettoyés
avec un chiffon humide. Ne jamais immerger l’appareil
dans l’eau. Ne pas employer de dissolvants ni de
produits abrasifs pour le nettoyer.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION
DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux non polluants
qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez- vous à la
mairie de votre commune ou à la préfecture de votre
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
- Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para
futuras consultas.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica certifique-
se que a tensão corresponde à indicada na placa de
características.
- O aparelho não deverá estar em funcionamento tanto
ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada,
- Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo
enrolado.
- Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
- Desligue o aspirador da rede quando não estiver a
utilizá-lo e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança
do saco e dos filtros.
- Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel
e o filtro protector.
- Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
- Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com
pontas nem líquidos.
- Não deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros
nem de radiadores quentes.
- Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver
obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída,
podendo provocar aquecimentos excessivos que
poderiam estragar o aparelho.
- Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos
molhadas. Não mergulhe o aparelho em água.
- Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem
pelo tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte.
- Evite que as crianças manipulem o aparelho.
- Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha
estragados.
- Ao fechar uma porta, verifique se esta não entala o
cabo.
- Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo
ou a ficha estiverem estragados ou se observar que o
aparelho não funciona correctamente.
- As reparações e mudanças de cabo deverão ser
efectuadas exclusivamente por um Serviço Técnico
Autorizado.
- Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restosAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restosAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos
de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.).
- As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamenteAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamenteAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspiração provocando umos poros do saco de aspiração provocando um
os poros do saco de aspiração provocando um
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.
PÔR EM FUNCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO
1.Comprove que o saco está colocado correctamente.
2.Adapte o tubo, com a escova ou a boquilha que
necessite, á mangueira de aspiração e encaixe-a á
entrada do aspirador.
3.Retire o cabo e ligue-o à rede. Aperte o pedal
interruptor On / Off.
4.Regule a potência com o regulador (Fig. 1).
5.A intensidade pode ser regulada desde o punho.
Abrindo a pestana a aspiração será menor; fechando-a
será superior. (Fig. 2)
6.Quando tiver acabado de utilizar o aparelho, aperte
o pedal interruptor On / Off. Desligue a ficha da rede e
recolha o cabo apertando o pedal de recolha
automática.
ACESSÓRIOS
O aspirador possui um acessório que combina uma
boquilha para juntas e uma escova para móveis. Para
extrair a escova para móveis rode-o na direcção da seta
como mostra a figura 4. Para arrumar o acessório, rode
de novo a escova para móveis até á sua posição inicial
e guarde-o no seu alojamento existente na parte
posterior do aspirador (Fig. 5).
MUDANÇA DE SACO
Quando observar que a potência de aspiração diminui
consideravelmente e que o centro da janelinha do
indicador de saco cheio aparece vermelho, saberá que
o saco está cheio. Para mudá-lo, proceda da seguinte
maneira:
1.Desencaixe a mangueira da entrada de aspiração e
retire a tampa do compartimento geral. (Fig. 6)
2.Balance o porta-saco para a frente e retire, com
cuidado, o saco da caixa. Puxe suavemente a lingueta
do fecho higiénico do saco. Agora já poderá retirar
totalmente o saco. (Fig. 7)
3.Introduza o saco novo no porta-saco, como mostra a
figura 8. Comprove que este chega até ao final do
compartimento e que está correctamente encaixado.
4.Feche a tampa. Para isso, ajuste primeiro as patilhas
inferiores e aperte para poder fechar completamente.
(Fig. 9)
Importante:Importante:
Importante:Importante:
Importante:
- Não poderá fechar a tampa do compartimento geral
quando não houver saco. Não force o fecho e comprove
a colocação do saco.
- Se depois de ter mudado o saco a aspiração for
irregular e o indicador de saco cheio continuar vermelho,
comprove se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar
estão obstruídos.
- Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco
nem tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-
lo.
- Para garantir um funcionamento perfeito, utilize
exclusivamente sacos originais de Ufesa, que poderá
encontrar nos estabelecimentos autorizados.
Recambios: FA 0104
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS
É recomendável a sua substituição após cada cinco
mudanças de sacos de papel.
Filtro de protecção do motor: Com a aspirador sem saco
retire o filtro e coloque um filtro novo (Fig. 10). Nunca
utilize o aspirador sem ter este filtro colocado.
Filtro de saída de ar: Retire o porta-filtros traseiro, retire
o filtro e coloque um novo. Volte a colocar a tampa do
porta-filtros no seu lugar. (Fig. 11)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem limpar-se com um
pano húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em
água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos
para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem
uma embalagem optimizada. Esta consiste –em
princípio- em materiais não contaminantes que deverão
ser entregues como matéria prima secundária ao serviço
local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município
informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição /
eliminação dos aparelhos em desuso.
PORTUGUES MAGYAR
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször
használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót
késŒbbi problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán,
hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a
hálózati feszültséggel.
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való
kihúzásánál, mind a behelyezésénél a készüléket
kapcsolja ki.
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
• Ne húzza ki a kábelt rángatva.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a
tisztítása elŒtt, vagy ha a porzsákot cseréli ki.
• Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ
szırŒ nélkül.
• Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült.
• Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy
folyadékot.
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fttestek és
radiátorok mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása
eltömŒdött, mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának
útja, túlmelegedést okozva, amely a készüléket
károsíthatja.
• Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes
kézzel. Ne merítse vízbe
• Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati
vezetékénél fogva. Használja a szállító fogantyút.
• Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy
a csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
• Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem
csukta oda a vezetéket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy
a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha
bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást
észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a
jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei
javíthatják meg.
•Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékokFigyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
(kŒpor, törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
•Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedésétporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedésétporszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését
idézik elŒ.idézik elŒ.
idézik elŒ.idézik elŒ.
idézik elŒ.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA
1.EllenŒrizze, hogy a porzsák rendesen a helyén van.
2.Illessze a gégecsŒhöz a kiválasztott toldó csövet és
szívófejet, helyezze a gégecsŒ végét a porszívó elején
lévŒ nyílásba.
3.Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba.
Nyomja le a kapcsoló pedált.
4.Állítsa be a teljesítmény szabályozót (Ábra 1).
5.A szívóerŒt a markolatnál szabályozhatja. Ha a korcot
kinyitja a szívóerŒ gyengébb lesz; bezárásával
megnöveli ezt. (Ábra 2)
6.Ha befejezte a porszívózást, nyomja le ismételten a
kapcsoló pedált. Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból,
és az automatikus kábelfelcsévélŒ gomb
megnyomásával tekerje fel a kábelt a tárolóra.
TARTOZÉKOK
A porszívó rendelkezik egy tartozékkal, ami egy
toldócsövet és egy bútorkefét egyesít. A bútorkefe
levételéhez fordítsa ezt a nyíl irányába a 4-es ábrán
jelöltek szerint. A tartozék tárolásához fordítsa a
bútorkefét újból a kezdeti stádiumba és helyezze be a
porszívó hátsó részén található helyre. (Ábra 5).
PORZSÁK CSERE
Ha a szívóerŒ nagymértékben lecsökken és a
telítettségmérŒ piros színı lett az ablak közepén, jelzi
hogy a porzsák megtelt. A cséréhez járjon el a
következŒképpen:
1.Vegye le a gégecsövet a készülékrŒl és nyissa ki az
általános rekeszt. (Ábra 6)
2.Billentse a porzsákot elŒre és vegye ki finoman a zsákot
a helyérŒl. Húzza meg óvatosan a zsák higiéniás
zárját. Most már kiemelheti teljes mértékben a zsákot
º(Ábra 7).
3.Helyezzen be egy új zsákot a 8-as ábra szerint.
EllenŒrizze, hogy a porzsák a rekesz végéig becsúszott
és rendesen beilleszkedett.
4.Zárja le a fedelet. Ehhez elŒször állítsa be az alsó
csapokat és nyomja meg lezárva ezzel. (Ábra 9).
FigyelemFigyelem
FigyelemFigyelem
Figyelem:
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe elhelyezni, akkor
a fedél nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy
a porzsákot megfelelŒen helyezte el.
• Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge
marad és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat,
ellenŒrizze hogy a tömlŒ, a csövek vagy a levegŒszívó
nyílás nincsenek eldugulva.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja
a már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer
használni.
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak
eredeti UFESA porzsákokat és szırŒket használjon,
amelyeket megtalál a felhatalmazott üzletekben.
CsereszırŒ: FA 0104.
A SZIRÃK CSERÉJE
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák
után.
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒ: A porzsák nélküli porszívóból vegye
ki a szırŒt és helyezzen be egy újat (Ábra 10). Ne
használja soha a porszívót a szırŒ nélkül.
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒje: Vegye le a hátsó szırŒtartót,
vegye ki a szırŒt és helyezzen el egy újat. Helyezze
vissza a tartó fedelét a helyére. (Ábra 11)
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes
ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne
használjon maró és csiszoló anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA /
MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni.
A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem
használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.
1
4
67
7
6
8
10 11
3
13
2
4
5
7
8
9
Max
Min
2
5
9
10
12
11
13
14
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по
эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы
аппарата.
• Перед тем, как включить аппарат в сеть, убедитесь
в соответствии напряжения в сети указанному на
аппарате.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его
отключении от сети, аппарат должен находиться в
положении выключено.
• Не включайте пылесос в сеть с неразмотанным
полностью электрошнуром.
• При выключении утюга из сети не дергайте за
электрошнур.
• При неиспользовании пылесоса и перед
проведением его чистки или замены мешков и
фильтров, следует отключать аппарат из сети.
• Запрещается использовать данный пылесос без
бумажного мешка и предохранительного фильтра.
• Данный аппарат предназначен для использования
только в домашних условиях.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу,
острые предметы или жидкости.
• Не размещайте пылесос вблизи горячих кухонных
печей, духовок или радиаторов.
• Не пользуйтесь пылесосом в случае засорения
одного из отверстий, так как это уменьшает проход
воздуха, вызывая перегрев аппарата, что может
привести к выходу аппарата из строя.
• Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не
погружайте пылесос в воду.
• Не перемещайте пылесос, дергая за электрошнур
или всасывающую трубу. Используйте для этого
ручку для транспортировки.
• Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться
аппаратом.
• Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным
электрошнуром или вилкой.
• При закрывании дверей убедитесь, что дверь не
зажимает электрошнур.
• Не включайте в сеть пылесос с поврежденным
электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили
отклонения в работе аппарата.
• Ремонт пылесоса и замена электрошнура должны
осуществляться, исключительно, авторизированной
сервисной службой.
•Внимание: Не используйте пылесос для чистки
остатков каменной кладки (каменной пыли,
булыжника, опилок и т.д.).
•Такого типа частицы быстро блокируют поры
мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев
аппарата.
ПУСК В РАБОТУ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Убедитесь, что мешок правильно установлен.
2. Установите на всасывающий шланг трубу со щеткой
или необходимую вам насадку, и вставьте шланг в
отверстие пылесоса.
3.Размотайте электрошнур и включите пылесос в
сеть. Нажмите на рычаг пуска / остановки.
4.Регулируйте мощность всасывания при помощи
регулятора (Рис. 1).
5.Интенсивность всасывания можно регулировать с
рукоятки. При открытой лапке – меньшая сила
всасывания, при закрытой лапке - бульшая (Рис. 2).
6. По окончании пользования пылесосом, нажмите на
рычаг пуска / остановки аппарата. Отключите
пылесос от сети и смотайте электрошнур, нажимая
на педаль автоматической намотки электрошнура.
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Пылесос имеет приспособление, комбинирующее
сопло для насадок и щетку для мебели. Чтобы извлечь
щетку для мебели, поверните ее по направлению
стрелки так, как показано на рисунке.
4. Чтобы убрать приспособление, поверните вновь
щетку для мебели в изначальное положение и
поместите ее на место в задней части пылесоса (Рис.
5).
ЗАМЕНА МЕШКА
Значительное снижение всасывания и появление
индикатора заполнения красного цвета в центре
окошечка указывают, что мешок полный. Замена
мешка проводится следующим образом:
1. Отсоедините шланг от входного отверстия
всасывания и снимите крышку с основного отделения
(Рис. 6).
2.Переместите приспособление для мешка вперед и
выньте немного мешок из ящика. Осторожно потяните
за язычок гигиенического закрывания мешка. Теперь
можете полностью извлечь мешок (Рис. 7).
3.Поместите новый мешок на приспособление для
мешка так, как показано на рисунке 8. Убедитесь, что
мешок полностью и правильно вошел на свое место.
4. Закройте крышку. Для этого сначала совместите
нижние лапки и нажмите, чтобы хорошо закрыть
крышку (Рис. 9).
Важно помнить:
• Крышка основного отделения не закрывается при
отсутствии мешка. Не пытайтесь силой закрыть ее,
а проверьте наличие и правильное размещение мешка.
• Если после замены мешка всасывание
нерегулярное и индикатор заполнения продолжает
быть красного цвета, следует проверить возможное
засорение шланга, трубы или подачи воздуха.
• Не включайте в сеть пылесос без мешка и не
пытайтесь освободить полный мешок для его
повторного использования.
• В целях обеспечения бесперебойного
функционирования пылесоса, рекомендуется
использовать мешки производства Ufesa,
продаваемые в специализированных магазинах.
Запасные мешки для: FA 0104.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Рекомендуется заменять фильтры после того, как
были заменены пять раз бумажные мешки.
Фильтр для защиты двигателя: Пылесос находится
без мешка, вынуть фильтр и установить новый (Рис.
10). Запрещается использовать пылесос без
установленного данного фильтра.
Фильтр выхода воздуха: Удалить приспособление для
фильтра, вынуть фильтр и поместить новый.
Поместить на место крышку приспособления для
фильтров (Рис. 11).
УХОД И ЧИСТКА
Можно проводить чистку приспособлений и пылесоса
влажной тряпочкой. Запрещается погружать аппарат
в воду. Не используйте растворители, ни абразивные
продукты для чистки пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ
И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Lire attentivement ces instructions et conservez cette
notice pour de futures consultations.
- Avant de brancher l’appareil au réseau électrique,
vérifier si la tension correspond bien à celle indiquée
sur la plaque des caractéristiques.
- Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, l’appareil
doit être éteint.
- Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon
enroulé.
- Ne pas débrancher en tirant du cordon.
- Avant de nettoyer l’appareil, de remplacer le sac ou
les filtres ou si vous ne l’utilisez pas, débranchez
l’aspirateur du réseau.
- Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans le sac papier
ni sans le filtre protecteur.
- Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique uniquement.
- Ne jamais aspirer de liquides, cendres incandescentes,
ni objets pointus.
- Ne pas placer l’aspirateur près de fours, appareils de
chauffage ni radiateurs chauds.
- Ne pas utiliser l’aspirateur si une ouverture est bouchée
car cela réduirait le passage de l’air provoquant ainsi
une surchauffe qui risquerait d’endommager l’appareil.
- Ne pas prendre la fiche ni l’appareil avec les mains
mouillées. Ne pas l’immerger dans l’eau.
- Pour déplacer l’appareil utiliser la poignée de transport,
ne pas tirer du cordon ni du tuyau d’aspiration.
- Les enfants ne doivent pas manipuler l’appareil.
- Ne pas utiliser l’aspirateur si le cordon ou la fiche sont
endommagés.
- Prendre soin de ne pas coincer le cordon de l’aspirateur
en fermant la porte de la pièce.
- Ne pas faire fonctionner l’aspirateur si le cordon ou si
la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil
ne fonctionne pas correctement.
- Les réparations et remplacements de cordon doivent
être obligatoirement réalisés par un Service Technique
Agréé.
- Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer desAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer desAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des
restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,
restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,
restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais,
sciure, etc).sciure, etc).
sciure, etc).sciure, etc).
sciure, etc).
- Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussière bouchentLes particules de ce type de poussière bouchent
Les particules de ce type de poussière bouchent
rapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui serapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui se
rapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui serapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui se
rapidement les pores du sac de l’aspirateur ce qui se
traduit par une surchauffe de l’appareil.traduit par une surchauffe de l’appareil.
traduit par une surchauffe de l’appareil.traduit par une surchauffe de l’appareil.
traduit par une surchauffe de l’appareil.
MISE EN MARCHE & FONCTIONNEMENT
1. Vérifier si le sac est placé correctement.
2. Accoupler au tuyau d’aspiration le tube avec la brosse
ou la buse requise et emboîter le tuyau à l’entrée de
l’aspirateur.
3. Extraire le cordon et brancher au réseau. Appuyer sur
la pédale de mise en marche/arrêt.
4. Régler la puissance par l’intermédiaire du régulateur
(Fig. 1).
5. L’intensité peut être réglée depuis la poignée: en
ouvrant l’onglet l’aspiration est plus faible et en le fermant
l’aspiration est plus forte (Fig. 2) .
6. En fin d’utilisation de l’appareil, appuyer sur la pédale
de mise en marche/arrêt. Retirer la fiche du réseau et
enrouler le cordon en appuyant sur la pédale
d’enroulement automatique du cordon.
ACCESSOIRESACCESSOIRES
ACCESSOIRESACCESSOIRES
ACCESSOIRES
Product specificaties
Merk: | Ufesa |
Categorie: | Stofzuigers |
Model: | AC3514 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ufesa AC3514 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuigers Ufesa
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Stofzuigers
- Stofzuigers Electrolux
- Stofzuigers Bosch
- Stofzuigers Philips
- Stofzuigers Samsung
- Stofzuigers Delonghi
- Stofzuigers Panasonic
- Stofzuigers LG
- Stofzuigers AEG
- Stofzuigers AEG Electrolux
- Stofzuigers BEKO
- Stofzuigers Daewoo
- Stofzuigers DeWalt
- Stofzuigers Miele
- Stofzuigers Siemens
- Stofzuigers Tefal
- Stofzuigers Zanussi
- Stofzuigers Hoover
- Stofzuigers Afk
- Stofzuigers Amica
- Stofzuigers Ariete
- Stofzuigers Avanti
- Stofzuigers Bestron
- Stofzuigers Blaupunkt
- Stofzuigers Bluesky
- Stofzuigers Bomann
- Stofzuigers Bort
- Stofzuigers Dirt Devil
- Stofzuigers Domo
- Stofzuigers Dyson
- Stofzuigers Ecovacs
- Stofzuigers Emerio
- Stofzuigers ETA
- Stofzuigers Eurom
- Stofzuigers Fakir
- Stofzuigers Festool
- Stofzuigers Goldstar
- Stofzuigers Gorenje
- Stofzuigers H.Koenig
- Stofzuigers Hanseatic
- Stofzuigers Hitachi
- Stofzuigers Hotpoint
- Stofzuigers Hotpoint-Ariston
- Stofzuigers Hyundai
- Stofzuigers Kenmore
- Stofzuigers Kent
- Stofzuigers Klarstein
- Stofzuigers Koenic
- Stofzuigers Livoo
- Stofzuigers Makita
- Stofzuigers Meister
- Stofzuigers Melissa
- Stofzuigers MPM
- Stofzuigers Neato
- Stofzuigers Nedis
- Stofzuigers Nilfisk
- Stofzuigers Parkside
- Stofzuigers Primo
- Stofzuigers Princess
- Stofzuigers Progress
- Stofzuigers Qlima
- Stofzuigers Roborock
- Stofzuigers Rowenta
- Stofzuigers Sanyo
- Stofzuigers Saturn
- Stofzuigers Sauber
- Stofzuigers Sebo
- Stofzuigers Sencor
- Stofzuigers Severin
- Stofzuigers Silvercrest
- Stofzuigers Solac
- Stofzuigers Taurus
- Stofzuigers Telefunken
- Stofzuigers Termozeta
- Stofzuigers Tesco
- Stofzuigers Tomado
- Stofzuigers Tristar
- Stofzuigers VAX
- Stofzuigers Vileda
- Stofzuigers Watshome
- Stofzuigers Waves
- Stofzuigers Zelmer
- Stofzuigers Jocel
- Stofzuigers OK
- Stofzuigers Ozito
- Stofzuigers Black And Decker
- Stofzuigers BlueStone
- Stofzuigers Clatronic
- Stofzuigers Concept
- Stofzuigers ECG
- Stofzuigers Elba
- Stofzuigers Heinner
- Stofzuigers Izzy
- Stofzuigers Khind
- Stofzuigers OBH Nordica
- Stofzuigers Profilo
- Stofzuigers Scarlett
- Stofzuigers Trisa
- Stofzuigers Vox
- Stofzuigers Ronix
- Stofzuigers Meec Tools
- Stofzuigers Clarke
- Stofzuigers Bush
- Stofzuigers Elvita
- Stofzuigers Tacklife
- Stofzuigers Ardes
- Stofzuigers Eldom
- Stofzuigers Arnica
- Stofzuigers Coline
- Stofzuigers Harper
- Stofzuigers Koblenz
- Stofzuigers Argos
- Stofzuigers Tornado
- Stofzuigers Ayerbe
- Stofzuigers Cirrus
- Stofzuigers RoboJet
Nieuwste handleidingen voor Stofzuigers
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022