Hitachi CV-200 Magister Handleiding

Hitachi Stofzuigers CV-200 Magister

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hitachi CV-200 Magister (8 pagina's) in de categorie Stofzuigers. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
How to use your
HITACHI VACUUM CLEANER
MODEL CV-100/CV-200
Mode d’emploi de
L’ASPIRATEUR HITACHI
MOD ÂŽ
ELE CV-100/CV-200
Bedienungsanleitung
HITACHI STAUBSAUGER
MODELL CV-100/CV-200
MAGISTER
HITACHI 3/8/02, 9:34 AM1
_2_
Fig. 1 Hitachi Vacuum Cleaner and its accessories
Fig. 1 Aspirateur Hitachi et ses accessories
Abb. 1 Hitachi Staubsauger und Zubehörteile
ACCESSORIES
1Flexible crush proof hose
2Extension pipes
3Rug and floor tool
4Crevice nozzle
5Dusting brush
6Joint pipe
7Curved joint pipe
ZUBEH š
ORTEILE
1Flexibler Schlauch
2VerlÀngerungsrohre
3Teppich- und FußbodendĂŒse
4FugendĂŒse
5Möbelpinsel
6Verbindungsrohr
7Abgewinkeltes
ACCESSORIES
1Tuyau flexible protégé contre
l’écrasement
2Tuyaux de rallonge
3Accessoire pour tapis et sols
4Bec pour fissures
5Brosse d’époussetage
6Tuyau de joint
7Tuyau de joint courbé
HOW TO OPERATE
COMMENT UTILISER CET ASPIRATEUR
BETRIEB
TO ASSEMBLE HOSE
The hose and joint pipes are packaged separately. To put them together,
insert the curved joint pipe and joint pipe into each end of the hose 1 2 3
until the claws of the stopper rings click into the holes of the curved4 5 6
joint pipe and joint pipe.
POUR MONTER LE TUYAU FLEXIBLE
Le tuyau flexible et les Luyaux de joint sont emballés séparément. Pour les
assembler, insérer le tuyau de joint courbé et le tuyau de joint sur1 2
chaque extrémité du tuyau jusqu à ce que les griffs des bagues de3 4
butées 5 6 clequettent sur les troux du tuyau de joint courbe et le tuyau dÚ
joint.
SCHLAUCHMONTAGE
Der Schlauch und die Verbindungsrohre sind getrennt verpackt. FĂŒr den
Zusammenbau das abgewinkelte Verbindungsrohr und das. Verbindungs-1
rohr 2 in die Enden des Schlauches 3 einschieben, bis dis die Klauen 4
des Anschlagrings 5 in die Kerben der Verbindung- srohre einrasten.6
Fig. 2 To assemble hose
Fig. 2 Assemblage du flexible
Abb. 2 ZusammenfĂŒgen des
Schlauchs
12
3
5
643
1
2
3
4
5
6
7
HITACHI 3/8/02, 9:34 AM2
_3_
TO ATTACH HOSE
Insert the joint pipe into the air inlet of the cleaner. When you remove2 7
the hose , press the button and pull the hose from the cleaner.3 8
COMMENT FIXER LE TUYAU FLEXIBLE
InsĂ©rer le tuyau Ă  joint dans l’entrĂ©e d’aspiration de l’aspirateur. Lorsque2 7
l’on enlùve le tuyau , tirer le tuyau tout en pressant le bouton 3 3 8.
ANBRINGEN DES SCHLAUCHES
Das Verbindungsrohr in den Sauganschluß des Staubsaugers einfĂŒhren.2 7
Zum Herausziehen des Schlauches ist der Knopf zu ziehen.8
TO ATTACH EXTENSION PIPES
Fit the extension pipes together by twisting, and add to the hose selecting9
the suction attachment you require for cleaning.
COMMENT FIXER LES TUYAUX DE RALLONGE
Ajuster les tuyaux de rallonge ensemble en tordant, et ajouter au tuyau9
flexible l’accessoire d’aspiration requis pour le nettoyage.
ANBRINGEN DER VERL š
AGERUNGSROHRE
Die VerlÀngerungsrohre werden durch Verdrehen aufeinander befestigt.9
Schließen Sie dann das gewĂŒnschte Saugzubehör an.
ON/OFF SWITCH
Motor is switched ON/OFF by changing the power switch with finger.0
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET (ON/OFF)
Le moteur est mis en marche ou Ă  l’arrĂȘt en mettant l’interrupteur sur la0
position “ON” ou sur celle “OFF”
EIN/AUS-SCHALTER
Der Motor wird mit dem EIN/AUS-Schalter ein-und ausgeschaltet.
Fig. 3 To attach hose
Fig. 3 Comment fixer le tuyau flexible
Abb. 3 Anschließen des Schlauchs
RUG AND FLOOR TOOL
The tool is fitted with a brush at the back which can either be used in the “withdrawn“ or “projected” position.
These positions are operated by the pedal on the tool marked “ ” (Carpet) A and “ ” (Floor) B.
For cleaning rug or carpet keep the brush in its “withdrawn” position, i.e., with the pedal marked “ ” pressed down
with your toe.
If you feel the tool is heavy to slide on the carpet, please reduce the suction power by adjusting the suction control.
OUTIL COMBINAISON TAPIS ET PLANCHER
Le bec est ajustĂ© avec une brosse sur la partie arriĂšre, laquelle peut ĂȘtre retirĂ©e
ou mise en saille.
Ces positions sont actionnĂ©es par la pĂ©dale placĂ©e sur l’outil marquĂ© “ ”
(tapis) A et “ ” (plancher) B.
Pour le nettoyage de carpette ou tapis, mettre la brosse sur la position retirée,
c’est-Ă -dire, avec la pĂ©dale marguĂ©e “ ” pressĂ©e vers le bas avec l’orteil.
Si l’on remarque que l’outil est difficile Ă  dĂ©placer sur le tapis, rĂ©duire la puissance
d’aspiration en rĂ©glant la commande d’aspiration.
TEPPICH- UND FUSSBODEND š
USE
Diese DĂŒse ist mit einer BĂŒrste ausgerĂŒstet, die ausgestellt oder eingezogen
warden kann.
Diese Stellungen werden mit dem Fußschalter an der DĂŒse entsprechend den
Markierungen “ ” (Teppich) A und “ ” (Fußboden) eingestellt.B
FĂŒr das Reinigen von Auslegeware oder Teppichen ist die BĂŒrste einzuziehen,
d.h. der Fußschalter ist auf “ ” zu stellen.
Wenn der Widerstand beim Gleiten ĂŒber den Teppich zu groß ist, ist die Saugkraft
mit der Luftregulierung zu verringern.
Fig. 4 Extension pipes
Fig. 4 Tuyaux de rallonge
Abb. 4 VerlÀngerungsrohre
Fig. 5 ON/OFF switch
Fig. 5 Interrupteur de marche/arrĂȘt
Abb. 5 EIN/AUS-Schalter
Fig. 6 Rug and floor tool
Fig. 6 Outil combinaison tapis et
plancher
Abb. 6 Teppich- und FußbodendĂŒse
382
9
0
A B
7
HITACHI 3/8/02, 9:34 AM3


Product specificaties

Merk: Hitachi
Categorie: Stofzuigers
Model: CV-200 Magister

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hitachi CV-200 Magister stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuigers Hitachi

Handleiding Stofzuigers

Nieuwste handleidingen voor Stofzuigers