Tristar KB-7424FI Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar KB-7424FI (3 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
KBďş7424FI
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
NO| Bruksanvisningen
FI | KäyttÜopas
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / BESKRIVELSE AV DELER
OSIEN KUVAUKSET
13 2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Suitable for camping use.
⢠The appliance shall not be exposed to rain.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. 12V Plug
3. Handle
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Your coolbox is able to keep your pre-cooled food and drinks
refreshingly cool with very little power requirement.
⢠Thanks to the insulation, the food and drinks inside the box will remain
fresh for a long time, even without electric power for cooling.
⢠Ensure that the box is placed in a position where the air from the
external fan is free to circulate.
⢠Do not place the box in direct sunlight.
⢠Install the appliance on a firm, horizontal surface. Avoid installing the
appliance in direct sunlight or near any source of heat.
⢠In all cases, the appliance shall be protected from rain and splashing.
⢠To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct the
ventilation grids.
⢠Even little children should not sit or stand on the appliance: the
appliance will be damaged as the balance of the fan will be disturbed.
USE
⢠Plug the connector supplied with the refrigerator into the cigar lighter
socket of the vehicle and ensure that the connecting cable is fully
extended as failure to do so, can lead to cable burning!
Storing food
⢠Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a
closed vessel.
⢠The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
⢠Never place hot food or drink in the appliance.
⢠Never keep flammable liquids and/or gases inside the refrigerator.
Danger of explosion.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠The inside of the device should be cleaned at least monthly for the
hygiene. Always remove the plug from the socket when the device is
cleaned.
⢠For cleaning you can easily remove the lid from the box. Open the lid
for 80% and lift up the lid, now you can remove the lid. For installing
the lid make sure the notches on the lid will match the slots in the box
and but it back in position.
⢠Clean the inside and outside of the box with a water with a mild
detergent.
⢠Clean the lid with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device.
Make sure that no moisture enters the cooling slots and do not
immerse in water or other liquid.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Geschikt voor gebruik op de camping.
⢠Dit apparaat mag niet aan regen worden
blootgesteld.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. 12V-stekker
3. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠De koelbox kan met heel weinig stroom voorgekoeld voedsel en drank
verfrissend koel houden.
⢠Dankzij de isolatie blijft het voedsel en de drank in de box lang fris, zelfs
zonder gebruik van elektrische stroom voor het koelen.
⢠Zorg dat u de box op een plaats zet waar de lucht van de externe
ventilator vrij kan circuleren.
⢠Plaats de box niet in direct zonlicht.
⢠Plaats het apparaat op een stevig, horizontaal oppervlak. Plaats het
apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron.
⢠Bescherm het apparaat onder alle omstandigheden tegen regen en
spatwater.
⢠Blokkeer om een goede luchtcirculatie te garanderen de
ventilatieroosters niet.
⢠Zelfs kleine kinderen mogen niet op het apparaat zitten of staan: het
apparaat zal als gevolg van een verstoorde balans van de ventilator
beschadigd raken.
GEBRUIK
⢠Steek de bij de koeler geleverde connector in de sigarettenaansteker van
het voertuig en controleer of de aansluitkabel volledig is uitgerold. Zo
niet, dan kan de kabel in brand vliegen!
Voedsel opbergen
⢠Plaats in de koeler op te bergen vloeistoffen altijd in een afgesloten
container.
⢠Blokkeer de luchtcirculatie in het apparaat niet.
⢠Plaats nooit warm voedsel of warme drank in het apparaat.
⢠Bewaar nooit brandbare vloeistoffen en/of gassen in de koeler.
Explosiegevaar.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Reinig met het oog op de hygiÍne de binnenzijde van het apparaat
minstens maandelijks. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als
het apparaat wordt gereinigd.
⢠Voor reinigen kunt u de deksel eenvoudig van de koelbox verwijderen.
Open de deksel 80% en til de deksel op. U kunt de deksel nu
verwijderen. Zorg bij het plaatsen van de deksel dat de nokken van de
deksel in de sleuven in de koelbox passen en plaats de deksel op de
juiste plaats terug.
⢠Reinig de binnenzijde en buitenzijde van de koelbox met water en een
mild reinigingsmiddel.
⢠Reinig de deksel met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; zij kunnen
het apparaat beschadigen. Zorg dat geen vocht de koelsleuven kan
binnendringen en dompel de box niet onder in water of andere
vloeistoffen.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠AdaptÊ pour un usage au camping.
⢠L'appareil ne doit pas être exposÊ à la pluie.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Couvercle
2. Fiche 12V
3. PoignĂŠe
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boÎte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Votre glacière peut conserver vos plats et vos boissons (dÊjà refroidis)
incroyablement frais avec une consommation ĂŠlectrique minime.
⢠Grâce à l'isolation, les aliments et boissons dans la glacière restent frais
longtemps, mĂŞme sans alimentation ĂŠlectrique pour le refroidissement.
⢠Assurez-vous que la glacière est placÊe à un endroit oÚ l'air du
ventilateur externe peut circuler librement.
⢠N'exposez pas la glacière à la lumière directe du soleil.
⢠Installez l'appareil sur une surface ferme et horizontale. Ăvitez d'installer
l'appareil sous la lumière directe du soleil ou à proximitÊ d'une source
quelconque de chaleur.
⢠Dans tous les cas, l'appareil doit être protÊgÊ de la pluie et des
ĂŠclaboussures.
⢠Pour garantir un bon niveau de circulation d'air, Êvitez d'obstruer les
grilles de ventilation.
⢠Même les enfants en bas-âge ne doivent pas s'asseoir ou se tenir sur
l'appareil : l'appareil va s'endommager car l'ĂŠquilibre du ventilateur va
ĂŞtre perturbĂŠ.
UTILISATION
⢠Enfichez le connecteur fourni avec le rÊfrigÊrateur dans l'allume-cigare
de votre vÊhicule. Assurez-vous que le câble de connexion est
complètement dÊroulÊ. à dÊfaut, le câble pourrait brÝler !
Stockage des aliments
⢠Les liquides à stocker dans le rÊfrigÊrateur doivent toujours être placÊs
dans un conteneur fermĂŠ.
⢠La circulation d'air dans l'appareil ne doit pas être obstruÊe.
⢠Ne placez jamais de boissons ou d'aliments chauds dans l'appareil.
⢠Ne conservez jamais des gaz ou liquides inflammables dans le
rĂŠfrigĂŠrateur. Danger d'explosion.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠L'intÊrieur de l'appareil devrait être nettoyÊ au moins une fois par mois
pour l'hygiène. DÊbranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage
de l'appareil.
⢠Pour le nettoyage, le couvercle est facilement amovible du boÎtier.
Ouvrez le couvercle Ă 80% et levez-le. Vous pouvez alors le retirer. Pour
l'installation du couvercle, assurez-vous que les encoches qu'il comporte
correspondent aux fentes dans la boĂŽte et poussez-le en place.
⢠Nettoyez l'intÊrieur et l'extÊrieur de la boÎte avec de l'eau et un dÊtergent
doux.
⢠Nettoyez le couvercle avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon Ă rĂŠcurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. Assurez-vous qu'aucune humiditĂŠ ne
s'infiltre dans les fentes de refroidissement et n'immergez pas dans de
l'eau ou un autre liquide.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Fßr Campinggebrauch geeignet.
⢠Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. 12V-Stecker
3. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehÜr aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Ihre Kßhlbox kann Ihre vorgekßhlten Speisen und Getränke mit sehr
wenig Energiebedarf erfrischend kĂźhl halten.
⢠Dank der Isolierung bleibt Speisen und Getränke in der Kßhlbox lange
Zeit kĂźhl, auch ohne Strom fĂźr die KĂźhlung.
⢠Achten Sie darauf, dass die Kßhlbox so aufgestellt wird, dass die Luft
aus dem externen LĂźfter frei zirkulieren kann.
⢠Setzen Sie die Kßhlbox nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
⢠Installieren Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Fläche. Installieren
das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen.
⢠Das Gerät wird auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser geschßtzt.
⢠Achten Sie darauf, dass die Lßftungsgitter frei sind, um eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten.
⢠Auch kleine Kinder sollten nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen: Das
Gerät wird beschädigt, weil das Gleichgewicht des Lßfters gestÜrt wird.
GEBRAUCH
⢠Stecken Sie den mit dem Kßhlgerät mitgelieferten Stecker in die
ZigarettenanzĂźnderbuchse des Fahrzeugs und sorgen Sie dafĂźr, dass
das Anschlusskabel vollständig ausgelegt ist, da es sonst zu einem
Kabelbrand kommen kann!
Lagerung von Lebensmitteln
⢠In dem Kßhlgerät zu lagernde Flßssigkeiten mßssen immer in einem
geschlossenen Gefäà aufbewahrt werden.
⢠Die Luftzirkulation im Inneren des Geräts darf nicht behindert werden.
⢠Stellen Sie niemals heiĂe Speisen oder heiĂe Getränke in das Gerät.
⢠Bewahren Sie niemals brennbare Flßssigkeiten und/oder Gase im
Inneren des KĂźhlschranks auf. Explosionsgefahr.
REINIGUNG UND WARTUNG
⢠Aus Grßnden der Hygiene sollte das Innere des Geräts mindestens
einmal im Monat gereinigt werden. Ziehen Sie vor der Reinigung des
Geräts stets den Stecker aus der Steckdose.
⢠Zur Reinigung kÜnnen Sie einfach den Deckel von der Box entfernen.
Ăffnen Sie den Deckel um 80% und heben Sie ihn nach oben; nun kann
der Deckel entfernt werden. Um den Deckel anzubringen, stellen Sie
sicher, dass die Kerben am Deckel mit den Schlitzen in der Box
Ăźbereinstimmen. Bringen Sie den Deckel nun wieder in seine Position.
⢠Reinigen Sie das Innere und ĂuĂere der Box mit Wasser mit einem
milden Reinigungsmittel.
⢠Reinigen Sie den Deckel mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
einen Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Achten
Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die KĂźhlschlitze gelangt, und
tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten ein.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Adecuado para su uso en campings.
⢠El aparato no debe exponerse a la lluvia.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa
2. Enchufe de 12V
3. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠La nevera portåtil puede conservar frescos sus alimentos y bebidas
previamente refrigerados con muy poco esfuerzo energĂŠtico.
⢠Gracias al aislamiento, los alimentos y las bebidas en el interior de la
nevera permanecerĂĄn frescos durante un tiempo prolongado, incluso sin
energĂa elĂŠctrica para refrigerar.
⢠Asegúrese de que la nevera se coloque en una posición donde el aire
del ventilador externo pueda circular libremente.
⢠No coloque la nevera a la luz solar directa.
⢠Instale el aparato sobre una superficie firme y horizontal. Evite instalar el
aparato a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor.
⢠En todos los casos, el aparato debe protegerse de la lluvia y de
salpicaduras.
⢠Para garantizar un buen nivel de circulación de aire, no obstruya las
rejillas de ventilaciĂłn.
⢠Ni siquiera niùos pequeùos pueden sentarse ni ponerse de pie sobre el
aparato; el aparato resultarĂĄ daĂąado p1-ya que el equilibrio del ventilador se
modificarĂĄ.
USO
⢠¥Enchufe el conector suministrado con el refrigerador en la toma del
mechero del vehĂculo y asegĂşrese de que el cable de conexiĂłn estĂŠ
totalmente extendido p1-ya que si no es asĂ puede quemarse el cable!
Almacenamiento de alimentos
⢠Los lĂquidos que vayan a almacenarse en el refrigerador siempre deben
colocarse en un recipiente cerrado.
⢠No debe obstruirse la circulación de aire en el interior del aparato.
⢠Nunca coloque alimentos ni bebidas calientes en el aparato.
⢠Nunca conserve lĂquidos y/o gases inflamables dentro del refrigerador.
Peligro de explosiĂłn.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠El interior del dispositivo debe limpiarse al menos una vez al mes por
higiene. Desenchufe siempre el aparato de la toma cuando vaya a
limpiarlo.
⢠Para la limpieza puede retirar fåcilmente la tapa de la caja. Abra la tapa
al 80% y levante la tapa, ahora puede retirarla. Para instalar la tapa
asegĂşrese de que las muescas de la tapa encajen con las muescas de
la caja y vuelva a encajarla en posiciĂłn.
⢠Limpie el interior y el exterior de la caja con agua y un detergente suave.
⢠Limpie la tapa con un paùo húmedo. Nunca utilice limpiadores fuertes y
abrasivos, lana de acero o estropajos, pues daĂąarĂĄn el aparato.
AsegĂşrese de que no entre humedad por las ranuras de ventilaciĂłn y no
sumerja en agua ni otros lĂquidos.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Adequado para utilização no campismo.
⢠O aparelho não pode ser exposto à chuva.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Tampa
2. Ficha de 12 V
3. Pega
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠A sua mala tÊrmica mantÊm os seus alimentos e bebidas previamente
refrigerados bem frescos com um consumo de energia reduzido.
⢠Graças ao seu isolamento, os alimentos e as bebidas no interior da
mala tĂŠrmica permanecerĂŁo frescos durante muito tempo, mesmo sem
energia elÊtrica para a refrigeração.
⢠Certifique-se de que a mala tÊrmica Ê colocada numa posição em que o
ar da ventoinha exterior pode circular livremente.
⢠Não exponha a mala tÊrmica a luz solar direta.
⢠Instale o aparelho sobre uma superfĂcie horizontal firme. Evite instalar o
aparelho sob luz solar direta ou prĂłximo de qualquer fonte de calor.
⢠O aparelho estarå sempre protegido de chuva e salpicos.
⢠Para assegurar um bom nĂvel de circulação de ar, nĂŁo obstrua as
grelhas de ventilação.
⢠Não deverå permitir que crianças, mesmo pequenas, se sentem ou se
coloquem sobre o aparelho: o aparelho ficarĂĄ danificado, uma vez que o
equilĂbrio da ventoinha ficarĂĄ comprometido.
UTILIZAĂĂO
⢠Ligue o conector fornecido com o frigorĂfico Ă tomada de isqueiro do
automóvel e assegure-se de que o cabo de ligação fica completamente
esticado, caso contrĂĄrio, o cabo poderĂĄ ficar queimar!
Guardar alimentos
⢠Os lĂquidos devem ser sempre colocados no frigorĂfico em recipientes
fechados.
⢠A circulação de ar no interior do aparelho nĂŁo deve ser obstruĂda.
⢠Nunca coloque alimentos ou bebidas quentes no frigorĂfico.
⢠Nunca guarde lĂquidos e/ou gases inflamĂĄveis no frigorĂfico. Perigo de
explosĂŁo.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠O interior do dispositivo deve ser limpo, pelo menos, uma vez por mês.
Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho.
⢠Para a limpeza, pode retirar facilmente a tampa da caixa. Abra a tampa
a 80% e levante-a. Pode agora retirar a tampa. Para instalar a tampa,
certifique-se que as ranhuras na tampa correspondem com as ranhuras
na caixa e coloque-a na posição correta.
⢠Limpe o interior e o exterior da caixa com ågua e detergente suave.
⢠Limpe a tampa com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
åsperos e abrasivos, esfregþes ou palha de aço, que podem danificar o
aparelho. Certifique-se de que nĂŁo entra humidade nas ranhuras de
arrefecimento e nĂŁo mergulhe o aparelho em ĂĄgua ou outro lĂquido.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Adatto anche per l'uso in campeggio.
⢠L'apparecchio non deve essere esposto alla
pioggia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Spina da 12 V
3. Impugnatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Il frigorifero portatile è in grado di mantenere cibi e bevande
preraffreddati piacevolmente freschi con requisiti energetici
estremamente bassi.
⢠Grazie all'isolamento, il cibo e le bevande all'interno del frigorifero
rimangono freschi a lungo anche senza alimentazione elettrica.
⢠Verificare che il frigorifero portatile sia collocato in una posizione che
consenta all'aria proveniente dalla ventola esterna di circolare
liberamente.
⢠Non collocare il frigorifero alla luce solare diretta.
⢠Installare l'apparecchio su una superficie orizzontale e stabile. Evitare di
installare l'apparecchio alla luce diretta del sole o in prossimitĂ di una
fonte di calore.
⢠L'apparecchio deve sempre essere protetto da pioggia e schizzi.
⢠Per garantire un buon livello di circolazione dell'aria, non ostruire le
griglie di ventilazione.
⢠Sull'apparecchio non devono sedersi nÊ stare in piedi neppure bambini
piccoli: l'apparecchio verrebbe danneggiato a seguito dell'alterazione
dell'equilibrio della ventola.
USO
⢠Inserire il connettore fornito con il frigorifero nella presa accendisigari del
veicolo e verificare che il cavo di collegamento sia completamente
esteso in quanto nel caso contrario potrebbe bruciare.
Conservazione del cibo
⢠I liquidi da conservare nel frigorifero devono sempre essere collocati in
un recipiente chiuso.
⢠La circolazione dell'aria all'interno dell'apparecchio non deve essere
ostruita.
⢠Non introdurre mai cibo o bevande calde nell'apparecchio.
⢠Non tenere mai liquidi e/o gas infiammabili all'interno del frigorifero.
Pericolo di esplosione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Per mantenere l'igiene, l'interno dell'apparecchio deve essere pulito
almeno una volta al mese. Scollegare sempre la spina dalla presa prima
di pulire lâapparecchio.
⢠Per pulire è possibile rimuovere facilmente il coperchio dal contenitore.
Aprire il coperchio per l'80% e sollevarlo, a questo punto è possibile
rimuoverlo. Per installare il coperchio verificare che le relative tacche
corrispondano alle scanalature presenti sul contenitore e ricollocarlo in
posizione.
⢠Lavare l'interno e l'esterno del contenitore con acqua e un detergente
delicato.
⢠Pulire il coperchio con un panno umido. Non usare mai detersivi
aggressivi o abrasivi, retine o lane d'acciaio poichÊ il loro utilizzo può
danneggiare l'apparecchio. Verificare che l'umiditĂ non penetri nelle
aperture di raffreddamento e non immergere in acqua o altro liquido.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Lämpar sig fÜr camping
⢠Apparaten ska inte utsättas fÜr regn.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. 12V-kontakt
3. Handtag
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehÜren ur lüdan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Din kylbox kan hülla fÜrkyld mat och dryck uppfriskande kyld med väldigt
litet effektbehov.
⢠Tack vare isoleringen kommer mat och dryck i boxen att hülla sig fräsch
under lüng tid, även utan el fÜr kylning.
⢠Se till att boxen är placerad pü en plats där luft frün den externa fläkten
kan cirkulera fritt.
⢠Placera inte apparaten i direkt solljus.
⢠Installera apparaten pü en fast, horisontell yta. Undvik att installera
apparaten i direkt solljus eller nära nügon värmekälla.
⢠I samtliga fall ska apparaten skyddas mot regn och stänk.
⢠FÜr att garantera god luftcirkulation, blockera inte ventilationsgalleren.
⢠Inte ens smü barn bÜr inte sitta eller stü pü apparaten: apparaten
kommer att skadas när fläktens balans stÜrs.
ANVĂNDNING
⢠Anslut kontakten som medfÜljer kylsküpet i cigarettändaren i bilen och
se till att anslutningskabeln är helt utdragen dü underlütenhet att gÜra
detta kan leda till kabelbrand!
FĂśrvara mat
⢠Vätskor som ska fÜrvaras i kylsküpet ska alltid placeras i ett slutet kärl.
⢠Apparatens luftcirkulationen für inte hindras.
⢠Placera aldrig varm mat eller dryck i apparaten.
⢠FÜrvara aldrig brandfarliga vätskor och/eller gaser i kylen. Risk fÜr
explosion.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Enhetens insida bÜr rengÜrs minst en güng per münad. Ta alltid ut
kontakten ur vägguttaget när enheten rengÜrs.
⢠FĂśr rengĂśring kan du enkelt ta bort locket frĂĽn lĂĽdan. Ăppna locket till
80% och lyft upp locket, du kan nu ta bort locket. FĂśr installation av
locket se till att flikarna pü locket passar i springorna i lüdan och sätt
sedan tillbaka.
⢠RengÜr insidan och utsidan av lüdan med vatten och ett milt
rengĂśringsmedel.
⢠RengÜr locket med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengĂśringsmedel, stĂĽlull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Se till att ingen fukt kommer in i kylplatserna och sänk inte
ned i vatten eller annan vätska.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîwieku od 8 lat oraz osoby
oîograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie odpowiednie do uĹźytku na
kempingu.
⢠Nie naleĹźy naraĹźaÄ urzÄ
dzenia na dziaĹanie
deszczu.
OPIS CZÄĹCI
1. Pokrywa
2. Wtyczka 12 V
3. Uchwyt
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠Wyjmij urzÄ
dzenie iîakcesoria zîpudeĹka. UsuĹ zîurzÄ
dzenia naklejki,
foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Twoja chĹodziarka jest w stanie utrzymywaÄ niskÄ
temperaturÄ wstÄpnie
schĹodzonej ĹźywnoĹci i napojĂłw przy bardzo maĹym zapotrzebowaniu na
energiÄ.
⢠DziÄki izolacji ĹźywnoĹÄ i napoje znajdujÄ
ce siÄ wewnÄ
trz pozostanÄ
ĹwieĹźe przez dĹugi czas, nawet bez energii elektrycznej do chĹodzenia.
⢠NaleĹźy upewniÄ siÄ, Ĺźe chĹodziarka jest umieszczona w miejscu, gdzie
powietrze z zewnÄtrznego wentylatora moĹźe swobodnie krÄ
ĹźyÄ.
⢠Nie umieszczaÄ chĹodziarki w miejscach naraĹźonych na bezpoĹrednie
dziaĹanie promieni sĹonecznych.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy zainstalowaÄ na stabilnej, poziomej powierzchni.
NaleĹźy unikaÄ instalowania urzÄ
dzenia w miejscach naraĹźonych na
bezpoĹrednie dziaĹanie promieni sĹonecznych lub w pobliĹźu ĹşrĂłdĹa
ciepĹa.
⢠We wszystkich przypadkach urzÄ
dzenie naleĹźy chroniÄ przed deszczem
i zachlapaniem.
⢠Aby zagwarantowaÄ dobry poziom cyrkulacji powietrza, nie naleĹźy
zasĹaniaÄ kratek wentylacyjnych.
⢠Nawet maĹe dzieci nie powinny siadaÄ ani stawaÄ na urzÄ
dzeniu:
urzÄ
dzenie ulegnie uszkodzeniu, poniewaĹź rĂłwnowaga wentylatora
zostanie zakĹĂłcona.
UĹťYTKOWANIE
⢠PodĹÄ
cz zĹÄ
cze dostarczone z lodĂłwkÄ
do gniazda zapalniczki pojazdu i
upewnij siÄ, Ĺźe kabel ĹÄ
czÄ
cy jest caĹkowicie wysuniÄty, poniewaĹź
niezastosowanie siÄ do tego moĹźe prowadziÄ do spalenia kabla!
Przechowywanie ĹźywnoĹci
⢠PĹyny, ktĂłre bÄdÄ
przechowywane w lodĂłwce naleĹźy zawsze
umieszczaÄ w zamkniÄtym naczyniu.
⢠Nie wolno blokowaÄ cyrkulacji powietrza wewnÄ
trz urzÄ
dzenia.
⢠W urzÄ
dzeniu nie wolno umieszczaÄ gorÄ
cych potraw ani napojĂłw.
⢠WewnÄ
trz lodĂłwki nie wolno przechowywaÄ Ĺatwopalnych cieczy ani
gazĂłw. NiebezpieczeĹstwo wybuchu.
CZYSZCZENIE Iî§KONSERWACJA
⢠WnÄtrze urzÄ
dzenia naleĹźy czyĹciÄ przynajmniej raz w miesiÄ
cu w celu
zachowania odpowiedniej higieny. Podczas mycia zawsze wyjmuj
wtyczkÄ z kontaktu.
⢠W celu wyczyszczenia urzÄ
dzenia moĹźna w Ĺatwy sposĂłb zdjÄ
Ä pokrywÄ
z pojemnika. OtwĂłrz pokrywÄ do 80% i podnieĹ jÄ
. Teraz moĹźesz zdjÄ
Ä
pokrywÄ. Aby zamocowaÄ pokrywÄ, upewnij siÄ, Ĺźe wyciÄcia na niej
pasujÄ
do otworĂłw w pojemniku, a nastÄpnie umieĹÄ jÄ
z powrotem na
miejscu.
⢠WewnÄtrznÄ
i zewnÄtrznÄ
stronÄ pojemnika naleĹźy wyczyĹciÄ wodÄ
z
Ĺagodnym detergentem.
⢠PokrywÄ naleĹźy wyczyĹciÄ zwilĹźonÄ
ĹciereczkÄ
. Nigdy nie naleĹźy
uĹźywaÄ ostrych i szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, weĹny stalowej lub
Ĺciereczek do szorowania, jako Ĺźe uszkodzi to urzÄ
dzenie. Nie naleĹźy
dopuszczaÄ do sytuacji, w ktĂłrych wilgoÄ dostaĹaby siÄ do otworĂłw
chĹodzÄ
cych. Nie zanurzaÄ w wodze lub innych cieczach.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠VhodnĂŠ k pouĹžitĂ pĹi kempovĂĄnĂ
⢠SpotĹebiÄ nesmĂ bĂ˝t vystaven pĹŻsobenĂ deĹĄtÄ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. VĂko
2. 12V zĂĄsuvka
3. DrĹžadlo
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice. Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠ChladicĂ box dokĂĄĹže udrĹžovat vaĹĄe nachlazenĂŠ jĂdlo nebo nĂĄpoje v
ÄerstvĂŠm, chladnĂŠm stavu pĹi velmi nĂzkĂŠ spotĹebÄ energie.
⢠DĂky izolaci zĹŻstane jĂdlo a nĂĄpoje uvnitĹ boxu ÄerstvĂŠ dlouhou dobu, a
to dokonce bez napĂĄjenĂ chlazenĂ.
⢠Box je tĹeba umĂstit do polohy, ve kterĂŠ mĹŻĹže volnÄ proudit vzduch od
externĂho ventilĂĄtoru.
⢠NedĂĄvejte box na pĹĂmĂŠ sluneÄnĂ zĂĄĹenĂ.
⢠Nainstalujte zaĹĂzenĂ na pevnĂ˝, vodorovnĂ˝ povrch. Vyvarujte se instalaci
zaĹĂzenĂ do pĹĂmĂŠho sluneÄnĂho svitu nebo v blĂzkosti zdroje tepla.
⢠Ve vĹĄech pĹĂpadech je tĹeba zaĹĂzenĂ chrĂĄnit pĹed deĹĄtÄm a stĹĂkajĂcĂ
vodou.
⢠K zaruÄenĂ dobrĂŠ ĂşrovnÄ cirkulace vzduchu udrĹžujte volnĂŠ ventilaÄnĂ
mĹĂĹžky.
⢠Na zaĹĂzenĂ nesmĂ sedÄt nebo stĂĄt ani malĂŠ dÄti: zaĹĂzenĂ se poĹĄkodĂ,
protoĹže se naruĹĄĂ rovnovĂĄha ventilĂĄtoru.
POUĹ˝ITĂ
⢠ZastrÄte konektor dodanĂ˝ s ledniÄkou do zĂĄsuvky zapalovaÄe na
cigarety ve vozidle a zkontrolujte, zda je pĹipojovacĂ kabel plnÄ vytaĹženĂ˝.
V opaÄnĂŠm pĹĂpadÄ mĹŻĹže kabel shoĹet!
UklĂĄdĂĄnĂ jĂdla
⢠Tekutiny uklĂĄdanĂŠ do ledniÄky musĂ bĂ˝t vĹždy umĂstÄny do uzavĹenĂŠ
nĂĄdoby.
⢠Je tĹeba zajistit volnou cirkulaci vzduchu uvnitĹ zaĹĂzenĂ.
⢠Nikdy do zaĹĂzenĂ nedĂĄvejte horkĂŠ pokrmy ani nĂĄpoje.
⢠Nikdy uvnitĹ ledniÄky neskladujte hoĹlavĂŠ kapaliny ani plyny. NebezpeÄĂ
exploze.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠VnitĹek zaĹĂzenĂ je tĹeba vyÄistit alespoĹ jednou mÄsĂÄnÄ pro zajiĹĄtÄnĂ
hygieny. PĹi ÄiĹĄtÄnĂ pĹĂstroje vĹždy vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
⢠Pro ÄiĹĄtÄnĂ mĹŻĹžete jednoduĹĄe sejmout vĂko z krabice. VĂko otevĹete na
80 % a zvednÄte vĂko. NynĂ mĹŻĹžete vĂko sejmout. PĹi instalaci vĂka
vsuĹte vĂ˝ÄnÄlky na vĂku do otvorĹŻ na krabici a zatlaÄte je na mĂsto.
⢠VnitĹek i vnÄjĹĄek krabice vyÄistÄte vodou a jemnĂ˝m ÄisticĂm
prostĹedkem.
⢠VĂko vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte hrubĂŠ nebo brusnĂŠ
ÄisticĂ prostĹedky, drĂĄtÄnku nebo ĹĄkrabku, coĹž by poĹĄkodilo spotĹebiÄ.
DĂĄvejte pozor, aby vlhkost nepronikla do chladicĂch otvorĹŻ a
neponoĹujte do vody nebo jinĂŠ kapaliny.
ZĂRUKA
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a vĂ˝robnĂ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠VhodnĂŠ pre pouĹžitie pri kempovanĂ.
⢠SpotrebiÄ sa nesmie vystavovaĹĽ pĂ´sobeniu
daĹžÄa.
POPIS KOMPONENTOV
1. Veko
2. 12-V zĂĄsuvka
3. DrĹžadlo
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z krabice. Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠Våť chladiaci box dokåŞe udrŞiavaż vaťe chladenÊ potraviny a nåpoje
ÄerstvĂŠ pri veÄžmi malom prĂkone.
⢠VÄaka izolĂĄcii zostanĂş potraviny a nĂĄpoje dlho ÄerstvĂŠ, a to dokonca
bez elektrickej energie na chladenie.
⢠Uistite sa, Şe box je umiestnený na mieste, kde vzduch z vonkajťieho
ventilĂĄtora mĂ´Ĺže voÄžne cirkulovaĹĽ.
⢠NedĂĄvajte box na priame slneÄnĂŠ svetlo.
⢠Umiestnite spotrebiÄ na pevnĂ˝ a rovnĂ˝ povrch. NeumiestĹujte spotrebiÄ
na priame slneÄnĂŠ svetlo alebo v blĂzkosti tepelnĂŠho zdroja.
⢠SpotrebiÄ musĂ byĹĽ vĹždy chrĂĄnenĂ˝ pred daĹžÄom alebo vodou.
⢠Pre dobrú cirkulåciu vzduchu neblokujte mrieŞky ventilåcie.
⢠Na spotrebiÄ by si nemali sadaĹĽ ani malĂŠ deti: ak sa naruĹĄĂ vyvĂĄĹženie
ventilĂĄtora, prĂstroj sa mĂ´Ĺže poĹĄkodiĹĽ.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Konektor dodanĂ˝ s boxom pripojte do zĂĄsuvky cigaretovĂŠho zapaÄžovaÄa
vo vozidle a uistite sa, Ĺže pripojovacĂ kĂĄbel je plne vysunutĂ˝, pretoĹže ak
nie je, hrozĂ, Ĺže zaÄne horieĹĽ!
Skladovanie potravĂn
⢠NĂĄpoje, ktorĂŠ sa majĂş skladovaĹĽ v chladniÄke, musia byĹĽ vĹždy v
zatvorenej nĂĄdobe.
⢠CirkulĂĄcia vzduchu vo vnĂştri spotrebiÄa nesmie byĹĽ zablokovanĂĄ.
⢠Nikdy nevkladajte do spotrebiÄa teplĂŠ jedlĂĄ alebo nĂĄpoje.
⢠Nikdy v chladniÄke neuchovĂĄvajte horÄžavĂŠ kvapaliny a/alebo plyny.
NebezpeÄenstvo vĂ˝buchu.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠VnĂştrajĹĄok spotrebiÄa je moĹžnĂŠ ÄistiĹĽ aspoĹ raz za mesiac na
zachovanie hygieny. Pred ÄistenĂm zariadenia vĹždy najprv vytiahnite
zĂĄstrÄku zo siete.
⢠Na Äistenie je moĹžnĂŠ veko z krabice jednoducho odstrĂĄniĹĽ. Veko otvorte
na 80 % a potom ho zdvihnite, ÄĂm ho mĂ´Ĺžete odstrĂĄniĹĽ. Pri inĹĄtalĂĄcii
veka dĂĄvajte pozor, aby vĂ˝Änelky na veku zapadli do otvorov na ĹĄkatuÄžu
a zatlaÄte ich do polohy.
⢠VnĂştrajĹĄok a vonkajĹĄok ĹĄkatule umyte vodou a jemnĂ˝m Äistiacim
prostriedkom.
⢠Veko oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte tvrdĂŠ, drsnĂŠ a
hrubĂŠ a abrazĂvne Äistiace prostriedky, drsnĂş hubku alebo drĂ´tenku na
Äistenie riadu, ktorĂŠ spotrebiÄ poĹĄkodzujĂş. DĂĄvajte pozor, aby do
chladiacich otvorov neprenikla vlhkosĹĽ a neponĂĄrajte do vody ani inej
kvapaliny.
ZĂRUKA
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktĂşru, predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝
obsahuje dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠KvĂ´li detailnĂ˝m a podrobnĂ˝m podmienkam zĂĄruky, pozri prosĂm naĹĄu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!
NOîBruksanvisning
SIKKERHET
⢠Ved ü ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan
ikke produsenten bli holdt ansvarlig for
eventuell skade.
⢠Hvis strømledningen er skadet, mü den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for ĂĽ unngĂĽ
fare.
⢠Ikke flytt apparatet ved ü dra i ledningen, og
pass pĂĽ at ledningen ikke blir floket.
⢠Apparatet mü plasseres pü et stabilt og jevnt
underlag.
⢠Dette apparatet skal ikke brukes av barn som
er under 8 ĂĽr. Apparatet kan brukes av barn fra
8 ĂĽr og oppover, av personer med fysisk,
sensorisk eller mental funksjonshemming eller
av personer som mangler nødvendig kunnskap
eller erfaring, hvis disse ledes eller instrueres
om hvordan de bruker apparatet pĂĽ en sikker
mĂĽte og forstĂĽr farene som foreligger. Barn mĂĽ
ikke leke med apparatet. Hold apparatet og
ledningen utenfor rekkevidden til barn som er
mindre enn 8 ür. Rengjøring og vedlikehold mü
ikke utføres av barn, med mindre de er over 8
ĂĽr og under oppsyn.
⢠For ü beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre vĂŚsker.
⢠Egnet for bruk til camping.
⢠Apparatet mü ikke utsettes for regn.
DELEBESKRIVELSE
1. Lokk
2. 12V kontakt
3. HĂĽndtak
KBďş7424FI
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
NO| Bruksanvisningen
FI | KäyttÜopas
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / BESKRIVELSE AV DELER
OSIEN KUVAUKSET
13 2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
FĂR FĂRSTE GANGS BRUK
⢠Ta apparatet og delene ut av esken. Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
⢠Før apparatet tas i bruk for første gang mü alle avtagbare deler
rengjøres med en fuktig klut. Bruk aldri slipende produkter.
⢠Kjøleboksen kan holde mat og drikke som er avkjølt pü forhünd, frisk
og kjølig ved et svÌrt lavt strømforbruk.
⢠Takket vÌre isolasjonen i boksen vil mat og drikke som oppbevares i
boksen forblir kjølig i lang tid, selv uten strømforsyning til boksen.
⢠Sørg for at boksen er plassert pü et sted der luften fra den utvendige
viften fritt kan sirkulere.
⢠Ikke plasser boksen i direkte sollys.
⢠Sett apparatet pü et fast og plant underlag. Ikke plasser apparatet i
direkte sollys eller i nĂŚrheten av varmekilder.
⢠Apparatet mü under alle omstendigheter vÌre beskyttet mot regn og
vannsprut.
⢠For ü garantere at luften sirkulerer godt, ikke blokker lufteristene.
⢠Ingen, selv ikke smü barn skal ikke sitte eller stü pü apparatet, da
apparatet blir skadet nĂĽr viftebalansen blir feil.
BRUK
⢠Sett kontakten som følger med kjøleboksen i strømuttaket i bilen, og
sørge for at strømledningen er trukket helt ut. Hvis den ikke er det, kan
den begynne ĂĽ brenne!
Oppbevaring av mat
⢠VÌske som skal oppbevares i kjøleboksen skal alltid vÌre i lukkede
beholdere.
⢠Luftsirkulasjonen i apparatet mü ikke blokkeres.
⢠Ikke sett varm mat eller drikke inn i apparatet.
⢠Oppbevar aldri brennbare vÌsker og/eller gasser i kjøleboksen.
Eksplosjonsfare.
RENGJĂRING OG VEDLIKEHOLD
⢠Enheten bør rengjøres innvendig minst en gang i müneden for ü
ivareta hygienen. Fjern alltid kontakten fra strømkilden nür enheten
skal rengjøres.
⢠Ved rengjøring kan du enkelt fjerne lokket fra boksen. Ă
pne lokket ca.
80% og løft det opp for ü fjerne det. For ü sette pü plass lokket, sørg
for at tappene pĂĽ lokket innrettes med sporene pĂĽ boksen.
⢠Rengjør boksen innvendig og utvendig med vann og et mildt
rengjøringsmiddel.
⢠Rengjør lokket med en fuktig klut. Bruk aldri harde eller slipende
rengjøringsmidler, stülull eller svamp med slipebelegg, da dette vil
kunne skade apparatet. Pass det ikke trenger inn fukt kjølesporene.
Ikke senk enheten i vann eller annen vĂŚske.
GARANTI
⢠Garantien for dette produktet gjelder i 24 müneder. Garantien din er
gyldig hvis produktet er brukt i samsvar med instruksjonene og til det
formül det var tiltenkt. I tillegg mü originale kjøpsbevis (faktura,
kvittering o.l.) presenteres. Disse mü vise kjøpsdato, forhandler og
artikkelnummer.
⢠For detaljerte opplysninger om garantien, vennligst besøk vürt nettsted
www.service.tristar.eu.
MILJĂ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pĂĽ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom pü
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vürt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler pĂĽ service.tristar.eu!
FIîOhjekirja
TURVALLISUUS
⢠Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
⢠Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähkÜiskun
vaaralta.
⢠Ălä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta
ja varmista, ettei johto sotkeennu.
⢠Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle
alustalle.
⢠Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat
ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilÜt, joilla
on fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan
ja ohjataan laitteen turvallisessa käytÜssä ja
he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen
virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa. Lapset eivät saa puhdistaa
tai suorittaa käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät
he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuina.
⢠SähkÜiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
⢠Sopiva retkeilykäyttÜÜn.
⢠Laitetta ei saa altistaa sateelle.
OSIEN KUVAUKSET
1. Kansi
2. 12V-pistoke
3. Kahva
ENNEN ENSIMMĂISTĂ KĂYTTĂĂ
⢠Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista. Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
⢠Ennen laitteen ensimmäistä käyttÜkertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat
kostealla kankaalla. Ălä koskaan käytä hankaavia tuotteita.
⢠Kylmälaukkusi pitää esijäähdytetyt ruoat ja juomat virkistävän viileinä
hyvin pienellä tehontarpeella.
⢠Eristyksen ansiosta ruoat ja juomat laukussa säilyvät tuoreina pitkän
aikaa ilman sähkÜvirtaa jäähdytystä varten.
⢠Varmista laukun olevan sijoitettu paikkaan, jossa ilma ulkoisesta
tuulettimesta pääsee vapaasti kiertämään.
⢠Ălä aseta laukkua suoraan auringonvaloon.
⢠Laita laite tukevalle vaakasuoralle pinnalle. Vältä laitteen laittamista
suoraan auringonvaloon tai lähelle lämmÜnlähdettä.
⢠Kaikissa tapauksissa laite on suojattava sateelta ja vesiroiskeilta.
⢠Varmista hyvä ilmankierto, älä tuki tuuletusritilÜitä.
⢠Pienetkään lapset eivät saa istua tai seistä laitteen päällä. Laite
vaurioituu, sillä tuulettimen tasapaino häiriintyy.
KĂYTTĂ
⢠TyÜnnä jääkaapin mukana toimitettu pistoke auton tupakansytyttimen
liittimeen ja varmista johdon olevan kelattu täysin auki. Tämän
laiminlyĂśnti voi aiheuttaa kaapelin syttymisen palamaan.
Ruoan säilytys
⢠Jääkaapissa säilytettävät juomat on oltava asetettu aina suljettuun
laitteeseen.
⢠Ilmankiertoa laitteen sisäpuolella ei saa estää.
⢠Ălä koskaan laita kuumia ruokia tai juomia laitteeseen.
⢠Ălä koskaan säilytä palavia nesteitä ja/tai kaasuja jääkaapissa.
Räjähdysvaara.
PUHDISTUS JA YLLĂPITO
⢠Hygienian vuoksi laitteen sisäpuoli tulisi puhdistaa vähintään
kuukausittain. Irrota aina pistoke liittimestä, kun puhdistat laitetta.
⢠Voit helposti poistaa kaapin kannen puhdistusta varten. Avaa kansi 80î%
ja nosta kantta ylÜspäin. Voit nyt poistaa kannen. Asentaessasi kannen
paikalleen, varmista kannen pykälien olevan kohdakkain laukun reikien
kanssa.
⢠Puhdista laukun sisäosa vedellä ja miedolla pesuaineella.
⢠Puhdista kansi kostealla kankaalla. Ălä koskaan käytä kovia tai
hankaavia puhdistusvälineitä/-aineita, teräsvillaa tai hankaavaa tyynyä,
sillä se vahingoittaa laitetta. Varmista, ettei kosteutta pääse
jäähdytysreikiin. Ălä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
TAKUU
⢠Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos laitetta
on käytetty ohjeiden mukaisesti ja asianmukaiseen käyttÜtarkoitukseen.
Lisäksi tulee esittää alkuperäinen ostotodiste (lasku tai kuitti), johon on
merkitty hankintapäivä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen tuotenumero.
⢠Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme www.service.tristar.eu
YMPĂRISTĂ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkÜ- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttÜoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen valmistusmateriaalit
voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myÜtävaikutat
tärkeään pyrkimykseen suojella ympäristÜämme. Kysy paikallisilta
viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä.
Tuki
LÜydät kaikki tiedot ja varaosat osoitteesta service.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Koelbox |
Model: | KB-7424FI |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar KB-7424FI stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelbox Tristar
10 Juni 2023
2 Juni 2023
10 Mei 2023
14 Maart 2023
13 Maart 2023
13 Maart 2023
12 Maart 2023
5 Maart 2023
1 Maart 2023
23 Februari 2023
Handleiding Koelbox
- Koelbox AEG
- Koelbox Quigg
- Koelbox Quintezz
- Koelbox Unold
- Koelbox Zanussi
- Koelbox Adler
- Koelbox Adventuridge
- Koelbox Afk
- Koelbox Allibert
- Koelbox Ambiano
- Koelbox Amica
- Koelbox Asaklitt
- Koelbox Avanti
- Koelbox Bomann
- Koelbox Dometic
- Koelbox Emerio
- Koelbox Engel
- Koelbox Eurom
- Koelbox Exquisit
- Koelbox Ezetil
- Koelbox G3 Ferrari
- Koelbox Halfords
- Koelbox Hikoki
- Koelbox Hisense
- Koelbox Hofer - Adventuridge
- Koelbox Igloo
- Koelbox Keter
- Koelbox Klarstein
- Koelbox Livoo
- Koelbox Makita
- Koelbox Mestic
- Koelbox Michelin
- Koelbox Mobicool
- Koelbox Nabo
- Koelbox Nedis
- Koelbox Princess
- Koelbox Rocktrail
- Koelbox Rotel
- Koelbox Seecode
- Koelbox Sencor
- Koelbox Severin
- Koelbox Waeco
- Koelbox Worx
- Koelbox Zorn
- Koelbox Orion
- Koelbox Crivit
- Koelbox Black And Decker
- Koelbox Camry
- Koelbox Clatronic
- Koelbox ECG
- Koelbox Guzzanti
- Koelbox Orbegozo
- Koelbox Kayoba
- Koelbox Comfee
- Koelbox Ardes
- Koelbox Eldom
- Koelbox Outwell
- Koelbox Campart
- Koelbox Campingaz
- Koelbox Chefman
- Koelbox Royal Catering
- Koelbox MSW
- Koelbox Isotherm
- Koelbox WAGAN
- Koelbox Outfit
- Koelbox Vitrifrigo
- Koelbox EcoFlow
- Koelbox EvaKool
- Koelbox NewAir
- Koelbox CaterGator
- Koelbox T.I.P.
- Koelbox Campart Travel
- Koelbox GioâStyle
- Koelbox Koolatron
- Koelbox Mycoolman
- Koelbox Coors
- Koelbox Brass Monkey
- Koelbox Corona
- Koelbox Tripcool
Nieuwste handleidingen voor Koelbox
7 December 2024
24 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024