Tristar KB-7245 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar KB-7245 (6 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
CONSIGNES DE SĂCURITĂ
âą Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant dâutiliser
lâappareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la
facture et, si possible, le carton et les emballages du produit.
âą Cet outil nâest pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (enfants
inclus) souîrant de dĂ©îciences physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf
sous la surveillance et sur instruction dâune personne responsable de
leur sécurité.
⹠Si vous ignorez ces instructions de sécurité, le fabricant récuse toute
responsabilité pour les dommages.
âą Aîn de protĂ©ger les enfants des dangers liĂ©s aux appareils Ă©lectriques, ne
les laissez jamais sans surveillance. Rangez lâappareil dans un endroit oĂč
les enfants ne peuvent pas accĂ©der. VĂ©riîez que le cĂąble ne pend pas.
⹠Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement pour
son utilisation prévue.
âą Lâappareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
âą Toutes les rĂ©parations doivent ĂȘtre eîectuĂ©es par un Ă©lectricien qualiîĂ© (*).
âą Rangez lâappareil dans un endroit sec.
âą VĂ©riîez si la tension de lâappareil correspond Ă la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : AC 220 Ă 240 V~ 50 Hz. La îche doit
ĂȘtre protĂ©gĂ©e Ă au moins 16 ou 10 A.
âą Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs
magnétiques. Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant
les instructions de ce manuel, son utilisation sera sĂ»re dâaprĂšs les
connaissances scientiîques actuelles.
âą Le cordon dâalimentation ne constitue pas une poignĂ©e de transport,
veillez Ă ce quâil ne sâemmĂȘle pas.
âą Lâutilisation dâaccessoires non recommandĂ©s par le fabricant de
lâappareil peut entraĂźner des dommages corporels et rendre la garantie
caduque.
âą DĂ©branchez la prise de lâappareil avant de changer des piĂšces ou
dâeîectuer un entretien.
âą Pour Ă©viter un choc Ă©lectrique, nâimmergez pas le cordon, la îche ou
lâappareil dans lâeau ou dans un autre liquide.
âą Nâutilisez pas lâappareil si son cordon et sa prise sont endommagĂ©s
ou sâil prĂ©sente des dysfonctionnements, ou sâil est endommagĂ© de
quelque maniÚre que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon
ou la îche sont endommagĂ©s, veillez Ă ce quâils soient remplacĂ©s par un
technicien agrĂ©Ă© (*). Ne rĂ©parez pas cet appareil vous-mĂȘme.
âą DĂ©branchez la prise dâalimentation de lâappareil aprĂšs utilisation.
âą Nâutilisez pas cet appareil Ă proximitĂ© dâune source de chaleur.
âą Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de plus de 8îans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances si elles sont
surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil
d'une maniÚre sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l'appareil.
âą Le nettoyage et l'entretien rĂ©gulier ne doivent pas ĂȘtre eîectuĂ©s par
des enfants sans surveillance.
âą L'appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă la pluie
âą AVERTISSEMENTî: N'obstruez pas les oriîces de ventilation du boĂźtier de
l'appareil ou du chùssis intégré.
âą AVERTISSEMENTî: N'utilisez pas de dispositifs mĂ©caniques ou d'autres
moyens pour accélerer le processus de décongélation, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
âą AVERTISSEMENTî: N'utilisez pas d'appareils Ă©lectriques Ă l'intĂ©rieur des
compartiments alimentaires de l'appareil, Ă moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
âą N'entreposez pas de substances explosives telles que des bouteilles
dâaĂ©rosol contenant un gaz propulseur inîammable.
⹠Cet appareil est destiné à une utilisation familiale et à des applications
semblables, telles queî
â dans les cantines de magasins, bureaux et autres environnements
professionnelsî;
â dans les fermes ou par les clients dans les hĂŽtels, motels et autres
types de rĂ©sidenceî;
â dans les chambres dâhĂŽtesî;
â dans la restauration et pour des applications similaires autres que le
détail.
* Un service qualiîĂ© aprĂšs-vente agrĂ©Ă© : le service aprĂšs-vente du fournisseur
ou de lâimportateur ou toute personne qualiîĂ©e, agrĂ©Ă©e et compĂ©tente pour
eîectuer ce genre de rĂ©parations pour des raisons de sĂ©curitĂ©. Dans tous les cas,
vous devrez apporter lâappareil Ă service aprĂšs- vente.
INSTALLATION DE LâAPPAREIL
âą Installez lâappareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler lâappareil,
utilisez un niveau Ă bulle dâair ou un bol contenant de lâeau, si nĂ©cessaire.
Evitez de placer lâappareil sous les rayons du soleil ou prĂšs dâune source
de chaleur. La distance entre lâarriĂšre de lâappareil et un mur ne doit pas
ĂȘtre infĂ©rieure Ă 10 cm, et lâespace minimum de ventilation des cĂŽtĂ©s de
lâappareil ne doit pas ĂȘtre infĂ©rieur Ă 5 cm. Dans tous les cas, lâendroit doit
ĂȘtre Ă lâabri de la pluie ou des Ă©claboussures.
âą Pour vous garantir un bon niveau de circulation de lâair, nâobstruez pas les
grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les plus basses et Ă lâarriĂšre
de lâappareil.
âą Se conformer aux instructions ci dessus assure un refroidissement
Ă©conomique et eîcace. Avant la premiĂšre utilisation de lâappareil, nettoyez
lâintĂ©rieur et le couvercle de lâappareil avec de lâeau tiĂšde, en ajoutant du
dĂ©tergent si nĂ©cessaire. Nâutilisez jamais de produit abrasif.
Utilisation du réseau électrique
âą VĂ©riîez que le voltage du rĂ©seau Ă©lectrique correspond au voltage
dâutilisation spĂ©ciîĂ© sur lâĂ©tiquette (au dos de lâappareil).
âą Si les spĂ©ciîcitĂ©s Ă©lectriques sont correctes, branchez la prise Ă©lectrique de
sécurité dans une prise murale reliée à la terre qui est cùblée selon les conditions.
DĂ©marrage
Faites tourner le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles dâune
montre vers la position MAX. Les eîets du processus de refroidissement (gel
sur lâĂ©vaporateur) sont uniquement visibles aprĂšr une heure. Le thermostat
permet dâajuster la tempĂ©rature du rĂ©frigĂ©rateur (« 0 » = processus de
refroidissement interrompu). AprĂšs une pĂ©riode de refroidissement suîsante
(environ 5 heures), le thermostat peut ĂȘtre rĂ©glĂ© sur la position intermĂ©diaire.
La température sélectionnée est réglée automatiquement par le thermostat.
ArrĂȘt
âą Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles dâune
montre jusquâĂ la position â0â.
âą Enlevez la prise de la prise murale.
CONSERVER DES ALIMENTS
âą Les liquides qui doivent ĂȘtre conservĂ©s rĂ©frigĂ©rateur doivent ĂȘtre placĂ©s
dans un récipient fermé.
âą La circulation de lâair Ă lâintĂ©rieur de lâappareil ne doit pas ĂȘtre obstruĂ©e.
âą Ne placez jamais dâaliments ou de boissons chaudes dans lâappareil.
âą Ne gardez jamais de liquide inîammable ou/et de gaz appareil. Danger
dâexplosion.
DĂ©givrage â mesures Ă prendre lorsque lâappareil nâest pas utilisĂ© pendant
une longue période
âą La appareil doit ĂȘtre dĂ©givrĂ©e rĂ©guliĂšrement, aîn dâassurer un
fonctionnement correct.
⹠Pour dégivrer la appareil, déconnectez-la et enlevez tous les aliments. Si
nĂ©cessaire, utilisez un tissu imprĂ©gnĂ© dâeau chaude. AprĂšs la dĂ©congĂ©lation,
nettoyez lâeau avec un chiîon sec propre et nettoyez lâintĂ©rieur.
âą Aîn de prĂ©venir les odeurs dĂ©sagrĂ©ables, laissez le couvercle rĂ©frigĂ©rateur
ouvert.
MAINTENANCE
âą Lavez lâappareil rĂ©guliĂšrement avec de lâeau tiĂšde, contenant un dĂ©tergent
si nécessaire.
âą Nâutilisez jamais de produit abrasif. SĂ©chez les surfaces propres avec un tissu
sec. Nâutilisez que de lâeau pour laver le joint du capot, puis recouvrez le joint
de talc.
âą Toutes les rĂ©parations, spĂ©cialement de lâunitĂ© de refroidissement, doivent
ĂȘtre eîectuĂ©es par un technicien qualiîĂ©.
SERVICE
Si un problĂšme arriverait, vĂ©riîez les Ă©tapes suivantes:
âą Lâappareil est-il en position horizontale?
âą La ventilation est-elle suîsante?
âą Pour une utilisation de 220 V de secteur, vĂ©riîez que le rĂ©seau Ă©lectrique est
correct. Est-ce que le réglage du thermostat est bon?
âą Est-ce que trop de nourriture a Ă©tĂ© placĂ© en mĂȘme temps dans la appareil?
Rangez la nourriture aîn que lâair puisse circuler librement dans la
réfrigérateur.
âą Nâutilisez pas de piĂšces en carton ou en plastique pour faire des sĂ©parations.
Gardez les récipients contenant des liquides fermés.
Si, malgrĂ© les vĂ©riîcations ci dessus, vous avez toujours besoin de contacter le
dĂ©partement de service aprĂšs vente, dĂ©crivez le problĂšme et lâĂ©tat, le type dâappareil
et son numéro de série (ceux-ci sont indiqués sur la plaque signalétique).
GARANTIE
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour lâusage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve dâachat dâorigine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date dâachat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro dâarticle du produit.
⹠Pour connaßtre les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service : www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă la în de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă un centre de recyclage dâappareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur lâappareil, La notice
dâemploi et lâemballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les piÚces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
âą Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecertiîcaat,
de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
âą Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
âą Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
âą Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
âą Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
âą Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
âą Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliîceerde
dienst(*).
âą Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
âą Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste
16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
âą Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
âą Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
âą Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
âą Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
âą Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliîceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
âą Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
âą Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
âą Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en
door personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale
capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en begrijpen wat de gevaren ervan zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
âą Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen zonder toezicht te
worden uitgevoerd.
âą Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen
âą WAARSCHUWING: Voorkom dat de ventilatie-openingen in het
apparaat of binnenkant geblokkeerd worden.
âą WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve die door de
fabrikant worden aanbevolen.
âą WAARSCHUWING: Geen elektrische apparaten in het opbergvakken
van het apparaat gebruiken tenzij ze van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
âą Sla geen explosieve stoîen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas
in dit apparaat op.
âą Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, en soortgelijke
situaties, zoals
â personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
â boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere typen van
bewoning;
â bed en breakfast situaties;
â catering en gelijkwaardige niet-bedrijfsmatige toepassingen.
* Bekwame gekwaliîceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de importeur,
die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat elk gevaar vermeden
wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
âą Verwijder alle verpakking van het apparaat. Installeer het apparaat op een
stevig, horizontaal oppervlak. Om het apparaat gelijk te zetten gebruikt u,
indien nodig, een waterpas of een kom met water. De afstand tussen de
achterzijde van het apparaat en de muur mag niet minder zijn dan 10 cm
en de minimum ventilatieruimte aan de zijkanten van het apparaat mag
niet minder zijn dan 5 cm. Vermijd het installeren van het apparaat in direct
zonlicht of in de nabijheid van enige warmtebron. Daarnaast moet de
locatie in elk geval beschermd zijn tegen regen en spatwater.
âą Om een goede luchtcirculatie te verzekeren, dienen de ventilatieroosters van
de boven- , onder- en achterzijde van het toestel vrijgehouden te worden.
âą Het naleven van bovengenoemde richtlijnen verzekert een eîciĂ«nte en
economische koeling. Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het
deksel en het apparaat schoon met warm water, eventueel aangevuld met
een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product.
Bediening op netspanning
âą Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals
gespeciîceerd op het rating label (aan de achterzijde van het apparaat).
âą Indien de elektrische speciîcaties correct zijn, steek de stekker in een geaard
stopcontact.
Inschakelen
Draai de thermostaatknop met de klok mee naar de âMAXâ positie. Het resultaat
van het koelproces (ijsvorming op de verdamper) wordt pas zichtbaar na
ongeveer een uur. De thermostaat zorgt ervoor dat de temperatuur van de
koeler regelbaar is (â0â= koelproces gestopt). Na een voldoende koelperiode
(van ongeveer 5 uur) kan de thermostaat op een middenpositie worden gezet.
De gekozen temperatuur wordt dan automatisch geregeld door de thermostaat.
Uitschakelen
âą Draai de thermostaatknop, tegen de klok in, naar de â0â positie.
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact.
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
âą Levensmiddelen die bewaard worden in het apparaat moeten altijd
geplaatst worden in een daarvoor bestemde verpakking.
âą De luchtcirculatie in het apparaat mag niet belemmerd worden.
âą Plaats nooit warm eten of drinken in het apparaat.
âą Bewaar nooit ontvlambare vloeistoîen en/of gassen in de koelkast in
verband met explosiegevaar.
Ontdooien - Maatregelen als het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden
âą Het apparaat moet regelmatig ontdooid worden om een goede werking te
kunnen blijven garanderen.
âą Om het apparaat te ontdooien, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder
alle levensmiddelen. Indien nodig, gebruik een doek met warm water. Na het
ontdooien neem al het water op met een droge doek en reinig de binnenkant.
âą Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, kunnen
voorgaande instructies gevolgd worden met Ă©Ă©n belangrijke aanvulling,
laat het deksel van het apparaat op een kier open staan om onaangename
geuren te voorkomen.
ONDERHOUD
âą Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een
afwasmiddel.
âą Gebruik nooit een schurend of bijtend product. Droog de gereinigde
oppervlakken af met een zachte doek. Gebruik alleen schoon water om
de afsluiting van het deksel te reinigen en strooi er dan eventueel wat
talkpoeder over.
âą Alle reparaties, vooral die van de koeleenheid, moeten verplicht uitgevoerd
worden door een gekwaliîceerde monteur.
SERVICE
Voer de volgende controles uit wanneer zich een probleem voordoet:
âą Is het apparaat horizontaal geĂŻnstalleerd?
âą Is er voldoende ventilatie?
âą Is de netspanning, voor de aansluiting op 220-240V, correct? Is de
thermostaat juist ingesteld?
âą Zijn er teveel levensmiddelen tegelijk in de koeler geplaatst? Plaats de
levensmiddelen zodanig dat de lucht vrij kan circuleren in de koeler.
âą Gebruik geen stukken karton of plastic als scheidingen. Houdt de
verpakkingen in het apparaat (met vloeistoîen) gesloten.
Indien u, ondanks bovenstaande controles, toch nog problemen heeft, kunt u
contact op nemen met de serviceafdeling. Beschrijf dan de storing, het soort
apparaat en het serienummer (deze is aangebracht op het rating label aan de
achterzijde van het apparaat).
GARANTIEVOORWAARDEN
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
âą Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoîen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoîen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
âą Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certiîcate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
âą This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
âą By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold
responsible for the damage.
âą To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
âą This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
âą The appliance must be placed on a stable, level surface.
âą All repairs should be made by a competent qualiîed repair service(*).
âą Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
âą Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16A or 10A slow-protected.
âą This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
îelds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiîc
evidence available today.
âą Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
cannot become entangled.
âą The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
âą Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
âą To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
âą Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualiîed repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
âą Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
âą Do not use this appliance near direct heat sources.
âą This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
âą Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
âą The appliance shall not be exposed to rain
âą WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
âą WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
âą WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
âą Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
îammable propellant in this appliance.
âą This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
â staî kitchen areas in shops, oîces and other working environments;
â farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
â bed and breakfast type environments;
â catering and similar non-retail applications.
* Competent qualiîed repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualiîed, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
âą Install the appliance on a îrm, horizontal surface. To level the appliance,
use a spirit level or a vessel containing water, if necessary. Avoid installing
the appliance in direct sunlight or near any source of heat. The distance
between the rear of the appliance and a wall shall not be less than 10 cm,
and the minimum ventilating space from the sides of the appliance shall
never be less than 5 cm. In all cases, the location shall be protected from rain
and splashing. To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct
the ventilation grids of the upper, lower or rear surface of the appliance.
âą Complying with the above will ensure eîcient and economical cooling.
âą Before the îrst use of the appliance, clean the inside and the cover of the
appliance with warm water, adding detergent if necessary. Never use an
abrasive product.
Operation with the mains
âą Check that the mains voltage corresponds to the operating voltage
speciîed on the label (on the rear of the appliance).
âą If the electrical speciîcations are correct, push the safety electrical plug into
an earthed wall socket which is wired according to the speciîcations.
Start-up
Turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. The eîects of the
cooling process (frost on the evaporator) only become visible after about
an hour. The thermostat enables the temperature of the refrigerator to be
adjustable (â0â=cooling process stopped). After a suîcient cooling period
(approximately 5 hours), the thermostat can be set to an intermediate position.
The selected temperature is regulated automatically by the thermostat.
Shut-down
âą Turn the thermostat knob anti-clockwise to the â0â position.
âą Remove the plug from the wall outlet.
STORING FOOD
âą Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed vessel.
âą The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
âą Never place hot food or drink in the appliance.
âą Never keep îammable liquids and/or gases inside the appliance. Danger of
explosion.
Defrosting â Measures to be taken if the appliance is to be left unused for
a long period
âą The appliance must be defrosted regularly, in order to ensure that it
operates correctly.
âą To defrost the appliance, disconnect it and remove all food. If necessary, use
a cloth soaked with hot water. After de-icing, mop up the water with a dry
clean cloth and clean the inside.
âą In order to prevent unpleasant odor, leave the cover of the refrigerator
slightly open.
MAINTENANCE
âą Clean the appliance regularly with warm water, containing a detergent if
necessary.
âą Never use an abrasive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
Use only clear water to clean the seal of the cover, and then coat the seal
with talcum powder.
âą All repairs, particularly of the cooling unit, must mandatorily be carried out
by a qualiîed technician.
SERVICE
If a problem occurs, carry out the following checks:
âą Is the appliance installed in a horizontal position?
âą Is there suîcient ventilation?
âą For 220V mains operation, check that the mains supply is correct. And is the
thermostat set correctly?
âą Has too much food been placed inside the appliance all at once? Arrange
the food so that the air is free to circulate inside the refrigerator.
âą Do not use pieces cardboard or plastic as separations. Keep vessels
containing liquids closed.
If, despite the above checks, you still need to contact the service department,
describe the failure and state the type of equipment and its serial number
(these are marked on the rating label).
GUARANTEE
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
âą For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
durability, but must be oîered at a central point for the recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials
used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your
local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can înd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
RU
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsĆugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
Đ ŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
SICHERHEITSHINWEISE
⹠Bitte vor Inbetriebnahme des GerÀts die Bedienungsanleitung
sorgfÀltig lesen. Bitte diese Anleitung, den Garantieschein, die Quittung
und, falls möglich, den Karton mit der Innenverpackung aufbewahren.
âą Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (einschlieĂlich Kindern) mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, auĂer wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezĂŒglich des GerĂ€ts von einer
fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
âą Um Kinder vor Gefahren durch ElektrogerĂ€te zu schĂŒtzen, bitte
sicherstellen, dass die GerÀte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Deshalb
muss ein Aufbewahrungsort fĂŒr das GerĂ€t gewĂ€hlt werden, der fĂŒr Kinder
unzugÀnglich ist. Sicherstellen, dass das Kabel nicht nach unten hÀngt.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den privaten Gebrauch und den dafĂŒr
bestimmten Zweck benutzt werden.
⹠Das GerÀt muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund gestellt werden.
âą Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualiîzierten
Reparaturservice vorgenommen werden (*).
⹠Das GerÀt muss in einer trockenen Umgebung aufbewahrt werden.
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob die GerĂ€tespannung mit der Netzspannung Ihres
Hauses ĂŒbereinstimmt. Nennspannung: AC 220-240V 50Hz. Die
Steckdose muss mit mindestens 16 A oder 10 A trÀge abgesichert sein.
âą Dieses GerĂ€t entspricht allen Standards bezĂŒglich elektromagnetischer
Felder (EMF). Bei sachgerechter Handhabung laut Anweisung in
dieser Bedienungsanleitung ist das GerÀt, basierend auf den heutigen
wissenschaftlichen Erkenntnissen, sicher in der Anwendung.
⹠Das GerÀt niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und sicherstellen,
dass sich das Kabel nicht verwickelt.
⹠Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, kann Verletzungen verursachen und fĂŒhrt zum Erlöschen von
eventuellen GarantieansprĂŒchen.
âą Beim Austauschen der Ersatzteile oder fĂŒr die Wartung Netzstecker ziehen.
⹠Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder GerÀt nicht in Wasser
oder sonstige FlĂŒssigkeiten tauchen.
⹠Das GerÀt nicht mit kaputtem Kabel oder Stecker benutzen, oder
wenn das GerÀt Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner Weise
beschĂ€digt ist. Kabel oder Stecker dĂŒrfen nur von einem autorisierten
Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. (*). Dieses
GerÀt nicht selbst reparieren.
âą Bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
⹠Das GerÀt nicht neben direkten WÀrmequellen benutzen.
⹠Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem
Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung
des GerÀts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dĂŒrfen mit dem GerĂ€t nicht spielen.
âą Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgefĂŒhrt werden.
⹠Das GerÀt darf keinem Regen ausgesetzt werden.
âą WARNUNG: Halten Sie die Ventilationsöînungen im GehĂ€use des GerĂ€ts
oder in der eingebauten Struktur oîen und frei von Behinderungen.
⹠WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen GerÀte oder andere
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Auftauprozess zu
beschleunigen.
⹠WARNUNG: Verwenden Sie keine ElektrogerÀte im Lebensmittel-
Aufbewahrungsbereich, es sei denn, sie wurden vom Hersteller empfohlen.
âą Geben Sie keine explosiven Substanzen wie SprĂŒhdosen mit
brennbaren Treibmitteln in das GerÀt.
âą Dieses GerĂ€t ist fĂŒr den Einsatz im Haushalt und Ă€hnliche
Anwendungen bestimmt wie
â PersonalkĂŒchen in LĂ€den, BĂŒros und andere Arbeitsumgebungen;
â BauernhĂ€user und fĂŒr Kunden in Hotels, Motels und andere
Wohnumgebungen;
â Bed&Breakfast-Umgebungen;
â Catering und Ă€hnliche Anwendungen (nicht Einzelhandel).
* Kompetenter qualiîzierter Reparaturservice: Kundendienstabteilung der
Herstellers oder Importeurs oder alle Personen, die zum Vermeiden aller
Gefahren fĂŒr diese Reparaturen qualiîziert, geprĂŒft und kompetent sind. Auf
jeden Fall sollte das GerÀt bei einem Reparaturservice eingereicht werden.
INSTALLATION DES GERĂTS
⹠Stellen Sie das GerÀt auf eine stabile, horizontale FlÀche. Zum Nivellieren des
GerÀts benutzen Sie eine Wasserwaage oder gegebenenfalls einen mit Wasser
gefĂŒllten BehĂ€lter. Stellen Sie das GerĂ€t nicht bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in der NĂ€he von WĂ€rmequellen auf. Der Abstand zwischen der RĂŒckseite
des GerÀts und der Wand sollte nicht weniger als 10 cm betragen und halten
Sie fĂŒr die BelĂŒftung einen Abstand von mindestens 5 cm zu den Seiten des
GerÀts ein. Der Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser
geschĂŒtzt seinDer Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser
geschĂŒtzt sein. Um eine gute Luftzirkulation zu gewĂ€hrleisten, decken Sie die
LĂŒftungsgitter oben, unten oder auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts nicht ab.
âą Die Einhaltung der obigen Hinweise sorgt fĂŒr eine leistungsfĂ€hige und
sparsame KĂŒhlung.
âą Reinigen Sie vor der Erstinbetriebnahme das Innere und die Abdeckung
des GerÀts mit warmem Wasser und geben Sie gegebenenfalls ein
Reinigungsmittel hinzu. Niemals Scheuermittel verwenden.
Netzbetrieb
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild (auf der
RĂŒckseite des GerĂ€ts) angegebenen Betriebsspannung ĂŒbereinstimmt.
âą Wenn die elektrischen Speziîkationen richtig sind, stecken Sie den
Schutzkontaktstecker in eine geerdete Steckdose, die den Speziîkationen
entsprechend verdrahtet ist.
Ingangsetzung
Den Thermostat-Regler im Uhrzeigersinn auf die MAX-Position drehen. Die
Auswirkungen des KĂŒhlvorgangs (Frost auf dem Verdampfer) sind erst nach etwa
einer Stunde sichtbar. Mit dem Thermostat kann die Temperatur des KĂŒhlschranks
eingestellt werden (â0â = KĂŒhlung gestoppt). Nach einer ausreichenden KĂŒhlzeit
(ca. 5 Stunden), kann der Thermostat in eine Zwischenstellung gestellt werden. Die
eingestellte Temperatur wird automatisch durch den Thermostaten geregelt.
Abschalten
âą Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die â0â
Stellung.
âą Ziehen Sie den Netzstecker.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
âą Aufzubewahrende FlĂŒssigkeiten sollten sich in der KĂŒhlschrank immer in
einem geschlossenen BehĂ€lter beînden.
⹠Die Luftzirkulation im GerÀt darf nicht blockiert werden.
âą Stellen Sie niemals heiĂe Speisen oder GetrĂ€nke in das GerĂ€t.
âą Bewahren Sie niemals feuergefĂ€hrliche FlĂŒssigkeiten und/oder Gase in der
GerÀt auf. Explosionsgefahr.
Abtauen - MaĂnahmen bei lĂ€ngerer Nichtbenutzung
âą Die GerĂ€t muss regelmĂ€Ăig abgetaut werden, damit ihre korrekte Funktion
gewÀhrleistet wird.
⹠Zum Abtauen der GerÀt schalten Sie sie ab und nehmen alle Lebensmittel
heraus. Benutzen Sie erforderlichenfalls ein mit heiĂem Wasser getrĂ€nktes
Tuch. Nach dem Abtauen das Wasser mit einem trockenen, sauberen Tuch
aufwischen und das Innere.
âą Um unangenehme GerĂŒche zu verhindern, lassen Sie den Deckel der
KĂŒhlschrank etwas geöînet.
WARTUNG
âą Reinigen Sie Sie das GerĂ€t regelmĂ€Ăig mit warmem Wasser, gegebenenfalls
fĂŒgen Sie ein Reinigungsmittel hinzu.
⹠Benutzen Sie niemals Scheuermittel. Trocknen Sie die gesÀuberten
OberîĂ€chen mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie nur sauberes Wasser
zum Reinigen der Dichtung der Abdeckung und dann bestreichen Sie die
Dichtung mit Talkum Puder.
âą Alle Reparaturen, insbesondere an der KĂŒhleinheit, dĂŒrfen laut Vorschrift nur
von einem qualiîzierten Techniker vorgenommen werden.
SERVICE
Falls ein Problem auftritt, fĂŒhren Sie folgende ĂberprĂŒfungen durch:
⹠Ist das GerÀt waagrecht aufgestellt?
âą Ist fĂŒr eine ausreichende BelĂŒftung gesorgt?
âą FĂŒr 220 V Netzbetrieb, ob die Netzstromversorgung korrekt ist. Und ist der
Thermostat richtig eingestellt?
⹠Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal in die GerÀt gelegt? Ordnen Sie die
Nahrung so an, dass die Luft in der KĂŒhlschrank frei zirkulieren kann.
âą Benutzen Sie keine Karton- oder Kunststoîteile zum Abtrennen. Halten Sie
BehĂ€lter mit FlĂŒssigkeiten verschlossen.
Falls Sie trotz der obigen ĂberprĂŒfungen immer noch die Service Abteilung
kontaktieren mĂŒssen, beschreiben Sie den Fehler, geben Sie den Typ des
GerÀts und seine Seriennummer an (auf dem Typenschild angegeben).
GARANTIE
âą Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
âą Detaillierte Garantiebedingungen înden Sie auf unserer Website: www.
service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll entsorgt
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das Recycling
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben werden. Dieses
Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre
Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem GerÀt verwendete
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter HaushaltgerÀte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche
Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie înden alle erhĂ€ltlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / JmĂ©no produktu / NĂĄzov vĂœrobku:
Cool box - Koelbox - GlaciĂšre - KĂŒhlbox - Nevera
PortĂĄtil - - Geleira LodĂłwka turystyczna - Frigo
Portatile - Kylbox - ChladĂcĂ Box - Chladiaci Box
Item number / Modelnummer / RĂ©f. modĂšle / Artikel Nummer / Referencia / ReferĂȘncia / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / ÄĂslo zboĆŸĂ / ÄĂslo poloĆŸky:
KB-72 45
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume lĂquido /
PojemnoĆÄ netto / Volume netto / Nettovolym / ÄiskĂœ objem / ÄistĂœ objem:
41 L
Climate classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation /
Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima /
Klimatklassificering / KlimatickĂĄ tĆĂda / KlimatickĂĄ trieda:
SN, N, ST, T
Insulation class / Insulatieklasse / Classe dâinsulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / TĆĂda izolace / Trieda
izolĂĄcie:
I
Refrigerant / Koelmiddel / RefrigĂ©rant / KĂŒhlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chĆodniczy /
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
R600a (16 g)
Foam vesicant / Schuimblazer / VĂ©sicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
Ćrodek pieniÄ
cy / Schiuma isolante / SkumblĂ„sbildning / IzolaÄnĂ pÄna / IzolaÄnĂĄ pena:
C-Pentane
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
netto / Nettovikt / ÄistĂĄ hmotnost / ÄistĂĄ hmotnosĆ„:
16 kg
Mains voltage / Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
corrente / NapiÄcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / NĂ€tspĂ€nning / SĂĆ„ovĂ© napÄtĂ / SieĆ„ovĂ©
napÀtie:
220-240~50Hz
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Taxa corrente / NatÄĆŒenie znamionowe / Corrente nominale / MĂ€rkström / JmenovitĂœ proud /
MenovitĂœ prĂșd:
0.27A
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / ClasificaciĂłn de energĂa /
Taxa de potĂȘncia / Moc znamionowa / Potenza nominale / MĂ€rkeffekt / JmenovitĂœ vĂœkon / MenovitĂœ
vĂœkon:
61W
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation dâĂ©nergie / Energieverbrauch / Consumo
de EnergĂa / Consumo de energia / ZuĆŒycie energii / Consumo di elettricitĂ / Energiförbrukning /
SpotĆeba energie / Spotreba energie:
0.29 kWh/24h
PL Instrukcja obsĆugi
PT Manual de utilizador
SĂKERHETSANVISNINGAR
⹠Den hÀr enheten möter sÀkerhetskraven. LÀs instruktionsmanualen
noga innan du anvÀnder enheten. BehÄll den hÀr instruktionsmanualen,
garantisedeln, kvittot och, om möjligt, kartongen med allt
förpackningsmaterial.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd att anvÀndas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller av personer
med bristande erfarenhet och kunskap om de inte har fÄtt tillsyn och
instruktioner gÀllande anvÀndningen av apparaten frÄn en person som
Àr ansvarig för deras sÀkerhet.
⹠Tillverkaren kan inte hÄllas ansvarig för skador som beror pÄ att
sÀkerhetsinstruktionerna inte har följts.
⹠För att skydda barn frÄn farorna med elektriska apparater, se till att du
aldrig lÀmnar enheten obevakad. Du bör vÀlja en förvaringsplats för
apparaten dÀr barn inte kan fÄ tag i den. Se till att inga sladdar hÀnger
ner.
⹠Denna apparat Àr endast avsedd för hemmabruk och ska inte anvÀndas
i annat syfte.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil och slÀt yta.
âą Alla reparationer ska göras av en kvaliîcerad och auktoriserad
elektriker(*).
⹠Se till att apparaten förvaras i en torr miljö.
⹠Kontrollera sÄ att apparatens spÀnning överensstÀmmer med
spÀnningen i ditt hem. MÀrkspÀnning: AC 220-240V~ 50Hz. Uttaget
mÄste ha minst 16A eller 10 A trögt skydd.
⹠Denna apparat möter alla standarder gÀllande elektromagnetiska fÀlt
(EMF). Om den hanteras pÄ rÀtt sÀtt och i enlighet med instruktionerna
i denna instruktionsmanual sÄ Àr apparaten sÀker att anvÀnda enligt de
vetenskapliga resultat som înns idag.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra i sladden och se till att sladden
inte kan bli hoptrasslad.
⹠AnvÀndning av tillbehör som inte har rekommenderats av tillverkaren
kan orsaka skador och kommer göra garantin ogiltig om sĂ„dan înns.
⹠Dra ur kontakten innan du byter ut lösa delar och före underhÄll.
⹠För att skydda dig mot elchock, sÀnk inte ner kontakten, sladden eller
apparaten i vatten eller annan vÀtska.
⹠AnvÀnd inte den hÀr apparaten med skadad sladd eller kontakt eller
om apparaten inte fungerar pÄ rÀtt sÀtt eller pÄ annat sÀtt har skadats.
För att undvika fara, se till att den skadade kontakten eller sladden byts
ut av en kvaliîcerad och auktoriserad elektriker(*). Försök inte att sjĂ€lv
reparera den hÀr apparaten.
⹠Dra ur kontakten nÀr du inte anvÀnder apparaten.
⹠AnvÀnd inte apparaten nÀra direkta vÀrmekÀllor.
⹠Utrustningen kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är och uppÄt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner
angÄende anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna.
Barn ska inte leka med utrustningen.
⹠Rengöring och underhÄll ska inte utföras av barn om de inte övervakas.
⹠Utrustningen fÄr inte utsÀttas för regn
⹠VARNING: Blockera inte ventilationsöppningarna pÄ höljet eller i den
inbyggda strukturen.
⹠VARNING: AnvÀnd inte mekaniska enheter eller andra ÄtgÀrder för att
snabba pÄ avfrostningsproceduren, förutom de som rekommenderas
av tillverkaren.
⹠VARNING: AnvÀnd inte elektriska enheter inne i utrustningens
matförvaringsutrymmen, om de inte Àr av en typ som rekommenderas
av tillverkaren.
⹠Förvara inte explosiva Àmnen sÄsom sprayburkar med lÀttantÀndliga
drivgaser i denna utrustning.
⹠Denna utrustning Àr avsedd att anvÀndas i hemmamiljöer och liknande,
sÄsom
â personalkök i aîĂ€rer, kontor och andra arbetsplatser;
â i lantbruk och av kunder pĂ„ hotell, motell och andra boendemiljöer;
â bed and breakfast-miljöer;
â catering och liknande verksamhet som inte Ă€r detaljhandel.
* Behörig kvaliîcerad reparationsservice: tillverkarens eller tillverkarens
âeftertillverkningsavdelningâ, godkĂ€nd och kompetent för att utföra den hĂ€r
typen av reparationer för att undvika all fara. Du ska alltid returnera apparaten
till den hÀr reparationsservice.
INSTALLATION AV KYLBOXEN
⹠Installera kylboxen pÄ en stadig, horisontell yta. För att stÀlla kylboxen plant
kan du anvÀnda ett vattenpass eller en behÄllare med vatten vid behov.
Undvik att installera kylboxen i direkt solljus eller nÀra nÄgon vÀrmekÀlla.
AvstÄndet mellan apparatens baksida och en vÀgg fÄr inte vara mindre Àn
10 cm, och det minsta ventilationsutrymmet pÄ sidorna av kylboxen fÄr
aldrig vara mindre Àn 5 cm. Under alla omstÀndigheter mÄste platsen vara
skyddad frÄn regn och vattenstÀnk. För att garantera en god luftcirkulation
fÄr inte ventilationsgallren pÄ övre, undre eller bakre sidan av apparaten
övertÀckas.
âą Genom att följa ovanstĂ„ende rĂ„d sĂ€kerstĂ€lls en eîektiv och ekonomisk
kylning.
⹠Innan du anvÀnder kylboxen för första gÄngen ska du rengöra insidan och
utsidan med varmt vatten och vid behov lite rengöringsmedel. AnvÀnd
aldrig ett slipande rengöringsmedel.
AnvÀndning med elnÀtet
⹠Kontrollera att nÀtspÀnningen motsvarar den driftspÀnning som anges pÄ
etiketten (pÄ baksidan av kylboxen).
âą Om de elektriska speciîkationerna Ă€r korrekta kan du sĂ€tta i
sÀkerhetskontakten i ett jordat vÀgguttag som Àr kopplat enligt
speciîkationerna.
Uppstart
Vrid ratten för termostaten medurs till MAX-lĂ€get. Eîekterna av kylprocessen
(frost pÄ förÄngaren) blir inte synliga förrÀn efter ungefÀr en timme.
Termostaten möjliggör justering av kylboxens temperatur (â0â= kylprocessen
stoppad). Efter en tillrÀckligt lÄng kylperiod (cirka 5 timmar) kan termostaten
stÀllas in i ett medelhögt lÀge. Den valda temperaturen regleras automatiskt
via termostaten.
AvstÀngning
âą Vrid ratten till termostaten moturs till â0â-lĂ€get.
⹠Dra ut kontakten ur vÀgguttaget.
FĂRVARING AV MAT
⹠VÀtskor som ska förvaras i kylskÄpet mÄste alltid förvaras i en stÀngd
behÄllare.
⹠Luftcirkulationen inuti kylboxen fÄr inte hindras.
⹠StÀll aldrig in varm mat eller dryck i kylboxen.
⹠Förvara aldrig brÀnnbara vÀtskor och/eller gaser inuti apparaten.
Explosionsrisk.
Avfrostning â Ă
tgÀrder som bör vidtas om apparaten inte ska anvÀndas
under en lÀngre tid
⹠Apparaten mÄste avfrostas regelbundet för att den ska fungera korrekt.
⹠För att frosta av apparaten ska du koppla ur den och ta ut alla matvaror. Vid
behov kan du anvÀnda en trasa med varmt vatten. Efter avfrostning, torka
upp vattnet med en torr, ren trasa och rengör insidan.
⹠För att undvika obehaglig lukt kan du lÀmna locket pÄ kylskÄpet en aning
öppet.
UNDERHĂ
LL
⹠Rengör kylboxen regelbundet med varmt vatten och rengöringsmedel vid
behov.
⹠AnvÀnd aldrig ett slipande rengöringsmedel. Torka de rena ytorna med en
mjuk trasa. AnvÀnd endast rent vatten nÀr du rengör tÀtningen till locket,
och tÀck sedan tÀtningen med talk.
⹠Alla reparationer, sÀrskilt nÀr det gÀller kylaggregatet, mÄste utföras av en
utbildad tekniker.
SERVICE
Om problem uppstÄr bör du utföra följande kontroller:
âą Ăr kylboxen installerad i horisontellt lĂ€ge?
âą Ăr ventilationen tillrĂ€cklig?
âą För 220V nĂ€tdrift, kontrollera sĂ„ att sladden Ă€r korrekt ansluten. Ăr
termostaten instÀlld korrekt?
⹠Har för mycket matvaror stÀllts in i apparaten pÄ en gÄng? StÀll matvarorna
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
âą Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione lâapparecchio. Conservare istruzioni, certiîcato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possible, la scatola con lâimballaggio interno.
âą Lâapparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte abilitĂ îsiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sullâuso
dellâapparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
âą Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi lâapparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
âą Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą Collocare lâapparecchio su una superîcie stabile e piana.
âą Far eîettuare tutte le riparazioni da un elettricista qualiîcato (*).
âą Conservare lâapparecchio in ambiente asciutto.
âą Controllare che la tensione dellâapparecchio corrisponda alla tensione
di rete. Tensione nominale: AC 220-240 V~ 50 Hz. La presa deve avere
protezione pari almeno a 16 A o 10 A.
âą Lâapparecchio Ăš conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
lâapparecchio Ăš sicuro secondo i controlli eîettuati îno al momento.
âą Non spostare mai lâapparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
âą Lâutilizzo di accessori non consigliati dal produttore puĂČ provocare
lesioni e invalidare la garanzia.
âą Sîlare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
âą Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liqiudi.
âą Non utilizzare lâapparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare lâapparecchio da soli.
âą Sîlare la spina dalla presa quando non si utilizza lâapparecchio.
âą Non utilizzare lâapparecchio vicino a fonti di calore.
âą Questo apparecchio puĂČ essere usato da bambini dagli 8 anni in
su e da persone con ridotte capacitĂ îsiche, sensoriali o mentali o
che manchino di esperienza e di conoscenza, se hanno ricevuto la
supervisione o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e comprendono gli eventuali pericoli. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
âą La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere
eîettuate da bambini senza supervisione.
âą Non esporre lâelettrodomestico alla pioggia
âą AVVERTENZA: Mantenere libere e non ostruire le aperture per la
ventilazione, all'interno dell'elettrodomestico o nella struttura incorporata.
âą AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di scongelamento ad esclusione di quelli
raccomandati dal produttore.
âą AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche allâinterno dei
vani di conservazione alimenti dellâelettrodomestico se non quelli del
tipo raccomandato dal produttore.
âą Non conservare sostanze esplosive come bombolette di aerosol
contenenti propellenti inîammabili in questo apparecchio.
âą Questo apparecchio Ăš destinato all'uso domestico ed in applicazioni
simili quali
â cucine per personale in negozi, uîci ed altri ambienti lavorativi;
â fattorie e da clienti in hotel, motel ed altri ambienti di tipo residenziale;
â ambienti di tipo bed and breakfast;
â catering e simili applicazioni non commerciali.
* Servizio di riparazione qualiîcato: reparto post-vendite del produttore o
dellâimportatore o qualunque persona qualiîcata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente lâapparecchio allâ servizio di riparazione.
INSTALLAZIONE DELLâAPPARECCHIO
âą Sistemare lâapparecchio su una superîcie piana e rigida. Per mettere
lâapparecchio a livello, utilizzare una livella ad acqua o un contenitore pieno
dâacqua. Non esporre lâapparecchio ai raggi diretti del sole o a fonti di calore.
La distanza tra il retro dellâapparecchio e la parete non deve essere inferiore
ai 10 cm. e lo spazio di ventilazione su entrambi i lati dellâapparecchio
non deve essere inferiore ai 5 cm.In ogni caso, lâapparecchio dovrĂ essere
protetto da pioggia e schizzi. Per consentire una buona circolazione dellâaria,
non ostruire le griglie di ventilazione sulla parte superiore, inferiore o
posteriore dellâapparecchio.
âą La corretta esecuzione delle procedure în qui descritte assicura un processo
di refrigerazione eîciente ed economico.
âą Prima del primo utilizzo dellâapparecchio pulirne lâinterno e il coperchio con acqua
tiepida e con un poâ di detersivo, se necessario. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Funzionamento ad energia elettrica
âą Veriîcare che il voltaggio dellâalimentazione corrisponda al voltaggio
speciîcato sullâetichetta dellâapparecchio (retro).
âą Se le speciîche elettriche sono corrette, inserire la spina elettrica di sicurezza
in una presa a muro con presa a collegata a terra secondo le speciîche.
Start-up
Girare la manopola del termostato in senso orario îno alla posizione MAX. Gli
eîetti del processo di raîreddamento (ghiaccio sullâevaporatore) diventano
visibili solo dopo unâora circa. Il termostato permette di regolare la temperatura
del congelatore (â0â= processo di raîreddamento bloccato). Dopo un periodo
di raîreddamento suîciente (circa 5 ore), il termostato puĂČ essere impostato
su una posizione intermedia. La temperature selezionata viene regolata
automaticamente dal termostato.
Spegnimento
âą Ruotare la manopola del termostato in senso antiorario sulla posizione â0â.
âą Scollegare la spina dalla rete elettrica.
CONSERVAZIONEDEICIBI
âą Per conservare in frigorifero sostanze liquide utilizzare contenitori chiusi.
âą La circolazione dellâaria allâinterno del frigo non deve essere ostruita.
âą Non conservare mai in frigo cibi o bevande calde.
âą Non conservare mai liquidi inîammabili e/o sostanze gassose allâinterno del
apparecchio. Pericolo di esplosione.
Sbrinamento- Procedure da seguire se il frigo non viene acceso per
parecchio tempo
âą Per un corretto funzionamento del apparecchio eîettuare regolarmente lo
sbrinamento.
âą Per sbrinare il apparecchio scollegare il frigo e rimuovere tutti i cibi
conservati. Se necessario utilizzare un panno imbevuto di acqua calda. Dopo
la sbrinatura, asciugare lâacqua allâinterno con un panno asciutto pulito.
âą Per evitare odori sgradevoli lasciate il coperchio del frigorifero leggermente
aperto.
MANUTENZIONE
âą Pulire regolarmente il frigo con acqua tiepida e un poâ di detersivo, se
necessario.
âą Non utilizzare mai prodotti abrasivi. Asciugare le superîci lavate con un
panno morbido. Utilizzare solo acqua per pulire la guarnizione del coperchio
e poi cospargerla con del talco.
âą Eventuali riparazioni dellâunitĂ di raîreddamento dovranno essere eseguite
esclusivamente da tecnici qualiîcati.
ASSISTENZA
In caso di anomalie, veriîcare:
âą Lâapparecchio Ăš in posizione orizzontale?
âą Il luogo Ăš suîcientemente areato?
âą Per il funzionamento con alimentazione di rete a 220V, controllare che
lâalimentazione sia adeguata. Il termostato Ăš impostato in maniera corretta?
âą Il apparecchio Ăš troppo pieno. Sistemare gli alimenti in modo da non
ostruire la circolazione dellâaria allâinterno del frigorifero.
âą Non utilizzare cartone o pezzi di plastica come divisori. I contenitori
contenenti liquidi devono essere chiusi.
Se, nonostante queste veriîche, il problema persiste, contattare il servizio
assistenza, descrivere lâanomalia, il tipo di apparecchio e comunicare il numero
seriale (questi dati sono riportati sulla targhetta dei valori nominali).
GARANZIA
âą Questoprodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se
ilprodottovieneutilizzato in accordoalleistruzioni e per lo scopo per il
quale Ăš statorealizzato. Inoltre, deveesserefornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nomedelrivenditore e il codicedelprodotto.
âą Per i dettaglidellecondizioni di garanzia, consultareilnostrosito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONEAMBIENTALE
Al termine delsuoutilizzoquestoapparecchio non deveesseregettatotra
I riîutidomestici, ma deveessereconsegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiatureelettricheedelettroniched
omestiche. Questosimbolosullâapparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezionemettono in evidenzaquestoproblema importante. I materialiusati in
questoapparecchiopossonoesserericiclati. Riciclando i dispositividomesticipuo
icontribuire alla protezionedelnostroambiente. Contattare le autoritĂ locali per
informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
Ă possibiletrovareinformazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
INSTRUĂĂES DE SEGURANĂA
⹠Leia cuidadosamente o manual de instruçÔes antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruçÔes, o certiîcado de garantia, o comprovativo de
compra e, se possĂvel, a caixa com as embalagens interiores.
⹠Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiĂȘncia e conhecimento, a nĂŁo ser que tenham recebido
supervisão ou instruçÔes sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsåvel pela sua segurança.
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
⹠Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certiîque-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisĂŁo. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças nĂŁo cheguem. Certiîque-se de que o cabo nĂŁo estĂĄ
pendurado para baixo.
⹠Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
îns para os quais foi concebido.
âą O aparelho deve ser colocado sobre uma superfĂcie estĂĄvel e nivelada.
⹠Todas as reparaçÔes devem ser realizadas por um electricista
qualiîcado e competente (*).
âą Certiîque-se de que o aparelho Ă© guardado num ambiente seco.
âą Veriîque se a voltagem do aparelho corresponde Ă voltagem principal
de sua casa. Voltagem nominal: AC 220-240 V~ 50Hz. A tomada deve ser
de, pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
⹠Este aparelho estå em conformidade com todos os padrÔes relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e
de acordo com as instruçÔes deste manual de instruçÔes, o aparelho é
seguro com base em provas cientĂîcas disponĂveis actualmente.
âą Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certiîque-se de que nunca
îca preso.
⹠A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante pode
causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
⹠Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças
sobresselentes ou para manutenção.
âą Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a îcha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
âą NĂŁo utilize este aparelho com um cabo ou îcha daniîcado ou quando
o aparelho estĂĄ avariado, apĂłs ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certiîque-se de que o cabo ou a tomada
daniîcados sĂŁo substituĂdos por um tĂ©cnico autorizado (*). NĂŁo repare
o aparelho sozinho.
âą Desligue o aparelho da tomada quando nĂŁo o estiver a utilizar.
âą NĂŁo utilize este aparelho prĂłximo de fontes de calor directas.
⹠Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidade fĂsica, sensorial ou mental reduzida
ou sem experiĂȘncia, se estiverem sob supervisĂŁo ou foram previamente
instruĂdas no que se refere Ă utilização segura do aparelho e compreendem
os perigos envolvidos. Não deixe as crianças brincar com o aparelho.
⹠A limpeza e a manutenção nunca devem ser feitas por crianças, a não
ser sob supervisĂŁo.
âą Este equipamento nĂŁo pode apanhar chuva
âą ATENĂĂO: Mantenha sempre os orifĂcios de ventilação desobstruĂdos,
tanto no revestimento externo como no interior do aparelho.
âą ATENĂĂO: NĂŁo utilize meios mecĂąnicos ou quaisquer outros para acelerar o
processo de descongelação, a não ser os recomendados pelo fabricante.
âą ATENĂĂO: NĂŁo utilize equipamentos elĂ©tricos dentro dos
compartimentos destinados a alimentos, a nĂŁo ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
âą NĂŁo armazene substĂąncias explosivas, tais como, latas de aerosĂłis com
difusor inîamĂĄvel.
⹠Este aparelho destina-se ao uso doméstico e pode ser igualmente
utilizado em
â copas para uso do pessoal em lojas, escritĂłrios e outros ambientes de
trabalho;
â casas de campo e hotĂ©is, pensĂ”es e outros ambientes residenciais,
para uso dos clientes;â ambientes tipo dormida e pequeno-almoço;
â catering e outras aplicaçÔes semelhantes.
* Serviço de reparação qualiîcado competente:departamento pĂłs-venda do
fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualiîcada, aprovada
e competente para realizar este tipo de reparaçÔes para evitar perigos. De
qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse serviço de reparação.
INSTALAĂĂO DO APARELHO
âą Instale o aparelho numa superfĂcie horizontal e estĂĄvel. Para equilibrar o
aparelho, utilize um nĂvel ou um recipiente com ĂĄgua, se for necessĂĄrio.
Evite instalar o aparelho sob luz solar directa ou nas proximidades de fontes
de calor.A distĂąncia entre a parte traseira do aparelho e outra superfĂcie
nĂŁo deve ser inferior a 10 cm e o espaço mĂnimo de ventilação nas partes
laterais nĂŁo deve ser menor do que 5 cm. Em todos os casos, o aparelho
deve ser colocado num local onde esteja protegido de chuva ou salpicos.
Para garantir um bom nĂvel de circulação de ar, nĂŁo obstrua as grelhas de
ventilação situadas em cima, em baixo e na parte traseira do aparelho.
âą Cumprir o ponto anterior garante refrigeração eîciente e poupança.
âą Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e a superfĂcie
externa com ĂĄgua morna, adicionando detergente, se for necessĂĄrio. Nunca
utilize um producto abrasivo.
Operação com corrente eléctrica
âą Certiîque-se de que a corrente elĂ©ctrica corresponde Ă tensĂŁo de operação
especiîcada na etiqueta (na parte de trĂĄs do aparelho).
âą Se as especiîcaçÔes elĂ©ctricas estiverem correctas, coloque a îcha elĂ©ctrica
de segurança numa tomada com ligação terra, ligada tal como descrito nas
especiîcaçÔes.
Ligar
Rode o botão do termóstato na direcção dos ponteiros do relógio para a
posição MAX. Os efeitos do processo de refrigeração (gelo no evaporador)
apenas se tornam visĂveis ao îm de cerca de uma hora. O termĂłstato permite
regular a temperatura do refrigerador (â0â = processo de refrigeração parado).
ApĂłs um perĂodo de refrigeração suîciente (aproximadamente 5 horas), o
termóstato pode ser regulado para uma posição intermédia. A temperatura
seleccionada Ă© regulada automaticamente pelo termĂłstato.
Desligar
⹠Rode o botão do termóstato na direcção contråria à dos ponteiros do
relĂłgio para a posição â0â.
âą Retire a îcha da tomada.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
âą Armazenar lĂquidos no refrigerador deve ser sempre efectuado em
recipientes fechados.
âą A circulação de ar no interior do aparelho nĂŁo deve ser obstruĂda.
âą Nunca coloque alimentos ou bebidas quentes no aparelho.
âą Nunca coloque lĂquidos e/ou gases inîamĂĄveis no aparelho. Perigo de
explosĂŁo.
Descongelar â Medidas a ter em conta se o aparelho for permanecer sem
ser utilizado por um longo perĂodo de tempo
âą O aparelho deve ser descongelado regularmente para assegurar que
funciona correctamente.
âą Para descongelar o aparelho, desligue-o e retire todos os alimentos do seu
interior. Se for necessĂĄrio, utilize um pano molhado em ĂĄgua quente. ApĂłs o
degelo, limpe a ĂĄgua com um pano seco e limpe o interior.
âą Para prevenir contra o mau cheiro, deixe a tampa do refrigerador
ligeiramente aberta.
MANUTENĂĂO
âą Limpe o aparelho regularmente com ĂĄgua morna, contendo detergente, se
for necessĂĄrio.
âą Nunca utilize produtos abrasivos. Seque as superfĂcies limpas com um pano
suave.Utilize apenas ĂĄgua limpa para limpar a tampa e, em seguida, cubra-a
com pĂł de talco.
⹠Todas as reparaçÔes, particularmente da unidade de refrigeração, tem de ser
efectuada, obrigatoriamente, por um tĂ©cnico qualiîcado.
SERVIĂO
Se ocorrer um problema, siga as veriîcaçÔes seguintes:
⹠O aparelho estå instalado numa posição horizontal?
âą Existe ventilação suîciente?
âą Para um funcionamento da tomada de 220V, certiîque-se de que
o fornecimento elĂ©ctrico estĂĄ correcto. O termĂłstato estĂĄ deînido
correctamente?
âą Foram colocados muitos alimentos no interior do aparelho de uma Ășnica
vez? Disponha os alimentos para o ar circular no interior do refrigerador.
⹠Não utilize pedaços de cartão ou de plåstico como separadores. Mantenha
os recipientes com lĂquidos fechados.
Se, alĂ©m das veriîcaçÔes mencionadas, ainda necessita de contactar o
departamento técnico, descreva a falha, o tipo de equipamento e o seu
nĂșmero de sĂ©rie (encontra-se marcado na etiqueta de classiîcação).
GARANTIA
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se utilizar
o produto de acordo com as instruçÔes e com a înalidade para a qual foi criado.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverå conter a
data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo do produto.
⹠Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAĂĂES PARA A PROTECĂĂO DO MEIOAMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂduos
domĂ©sticos no înal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes
e na embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar
electrodomésticos usados estå a contribuir para dar um importante passo na
protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes
relativas aos pontos de recolha.
ASSISTĂNCIA
EncontrarĂĄtoda a informaçãodisponĂvel e peçasemservice.tristar.eu!
INSTRUKCJE BEZPIECZEĆSTWA
âą To urzÄ
dzenie speĆnia wymogi bezpieczeĆstwa. NaleĆŒy przeczytaÄ
dokĆadnie instrukcje przed rozpoczÄciem uĆŒytkowania. Prosimy
zachowaÄ instrukcjÄ, certyîkat gwarancji, paragon zakupu oraz, w razie
moĆŒliwoĆci, karton z wewnÄtrznym opakowaniem.
âą To urzÄ
dzenie nie jest przeznaczone dla osĂłb (w tym dzieci)
niepeĆnosprawnych îzycznie, czuciowo lub psychicznie,
nieposiadajÄ
cych doĆwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe sÄ
kontrolowane
lub zostaĆy dokĆadnie poinstruowane na temat uĆŒytkowania urzÄ
dzenia
przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeĆstwo.
âą W przypadku zignorowania instrukcji bezpieczeĆstwa, producent nie
ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenia
âą Aby chroniÄ dzieci przed niebezpieczeĆstwami urzÄ
dzeĆ elektrycznych,
prosimy zapewniÄ, ĆŒe urzÄ
dzenie nigdy nie zostanie bez nadzoru. Zatem
PaĆstwa obowiÄ
zkiem jest znalezienie miejsca na urzÄ
dzenie, gdzie
bÄdzie ono niedostÄpne dla dzieci. SprawdziÄ, czy kabel nie zwisa w dĂłĆ.
âą UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do uĆŒycia w gospodarstwie
domowym, zgodnie z przeznaczeniem.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy ustawiÄ na stabilnej, poziomej powierzchni.
âą Wszystkie naprawy muszÄ
byÄ wykonane przez kompetentnego i
wykwaliîkowanego elektryka(*).
âą SprawdziÄ, czy urzÄ
dzenie przechowywane jest w suchym Ćrodowisku.
âą SprawdziÄ, czy napiÄcie urzÄ
dzenia odpowiada gĆĂłwnemu napiÄciu w
naszym domu. NapiÄcie szacunkowe: AC220-240V~ 50Hz. Gniazdo musi
co najmniej wykazywaÄ wartoĆÄ 16A lub sĆabiej zabezpieczone 10 A.
âą UrzÄ
dzenie zgodne jest z wszelkimi normami dotyczÄ
cymi pĂłl
elektromagnetycznych (EMF). JeĆli urzÄ
dzenie obsĆugiwane jest
prawidĆowo i zgodnie z instrukcjami uĆŒytkowania, to jest ono
bezpieczne do uĆŒycia w oparciu o naukowe dowody dostÄpne obecnie.
âą Nigdy nie przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
c za kabel i zapewniÄ, aby siÄ
nie zaplÄ
taÄ.
âą UĆŒycie akcesoriĂłw nierekomendowanych przez producenta moĆŒe
prowadziÄ do obraĆŒeĆ ciaĆa oraz do uniewaĆŒnienia gwarancji.
âą WyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda, jeĆli konieczna jest wymiana czÄĆci lub
konserwacja.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem, nigdy nie zanurzaÄ przewodu, wtyczki
ani urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĆș w innej cieczy.
âą Nie korzystaÄ z urzÄ
dzenia w przypadku uszkodzonego przewodu,
wtyczki lub zakĆĂłceĆ pracy albo uszkodzeĆ innego rodzaju. Aby
uniknÄ
Ä niebezpieczeĆstw sprawdziÄ, czy uszkodzony przewĂłd bÄdzie
wymieniony przez autoryzowanego pracownika technicznego (*). Nie
naprawiaÄ urzÄ
dzeĆ samodzielnie.
âą JeĆli nie korzystamy z urzÄ
dzenia, naleĆŒy wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda.
âą Nie uĆŒywaÄ urzÄ
dzenia w pobliĆŒu ĆșrĂłdeĆ gorÄ
ca.
âą UrzÄ
dzenie moĆŒe byÄ uĆŒywane przez dzieci powyĆŒej 8 lat lub przez
osoby z ograniczonymi zdolnoĆciami îzycznymi, czuciowymi i
umysĆowymi, lub brakiem doĆwiadczenia i wiedzy, o ile dziaĆajÄ
pod
nadzorem lub otrzymaĆy instrukcje odnoĆnie uĆŒywania urzÄ
dzenia w
bezpieczny sposĂłb i rozumiejÄ
zwiÄ
zane z tym zagroĆŒenia. UrzÄ
dzenie
nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci.
âą Czyszczenie i konserwacja nie mogÄ
byÄ wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
âą UrzÄ
dzenia nie wolno wystawiaÄ na dziaĆanie deszczu.
âą OSTRZEĆ»ENIE: UtrzymywaÄ otwory wentylacyjne, w obudowie
urzÄ
dzenia lub w wbudowanej strukturze, wolne od przeszkĂłd.
âą OSTRZEĆ»ENIE: Nie uĆŒywaÄ urzÄ
dzeĆ mechanicznych ani innych
ĆrodkĂłw do przyspieszenia procesu odmraĆŒania, innych niĆŒ zalecane
przez producenta.
âą OSTRZEĆ»ENIE: Nie uĆŒywaÄ urzÄ
dzeĆ elektrycznych wewnÄ
trz
przedziaĆĂłw przechowywania ĆŒywnoĆci w urzÄ
dzeniu, chyba ĆŒe sÄ
one
rekomendowane przez producenta.
âą Nie przechowywaÄ substancji wybuchowych, takich jak pojemniki z
aerozolem z gazem Ćatwopalnym w urzÄ
dzeniu.
âą UrzÄ
dzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwie
domowym i podobnych zastosowaniach, np.:
â w pomieszczeniach gospodarczych w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
â w gospodarstwach wiejskich i przez klientĂłw w hotelach, motelach i
innych miejscach mieszkalnych;
â w miejscach oferujÄ
cych nocleg i Ćniadanie;
â w cateringu i podobnych zastosowaniach innych niĆŒ handlowe.
* Kompetentnyiwykwaliîkowanypersonelserwisowy: dziaĆ posprzedaĆŒowy
producenta lub importera lub kaĆŒdej wykwaliîkowanej osoby, zatwierdzony
i kompetentny do wykonywania tego rodzaju napraw, aby uniknÄ
Ä
niebezpieczeĆstwa. W kaĆŒdym przypadku naleĆŒy zwrĂłciÄ urzÄ
dzenie serwisu.
MONTAĆ» URZÄDZENIA
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy zainstalowaÄ na wytrzymaĆej powierzchni poziomej.
W razie koniecznoĆci wypoziomowaÄ urzÄ
dzenie za pomocÄ
poziomnicy
alkoholowej lub naczynia z wodÄ
.
âą UnikaÄ montaĆŒu urzÄ
dzenia w bezpoĆrednim promieniowaniu sĆonecznym
lub w pobliĆŒu ĆșrĂłdeĆ ciepĆa. OdlegĆoĆÄ pomiÄdzy tylnÄ
ĆciankÄ
urzÄ
dzenia
a ĆcianÄ
nie powinna byÄ mniejsza niĆŒ 10 cm, a minimalna przestrzeĆ
potrzebna do wentylacji po obu stronach, nie powinna byÄ mniejsza niĆŒ
5 cm. We kaĆŒdym przypadku miejsce montaĆŒu nie powinno byÄ naraĆŒone
na dziaĆanie deszczu i zachlapanie. Aby zagwarantowaÄ dobry poziom
cyrkulacji powietrza, nie zasĆaniaÄ kratek znajdujÄ
cych siÄ na gĂłrnej, dolnej i
tylnej Ćciance urzÄ
dzenia.
âą JeĆli powyĆŒsze warunki bÄdÄ
speĆnione, lodĂłwka bÄdzie chĆodziĆa w sposĂłb
wydajny oraz ekonomiczny.
âą Przed pierwszym uĆŒyciem, naleĆŒy wyczyĆciÄ wnÄtrze i obudowÄ lodĂłwki
ciepĆÄ
wodÄ
, w razie koniecznoĆci z dodatkiem detergentu. Nie stosowaÄ
produktĂłw ĆcierajÄ
cych.
Zasilanie sieciowe
âą SprawdziÄ, czy napiÄcie w sieci jest zgodne z napiÄciem roboczym,
podanym na tabliczce (znajdujÄ
cej siÄ na tylnej Ćciance urzÄ
dzenia).
âą JeĆli specyîkacja elektryczna jest prawidĆowa, naleĆŒy umieĆciÄ wtyczkÄ w
uziemionym gniazdku Ćciennym, podĆÄ
czonym zgodnie ze specyîkacjÄ
.
Rozruch
PrzekrÄciÄ pokrÄtĆo termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazĂłwek zegara,
do pozycji MAX. Efekt procesu chĆodzenia (szron na parowniku) jest widoczny po
upĆywie okoĆo godziny. Termostat pozwala na regulacjÄ temperatury chĆodziarki
(â0â = proces chĆodzenia zatrzymany). Po upĆywie dostatecznego okresu
chĆodzenia (okoĆo 5 godzin), termostat moĆŒna przestawiÄ na pozycjÄ poĆredniÄ
.
Wybrana temperatura jest regulowana automatycznie przez termostat.
WyĆÄ
czanie
âą PrzekrÄciÄ pokrÄtĆo termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazĂłwek
zegara, do pozycji â0â.
âą WyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka.
PRZECHOWYWANIE Ć»YWNOĆCI
âą PĆyny naleĆŒy wstawiaÄ do lodĂłwce w zamkniÄtych naczyniach.
âą Nie wolno zakĆĂłcaÄ cyrkulacji powietrza wewnÄ
trz urzÄ
dzenia.
âą Nie wkĆadaÄ do lodĂłwki przenoĆnej gorÄ
cego jedzenia i napojĂłw.
âą Nie przechowywaÄ w urzÄ
dzenie pĆynĂłw i/lub gazĂłw Ćatwopalnych. Grozi
wybuchem.
RozmraĆŒanie â Ćrodki, ktĂłre naleĆŒy podjÄ
Ä, jeĆli urzÄ
dzenie nie bÄdzie
przez dĆuĆŒszy czas uĆŒywane
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy regularnie rozmraĆŒaÄ, aby zapewniÄ jej prawidĆowe
funkcjonowanie.
âą Aby rozmroziÄ urzÄ
dzenie, naleĆŒy wyĆÄ
czyÄ jÄ
i wyjÄ
Ä z niej wszystkie
produkty. JeĆli to konieczne, uĆŒyÄ szmatki zamoczonej w gorÄ
cej wodzie. Po
rozmroĆŒeniu zetrzyj wodÄ czystÄ
, suchÄ
ĆciereczkÄ
i wyczyĆÄ wnÄtrze tak.
âą Aby uniknÄ
Ä wystÄ
pienia nieprzyjemnego zapachu, naleĆŒy pozostawiÄ
pokrywÄ lodĂłwki uchylonÄ
.
KONSERWACJA
âą CzyĆciÄ urzÄ
dzenie regularnie ciepĆÄ
wodÄ
z dodatkiem detergentu, jeĆli to
konieczne.
âą Nie stosowaÄ produktĂłw ĆcierajÄ
cych. WytrzeÄ miÄkkÄ
szmatkÄ
do sucha.
Do czyszczenia uszczelki pokrywy uĆŒywaÄ tylko czystej wody, a nastÄpnie
pokryÄ uszczelkÄ warstwÄ
talku kosmetycznego.
âą Wszelkie naprawy, zwĆaszcza elementu chĆodzÄ
cego, naleĆŒy koniecznie
powierzaÄ specjalistom.
SERWIS
JeĆli wystÄ
pi problem, naleĆŒy sprawdziÄ nastÄpujÄ
ce kwestie:
âą Czy urzÄ
dzenie zamontowano w pozycji poziomej?
âą Czy urzÄ
dzenie ma wystarczajÄ
cÄ
wentylacjÄ?
âą AbykorzystaÄ z zasilania 230V, c sprawdziÄ, czy napiÄcie sieciowe jest
prawidĆowe. Czy termostat jest poprawnie ustawiony?
âą Czy w urzÄ
dzenia umieszczono za duĆŒo produktĂłw spoĆŒywczych naraz?
Produkty naleĆŒy rozmieĆciÄ w lodĂłwki w taki sposĂłb, aby zapewniÄ
swobodny przepĆyw powietrza wewnÄ
trz niej.
âą Naczynia zawierajÄ
ce pĆyny powinny byÄ zamkniÄte.
JeĆli, po sprawdzeniu powyĆŒszych, nadal wystÄpuje koniecznoĆÄ kontaktu z
dziaĆem serwisowym, naleĆŒy opisaÄ usterkÄ i podaÄ rodzaj urzÄ
dzenia, wraz z
jego numerem seryjnym (moĆŒna je znaleĆșÄnatabliczceznamionowej).
GWARANCJA
âą Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. Gwarancja jest waĆŒna,
jeĆli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaĆ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doĆÄ
czyÄ oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
âą W celu uzyskania szczegĂłĆowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedziÄ
nasza stronÄ internetowÄ
: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ĆRODOWISKA
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy
wyrzucaÄ wraz z odpadami domowymi; urzÄ
dzenie to powinno
zostaÄ zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu,
w instrukcji obsĆugi i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ.
MateriaĆy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia.
Recykling zuĆŒytych urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym
wkĆadem uĆŒytkownika w ochronÄ Ćrodowiska. W celu uzyskania informacji
dotyczÄ
cych punktĂłw zbiĂłrki naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem
wĆadz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostÄpne informacje oraz czÄĆci zapasowe znaleĆșÄ moĆŒna na stronie
service.tristar.eu!
SV Bruksanvisning
IT Manuale utente
ES Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
âą Se ruega leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Lea
atentamente las instrucciones, el certiîcado de garantĂa, el recibo de
compra y, si es posible, la caja con el embalaje interior.
⹠Este aparato no estå diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidad fĂsica, sensorial o mental, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que la persona responsable de su seguridad les
supervise o les dé las instrucciones relativas a la utilización del aparato.
âą Si se ignoran las instrucciones de seguridad, el fabricante no puede ser
considerado responsable de los daños.
⹠Para proteger a los niños contra los peligros de los aparatos eléctricos,
asegĂșrese de que no deja los aparatos sin vigilancia. AllĂ hay que
seleccionar un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños
no puedan agarrarlo. AsegĂșrese de que el cable no cuelga hacia abajo.
âą Este aparato sĂłlo debe utilizarse para uso domĂ©stico y Ășnicamente para
el în que se ha destinado.
âą El aparato debe colocarse sobre una superîcie estable y nivelada.
âą Todas las reparaciones las debe realizar un electricista cualiîcado
competente (*).
âą AsegĂșrese de que el aparato se almacena en un ambiente seco.
âą Compruebe si la tensiĂłn del aparato se corresponde con la tensiĂłn de la
red del hogar. TensiĂłn nominal: 220-240 V~ 50 Hz. La toma debe ser, al
menos, de 16A o 10 A baja protecciĂłn.
âą Este aparato cumple todas las normas relativas a campos
electromagnéticos (CEM).Si se utiliza correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, el aparato es seguro de usar
basĂĄndose en las pruebas cientĂîcas disponibles en la actualidad.
âą Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que no se
puede enredar con el cable.
âą El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar
daños fĂsicos y anularĂĄ la garantĂa de que pueda disponer.
âą Desconecte el aparato de la toma al cambiar las piezas de repuesto o
mantenimiento.
⹠Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro lĂquido.
⹠No utilice este aparato con un cable o enchufe dañado o cuando el
aparato funcione mal, o haya sido dañado de alguna manera. A în de
evitar un peligro para asegurarse de que un cable o enchufe dañado
serå reemplazado por un técnico autorizado (*).No reparación de estos
aparatos por sĂ mismo.
⹠Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
âą No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
⹠Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
niños y personas con capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos solamente cuando estĂĄn
supervisados en todo momento por un adulto, o si un adulto responsable
le ha proporcionado instrucciones sobreel uso de la unidad y le ha
explicado los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con la unidad.
⹠La limpieza y el mantenimiento no podrån ser llevadas a cabo por niños
sin supervisiĂłn directa de un adulto.
âą El aparato no debe quedar nunca expuesto a la lluvia.
âą ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilaciĂłn, tanto las que estĂĄn en el cierre de la unidad como las que
estĂĄn en la estructura incorporada.
âą ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecĂĄnicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelaciĂłn que no sean los recomendados
por el fabricante.
⹠ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
âą No guarde sustancias explosivas, tales como recipientes de aerosol con
propelente inîamable en el aparato.
âą Este aparato estĂĄ destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones
similares como
â ĂĄreas de cocina para el personal en tiendas, oîcinas y otros entornos
de trabajo;
â casas rurales y para ser utilizado por clientes en
hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
â alojamientos que incluyen noche y desayuno;
â catering y aplicaciones no comerciales similares.
* Servicio de reparaciones cualiîcado competente: departamento de postventa del
productor o importador o cualquier persona que estĂĄ cualiîcada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparaciones a în de evitar todo peligro. En
cualquier caso, debe devolver el aparato a este servicio de reparaciones
INSTALACIĂN DEL APARATO
âą Instale el aparato sobre una superîcie îrme y horizontal. Para equilibrar el
equipo, use un nivelador de liquido o un recipiente con agua si es necesario.
Evite instalar el aparato a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor. La
distancia entre la parte posterior del aparato y la pared no debe ser inferior
a 10 cm, y el espacio mĂnimo de ventilaciĂłn a los lados del aparato no debe
ser inferior a 5 cm. En todos los casos, la ubicaciĂłn debe estar protegida de
lluvia y de salpicaduras. Para garantizar un nivel adecuado de circulaciĂłn de
aire, no obstruya las ranuras de ventilaciĂłn de la parte superior, inferior o
posterior del aparato.
âą Cumplir con lo anterior garantizarĂĄ una refrigeraciĂłn eîcaz y econĂłmica.
âą Antes de usar su aparato por primera vez, limpie el interior y la cubierta
con agua caliente, añadiendo detergente si es necesario. No use nunca
productos abrasivos.
Funcionamiento con corriente
âą Compruebe que la tensiĂłn de corriente coincida con la tensiĂłn operativa
especiîcada en la etiqueta ( en la parte posterior del aparato).
âą Si las especiîcaciones elĂ©ctricas son correctas, introduzca la clavija de
seguridad eléctrica en una toma de corriente con salida de tierra cableada
de acuerdo con las especiîcaciones.
Inicio
Gire el mando del termostato hacia la derecha hasta la posiciĂłn MAX. Los
efectos del proceso de refrigeraciĂłn (escarcha en el evaporador) solamente es
visible tras aproximadamente una hora. El termostato permite que se pueda
ajustar la temperatura (â0â = proceso de refrigeraciĂłn detenido). Tras un
periodo de refrigeraciĂłn suîciente (aproximadamente 5 horas), el termostato
se puede conîgurar a una posiciĂłn intermedia. La temperatura seleccionada la
regula automĂĄticamente el termostato.
Apagado
âą Gire el mando del termostato en direcciĂłn contraria hasta la posiciĂłn â0â.
âą Remueva el enchufe de la toma de la pared.
GUARDAR ALIMENTOS
âą Los lĂquidos guardados en el refrigerador deben colocarse en recipientes
cerrados.
âą No debe obstruirse la circulaciĂłn interior de aire del equipo.
âą No coloque nunca comida o bebidas calientes dentro del aparato.
âą No ponga nunca lĂquidos inîamables o/ y gases dentro del aparato. Peligro
de explosiĂłn.
Descongelar âMedidas a tomar despuĂ©s de un largo tiempo sin uso
âą El aparato debe descongelarse regularmente, para poder garantizar que
funcione correctamente.
⹠Para descongelar el aparato, desconéctelo y saque toda la comida. Si es
necesario, use un trapo con agua caliente. Después de descongelar, limpie el
agua con un paño limpio y seco y limpie el interior.
âą Para evitar malos olores, deje la tapa del refrigerador ligeramente abierta.
MANTENIMIENTO
âą Limpie el equipo regularmente con agua caliente, con detergente si es
necesario.
âą No use nunca productos abrasivos. Seque las superîcies con un trapo suave.
Use solamente agua limpia para limpiar el cierre de la cubierta, y ponga
polvos de talco en el cierre hermético.
âą Todas las reparaciones, particularmente las de la unidad de enfriamiento, es
obligatorio que sean realizadas por un tĂ©cnico cualiîcado.
SERVICIO
Si ocurre problema, veriîque lo siguiente:
âą ÂżEsta el equipo en posiciĂłn horizontal?
âą ÂżHay suîciente ventilaciĂłn?
âą Para el funcionamiento con corriente de 220 V, veriîque que la fuente de
alimentaciĂłn sea correcta. ÂżEstĂĄ correctamente montado el termostato?
âą ÂżHa puesto demasiados alimentos dentro del aparato simultĂĄneamente?
Coloque la comida para que el aire circule dentro del refrigerador.
âą No use trozos de cartĂłn o de plĂĄstico como separador. Mantenga los
recipientes con liquidos cerrados.
Si, pese a las comprobaciones anteriores, todavĂa necesita contactar con el
departamento de servicio, describa el fallo y conîrme el tipo de equipo y su
nĂșmero de serie (estĂĄn indicados en la etiqueta de caracterĂsticas).
GARANTĂA
âą Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justiîcante de la compra original
(factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.
âą Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIĂN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
înalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos domĂ©sticos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la informaciĂłn disponible, asĂ como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Koelbox |
Model: | KB-7245 |
Kleur van het product: | Blue, Silver |
Gewicht: | 16300 g |
Breedte: | 580 mm |
Diepte: | 530 mm |
Hoogte: | 515 mm |
Energie-efficiëntieklasse (oud): | A+ |
Stroombron: | Electrisch |
Type stroombron: | AC |
Ingangsspanning: | 230 V |
Inhoud: | 41 l |
Ondersteund volume fles: | 2 l |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar KB-7245 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelbox Tristar
10 Juni 2023
2 Juni 2023
10 Mei 2023
14 Maart 2023
13 Maart 2023
13 Maart 2023
12 Maart 2023
5 Maart 2023
1 Maart 2023
23 Februari 2023
Handleiding Koelbox
- Koelbox AEG
- Koelbox Quigg
- Koelbox Quintezz
- Koelbox Unold
- Koelbox Zanussi
- Koelbox Adler
- Koelbox Adventuridge
- Koelbox Afk
- Koelbox Allibert
- Koelbox Ambiano
- Koelbox Amica
- Koelbox Asaklitt
- Koelbox Avanti
- Koelbox Bomann
- Koelbox Dometic
- Koelbox Emerio
- Koelbox Engel
- Koelbox Eurom
- Koelbox Exquisit
- Koelbox Ezetil
- Koelbox G3 Ferrari
- Koelbox Halfords
- Koelbox Hikoki
- Koelbox Hisense
- Koelbox Hofer - Adventuridge
- Koelbox Igloo
- Koelbox Keter
- Koelbox Klarstein
- Koelbox Livoo
- Koelbox Makita
- Koelbox Mestic
- Koelbox Michelin
- Koelbox Mobicool
- Koelbox Nabo
- Koelbox Nedis
- Koelbox Princess
- Koelbox Rocktrail
- Koelbox Rotel
- Koelbox Seecode
- Koelbox Sencor
- Koelbox Severin
- Koelbox Waeco
- Koelbox Worx
- Koelbox Zorn
- Koelbox Orion
- Koelbox Crivit
- Koelbox Black And Decker
- Koelbox Camry
- Koelbox Clatronic
- Koelbox ECG
- Koelbox Guzzanti
- Koelbox Orbegozo
- Koelbox Kayoba
- Koelbox Comfee
- Koelbox Ardes
- Koelbox Eldom
- Koelbox Outwell
- Koelbox Campart
- Koelbox Campingaz
- Koelbox Chefman
- Koelbox Royal Catering
- Koelbox MSW
- Koelbox Isotherm
- Koelbox WAGAN
- Koelbox Outfit
- Koelbox Vitrifrigo
- Koelbox EcoFlow
- Koelbox EvaKool
- Koelbox NewAir
- Koelbox CaterGator
- Koelbox T.I.P.
- Koelbox Campart Travel
- Koelbox GioâStyle
- Koelbox Koolatron
- Koelbox Mycoolman
- Koelbox Coors
- Koelbox Brass Monkey
- Koelbox Corona
- Koelbox Tripcool
Nieuwste handleidingen voor Koelbox
7 December 2024
24 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024