Tristar KB-7245 Handleiding

Tristar Koelbox KB-7245

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar KB-7245 (6 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
‱ Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la
facture et, si possible, le carton et les emballages du produit.
‱ Cet outil n’est pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (enfants
inclus) sourant de dĂ©î˜žciences physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf
sous la surveillance et sur instruction d’une personne responsable de
leur sécurité.
‱ Si vous ignorez ces instructions de sĂ©curitĂ©, le fabricant rĂ©cuse toute
responsabilité pour les dommages.
‱ An de protĂ©ger les enfants des dangers liĂ©s aux appareils Ă©lectriques, ne
les laissez jamais sans surveillance. Rangez l’appareil dans un endroit oĂč
les enfants ne peuvent pas accĂ©der. VĂ©riez que le cĂąble ne pend pas.
‱ Cet appareil est rĂ©servĂ© Ă  une utilisation familiale et seulement pour
son utilisation prévue.
‱ L’appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
‱ Toutes les rĂ©parations doivent ĂȘtre eectuĂ©es par un Ă©lectricien qualiî˜žĂ© (*).
‱ Rangez l’appareil dans un endroit sec.
‱ VĂ©riez si la tension de l’appareil correspond Ă  la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : AC 220 à 240 V~ 50 Hz. La che doit
ĂȘtre protĂ©gĂ©e Ă  au moins 16 ou 10 A.
‱ Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs
magnétiques. Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant
les instructions de ce manuel, son utilisation sera sĂ»re d’aprĂšs les
connaissances scientiques actuelles.
‱ Le cordon d’alimentation ne constitue pas une poignĂ©e de transport,
veillez Ă  ce qu’il ne s’emmĂȘle pas.
‱ L’utilisation d’accessoires non recommandĂ©s par le fabricant de
l’appareil peut entraüner des dommages corporels et rendre la garantie
caduque.
‱ DĂ©branchez la prise de l’appareil avant de changer des piĂšces ou
d’eectuer un entretien.
‱ Pour Ă©viter un choc Ă©lectrique, n’immergez pas le cordon, la che ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
‱ N’utilisez pas l’appareil si son cordon et sa prise sont endommagĂ©s
ou s’il prĂ©sente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagĂ© de
quelque maniÚre que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon
ou la che sont endommagĂ©s, veillez Ă  ce qu’ils soient remplacĂ©s par un
technicien agrĂ©Ă© (*). Ne rĂ©parez pas cet appareil vous-mĂȘme.
‱ DĂ©branchez la prise d’alimentation de l’appareil aprĂšs utilisation.
‱ N’utilisez pas cet appareil Ă  proximitĂ© d’une source de chaleur.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de plus de 8ans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances si elles sont
surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil
d'une maniÚre sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l'appareil.
‱ Le nettoyage et l'entretien rĂ©gulier ne doivent pas ĂȘtre eectuĂ©s par
des enfants sans surveillance.
‱ L'appareil ne doit pas ĂȘtre exposĂ© Ă  la pluie
‱ AVERTISSEMENT: N'obstruez pas les orices de ventilation du boütier de
l'appareil ou du chùssis intégré.
‱ AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de dispositifs mĂ©caniques ou d'autres
moyens pour accélerer le processus de décongélation, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
‱ AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils Ă©lectriques Ă  l'intĂ©rieur des
compartiments alimentaires de l'appareil, Ă  moins qu'ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
‱ N'entreposez pas de substances explosives telles que des bouteilles
d’aĂ©rosol contenant un gaz propulseur inammable.
‱ Cet appareil est destinĂ© Ă  une utilisation familiale et Ă  des applications
semblables, telles que
– dans les cantines de magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
– dans les fermes ou par les clients dans les hîtels, motels et autres
types de rĂ©sidence;
– dans les chambres d’hîtes;
– dans la restauration et pour des applications similaires autres que le
détail.
* Un service qualiî˜ŸĂ© aprĂšs-vente agrĂ©Ă© : le service aprĂšs-vente du fournisseur
ou de l’importateur ou toute personne qualiî˜ŸĂ©e, agrĂ©Ă©e et compĂ©tente pour
eectuer ce genre de rĂ©parations pour des raisons de sĂ©curitĂ©. Dans tous les cas,
vous devrez apporter l’appareil à service aprùs- vente.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
‱ Installez l’appareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler l’appareil,
utilisez un niveau Ă  bulle d’air ou un bol contenant de l’eau, si nĂ©cessaire.
Evitez de placer l’appareil sous les rayons du soleil ou prùs d’une source
de chaleur. La distance entre l’arriùre de l’appareil et un mur ne doit pas
ĂȘtre infĂ©rieure Ă  10 cm, et l’espace minimum de ventilation des cĂŽtĂ©s de
l’appareil ne doit pas ĂȘtre infĂ©rieur Ă  5 cm. Dans tous les cas, l’endroit doit
ĂȘtre Ă  l’abri de la pluie ou des Ă©claboussures.
‱ Pour vous garantir un bon niveau de circulation de l’air, n’obstruez pas les
grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les plus basses et à l’arriùre
de l’appareil.
‱ Se conformer aux instructions ci dessus assure un refroidissement
Ă©conomique et ecace. Avant la premiĂšre utilisation de l’appareil, nettoyez
l’intĂ©rieur et le couvercle de l’appareil avec de l’eau tiĂšde, en ajoutant du
dĂ©tergent si nĂ©cessaire. N’utilisez jamais de produit abrasif.
Utilisation du réseau électrique
‱ VĂ©riez que le voltage du rĂ©seau Ă©lectrique correspond au voltage
d’utilisation spĂ©ciî˜žĂ© sur l’étiquette (au dos de l’appareil).
‱ Si les spĂ©cicitĂ©s Ă©lectriques sont correctes, branchez la prise Ă©lectrique de
sécurité dans une prise murale reliée à la terre qui est cùblée selon les conditions.
DĂ©marrage
Faites tourner le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers la position MAX. Les eets du processus de refroidissement (gel
sur l’évaporateur) sont uniquement visibles aprĂšr une heure. Le thermostat
permet d’ajuster la tempĂ©rature du rĂ©frigĂ©rateur (« 0 » = processus de
refroidissement interrompu). AprĂšs une pĂ©riode de refroidissement susante
(environ 5 heures), le thermostat peut ĂȘtre rĂ©glĂ© sur la position intermĂ©diaire.
La température sélectionnée est réglée automatiquement par le thermostat.
ArrĂȘt
‱ Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position “0”.
‱ Enlevez la prise de la prise murale.
CONSERVER DES ALIMENTS
‱ Les liquides qui doivent ĂȘtre conservĂ©s rĂ©frigĂ©rateur doivent ĂȘtre placĂ©s
dans un récipient fermé.
‱ La circulation de l’air Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil ne doit pas ĂȘtre obstruĂ©e.
‱ Ne placez jamais d’aliments ou de boissons chaudes dans l’appareil.
‱ Ne gardez jamais de liquide inammable ou/et de gaz appareil. Danger
d’explosion.
DĂ©givrage – mesures Ă  prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisĂ© pendant
une longue période
‱ La appareil doit ĂȘtre dĂ©givrĂ©e rĂ©guliĂšrement, an d’assurer un
fonctionnement correct.
‱ Pour dĂ©givrer la appareil, dĂ©connectez-la et enlevez tous les aliments. Si
nĂ©cessaire, utilisez un tissu imprĂ©gnĂ© d’eau chaude. AprĂšs la dĂ©congĂ©lation,
nettoyez l’eau avec un chion sec propre et nettoyez l’intĂ©rieur.
‱ An de prĂ©venir les odeurs dĂ©sagrĂ©ables, laissez le couvercle rĂ©frigĂ©rateur
ouvert.
MAINTENANCE
‱ Lavez l’appareil rĂ©guliĂšrement avec de l’eau tiĂšde, contenant un dĂ©tergent
si nécessaire.
‱ N’utilisez jamais de produit abrasif. SĂ©chez les surfaces propres avec un tissu
sec. N’utilisez que de l’eau pour laver le joint du capot, puis recouvrez le joint
de talc.
‱ Toutes les rĂ©parations, spĂ©cialement de l’unitĂ© de refroidissement, doivent
ĂȘtre eectuĂ©es par un technicien qualiî˜žĂ©.
SERVICE
Si un problĂšme arriverait, vĂ©riez les Ă©tapes suivantes:
‱ L’appareil est-il en position horizontale?
‱ La ventilation est-elle susante?
‱ Pour une utilisation de 220 V de secteur, vĂ©riez que le rĂ©seau Ă©lectrique est
correct. Est-ce que le réglage du thermostat est bon?
‱ Est-ce que trop de nourriture a Ă©tĂ© placĂ© en mĂȘme temps dans la appareil?
Rangez la nourriture an que l’air puisse circuler librement dans la
réfrigérateur.
‱ N’utilisez pas de piĂšces en carton ou en plastique pour faire des sĂ©parations.
Gardez les récipients contenant des liquides fermés.
Si, malgrĂ© les vĂ©rications ci dessus, vous avez toujours besoin de contacter le
dĂ©partement de service aprĂšs vente, dĂ©crivez le problĂšme et l’état, le type d’appareil
et son numéro de série (ceux-ci sont indiqués sur la plaque signalétique).
GARANTIE
‱ Ce produit est garanti pour une pĂ©riode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d’achat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro d’article du produit.
‱ Pour connaĂźtre les conditions de garantie dĂ©taillĂ©es, veuillez consulter notre
site Internet de service : www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă  la n de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă  un centre de recyclage d’appareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les piÚces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
‱ Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat,
de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
‱ Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
‱ Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
‱ Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
‱ Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
‱ Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
dienst(*).
‱ Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
‱ Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste
16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
‱ Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
‱ Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
‱ Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
‱ Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
‱ Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
‱ Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
‱ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
‱ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en
door personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale
capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en begrijpen wat de gevaren ervan zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
‱ Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen zonder toezicht te
worden uitgevoerd.
‱ Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen
‱ WAARSCHUWING: Voorkom dat de ventilatie-openingen in het
apparaat of binnenkant geblokkeerd worden.
‱ WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve die door de
fabrikant worden aanbevolen.
‱ WAARSCHUWING: Geen elektrische apparaten in het opbergvakken
van het apparaat gebruiken tenzij ze van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
‱ Sla geen explosieve stoen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas
in dit apparaat op.
‱ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, en soortgelijke
situaties, zoals
– personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere typen van
bewoning;
– bed en breakfast situaties;
– catering en gelijkwaardige niet-bedrijfsmatige toepassingen.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de importeur,
die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat elk gevaar vermeden
wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
‱ Verwijder alle verpakking van het apparaat. Installeer het apparaat op een
stevig, horizontaal oppervlak. Om het apparaat gelijk te zetten gebruikt u,
indien nodig, een waterpas of een kom met water. De afstand tussen de
achterzijde van het apparaat en de muur mag niet minder zijn dan 10 cm
en de minimum ventilatieruimte aan de zijkanten van het apparaat mag
niet minder zijn dan 5 cm. Vermijd het installeren van het apparaat in direct
zonlicht of in de nabijheid van enige warmtebron. Daarnaast moet de
locatie in elk geval beschermd zijn tegen regen en spatwater.
‱ Om een goede luchtcirculatie te verzekeren, dienen de ventilatieroosters van
de boven- , onder- en achterzijde van het toestel vrijgehouden te worden.
‱ Het naleven van bovengenoemde richtlijnen verzekert een eciĂ«nte en
economische koeling. Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het
deksel en het apparaat schoon met warm water, eventueel aangevuld met
een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product.
Bediening op netspanning
‱ Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals
gespeciceerd op het rating label (aan de achterzijde van het apparaat).
‱ Indien de elektrische specicaties correct zijn, steek de stekker in een geaard
stopcontact.
Inschakelen
Draai de thermostaatknop met de klok mee naar de “MAX” positie. Het resultaat
van het koelproces (ijsvorming op de verdamper) wordt pas zichtbaar na
ongeveer een uur. De thermostaat zorgt ervoor dat de temperatuur van de
koeler regelbaar is (“0”= koelproces gestopt). Na een voldoende koelperiode
(van ongeveer 5 uur) kan de thermostaat op een middenpositie worden gezet.
De gekozen temperatuur wordt dan automatisch geregeld door de thermostaat.
Uitschakelen
‱ Draai de thermostaatknop, tegen de klok in, naar de “0” positie.
‱ Verwijder de stekker uit het stopcontact.
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
‱ Levensmiddelen die bewaard worden in het apparaat moeten altijd
geplaatst worden in een daarvoor bestemde verpakking.
‱ De luchtcirculatie in het apparaat mag niet belemmerd worden.
‱ Plaats nooit warm eten of drinken in het apparaat.
‱ Bewaar nooit ontvlambare vloeistoen en/of gassen in de koelkast in
verband met explosiegevaar.
Ontdooien - Maatregelen als het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden
‱ Het apparaat moet regelmatig ontdooid worden om een goede werking te
kunnen blijven garanderen.
‱ Om het apparaat te ontdooien, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder
alle levensmiddelen. Indien nodig, gebruik een doek met warm water. Na het
ontdooien neem al het water op met een droge doek en reinig de binnenkant.
‱ Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, kunnen
voorgaande instructies gevolgd worden met Ă©Ă©n belangrijke aanvulling,
laat het deksel van het apparaat op een kier open staan om onaangename
geuren te voorkomen.
ONDERHOUD
‱ Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een
afwasmiddel.
‱ Gebruik nooit een schurend of bijtend product. Droog de gereinigde
oppervlakken af met een zachte doek. Gebruik alleen schoon water om
de afsluiting van het deksel te reinigen en strooi er dan eventueel wat
talkpoeder over.
‱ Alle reparaties, vooral die van de koeleenheid, moeten verplicht uitgevoerd
worden door een gekwaliceerde monteur.
SERVICE
Voer de volgende controles uit wanneer zich een probleem voordoet:
‱ Is het apparaat horizontaal geïnstalleerd?
‱ Is er voldoende ventilatie?
‱ Is de netspanning, voor de aansluiting op 220-240V, correct? Is de
thermostaat juist ingesteld?
‱ Zijn er teveel levensmiddelen tegelijk in de koeler geplaatst? Plaats de
levensmiddelen zodanig dat de lucht vrij kan circuleren in de koeler.
‱ Gebruik geen stukken karton of plastic als scheidingen. Houdt de
verpakkingen in het apparaat (met vloeistoen) gesloten.
Indien u, ondanks bovenstaande controles, toch nog problemen heeft, kunt u
contact op nemen met de serviceafdeling. Beschrijf dan de storing, het soort
apparaat en het serienummer (deze is aangebracht op het rating label aan de
achterzijde van het apparaat).
GARANTIEVOORWAARDEN
‱ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
‱ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
‱ This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
‱ By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold
responsible for the damage.
‱ To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
‱ This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
‱ The appliance must be placed on a stable, level surface.
‱ All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
‱ Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
‱ Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16A or 10A slow-protected.
‱ This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
‱ Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
cannot become entangled.
‱ The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
‱ Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
‱ To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
‱ Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
‱ Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
‱ Do not use this appliance near direct heat sources.
‱ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
‱ Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
‱ The appliance shall not be exposed to rain
‱ WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
‱ WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
‱ WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
‱ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
‱ This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
‱ Install the appliance on a rm, horizontal surface. To level the appliance,
use a spirit level or a vessel containing water, if necessary. Avoid installing
the appliance in direct sunlight or near any source of heat. The distance
between the rear of the appliance and a wall shall not be less than 10 cm,
and the minimum ventilating space from the sides of the appliance shall
never be less than 5 cm. In all cases, the location shall be protected from rain
and splashing. To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct
the ventilation grids of the upper, lower or rear surface of the appliance.
‱ Complying with the above will ensure ecient and economical cooling.
‱ Before the rst use of the appliance, clean the inside and the cover of the
appliance with warm water, adding detergent if necessary. Never use an
abrasive product.
Operation with the mains
‱ Check that the mains voltage corresponds to the operating voltage
specied on the label (on the rear of the appliance).
‱ If the electrical specications are correct, push the safety electrical plug into
an earthed wall socket which is wired according to the specications.
Start-up
Turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. The eects of the
cooling process (frost on the evaporator) only become visible after about
an hour. The thermostat enables the temperature of the refrigerator to be
adjustable (“0”=cooling process stopped). After a sucient cooling period
(approximately 5 hours), the thermostat can be set to an intermediate position.
The selected temperature is regulated automatically by the thermostat.
Shut-down
‱ Turn the thermostat knob anti-clockwise to the “0” position.
‱ Remove the plug from the wall outlet.
STORING FOOD
‱ Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed vessel.
‱ The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
‱ Never place hot food or drink in the appliance.
‱ Never keep ammable liquids and/or gases inside the appliance. Danger of
explosion.
Defrosting – Measures to be taken if the appliance is to be left unused for
a long period
‱ The appliance must be defrosted regularly, in order to ensure that it
operates correctly.
‱ To defrost the appliance, disconnect it and remove all food. If necessary, use
a cloth soaked with hot water. After de-icing, mop up the water with a dry
clean cloth and clean the inside.
‱ In order to prevent unpleasant odor, leave the cover of the refrigerator
slightly open.
MAINTENANCE
‱ Clean the appliance regularly with warm water, containing a detergent if
necessary.
‱ Never use an abrasive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
Use only clear water to clean the seal of the cover, and then coat the seal
with talcum powder.
‱ All repairs, particularly of the cooling unit, must mandatorily be carried out
by a qualied technician.
SERVICE
If a problem occurs, carry out the following checks:
‱ Is the appliance installed in a horizontal position?
‱ Is there sucient ventilation?
‱ For 220V mains operation, check that the mains supply is correct. And is the
thermostat set correctly?
‱ Has too much food been placed inside the appliance all at once? Arrange
the food so that the air is free to circulate inside the refrigerator.
‱ Do not use pieces cardboard or plastic as separations. Keep vessels
containing liquids closed.
If, despite the above checks, you still need to contact the service department,
describe the failure and state the type of equipment and its serial number
(these are marked on the rating label).
GUARANTEE
‱ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
‱ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials
used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your
local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
RU
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsƂugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
РуĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Bitte vor Inbetriebnahme des GerĂ€ts die Bedienungsanleitung
sorgfÀltig lesen. Bitte diese Anleitung, den Garantieschein, die Quittung
und, falls möglich, den Karton mit der Innenverpackung aufbewahren.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezĂŒglich des GerĂ€ts von einer
fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
‱ Um Kinder vor Gefahren durch ElektrogerĂ€te zu schĂŒtzen, bitte
sicherstellen, dass die GerÀte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Deshalb
muss ein Aufbewahrungsort fĂŒr das GerĂ€t gewĂ€hlt werden, der fĂŒr Kinder
unzugÀnglich ist. Sicherstellen, dass das Kabel nicht nach unten hÀngt.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den privaten Gebrauch und den dafĂŒr
bestimmten Zweck benutzt werden.
‱ Das GerĂ€t muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund gestellt werden.
‱ Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualizierten
Reparaturservice vorgenommen werden (*).
‱ Das GerĂ€t muss in einer trockenen Umgebung aufbewahrt werden.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, ob die GerĂ€tespannung mit der Netzspannung Ihres
Hauses ĂŒbereinstimmt. Nennspannung: AC 220-240V 50Hz. Die
Steckdose muss mit mindestens 16 A oder 10 A trÀge abgesichert sein.
‱ Dieses GerĂ€t entspricht allen Standards bezĂŒglich elektromagnetischer
Felder (EMF). Bei sachgerechter Handhabung laut Anweisung in
dieser Bedienungsanleitung ist das GerÀt, basierend auf den heutigen
wissenschaftlichen Erkenntnissen, sicher in der Anwendung.
‱ Das GerĂ€t niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und sicherstellen,
dass sich das Kabel nicht verwickelt.
‱ Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, kann Verletzungen verursachen und fĂŒhrt zum Erlöschen von
eventuellen GarantieansprĂŒchen.
‱ Beim Austauschen der Ersatzteile oder fĂŒr die Wartung Netzstecker ziehen.
‱ Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder GerĂ€t nicht in Wasser
oder sonstige FlĂŒssigkeiten tauchen.
‱ Das GerĂ€t nicht mit kaputtem Kabel oder Stecker benutzen, oder
wenn das GerÀt Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner Weise
beschĂ€digt ist. Kabel oder Stecker dĂŒrfen nur von einem autorisierten
Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. (*). Dieses
GerÀt nicht selbst reparieren.
‱ Bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
‱ Das GerĂ€t nicht neben direkten WĂ€rmequellen benutzen.
‱ Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem
Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung
des GerÀts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dĂŒrfen mit dem GerĂ€t nicht spielen.
‱ Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgefĂŒhrt werden.
‱ Das GerĂ€t darf keinem Regen ausgesetzt werden.
‱ WARNUNG: Halten Sie die VentilationsĂ¶î˜Ÿnungen im GehĂ€use des GerĂ€ts
oder in der eingebauten Struktur oen und frei von Behinderungen.
‱ WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen GerĂ€te oder andere
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Auftauprozess zu
beschleunigen.
‱ WARNUNG: Verwenden Sie keine ElektrogerĂ€te im Lebensmittel-
Aufbewahrungsbereich, es sei denn, sie wurden vom Hersteller empfohlen.
‱ Geben Sie keine explosiven Substanzen wie SprĂŒhdosen mit
brennbaren Treibmitteln in das GerÀt.
‱ Dieses GerĂ€t ist fĂŒr den Einsatz im Haushalt und Ă€hnliche
Anwendungen bestimmt wie
– PersonalkĂŒchen in LĂ€den, BĂŒros und andere Arbeitsumgebungen;
– BauernhĂ€user und fĂŒr Kunden in Hotels, Motels und andere
Wohnumgebungen;
– Bed&Breakfast-Umgebungen;
– Catering und Ă€hnliche Anwendungen (nicht Einzelhandel).
* Kompetenter qualizierter Reparaturservice: Kundendienstabteilung der
Herstellers oder Importeurs oder alle Personen, die zum Vermeiden aller
Gefahren fĂŒr diese Reparaturen qualiziert, geprĂŒft und kompetent sind. Auf
jeden Fall sollte das GerÀt bei einem Reparaturservice eingereicht werden.
INSTALLATION DES GERÄTS
‱ Stellen Sie das GerĂ€t auf eine stabile, horizontale FlĂ€che. Zum Nivellieren des
GerÀts benutzen Sie eine Wasserwaage oder gegebenenfalls einen mit Wasser
gefĂŒllten BehĂ€lter. Stellen Sie das GerĂ€t nicht bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in der NĂ€he von WĂ€rmequellen auf. Der Abstand zwischen der RĂŒckseite
des GerÀts und der Wand sollte nicht weniger als 10 cm betragen und halten
Sie fĂŒr die BelĂŒftung einen Abstand von mindestens 5 cm zu den Seiten des
GerÀts ein. Der Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser
geschĂŒtzt seinDer Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser
geschĂŒtzt sein. Um eine gute Luftzirkulation zu gewĂ€hrleisten, decken Sie die
LĂŒftungsgitter oben, unten oder auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts nicht ab.
‱ Die Einhaltung der obigen Hinweise sorgt fĂŒr eine leistungsfĂ€hige und
sparsame KĂŒhlung.
‱ Reinigen Sie vor der Erstinbetriebnahme das Innere und die Abdeckung
des GerÀts mit warmem Wasser und geben Sie gegebenenfalls ein
Reinigungsmittel hinzu. Niemals Scheuermittel verwenden.
Netzbetrieb
‱ ÜberprĂŒfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild (auf der
RĂŒckseite des GerĂ€ts) angegebenen Betriebsspannung ĂŒbereinstimmt.
‱ Wenn die elektrischen Spezikationen richtig sind, stecken Sie den
Schutzkontaktstecker in eine geerdete Steckdose, die den Spezikationen
entsprechend verdrahtet ist.
Ingangsetzung
Den Thermostat-Regler im Uhrzeigersinn auf die MAX-Position drehen. Die
Auswirkungen des KĂŒhlvorgangs (Frost auf dem Verdampfer) sind erst nach etwa
einer Stunde sichtbar. Mit dem Thermostat kann die Temperatur des KĂŒhlschranks
eingestellt werden („0“ = KĂŒhlung gestoppt). Nach einer ausreichenden KĂŒhlzeit
(ca. 5 Stunden), kann der Thermostat in eine Zwischenstellung gestellt werden. Die
eingestellte Temperatur wird automatisch durch den Thermostaten geregelt.
Abschalten
‱ Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die “0”
Stellung.
‱ Ziehen Sie den Netzstecker.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
‱ Aufzubewahrende FlĂŒssigkeiten sollten sich in der KĂŒhlschrank immer in
einem geschlossenen BehĂ€lter benden.
‱ Die Luftzirkulation im GerĂ€t darf nicht blockiert werden.
‱ Stellen Sie niemals heiße Speisen oder GetrĂ€nke in das GerĂ€t.
‱ Bewahren Sie niemals feuergefĂ€hrliche FlĂŒssigkeiten und/oder Gase in der
GerÀt auf. Explosionsgefahr.
Abtauen - Maßnahmen bei lĂ€ngerer Nichtbenutzung
‱ Die GerĂ€t muss regelmĂ€ĂŸig abgetaut werden, damit ihre korrekte Funktion
gewÀhrleistet wird.
‱ Zum Abtauen der GerĂ€t schalten Sie sie ab und nehmen alle Lebensmittel
heraus. Benutzen Sie erforderlichenfalls ein mit heißem Wasser getrĂ€nktes
Tuch. Nach dem Abtauen das Wasser mit einem trockenen, sauberen Tuch
aufwischen und das Innere.
‱ Um unangenehme GerĂŒche zu verhindern, lassen Sie den Deckel der
KĂŒhlschrank etwas geĂ¶î˜Ÿnet.
WARTUNG
‱ Reinigen Sie Sie das GerĂ€t regelmĂ€ĂŸig mit warmem Wasser, gegebenenfalls
fĂŒgen Sie ein Reinigungsmittel hinzu.
‱ Benutzen Sie niemals Scheuermittel. Trocknen Sie die gesĂ€uberten
Oberî˜œĂ€chen mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie nur sauberes Wasser
zum Reinigen der Dichtung der Abdeckung und dann bestreichen Sie die
Dichtung mit Talkum Puder.
‱ Alle Reparaturen, insbesondere an der KĂŒhleinheit, dĂŒrfen laut Vorschrift nur
von einem qualizierten Techniker vorgenommen werden.
SERVICE
Falls ein Problem auftritt, fĂŒhren Sie folgende ÜberprĂŒfungen durch:
‱ Ist das GerĂ€t waagrecht aufgestellt?
‱ Ist fĂŒr eine ausreichende BelĂŒftung gesorgt?
‱ FĂŒr 220 V Netzbetrieb, ob die Netzstromversorgung korrekt ist. Und ist der
Thermostat richtig eingestellt?
‱ Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal in die GerĂ€t gelegt? Ordnen Sie die
Nahrung so an, dass die Luft in der KĂŒhlschrank frei zirkulieren kann.
‱ Benutzen Sie keine Karton- oder Kunststoteile zum Abtrennen. Halten Sie
BehĂ€lter mit FlĂŒssigkeiten verschlossen.
Falls Sie trotz der obigen ÜberprĂŒfungen immer noch die Service Abteilung
kontaktieren mĂŒssen, beschreiben Sie den Fehler, geben Sie den Typ des
GerÀts und seine Seriennummer an (auf dem Typenschild angegeben).
GARANTIE
‱ Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
‱ Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.
service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll entsorgt
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das Recycling
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben werden. Dieses
Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre
Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem GerÀt verwendete
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter HaushaltgerÀte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche
Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhĂ€ltlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / JmĂ©no produktu / NĂĄzov vĂœrobku:
Cool box - Koelbox - GlaciĂšre - KĂŒhlbox - Nevera
PortĂĄtil - - Geleira LodĂłwka turystyczna - Frigo
Portatile - Kylbox - ChladĂ­cĂ­ Box - Chladiaci Box
Item number / Modelnummer / RĂ©f. modĂšle / Artikel Nummer / Referencia / ReferĂȘncia / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboĆŸĂ­ / Číslo poloĆŸky:
KB-72 45
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume lĂ­quido /
Pojemnoƛć netto / Volume netto / Nettovolym / ČiskĂœ objem / ČistĂœ objem:
41 L
Climate classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation /
Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima /
Klimatklassificering / Klimatická tƙída / Klimatická trieda:
SN, N, ST, T
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / Tƙída izolace / Trieda
izolĂĄcie:
I
Refrigerant / Koelmiddel / RefrigĂ©rant / KĂŒhlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chƂodniczy /
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
R600a (16 g)
Foam vesicant / Schuimblazer / VĂ©sicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
ƚrodek pieniący / Schiuma isolante / SkumblĂ„sbildning / IzolačnĂ­ pěna / IzolačnĂĄ pena:
C-Pentane
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
netto / Nettovikt / ČistĂĄ hmotnost / ČistĂĄ hmotnosĆ„:
16 kg
Mains voltage / Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / NĂ€tspĂ€nning / SĂ­Ć„ovĂ© napětĂ­ / SieĆ„ovĂ©
napÀtie:
220-240~50Hz
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Taxa corrente / NatÄ™ĆŒenie znamionowe / Corrente nominale / MĂ€rkström / JmenovitĂœ proud /
MenovitĂœ prĂșd:
0.27A
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / ClasificaciĂłn de energĂ­a /
Taxa de potĂȘncia / Moc znamionowa / Potenza nominale / MĂ€rkeffekt / JmenovitĂœ vĂœkon / MenovitĂœ
vĂœkon:
61W
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
de EnergĂ­a / Consumo de energia / ZuĆŒycie energii / Consumo di elettricitĂ  / Energiförbrukning /
Spotƙeba energie / Spotreba energie:
0.29 kWh/24h
PL Instrukcja obsƂugi
PT Manual de utilizador
SÄKERHETSANVISNINGAR
‱ Den hĂ€r enheten möter sĂ€kerhetskraven. LĂ€s instruktionsmanualen
noga innan du anvÀnder enheten. BehÄll den hÀr instruktionsmanualen,
garantisedeln, kvittot och, om möjligt, kartongen med allt
förpackningsmaterial.
‱ Denna apparat Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller av personer
med bristande erfarenhet och kunskap om de inte har fÄtt tillsyn och
instruktioner gÀllande anvÀndningen av apparaten frÄn en person som
Àr ansvarig för deras sÀkerhet.
‱ Tillverkaren kan inte hĂ„llas ansvarig för skador som beror pĂ„ att
sÀkerhetsinstruktionerna inte har följts.
‱ För att skydda barn frĂ„n farorna med elektriska apparater, se till att du
aldrig lÀmnar enheten obevakad. Du bör vÀlja en förvaringsplats för
apparaten dÀr barn inte kan fÄ tag i den. Se till att inga sladdar hÀnger
ner.
‱ Denna apparat Ă€r endast avsedd för hemmabruk och ska inte anvĂ€ndas
i annat syfte.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil och slĂ€t yta.
‱ Alla reparationer ska göras av en kvalicerad och auktoriserad
elektriker(*).
‱ Se till att apparaten förvaras i en torr miljö.
‱ Kontrollera sĂ„ att apparatens spĂ€nning överensstĂ€mmer med
spÀnningen i ditt hem. MÀrkspÀnning: AC 220-240V~ 50Hz. Uttaget
mÄste ha minst 16A eller 10 A trögt skydd.
‱ Denna apparat möter alla standarder gĂ€llande elektromagnetiska fĂ€lt
(EMF). Om den hanteras pÄ rÀtt sÀtt och i enlighet med instruktionerna
i denna instruktionsmanual sÄ Àr apparaten sÀker att anvÀnda enligt de
vetenskapliga resultat som nns idag.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra i sladden och se till att sladden
inte kan bli hoptrasslad.
‱ AnvĂ€ndning av tillbehör som inte har rekommenderats av tillverkaren
kan orsaka skador och kommer göra garantin ogiltig om sĂ„dan nns.
‱ Dra ur kontakten innan du byter ut lösa delar och före underhĂ„ll.
‱ För att skydda dig mot elchock, sĂ€nk inte ner kontakten, sladden eller
apparaten i vatten eller annan vÀtska.
‱ AnvĂ€nd inte den hĂ€r apparaten med skadad sladd eller kontakt eller
om apparaten inte fungerar pÄ rÀtt sÀtt eller pÄ annat sÀtt har skadats.
För att undvika fara, se till att den skadade kontakten eller sladden byts
ut av en kvalicerad och auktoriserad elektriker(*). Försök inte att sjĂ€lv
reparera den hÀr apparaten.
‱ Dra ur kontakten nĂ€r du inte anvĂ€nder apparaten.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten nĂ€ra direkta vĂ€rmekĂ€llor.
‱ Utrustningen kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8 Ă„r och uppĂ„t och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner
angÄende anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna.
Barn ska inte leka med utrustningen.
‱ Rengöring och underhĂ„ll ska inte utföras av barn om de inte övervakas.
‱ Utrustningen fĂ„r inte utsĂ€ttas för regn
‱ VARNING: Blockera inte ventilationsöppningarna pĂ„ höljet eller i den
inbyggda strukturen.
‱ VARNING: AnvĂ€nd inte mekaniska enheter eller andra Ă„tgĂ€rder för att
snabba pÄ avfrostningsproceduren, förutom de som rekommenderas
av tillverkaren.
‱ VARNING: AnvĂ€nd inte elektriska enheter inne i utrustningens
matförvaringsutrymmen, om de inte Àr av en typ som rekommenderas
av tillverkaren.
‱ Förvara inte explosiva Ă€mnen sĂ„som sprayburkar med lĂ€ttantĂ€ndliga
drivgaser i denna utrustning.
‱ Denna utrustning Ă€r avsedd att anvĂ€ndas i hemmamiljöer och liknande,
sÄsom
– personalkök i aî˜ŸĂ€rer, kontor och andra arbetsplatser;
– i lantbruk och av kunder pĂ„ hotell, motell och andra boendemiljöer;
– bed and breakfast-miljöer;
– catering och liknande verksamhet som inte Ă€r detaljhandel.
* Behörig kvalicerad reparationsservice: tillverkarens eller tillverkarens
”eftertillverkningsavdelning”, godkĂ€nd och kompetent för att utföra den hĂ€r
typen av reparationer för att undvika all fara. Du ska alltid returnera apparaten
till den hÀr reparationsservice.
INSTALLATION AV KYLBOXEN
‱ Installera kylboxen pĂ„ en stadig, horisontell yta. För att stĂ€lla kylboxen plant
kan du anvÀnda ett vattenpass eller en behÄllare med vatten vid behov.
Undvik att installera kylboxen i direkt solljus eller nÀra nÄgon vÀrmekÀlla.
AvstÄndet mellan apparatens baksida och en vÀgg fÄr inte vara mindre Àn
10 cm, och det minsta ventilationsutrymmet pÄ sidorna av kylboxen fÄr
aldrig vara mindre Àn 5 cm. Under alla omstÀndigheter mÄste platsen vara
skyddad frÄn regn och vattenstÀnk. För att garantera en god luftcirkulation
fÄr inte ventilationsgallren pÄ övre, undre eller bakre sidan av apparaten
övertÀckas.
‱ Genom att följa ovanstĂ„ende rĂ„d sĂ€kerstĂ€lls en eektiv och ekonomisk
kylning.
‱ Innan du anvĂ€nder kylboxen för första gĂ„ngen ska du rengöra insidan och
utsidan med varmt vatten och vid behov lite rengöringsmedel. AnvÀnd
aldrig ett slipande rengöringsmedel.
AnvÀndning med elnÀtet
‱ Kontrollera att nĂ€tspĂ€nningen motsvarar den driftspĂ€nning som anges pĂ„
etiketten (pÄ baksidan av kylboxen).
‱ Om de elektriska specikationerna Ă€r korrekta kan du sĂ€tta i
sÀkerhetskontakten i ett jordat vÀgguttag som Àr kopplat enligt
specikationerna.
Uppstart
Vrid ratten för termostaten medurs till MAX-lĂ€get. Eekterna av kylprocessen
(frost pÄ förÄngaren) blir inte synliga förrÀn efter ungefÀr en timme.
Termostaten möjliggör justering av kylboxens temperatur (”0”= kylprocessen
stoppad). Efter en tillrÀckligt lÄng kylperiod (cirka 5 timmar) kan termostaten
stÀllas in i ett medelhögt lÀge. Den valda temperaturen regleras automatiskt
via termostaten.
AvstÀngning
‱ Vrid ratten till termostaten moturs till ”0”-lĂ€get.
‱ Dra ut kontakten ur vĂ€gguttaget.
FÖRVARING AV MAT
‱ VĂ€tskor som ska förvaras i kylskĂ„pet mĂ„ste alltid förvaras i en stĂ€ngd
behÄllare.
‱ Luftcirkulationen inuti kylboxen fĂ„r inte hindras.
‱ StĂ€ll aldrig in varm mat eller dryck i kylboxen.
‱ Förvara aldrig brĂ€nnbara vĂ€tskor och/eller gaser inuti apparaten.
Explosionsrisk.
Avfrostning – ÅtgĂ€rder som bör vidtas om apparaten inte ska anvĂ€ndas
under en lÀngre tid
‱ Apparaten mĂ„ste avfrostas regelbundet för att den ska fungera korrekt.
‱ För att frosta av apparaten ska du koppla ur den och ta ut alla matvaror. Vid
behov kan du anvÀnda en trasa med varmt vatten. Efter avfrostning, torka
upp vattnet med en torr, ren trasa och rengör insidan.
‱ För att undvika obehaglig lukt kan du lĂ€mna locket pĂ„ kylskĂ„pet en aning
öppet.
UNDERHÅLL
‱ Rengör kylboxen regelbundet med varmt vatten och rengöringsmedel vid
behov.
‱ AnvĂ€nd aldrig ett slipande rengöringsmedel. Torka de rena ytorna med en
mjuk trasa. AnvÀnd endast rent vatten nÀr du rengör tÀtningen till locket,
och tÀck sedan tÀtningen med talk.
‱ Alla reparationer, sĂ€rskilt nĂ€r det gĂ€ller kylaggregatet, mĂ„ste utföras av en
utbildad tekniker.
SERVICE
Om problem uppstÄr bör du utföra följande kontroller:
‱ Är kylboxen installerad i horisontellt lĂ€ge?
‱ Är ventilationen tillrĂ€cklig?
‱ För 220V nĂ€tdrift, kontrollera sĂ„ att sladden Ă€r korrekt ansluten. Är
termostaten instÀlld korrekt?
‱ Har för mycket matvaror stĂ€llts in i apparaten pĂ„ en gĂ„ng? StĂ€ll matvarorna
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
‱ Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
‱ L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sull’uso
dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
‱ Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
‱ Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
‱ Far eettuare tutte le riparazioni da un elettricista qualicato (*).
‱ Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
‱ Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione
di rete. Tensione nominale: AC 220-240 V~ 50 Hz. La presa deve avere
protezione pari almeno a 16 A o 10 A.
‱ L’apparecchio ù conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
l’apparecchio ù sicuro secondo i controlli eettuati no al momento.
‱ Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
‱ L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore puĂČ provocare
lesioni e invalidare la garanzia.
‱ Slare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
‱ Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liqiudi.
‱ Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
‱ Slare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio.
‱ Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
‱ Questo apparecchio puĂČ essere usato da bambini dagli 8 anni in
su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
che manchino di esperienza e di conoscenza, se hanno ricevuto la
supervisione o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e comprendono gli eventuali pericoli. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
‱ La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere
eettuate da bambini senza supervisione.
‱ Non esporre l’elettrodomestico alla pioggia
‱ AVVERTENZA: Mantenere libere e non ostruire le aperture per la
ventilazione, all'interno dell'elettrodomestico o nella struttura incorporata.
‱ AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di scongelamento ad esclusione di quelli
raccomandati dal produttore.
‱ AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei
vani di conservazione alimenti dell’elettrodomestico se non quelli del
tipo raccomandato dal produttore.
‱ Non conservare sostanze esplosive come bombolette di aerosol
contenenti propellenti inammabili in questo apparecchio.
‱ Questo apparecchio ù destinato all'uso domestico ed in applicazioni
simili quali
– cucine per personale in negozi, uci ed altri ambienti lavorativi;
– fattorie e da clienti in hotel, motel ed altri ambienti di tipo residenziale;
– ambienti di tipo bed and breakfast;
– catering e simili applicazioni non commerciali.
* Servizio di riparazione qualicato: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio all’ servizio di riparazione.
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
‱ Sistemare l’apparecchio su una supercie piana e rigida. Per mettere
l’apparecchio a livello, utilizzare una livella ad acqua o un contenitore pieno
d’acqua. Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole o a fonti di calore.
La distanza tra il retro dell’apparecchio e la parete non deve essere inferiore
ai 10 cm. e lo spazio di ventilazione su entrambi i lati dell’apparecchio
non deve essere inferiore ai 5 cm.In ogni caso, l’apparecchio dovrà essere
protetto da pioggia e schizzi. Per consentire una buona circolazione dell’aria,
non ostruire le griglie di ventilazione sulla parte superiore, inferiore o
posteriore dell’apparecchio.
‱ La corretta esecuzione delle procedure n qui descritte assicura un processo
di refrigerazione eciente ed economico.
‱ Prima del primo utilizzo dell’apparecchio pulirne l’interno e il coperchio con acqua
tiepida e con un po’ di detersivo, se necessario. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Funzionamento ad energia elettrica
‱ Vericare che il voltaggio dell’alimentazione corrisponda al voltaggio
specicato sull’etichetta dell’apparecchio (retro).
‱ Se le speciche elettriche sono corrette, inserire la spina elettrica di sicurezza
in una presa a muro con presa a collegata a terra secondo le speciche.
Start-up
Girare la manopola del termostato in senso orario no alla posizione MAX. Gli
eetti del processo di rareddamento (ghiaccio sull’evaporatore) diventano
visibili solo dopo un’ora circa. Il termostato permette di regolare la temperatura
del congelatore (“0”= processo di rareddamento bloccato). Dopo un periodo
di rareddamento suciente (circa 5 ore), il termostato puĂČ essere impostato
su una posizione intermedia. La temperature selezionata viene regolata
automaticamente dal termostato.
Spegnimento
‱ Ruotare la manopola del termostato in senso antiorario sulla posizione “0”.
‱ Scollegare la spina dalla rete elettrica.
CONSERVAZIONEDEICIBI
‱ Per conservare in frigorifero sostanze liquide utilizzare contenitori chiusi.
‱ La circolazione dell’aria all’interno del frigo non deve essere ostruita.
‱ Non conservare mai in frigo cibi o bevande calde.
‱ Non conservare mai liquidi inammabili e/o sostanze gassose all’interno del
apparecchio. Pericolo di esplosione.
Sbrinamento- Procedure da seguire se il frigo non viene acceso per
parecchio tempo
‱ Per un corretto funzionamento del apparecchio eettuare regolarmente lo
sbrinamento.
‱ Per sbrinare il apparecchio scollegare il frigo e rimuovere tutti i cibi
conservati. Se necessario utilizzare un panno imbevuto di acqua calda. Dopo
la sbrinatura, asciugare l’acqua all’interno con un panno asciutto pulito.
‱ Per evitare odori sgradevoli lasciate il coperchio del frigorifero leggermente
aperto.
MANUTENZIONE
‱ Pulire regolarmente il frigo con acqua tiepida e un po’ di detersivo, se
necessario.
‱ Non utilizzare mai prodotti abrasivi. Asciugare le superci lavate con un
panno morbido. Utilizzare solo acqua per pulire la guarnizione del coperchio
e poi cospargerla con del talco.
‱ Eventuali riparazioni dell’unità di rareddamento dovranno essere eseguite
esclusivamente da tecnici qualicati.
ASSISTENZA
In caso di anomalie, vericare:
‱ L’apparecchio ù in posizione orizzontale?
‱ Il luogo ù sucientemente areato?
‱ Per il funzionamento con alimentazione di rete a 220V, controllare che
l’alimentazione sia adeguata. Il termostato ù impostato in maniera corretta?
‱ Il apparecchio ù troppo pieno. Sistemare gli alimenti in modo da non
ostruire la circolazione dell’aria all’interno del frigorifero.
‱ Non utilizzare cartone o pezzi di plastica come divisori. I contenitori
contenenti liquidi devono essere chiusi.
Se, nonostante queste veriche, il problema persiste, contattare il servizio
assistenza, descrivere l’anomalia, il tipo di apparecchio e comunicare il numero
seriale (questi dati sono riportati sulla targhetta dei valori nominali).
GARANZIA
‱ Questoprodotto ù garantito per 24 mesi. La garanzia ù valida se
ilprodottovieneutilizzato in accordoalleistruzioni e per lo scopo per il
quale Ăš statorealizzato. Inoltre, deveesserefornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nomedelrivenditore e il codicedelprodotto.
‱ Per i dettaglidellecondizioni di garanzia, consultareilnostrosito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONEAMBIENTALE
Al termine delsuoutilizzoquestoapparecchio non deveesseregettatotra
I riutidomestici, ma deveessereconsegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiatureelettricheedelettroniched
omestiche. Questosimbolosull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezionemettono in evidenzaquestoproblema importante. I materialiusati in
questoapparecchiopossonoesserericiclati. Riciclando i dispositividomesticipuo
icontribuire alla protezionedelnostroambiente. Contattare le autoritĂ locali per
informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibiletrovareinformazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
‱ Leia cuidadosamente o manual de instruçÔes antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruçÔes, o certicado de garantia, o comprovativo de
compra e, se possĂ­vel, a caixa com as embalagens interiores.
‱ Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiĂȘncia e conhecimento, a nĂŁo ser que tenham recebido
supervisão ou instruçÔes sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsåvel pela sua segurança.
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante nĂŁo pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
‱ Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos elĂ©ctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
‱ Este aparelho destina-se apenas a uma utilização domĂ©stica e para os
ns para os quais foi concebido.
‱ O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e nivelada.
‱ Todas as reparaçÔes devem ser realizadas por um electricista
qualicado e competente (*).
‱ Certique-se de que o aparelho Ă© guardado num ambiente seco.
‱ Verique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal
de sua casa. Voltagem nominal: AC 220-240 V~ 50Hz. A tomada deve ser
de, pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
‱ Este aparelho estĂĄ em conformidade com todos os padrĂ”es relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e
de acordo com as instruçÔes deste manual de instruçÔes, o aparelho é
seguro com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
‱ Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
‱ A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante pode
causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
‱ Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças
sobresselentes ou para manutenção.
‱ Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂ­quido.
‱ Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho estĂĄ avariado, apĂłs ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados sĂŁo substituĂ­dos por um tĂ©cnico autorizado (*). NĂŁo repare
o aparelho sozinho.
‱ Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
‱ Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas.
‱ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidade fĂ­sica, sensorial ou mental reduzida
ou sem experiĂȘncia, se estiverem sob supervisĂŁo ou foram previamente
instruídas no que se refere à utilização segura do aparelho e compreendem
os perigos envolvidos. Não deixe as crianças brincar com o aparelho.
‱ A limpeza e a manutenção nunca devem ser feitas por crianças, a não
ser sob supervisĂŁo.
‱ Este equipamento não pode apanhar chuva
‱ ATENÇÃO: Mantenha sempre os orifícios de ventilação desobstruídos,
tanto no revestimento externo como no interior do aparelho.
‱ ATENÇÃO: Não utilize meios mecñnicos ou quaisquer outros para acelerar o
processo de descongelação, a não ser os recomendados pelo fabricante.
‱ ATENÇÃO: NĂŁo utilize equipamentos elĂ©tricos dentro dos
compartimentos destinados a alimentos, a nĂŁo ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
‱ Não armazene substñncias explosivas, tais como, latas de aerosóis com
difusor inamável.
‱ Este aparelho destina-se ao uso domĂ©stico e pode ser igualmente
utilizado em
– copas para uso do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– casas de campo e hotĂ©is, pensĂ”es e outros ambientes residenciais,
para uso dos clientes;– ambientes tipo dormida e pequeno-almoço;
– catering e outras aplicaçÔes semelhantes.
* Serviço de reparação qualicado competente:departamento pós-venda do
fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada
e competente para realizar este tipo de reparaçÔes para evitar perigos. De
qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse serviço de reparação.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
‱ Instale o aparelho numa superfície horizontal e estável. Para equilibrar o
aparelho, utilize um nĂ­vel ou um recipiente com ĂĄgua, se for necessĂĄrio.
Evite instalar o aparelho sob luz solar directa ou nas proximidades de fontes
de calor.A distĂąncia entre a parte traseira do aparelho e outra superfĂ­cie
não deve ser inferior a 10 cm e o espaço mínimo de ventilação nas partes
laterais nĂŁo deve ser menor do que 5 cm. Em todos os casos, o aparelho
deve ser colocado num local onde esteja protegido de chuva ou salpicos.
Para garantir um bom nível de circulação de ar, não obstrua as grelhas de
ventilação situadas em cima, em baixo e na parte traseira do aparelho.
‱ Cumprir o ponto anterior garante refrigeração eciente e poupança.
‱ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e a superfície
externa com ĂĄgua morna, adicionando detergente, se for necessĂĄrio. Nunca
utilize um producto abrasivo.
Operação com corrente eléctrica
‱ Certique-se de que a corrente elĂ©ctrica corresponde Ă  tensĂŁo de operação
especicada na etiqueta (na parte de trás do aparelho).
‱ Se as especicaçÔes elĂ©ctricas estiverem correctas, coloque a cha elĂ©ctrica
de segurança numa tomada com ligação terra, ligada tal como descrito nas
especicaçÔes.
Ligar
Rode o botão do termóstato na direcção dos ponteiros do relógio para a
posição MAX. Os efeitos do processo de refrigeração (gelo no evaporador)
apenas se tornam visíveis ao m de cerca de uma hora. O termóstato permite
regular a temperatura do refrigerador (“0” = processo de refrigeração parado).
Após um período de refrigeração suciente (aproximadamente 5 horas), o
termóstato pode ser regulado para uma posição intermédia. A temperatura
seleccionada Ă© regulada automaticamente pelo termĂłstato.
Desligar
‱ Rode o botão do termóstato na direcção contrária à dos ponteiros do
relógio para a posição “0”.
‱ Retire a cha da tomada.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
‱ Armazenar líquidos no refrigerador deve ser sempre efectuado em
recipientes fechados.
‱ A circulação de ar no interior do aparelho não deve ser obstruída.
‱ Nunca coloque alimentos ou bebidas quentes no aparelho.
‱ Nunca coloque líquidos e/ou gases inamáveis no aparelho. Perigo de
explosĂŁo.
Descongelar – Medidas a ter em conta se o aparelho for permanecer sem
ser utilizado por um longo perĂ­odo de tempo
‱ O aparelho deve ser descongelado regularmente para assegurar que
funciona correctamente.
‱ Para descongelar o aparelho, desligue-o e retire todos os alimentos do seu
interior. Se for necessĂĄrio, utilize um pano molhado em ĂĄgua quente. ApĂłs o
degelo, limpe a ĂĄgua com um pano seco e limpe o interior.
‱ Para prevenir contra o mau cheiro, deixe a tampa do refrigerador
ligeiramente aberta.
MANUTENÇÃO
‱ Limpe o aparelho regularmente com água morna, contendo detergente, se
for necessĂĄrio.
‱ Nunca utilize produtos abrasivos. Seque as superfícies limpas com um pano
suave.Utilize apenas ĂĄgua limpa para limpar a tampa e, em seguida, cubra-a
com pĂł de talco.
‱ Todas as reparaçÔes, particularmente da unidade de refrigeração, tem de ser
efectuada, obrigatoriamente, por um tĂ©cnico qualicado.
SERVIÇO
Se ocorrer um problema, siga as vericaçÔes seguintes:
‱ O aparelho está instalado numa posição horizontal?
‱ Existe ventilação suciente?
‱ Para um funcionamento da tomada de 220V, certique-se de que
o fornecimento elĂ©ctrico estĂĄ correcto. O termĂłstato estĂĄ denido
correctamente?
‱ Foram colocados muitos alimentos no interior do aparelho de uma Ășnica
vez? Disponha os alimentos para o ar circular no interior do refrigerador.
‱ Não utilize pedaços de cartão ou de plástico como separadores. Mantenha
os recipientes com lĂ­quidos fechados.
Se, alĂ©m das vericaçÔes mencionadas, ainda necessita de contactar o
departamento técnico, descreva a falha, o tipo de equipamento e o seu
nĂșmero de sĂ©rie (encontra-se marcado na etiqueta de classicação).
GARANTIA
‱ Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se utilizar
o produto de acordo com as instruçÔes e com a nalidade para a qual foi criado.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverå conter a
data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo do produto.
‱ Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIOAMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂ­duos
domĂ©sticos no nal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes
e na embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar
electrodomésticos usados estå a contribuir para dar um importante passo na
protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes
relativas aos pontos de recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontraråtoda a informaçãodisponível e peçasemservice.tristar.eu!
INSTRUKCJE BEZPIECZEƃSTWA
‱ To urządzenie speƂnia wymogi bezpieczeƄstwa. NaleĆŒy przeczytać
dokƂadnie instrukcje przed rozpoczęciem uĆŒytkowania. Prosimy
zachować instrukcję, certykat gwarancji, paragon zakupu oraz, w razie
moĆŒliwoƛci, karton z wewnętrznym opakowaniem.
‱ To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
niepeƂnosprawnych zycznie, czuciowo lub psychicznie,
nieposiadających doƛwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe są kontrolowane
lub zostaƂy dokƂadnie poinstruowane na temat uĆŒytkowania urządzenia
przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeƄstwo.
‱ W przypadku zignorowania instrukcji bezpieczeƄstwa, producent nie
ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia
‱ Aby chronić dzieci przed niebezpieczeƄstwami urządzeƄ elektrycznych,
prosimy zapewnić, ĆŒe urządzenie nigdy nie zostanie bez nadzoru. Zatem
PaƄstwa obowiązkiem jest znalezienie miejsca na urządzenie, gdzie
będzie ono niedostępne dla dzieci. Sprawdzić, czy kabel nie zwisa w dóƂ.
‱ Urządzenie przeznaczone jest tylko do uĆŒycia w gospodarstwie
domowym, zgodnie z przeznaczeniem.
‱ Urządzenie naleĆŒy ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni.
‱ Wszystkie naprawy muszą być wykonane przez kompetentnego i
wykwalikowanego elektryka(*).
‱ Sprawdzić, czy urządzenie przechowywane jest w suchym ƛrodowisku.
‱ Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada gƂównemu napięciu w
naszym domu. Napięcie szacunkowe: AC220-240V~ 50Hz. Gniazdo musi
co najmniej wykazywać wartoƛć 16A lub sƂabiej zabezpieczone 10 A.
‱ Urządzenie zgodne jest z wszelkimi normami dotyczącymi pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeƛli urządzenie obsƂugiwane jest
prawidƂowo i zgodnie z instrukcjami uĆŒytkowania, to jest ono
bezpieczne do uĆŒycia w oparciu o naukowe dowody dostępne obecnie.
‱ Nigdy nie przesuwać urządzenia, ciągnąc za kabel i zapewnić, aby się
nie zaplątać.
‱ UĆŒycie akcesoriĂłw nierekomendowanych przez producenta moĆŒe
prowadzić do obraĆŒeƄ ciaƂa oraz do uniewaĆŒnienia gwarancji.
‱ Wyjąć wtyczkę z gniazda, jeƛli konieczna jest wymiana częƛci lub
konserwacja.
‱ Aby uniknąć poraĆŒenia prądem, nigdy nie zanurzać przewodu, wtyczki
ani urządzenia w wodzie bądĆș w innej cieczy.
‱ Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzonego przewodu,
wtyczki lub zakƂóceƄ pracy albo uszkodzeƄ innego rodzaju. Aby
uniknąć niebezpieczeƄstw sprawdzić, czy uszkodzony przewód będzie
wymieniony przez autoryzowanego pracownika technicznego (*). Nie
naprawiać urządzeƄ samodzielnie.
‱ Jeƛli nie korzystamy z urządzenia, naleĆŒy wyjąć wtyczkę z gniazda.
‱ Nie uĆŒywać urządzenia w pobliĆŒu ĆșrĂłdeƂ gorąca.
‱ Urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez dzieci powyĆŒej 8 lat lub przez
osoby z ograniczonymi zdolnoƛciami zycznymi, czuciowymi i
umysƂowymi, lub brakiem doƛwiadczenia i wiedzy, o ile dziaƂają pod
nadzorem lub otrzymaƂy instrukcje odnoƛnie uĆŒywania urządzenia w
bezpieczny sposĂłb i rozumieją związane z tym zagroĆŒenia. Urządzenie
nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci.
‱ Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
‱ Urządzenia nie wolno wystawiać na dziaƂanie deszczu.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Utrzymywać otwory wentylacyjne, w obudowie
urządzenia lub w wbudowanej strukturze, wolne od przeszkód.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Nie uĆŒywać urządzeƄ mechanicznych ani innych
ƛrodkĂłw do przyspieszenia procesu odmraĆŒania, innych niĆŒ zalecane
przez producenta.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Nie uĆŒywać urządzeƄ elektrycznych wewnątrz
przedziaƂów przechowywania ĆŒywnoƛci w urządzeniu, chyba ĆŒe są one
rekomendowane przez producenta.
‱ Nie przechowywać substancji wybuchowych, takich jak pojemniki z
aerozolem z gazem Ƃatwopalnym w urządzeniu.
‱ Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwie
domowym i podobnych zastosowaniach, np.:
– w pomieszczeniach gospodarczych w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
– w gospodarstwach wiejskich i przez klientów w hotelach, motelach i
innych miejscach mieszkalnych;
– w miejscach oferujących nocleg i ƛniadanie;
– w cateringu i podobnych zastosowaniach innych niĆŒ handlowe.
* Kompetentnyiwykwalikowanypersonelserwisowy: dziaƂ posprzedaĆŒowy
producenta lub importera lub kaĆŒdej wykwalikowanej osoby, zatwierdzony
i kompetentny do wykonywania tego rodzaju napraw, aby uniknąć
niebezpieczeƄstwa. W kaĆŒdym przypadku naleĆŒy zwrĂłcić urządzenie serwisu.
MONTAĆ» URZĄDZENIA
‱ Urządzenie naleĆŒy zainstalować na wytrzymaƂej powierzchni poziomej.
W razie koniecznoƛci wypoziomować urządzenie za pomocą poziomnicy
alkoholowej lub naczynia z wodą.
‱ Unikać montaĆŒu urządzenia w bezpoƛrednim promieniowaniu sƂonecznym
lub w pobliĆŒu ĆșrĂłdeƂ ciepƂa. OdlegƂoƛć pomiędzy tylną ƛcianką urządzenia
a ƛcianą nie powinna być mniejsza niĆŒ 10 cm, a minimalna przestrzeƄ
potrzebna do wentylacji po obu stronach, nie powinna być mniejsza niĆŒ
5 cm. We kaĆŒdym przypadku miejsce montaĆŒu nie powinno być naraĆŒone
na dziaƂanie deszczu i zachlapanie. Aby zagwarantować dobry poziom
cyrkulacji powietrza, nie zasƂaniać kratek znajdujących się na górnej, dolnej i
tylnej ƛciance urządzenia.
‱ Jeƛli powyĆŒsze warunki będą speƂnione, lodĂłwka będzie chƂodziƂa w sposĂłb
wydajny oraz ekonomiczny.
‱ Przed pierwszym uĆŒyciem, naleĆŒy wyczyƛcić wnętrze i obudowę lodĂłwki
ciepƂą wodą, w razie koniecznoƛci z dodatkiem detergentu. Nie stosować
produktów ƛcierających.
Zasilanie sieciowe
‱ Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem roboczym,
podanym na tabliczce (znajdującej się na tylnej ƛciance urządzenia).
‱ Jeƛli specykacja elektryczna jest prawidƂowa, naleĆŒy umieƛcić wtyczkę w
uziemionym gniazdku ƛciennym, podƂączonym zgodnie ze specykacją.
Rozruch
Przekręcić pokrętƂo termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
do pozycji MAX. Efekt procesu chƂodzenia (szron na parowniku) jest widoczny po
upƂywie okoƂo godziny. Termostat pozwala na regulację temperatury chƂodziarki
(„0” = proces chƂodzenia zatrzymany). Po upƂywie dostatecznego okresu
chƂodzenia (okoƂo 5 godzin), termostat moĆŒna przestawić na pozycję poƛrednią.
Wybrana temperatura jest regulowana automatycznie przez termostat.
WyƂączanie
‱ Przekręcić pokrętƂo termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, do pozycji „0”.
‱ Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
PRZECHOWYWANIE Ć»YWNOƚCI
‱ PƂyny naleĆŒy wstawiać do lodĂłwce w zamkniętych naczyniach.
‱ Nie wolno zakƂócać cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
‱ Nie wkƂadać do lodówki przenoƛnej gorącego jedzenia i napojów.
‱ Nie przechowywać w urządzenie pƂynów i/lub gazów Ƃatwopalnych. Grozi
wybuchem.
RozmraĆŒanie – ƛrodki, ktĂłre naleĆŒy podjąć, jeƛli urządzenie nie będzie
przez dƂuĆŒszy czas uĆŒywane
‱ Urządzenie naleĆŒy regularnie rozmraĆŒać, aby zapewnić jej prawidƂowe
funkcjonowanie.
‱ Aby rozmrozić urządzenie, naleĆŒy wyƂączyć ją i wyjąć z niej wszystkie
produkty. Jeƛli to konieczne, uĆŒyć szmatki zamoczonej w gorącej wodzie. Po
rozmroĆŒeniu zetrzyj wodę czystą, suchą ƛciereczką i wyczyƛć wnętrze tak.
‱ Aby uniknąć wystąpienia nieprzyjemnego zapachu, naleĆŒy pozostawić
pokrywę lodówki uchyloną.
KONSERWACJA
‱ Czyƛcić urządzenie regularnie ciepƂą wodą z dodatkiem detergentu, jeƛli to
konieczne.
‱ Nie stosować produktów ƛcierających. Wytrzeć miękką szmatką do sucha.
Do czyszczenia uszczelki pokrywy uĆŒywać tylko czystej wody, a następnie
pokryć uszczelkę warstwą talku kosmetycznego.
‱ Wszelkie naprawy, zwƂaszcza elementu chƂodzącego, naleĆŒy koniecznie
powierzać specjalistom.
SERWIS
Jeƛli wystąpi problem, naleĆŒy sprawdzić następujące kwestie:
‱ Czy urządzenie zamontowano w pozycji poziomej?
‱ Czy urządzenie ma wystarczającą wentylację?
‱ Abykorzystać z zasilania 230V, c sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
prawidƂowe. Czy termostat jest poprawnie ustawiony?
‱ Czy w urządzenia umieszczono za duĆŒo produktĂłw spoĆŒywczych naraz?
Produkty naleĆŒy rozmieƛcić w lodĂłwki w taki sposĂłb, aby zapewnić
swobodny przepƂyw powietrza wewnątrz niej.
‱ Naczynia zawierające pƂyny powinny być zamknięte.
Jeƛli, po sprawdzeniu powyĆŒszych, nadal występuje koniecznoƛć kontaktu z
dziaƂem serwisowym, naleĆŒy opisać usterkę i podać rodzaj urządzenia, wraz z
jego numerem seryjnym (moĆŒna je znaleĆșćnatabliczceznamionowej).
GWARANCJA
‱ Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest waĆŒna,
jeƛli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaƂ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doƂączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
‱ W celu uzyskania szczegóƂowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ƚRODOWISKA
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie naleĆŒy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu,
w instrukcji obsƂugi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną kwestię.
MateriaƂy, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia.
Recykling zuĆŒytych urządzeƄ gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę ƛrodowiska. W celu uzyskania informacji
dotyczących punktĂłw zbiĂłrki naleĆŒy skontaktować się z przedstawicielem
wƂadz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz częƛci zapasowe znaleĆșć moĆŒna na stronie
service.tristar.eu!
SV Bruksanvisning
IT Manuale utente
ES Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
‱ Se ruega leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Lea
atentamente las instrucciones, el certicado de garantía, el recibo de
compra y, si es posible, la caja con el embalaje interior.
‱ Este aparato no estĂĄ diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que la persona responsable de su seguridad les
supervise o les dé las instrucciones relativas a la utilización del aparato.
‱ Si se ignoran las instrucciones de seguridad, el fabricante no puede ser
considerado responsable de los daños.
‱ Para proteger a los niños contra los peligros de los aparatos elĂ©ctricos,
asegĂșrese de que no deja los aparatos sin vigilancia. AllĂ­ hay que
seleccionar un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños
no puedan agarrarlo. AsegĂșrese de que el cable no cuelga hacia abajo.
‱ Este aparato sĂłlo debe utilizarse para uso domĂ©stico y Ășnicamente para
el n que se ha destinado.
‱ El aparato debe colocarse sobre una supercie estable y nivelada.
‱ Todas las reparaciones las debe realizar un electricista cualicado
competente (*).
‱ AsegĂșrese de que el aparato se almacena en un ambiente seco.
‱ Compruebe si la tensión del aparato se corresponde con la tensión de la
red del hogar. TensiĂłn nominal: 220-240 V~ 50 Hz. La toma debe ser, al
menos, de 16A o 10 A baja protecciĂłn.
‱ Este aparato cumple todas las normas relativas a campos
electromagnéticos (CEM).Si se utiliza correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, el aparato es seguro de usar
basándose en las pruebas cientícas disponibles en la actualidad.
‱ Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que no se
puede enredar con el cable.
‱ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar
daños físicos y anularå la garantía de que pueda disponer.
‱ Desconecte el aparato de la toma al cambiar las piezas de repuesto o
mantenimiento.
‱ Para protegerse contra una descarga elĂ©ctrica, no sumerja el cable, el
enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ No utilice este aparato con un cable o enchufe dañado o cuando el
aparato funcione mal, o haya sido dañado de alguna manera. A n de
evitar un peligro para asegurarse de que un cable o enchufe dañado
serå reemplazado por un técnico autorizado (*).No reparación de estos
aparatos por sĂ­ mismo.
‱ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo estĂ© utilizando.
‱ No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
‱ Este electrodomĂ©stico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos solamente cuando estĂĄn
supervisados en todo momento por un adulto, o si un adulto responsable
le ha proporcionado instrucciones sobreel uso de la unidad y le ha
explicado los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con la unidad.
‱ La limpieza y el mantenimiento no podrĂĄn ser llevadas a cabo por niños
sin supervisiĂłn directa de un adulto.
‱ El aparato no debe quedar nunca expuesto a la lluvia.
‱ ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilaciĂłn, tanto las que estĂĄn en el cierre de la unidad como las que
estĂĄn en la estructura incorporada.
‱ ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelaciĂłn que no sean los recomendados
por el fabricante.
‱ ADVERTENCIA: No utilice aparatos elĂ©ctricos dentro de los
compartimentos para alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
‱ No guarde sustancias explosivas, tales como recipientes de aerosol con
propelente inamable en el aparato.
‱ Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones
similares como
– áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo;
– casas rurales y para ser utilizado por clientes en
hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
– alojamientos que incluyen noche y desayuno;
– catering y aplicaciones no comerciales similares.
* Servicio de reparaciones cualicado competente: departamento de postventa del
productor o importador o cualquier persona que está cualicada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparaciones a n de evitar todo peligro. En
cualquier caso, debe devolver el aparato a este servicio de reparaciones
INSTALACIÓN DEL APARATO
‱ Instale el aparato sobre una supercie rme y horizontal. Para equilibrar el
equipo, use un nivelador de liquido o un recipiente con agua si es necesario.
Evite instalar el aparato a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor. La
distancia entre la parte posterior del aparato y la pared no debe ser inferior
a 10 cm, y el espacio mĂ­nimo de ventilaciĂłn a los lados del aparato no debe
ser inferior a 5 cm. En todos los casos, la ubicaciĂłn debe estar protegida de
lluvia y de salpicaduras. Para garantizar un nivel adecuado de circulaciĂłn de
aire, no obstruya las ranuras de ventilaciĂłn de la parte superior, inferior o
posterior del aparato.
‱ Cumplir con lo anterior garantizará una refrigeración ecaz y económica.
‱ Antes de usar su aparato por primera vez, limpie el interior y la cubierta
con agua caliente, añadiendo detergente si es necesario. No use nunca
productos abrasivos.
Funcionamiento con corriente
‱ Compruebe que la tensión de corriente coincida con la tensión operativa
especicada en la etiqueta ( en la parte posterior del aparato).
‱ Si las especicaciones elĂ©ctricas son correctas, introduzca la clavija de
seguridad eléctrica en una toma de corriente con salida de tierra cableada
de acuerdo con las especicaciones.
Inicio
Gire el mando del termostato hacia la derecha hasta la posiciĂłn MAX. Los
efectos del proceso de refrigeraciĂłn (escarcha en el evaporador) solamente es
visible tras aproximadamente una hora. El termostato permite que se pueda
ajustar la temperatura (“0” = proceso de refrigeración detenido). Tras un
periodo de refrigeración suciente (aproximadamente 5 horas), el termostato
se puede congurar a una posición intermedia. La temperatura seleccionada la
regula automĂĄticamente el termostato.
Apagado
‱ Gire el mando del termostato en dirección contraria hasta la posición “0”.
‱ Remueva el enchufe de la toma de la pared.
GUARDAR ALIMENTOS
‱ Los líquidos guardados en el refrigerador deben colocarse en recipientes
cerrados.
‱ No debe obstruirse la circulación interior de aire del equipo.
‱ No coloque nunca comida o bebidas calientes dentro del aparato.
‱ No ponga nunca líquidos inamables o/ y gases dentro del aparato. Peligro
de explosiĂłn.
Descongelar –Medidas a tomar despuĂ©s de un largo tiempo sin uso
‱ El aparato debe descongelarse regularmente, para poder garantizar que
funcione correctamente.
‱ Para descongelar el aparato, desconĂ©ctelo y saque toda la comida. Si es
necesario, use un trapo con agua caliente. Después de descongelar, limpie el
agua con un paño limpio y seco y limpie el interior.
‱ Para evitar malos olores, deje la tapa del refrigerador ligeramente abierta.
MANTENIMIENTO
‱ Limpie el equipo regularmente con agua caliente, con detergente si es
necesario.
‱ No use nunca productos abrasivos. Seque las supercies con un trapo suave.
Use solamente agua limpia para limpiar el cierre de la cubierta, y ponga
polvos de talco en el cierre hermético.
‱ Todas las reparaciones, particularmente las de la unidad de enfriamiento, es
obligatorio que sean realizadas por un tĂ©cnico cualicado.
SERVICIO
Si ocurre problema, verique lo siguiente:
‱ ¿Esta el equipo en posición horizontal?
‱ ¿Hay suciente ventilación?
‱ Para el funcionamiento con corriente de 220 V, verique que la fuente de
alimentaciĂłn sea correcta. ÂżEstĂĄ correctamente montado el termostato?
‱ ¿Ha puesto demasiados alimentos dentro del aparato simultáneamente?
Coloque la comida para que el aire circule dentro del refrigerador.
‱ No use trozos de cartón o de plástico como separador. Mantenga los
recipientes con liquidos cerrados.
Si, pese a las comprobaciones anteriores, todavĂ­a necesita contactar con el
departamento de servicio, describa el fallo y conrme el tipo de equipo y su
nĂșmero de serie (estĂĄn indicados en la etiqueta de caracterĂ­sticas).
GARANTÍA
‱ Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂ­culo del producto.
‱ Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la informaciĂłn disponible, asĂ­ como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Koelbox
Model: KB-7245
Kleur van het product: Blue, Silver
Gewicht: 16300 g
Breedte: 580 mm
Diepte: 530 mm
Hoogte: 515 mm
Energie-efficiëntieklasse (oud): A+
Stroombron: Electrisch
Type stroombron: AC
Ingangsspanning: 230 V
Inhoud: 41 l
Ondersteund volume fles: 2 l

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar KB-7245 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelbox Tristar

Handleiding Koelbox

Nieuwste handleidingen voor Koelbox