Toolcraft PT-237 Handleiding
Toolcraft
Soldeermachine
PT-237
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Toolcraft PT-237 (4 pagina's) in de categorie Soldeermachine. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
BEDIENUNGSANLEITUNG Version 10/12
7-tlg. Gasbrenner/-löter-Set
Best.-Nr. 58 84 18
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung1.
Das Produkt erzeugt eine verstellbare und îackerfreie Jet-Flamme. Durch das mitgelieferte Zubehör ist das
Produkt sowohl als Gasbrenner, HeiĂluftgeblĂ€se oder Lötkolben verwendbar. Unterschiedliche Lötspitzen
lassen verschiedenste Arbeiten mit dem Produkt zu. Die FlammenstÀrke ist regelbar.
Der Gasbrenner darf nur mit Feuerzeuggas (ISO-Butangas) befĂŒllt und betrieben werden.
Der direkte Kontakt mit Wasser ist unbedingt zu vermeiden!
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden (CE) dĂŒrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verĂ€ndern.
Falls Sie das Produkt fĂŒr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschĂ€digt
werden. AuĂerdem kann eine unsachgemĂ€Ăe Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Lieferumfang2.
Gasbrenner/-löterâą
3 x Lötspitzeâą
HeiĂschneiderâą
HeiĂgasdĂŒseâą
Bleifreier Lötdrahtâą
Reinigungsschwammâą
Aufbewahrungsboxâą
Bedienungsanleitungâą
Sicherheitshinweise3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemĂ€Ăen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, ĂŒbernehmen
wir fĂŒr dadurch resultierende Personen-/SachschĂ€den keine Haftung. AuĂerdem erlischt
in solchen FÀllen die GewÀhrleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Richten Sie die Flamme / den HeiĂluftstrom / die Lötspitze niemals auf Menschen oder Tiere.âą
Niemals bei Temperaturen ĂŒber +40 °C lagern oder direktem Sonnenlicht aussetzen. âą
Nicht in der NĂ€he von Funkenbildung oder offenem Feuer verwenden.âą
Produkt niemals zerlegen, gewaltsam öffnen oder verbrennen. âą
Produkt niemals verwenden, wenn es beschĂ€digt ist.âą
Zum BefĂŒllen die Vorgehensweise in der Bedienungsanleitung beachten.âą
Flamme kann abhĂ€ngig von der Umgebungsbeleuchtung schlecht erkennbar sein.âą
Nach dem Gebrauch prĂŒfen, ob die Flamme erloschen ist.âą
Vor einer Lagerung vollstĂ€ndig abkĂŒhlen lassen.âą
BefĂŒllen Sie Gasbrenner ausschlieĂlich mit handelsĂŒblichem Feuerzeug-Gas und nur in gut belĂŒfteter âą
Umgebung. Vermeiden Sie dabei offene Flammen (Explosionsgefahr!).
Beachten Sie beim BefĂŒllen die Sicherheits- und Bedienhinweise des Feuerzeuggas-Herstellers.âą
Gasbrenner dĂŒrfen nur im abgekĂŒhlten Zustand befĂŒllt werden.âą
Unterbrechen Sie den BefĂŒllvorgang sofort, wenn Gas austritt. Es können explosionsfĂ€hige Gas-Luft-âą
Gemische entstehen. Achten Sie darauf, dass der Raum ausgiebig gelĂŒftet wurde, bevor Sie Gasbrenner
oder andere ZĂŒndquellen zĂŒnden.
Entfernen oder öffnen Sie BefĂŒllventile nicht, um Gas ausströmen zu lassen.âą
Beim ZĂŒnden und wĂ€hrend des Gebrauchs den Gasbrenner von Körper und Kleidung fernhalten.âą
EntzĂŒnden Sie damit niemals îĂŒssige oder gasartige Brennstoffe (z. B. Benzin, Spiritus usw. ).âą
Halten Sie den Gasbrenner immer so, dass der Flammenaustritt von Ihnen weg zeigt. âą
Gasbrenner dĂŒrfen nicht in Bereichen betrieben, befĂŒllt und gelagert werden, wo explosive, leicht âą
entzĂŒndliche Materialien, brennbare Gase, DĂ€mpfe, StĂ€ube bzw. brennbare FlĂŒssigkeiten (Lösungsmittel,
Alkohole, Benzine usw.) vorhanden sind oder vorhanden sein können. Es besteht Explosions- bzw.
Brandgefahr!
SchĂŒtzen Sie den Gasbrenner vor Verunreinigungen und Feuchtigkeit.âą
Trocknen Sie unter keinen UmstĂ€nden Ihre Haare mit dem GerĂ€t.âą
Fassen Sie wĂ€hrend und kurz nach dem Betrieb niemals die BrennerdĂŒse an. Verbrennungsgefahr!âą
Arbeiten Sie nie an elektrischen Bauteilen, die unter Spannung stehen. Trennen Sie das GerĂ€t, an dem âą
Sie LötvorgĂ€nge durchfĂŒhren wollen, vor der Arbeit immer von der Stromversorgung und ĂŒberprĂŒfen Sie
dessen Spannungsfreiheit.
SchĂŒtzen Sie Körper und Augen vor Lötspritzern und îĂŒssigem Lötzinn. Tragen Sie bei der Arbeit âą
entsprechende Schutzkleidung und eine Schutzbrille.
Die beim Löten entstehenden DĂ€mpfe sind gesundheitsschĂ€dlich. Verwenden Sie ggf. eine geeignete âą
Absauganlage oder lĂŒften Sie entsprechend.
Halten Sie Ordnung am Arbeitsplatz und benutzen Sie eine hitzefeste Unterlage.âą
Bleihaltige Lote sind giftig. Essen, trinken und rauchen Sie deshalb nicht wĂ€hrend der Arbeit und waschen âą
Sie sich danach grĂŒndlich die HĂ€nde.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.âą
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte fĂŒr Kinder zu einem gefĂ€hrlichen âą
Spielzeug werden.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken ErschĂŒtterungen, âą
hoher Feuchtigkeit, NÀsse, brennbaren Gasen, DÀmpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.âą
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt auĂer Betrieb und schĂŒtzen Sie es âą
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewÀhrleistet, wenn das Produkt:
sichtbare SchÀden aufweist, -
nicht mehr ordnungsgemÀà funktioniert, -
ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter ungĂŒnstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StöĂe, SchlĂ€ge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe âą
wird es beschÀdigt.
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ĂŒber die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den âą
Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂlich von einem Fachmann bzw. âą
einer Fachwerkstatt durchfĂŒhren.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie âą
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Inbetriebnahme4.
Feuchten Sie den Schwamm immer an, wenn Sie ihn fĂŒr Lötarbeiten verwenden.
BefĂŒllen des Gastanks
Der Gasbrenner darf nur mit Feuerzeugbutangas (ISO-Butangas) befĂŒllt und betrieben
werden. BefĂŒllen Sie den Gastank nur in gut belĂŒfteter Umgebung und vermeiden Sie
dabei offene Flammen. (Explosionsgefahr!)
Der Gasbrenner darf nur im abgekĂŒhlten Zustand befĂŒllt werden.
Unterbrechen Sie den Vorgang sofort, wenn Gas beim BefĂŒllen austritt. Es können
explosionsfÀhige Gas-Luft-Gemische entstehen.
Stellen Sie den HeiĂgasbrenner auf den âKopfâ, so dass das FĂŒllventil nach oben zeigt.1.
Setzen Sie die ISO-Butangasîasche (wenn nötig mittels eines geeigneten Adapters) auf das FĂŒllventil.2.
DrĂŒcken Sie die ISO-Butangasîasche vertikal nach unten. Das Gas strömt in den Gastank des Gasbrenners. 3.
Der FĂŒllvorgang dauert ca. 5-10 s.
Warten Sie nach dem BefĂŒllen ca. 3 Minuten, bevor Sie den Gasbrenner in Betrieb nehmen. Die GasfĂŒllung 4.
kann sich stabilisieren.
ZĂŒndung
Beim ZĂŒnden und wĂ€hrend des Gebrauchs den Gasbrenner von Körper und Kleidung
fernhalten.
Gasbrenner:
Schrauben Sie ggf. den vorderen Aufsatz fĂŒr die Löt- und HeiĂluftfunktion ab. Lösen Sie dazu den vorderen 1.
schwarzen Verschlussring.
Stellen Sie das Gas am Gasregler auf Stufe 4. Der Gasregler beîżndet sich auf der Unterseite des GerĂ€tes 2.
neben dem Stativ.
Schieben Sie den roten Knopf auf der Oberseite des Produktes nach vorne in die Position âONâ. Gas strömt 3.
aus der BrennerdĂŒse.
EntzĂŒnden Sie das Gas mit einer geeigneten ZĂŒndquelle an der Vorderseite der BrennerdĂŒse.4.
Stellen Sie die gewĂŒnschte FlammenstĂ€rke mit dem Gasregler ein.5.
Schieben Sie den roten Knopf auf der Oberseite des Produktes nach hinten in die Position âOFFâ. Um das 6.
GerÀt auszuschalten.
Lötkolben / HeiĂluftgeblĂ€se:
Schrauben Sie ggf. den vorderen Aufsatz fĂŒr die Löt- und HeiĂluftfunktion auf. Drehen Sie dazu den 1.
vorderen schwarzen Verschlussring fest.
Schrauben Sie eine der Lötspitzen auf den Aufsatz, wenn Sie das Produkt als Lötkolben verwenden 2.
wollen.
Stellen Sie das Gas am Gasregler auf Stufe 4. Der Gasregler beîżndet sich auf der Unterseite des GerĂ€tes 3.
neben dem Stativ.
Ziehen Sie den vorderen Aufsatz am schwarzen Verschlussring nach vorne, so dass die ovalen 4.
ZĂŒndöffnungen frei sind.
Schieben Sie den roten Knopf auf der Oberseite des Produktes nach vorne. Gas strömt aus der 5.
BrennerdĂŒse.
EntzĂŒnden Sie das Gas mit einer geeigneten ZĂŒndquelle durch die ovalen ZĂŒndöffnungen. Schieben Sie 6.
den Aufsatz zurĂŒck in die Ausgangsposition.
Die Flamme kann mit dem Gasregler reguliert werden.7.
Schieben Sie den roten Knopf auf der Oberseite des Produktes nach hinten in die Position âOFFâ. Um das 8.
GerÀt auszuschalten.
Klappen Sie immer das Stativ aus, um das Produkt abzustellen. Legen Sie das heiĂe Produkt niemals
ohne ausgeklapptes Stativ ab. Es besteht Brandgefahr!
Entsorgung5.
Elektronische GerĂ€te sind Wertstoffe und gehören nicht in den HausmĂŒll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemÀà den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten6.
Max. Temperatur: 1300 ÂșC (Brenner), 450 ÂșC (Löter)
Betriebsdauer: max. 130 Minuten
Gastank-KapazitÀt: 11,5 ml
Abmessungen (Ă x L): 20 x 210 mm
Gewicht: 60 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-StraĂe 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschlieĂlich Ăbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverîżlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen
der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Ănderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE. V2_1012_02-JU
OPERATING INSTRUCTIONS Version 10/12
7 pcs. Gas-îred Soldering/Brazing Set
Item no. 58 84 18
Intended use1.
This product produces an adjustable and îicker-free jet îame. With the accessories included in delivery, the
product can be used as a gas jet, blow torch or soldering iron. An ignition mechanism is integrated. The îame
intensity can be adjusted. You can use the burner in continuous operation (max. 120 min), if required.
The gas jet must only be îżlled and operated with lighter gas (ISO butane gas).
Direct contact with water must be avoided at all times.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, îżre, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
Delivery content2.
Gas-îżred soldering/brazing setâą
3 x soldering tipsâą
Heat cutterâą
Hot gas nozzleâą
Lead-free soldering wireâą
Cleaning spongeâą
Storage boxâą
Operating instructionsâą
Safety instructions3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
Never direct the îame / hot air îow / soldering tip towards people or animals.âą
Never store at temperatures above +40 °C or expose to direct sunlight. âą
Do not use near sparking or open îames.âą
Never disassemble, open with force or burn the product. âą
Never use the product when damaged.âą
Follow the procedure in the operating instructions for îżlling.âą
Depending on ambient lighting, the îame may be only barely visible.âą
After use, check whether the îame has gone out.âą
Let it cool down completely before storing.âą
Only îżll your gas burner with commercially available lighter gas and in a well ventilated environment. Avoid âą
naked îames (explosion hazard!).
When îżlling, observe the safety and operating instructions of the lighter gas manufacturer.âą
Gas burners may only be îżlled when cool.âą
Stop the îżlling process immediately if gas escapes. A gas-air mixture could arise which is liable to explode. âą
Make sure that the room has been well ventilated before you ignite gas burners or other sources of
ignition.
Do not remove or open the îżlling valves to allow gas to escape.âą
When igniting and using the gas burner, keep it away from the body and clothing.âą
Never ignite liquid or gas-like combustibles (e.g. petrol, alcohol).âą
Always hold the gas burner in such a manner that the îame points away from you.âą
Gas burners may not be operated, îżlled or stored in areas where explosive, easily îammable materials, âą
combustible gases, vapours or dust, or inîammable liquids (solvents, alcohol, benzene etc.) are kept or
could be kept . There is the risk of explosion or îżre!
Protect the gas burner from dirt and humidity.âą
Never touch the burner nozzle during or shortly after operation. Risk of burns!âą
Under no circumstances use the device to dry your hair.âą
Never work on energized electrical components. Disconnect the device you want to solder from the power âą
supply and check that it is de-energized.
Protect body and eyes from soldering sparks and liquid solder. Wear appropriate protective clothes and âą
protective glasses.
Vapours produced during soldering are hazardous to the health. Use, if necessary, an appropriate exhaust âą
system or ventilate accordingly.
Keep your work space organized and use a heat-proof base to work on.âą
Lead-based solders are poisonous. This is why you should not eat, drink or smoke when operating the âą
device. Wash your hands thoroughly afterwards.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.âą
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material âą
for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, âą
îammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.âą
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any âą
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, -
is no longer working properly, -
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. âą
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.âą
Maintenance, modiîżcations and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualiîżed âą
shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical âą
support service or other technical personnel.
Operation4.
Always wet the sponge when using it for soldering works.
Filling the gas tank
The gas burner is to be îlled and operated with lighter gas (ISO-butane gas). Fill the gas
tank only in a well ventilated environment and avoid naked îames. (Explosion hazard!)
Gas burners may only be îlled when cool.
Stop the îlling process immediately if gas escapes. A gas-air mixture could arise which
is liable to explode.
Turn the hot-gas burner upside down, so the charging valve points upwards. 1.
Place the ISO-butane gas bottle (if necessary through an appropriate adaptor) onto the charging valve.2.
Press the ISO-butane gas bottle vertically downwards. The gas îows into the gas tank of the gas burner. 3.
The charging process takes about 5-10 s.
Wait approx. 3 minutes after îżlling, before you put the gas burner into operation. It give the gas charge the 4.
opportunity to stabilize.
Ignition
When igniting and using the gas burner, keep it away from the body and clothing.
Gas jet:
If attached, unscrew the front attachment for the soldering and hot air function. To do this, release the front 1.
black locking ring.
Set the gas on the gas controller to level 4. The gas controller is located on the lower side of the device, 2.
next to the stand.
Slide the red button on the top of the product forwards into the âONâ position. Gas îows from the burner 3.
nozzle.
Ignite the gas with a suitable source of ignition at the front of the burner nozzle.4.
Set the required îame intensity using the gas controller.5.
Slide the red button on the top of the product backwards into the âOFFâ position to turn the device off.6.
Soldering iron / hot air blower:
If not yet attached, screw the front attachment for the soldering and hot air function on. To do this, screw 1.
the front black locking ring on tightly.
Screw one of the soldering tips onto the attachment, if you want to use the product as a soldering iron.2.
Set the gas on the gas controller to level 4. The gas controller is located on the lower side of the device, 3.
next to the stand.
Pull the front attachment with the black mounting ring so that the oval ignition openings are exposed.4.
Slide the red button on the top of the product forwards. Gas îows from the burner nozzle. 5.
Ignite the gas through the oval ignition openings using a suitable source of ignition. Slide the attachment 6.
back into its initial position.
The îame can be adjusted with the gas controller.7.
Slide the red button on the top of the product backwards into the âOFFâ position to turn the device off.8.
Always fold out the stand to put the product down. Never put the hot product down without using the
folded out stand. Danger of îżre!
Disposal5.
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Technical data6.
Max. temperature: 1300 ÂșC (brazer), 450 ÂșC (solder)
Operating time: max. 130 min.
Gas tank capacity: 11.5 ml
Dimensions (Ă x L): 20 x 210 mm
Weight: 60 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-StraĂe 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microîżlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written
approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reîect the current technical speciîżcations at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical speciîżcations.
© 2012 by Conrad Electronic SE. V2_1012_02-JU
MODE DâEMPLOI Version 10/12
Kit brûleur/soudeur au gaz 7 piÚces
NÂș de commande 58 84 18
Utilisation prévue1.
Le produit crĂ©e une îamme rĂ©glable sans scintillement. Les accessoires fournis permettent dâutiliser le produit
comme soudeur à gaz, pistolet à air chaud ou fer à souder. Pannes différentes permettent de réaliser une large
gamme de travaux avec le produit. LâintensitĂ© de la îamme est rĂ©glable.
Le soudeur Ă gaz ne doit ĂȘtre rempli ou fonctionner quâavec du gaz pour briquets (gaz butane ISO).
Evitez impĂ©rativement tout contact direct avec de lâeau!
Pour des raisons de sĂ©curitĂ© et dâhomologation (CE), toute transformation et/ou modiîżcation du produit est
interdite. Si vous utilisez le produit Ă dâautres îżns que celles dĂ©crites prĂ©cĂ©demment, cela risque dâendommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut ĂȘtre source de dangers tels que court-circuit, incendie,
Ă©lectrocution. Lisez attentivement le mode dâemploi et conservez le. Ne transmettez le produit Ă des tiers
quâaccompagnĂ© de son mode dâemploi.
Contenu dâemballage2.
BrĂ»leur/soudeur au gazâą
3 x pointes de soudageâą
Lame de dĂ©coupe Ă chaudâą
Buse de gaz chaudâą
Fil de soudage sans plombâą
Eponge de nettoyageâą
BoĂźte de rangementâą
Mode dâemploiâą
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode dâemploi avec attention en Ă©tant particuliĂšrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le prĂ©sent mode dâemploi pour une utilisation correcte de lâappareil, nous dĂ©clinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Nâorientez jamais la îamme / le îux dâair chaud / la panne sur des personnes ou des animaux.âą
Ne jamais le stocker Ă des tempĂ©ratures supĂ©rieures Ă +40 °C et ne pas lâexposer Ă la lumiĂšre directe du âą
soleil.
Ne pas utiliser Ă proximitĂ© de sources dâĂ©tincelles ou de feu nu.âą
Ne jamais utiliser le produit sâil est endommagĂ©.âą
Ne jamais dĂ©composer le produit, ou lâouvir violemment ou le brĂ»leur.âą
Suivre la procĂ©dure indiquĂ©e dans la notice dâutilisation pour le remplissage.âą
La îamme peut ĂȘtre difîżcile Ă reconnaĂźtre en fonction de lâĂ©clairage ambiant.âą
VĂ©riîżer aprĂšs utilisatsion si la îamme est Ă©teinte.âą
Laisser refroidir complĂštement avant de ranger le produit.âą
Remplissez le chalumeau Ă gaz exclusivement avec du gaz pour briquets usuel et seulement dans un âą
environnement aĂ©rĂ©. Evitez toute îamme nue (danger dâexplosion !)
Respectez les consignes de sĂ©curitĂ© et dÂŽutilisation du constructeur de briquets Ă gaz lors de sa recharge.âą
Remplissez le chalumeau Ă gaz uniquement lorsque celui-ci est refroidi.âą
Interrompez immĂ©diatement le remplissage en cas dâĂ©manation de gaz. Un mĂ©lange de gaz et dâair explosif âą
peut se former. Veillez Ă lÂŽaĂ©ration sufîżsante de la piĂšce avant dÂŽallumer le soudeur Ă gaz ou dÂŽautres
sources dÂŽinîammation.
NÂŽenlevez ni ouvrez les soupapes de remplissage pour laisser le gaz sÂŽĂ©chapper.âą
Lors de lâallumage ou pendant lâutilisation du chalumeau Ă gaz, tenez celui-ci Ă©loignĂ© du corps et des âą
vĂȘtements.
Nâe lâutilisez jamais pour enîammer des liquides ou des gaz combustibles (comme lâessence, lâalcool âą
Ă©thylique etc.)
Tenez toujours le chalumeau Ă gaz de maniĂšre Ă ne pas diriger la sortie de la îamme vers vous. Les âą
chalumeaux Ă gaz ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©s, rechargĂ©s ou conservĂ©s dans des endroits contenant ou
susceptibles de contenir des matĂ©riaux explosifs, lĂ©gĂšrement inîammables, des gaz, vapeurs, poussiĂšres
ou liquides inîammables tels que solvants, alcools, essences etc. Risque dÂŽexplosion ou dÂŽincendie !
Gardez le chalumeau Ă gaz Ă lâabri des impuretĂ©s et de lâhumiditĂ©.âą
Ne sĂ©chez en aucun cas vos cheveux avec lâappareil.âą
Ne touchez jamais la buse du brĂ»leur pendant ou tout de suite aprĂšs la mise en service du chalumeau Ă âą
gaz. Risque de brûlures !
Nâeffectuez jamais des travaux sur des composants Ă©lectriques qui sont sous tension. DĂ©branchez toujours âą
lâappareil, sur lequel vous voulez effectuer des soudures, de lâalimentation avant de travailler et vĂ©riîżez quâil
est bien hors tension.
ProtĂ©gez votre corps et vos yeux des particules de soudure et de la soudure liquide. Lorsque vous travaillez, âą
portez des vĂȘtements protecteurs et des lunettes de protection adaptĂ©s.
Les vapeurs produites par les soudures sont nocives. Utilisez le cas Ă©chĂ©ant un dispositif dâaspiration âą
adaptĂ© ou aĂ©rez sufîżsamment les lieux.
Veillez Ă ce que lâemplacement de travail soit bien rangĂ© et utilisez un support thermorĂ©sistant..âą
Les mĂ©taux dâapport Ă base de plomb sont toxiques. Par consĂ©quent, ne mangez pas, ne buvez pas et ne âą
fumez pas pendant que vous travaillez et lavez-vous ensuite soigneusement les mains.
Ce produit nâest pas un jouet. Gardez-le hors de portĂ©e des enfants et des animaux domestiques.âą
Ne laissez pas traĂźner le matĂ©riel dâemballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants trĂšs dangereux.âą
Gardez le produit Ă lâabri de tempĂ©ratures extrĂȘmes, de la lumiĂšre du soleil directe, de secousses intenses, âą
dâhumiditĂ© Ă©levĂ©e, dâeau, de gaz inîammables, de vapeurs et de solvants.
Nâexposez pas le produit Ă des contraintes mĂ©caniques.âą
Si une utilisation en toute sĂ©curitĂ© nâest plus possible, cessez dâutiliser le produit et protĂ©gez-le dâune âą
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sĂ©curitĂ© nâest plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles, -
le produit ne fonctionne plus comme il devrait, -
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -
a été transporté dans des conditions trÚs rudes. -
Maniez le produit avec prĂ©caution. Ă la suite de chocs, de coups ou de chutes, mĂȘme de faible hauteur, âą
lâappareil peut ĂȘtre endommagĂ©.
Divers
Adressez-vous Ă un technicien spĂ©cialisĂ© si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, âą
la sĂ©curitĂ© ou le raccordement de lâappareil.
Tout entretien, ajustement ou rĂ©paration ne doit ĂȘtre effectuĂ© que par un spĂ©cialiste ou un atelier âą
spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode dâemploi nâa pas su rĂ©pondre, nous vous prions de âą
vous adresser Ă notre service technique ou Ă un expert.
Mise en service4.
Humectez toujours lâĂ©ponge lorsque vous lâutilisez pour des travaux de soudage.
Remplir le réservoir de gaz
Le chalumeau Ă gaz ne peut ĂȘtre rempli ou ne fonctionner quâavec du gaz pour briquets
(gaz butane ISO). Rechargez le réservoir de gaz uniquement dans un environnement aéré;
Ă©vitez toute îamme nue. (Danger dâexplosion !)
Remplissez le chalumeau Ă gaz uniquement lorsque celui-ci est refroidi.
Interrompez immédiatement le remplissage en cas dŽémanation de gaz. Un mélange de
gaz et dÂŽair explosif peut se former.
Mettez le chalumeau Ă gaz Ă lâenvers de maniĂšre Ă ce que la valve de remplissage soit orientĂ©e vers le 1.
haut.
Placez la bouteille de gaz butane ISO (si nĂ©cessaire au moyen dâun adaptateur appropriĂ©) sur la soupape 2.
de remplissage.
Poussez la bouteille de gaz butane ISO verticalement vers le bas. Le gaz afîue maintenant dans le rĂ©servoir 3.
de gaz du chalumeau. La procédure de remplissage dure env. 5 à 10 secondes.
AprĂšs le remplissage, attendez env. 3 minutes avant de mettre le chalumeau Ă gaz en service. Ainsi, le gaz 4.
Ă lâintĂ©rieur peut se stabiliser.
Allumage
Lors de lâallumage ou pendant lâutilisation du chalumeau Ă gaz, tenez celui-ci Ă©loignĂ© du
corps et des vĂȘtements.
Soudeur Ă gaz :
DĂ©vissez le cas Ă©chĂ©ant lâembout Ă lâavant pour la fonction de soudage et dâair chaud. Desserrez Ă cet effet 1.
la bague de serrage noir Ă lâavant.
RĂ©glez le gaz sur la molette de rĂ©glage au niveau 4. La molette de gaz est situĂ©e sous lâappareil Ă cĂŽtĂ© 2.
du trépied.
Faites glisser le bouton rouge en haut du produit Ă lâavant sur la position « ON ». Le gaz sâĂ©chappe de la 3.
buse du brûleur.
Enîammez le gaz Ă lâaide dâune source dâallumage Ă lâavant de la buse du brĂ»leur.4.
RĂ©glez lâintensitĂ© de la îamme Ă lâaide de la molette de rĂ©glage de gaz.5.
Faites glisser le bouton rouge en haut du produit Ă lâarriĂšre sur la position « OFF ». Pour Ă©teindre 6.
lâappareil.
Fer Ă souder / Pistolet Ă air chaud :
Vissez le cas Ă©chĂ©ant lâembout Ă lâavant pour la fonction de soudage et dâair chaud. Serrez Ă cet effet la 1.
bague de serrage noir Ă lâavant.
Vissez lâune des pannes sur lâembout pour utiliser le produit comme un fer Ă souder.2.
RĂ©glez le gaz sur la molette de rĂ©glage au niveau 4. La molette de gaz est situĂ©e sous lâappareil Ă cĂŽtĂ© 3.
du trépied.
Tirez lâembout Ă lâavant sur la bague de îżxation noire Ă lâavant aîżn de libĂ©rer les ouvertures dâallumage 4.
ovales.
Faites glisser le bouton rouge en haut du produit Ă lâavant. Le gaz sâĂ©chappe de la buse du brĂ»leur. 5.
Enîammez le gaz Ă lâaide dâune source dâallumage adĂ©quate Ă travers les ouvertures dâallumage ovales. 6.
Replacez lâembout sur la position de sortie.
La îamme peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e Ă lâaide de la molette de rĂ©glage de gaz.7.
Faites glisser le bouton rouge en haut du produit Ă lâarriĂšre sur la position « OFF », Pour Ă©teindre 8.
lâappareil.
Déployez toujours le trépied pour poser le produit. Ne posez jamais le produit brûlant sans le trépied
dĂ©ployĂ©. Il y a risque dâincendie !
Elimination des déchets5.
Les appareils Ă©lectroniques sont des matĂ©riaux recyclables et ne doivent pas ĂȘtre Ă©liminĂ©s avec
les ordures ménagÚres.
En îżn de vie, Ă©liminez lâappareil conformĂ©ment aux dispositions lĂ©gales en vigueur.
Caractéristiques techniques6.
TempĂ©rature max. : 1300 ÂșC (brĂ»leur), 450 ÂșC (soudeur)
Durée de fonctionnement : max. 130 minutes
Capacité du réservoir de gaz : 11,5 ml
Dimensions (Ă x L) : 20 x 210 mm
Poids : 60 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-StraĂe 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits rĂ©servĂ©s, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle quâelle soit (p. ex.
photocopie, microîżlm, saisie dans des installations de traitement de donnĂ©es) nĂ©cessite une
autorisation Ă©crite de lâĂ©diteur. Il est interdit de le rĂ©imprimer, mĂȘme par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de lŽimpression.
DonnĂ©es techniques et conditionnement soumis Ă modiîżcations sans aucun prĂ©alable.
© 2012 par Conrad Electronic SE. V2_1012_02-JU
Product specificaties
Merk: | Toolcraft |
Categorie: | Soldeermachine |
Model: | PT-237 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Toolcraft PT-237 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Soldeermachine Toolcraft
5 September 2024
30 Juli 2024
26 Maart 2024
26 Maart 2024
11 Januari 2024
11 Januari 2024
20 December 2023
11 December 2023
11 December 2023
11 December 2023
Handleiding Soldeermachine
- Soldeermachine Basetech
- Soldeermachine Denon
- Soldeermachine Einhell
- Soldeermachine Ferm
- Soldeermachine Gude
- Soldeermachine Gys
- Soldeermachine Holzmann
- Soldeermachine HQ
- Soldeermachine Maestro
- Soldeermachine Mercury
- Soldeermachine Milwaukee
- Soldeermachine Monacor
- Soldeermachine Nedis
- Soldeermachine Parkside
- Soldeermachine Powerfix
- Soldeermachine Powerplus
- Soldeermachine Ryobi
- Soldeermachine Sievert
- Soldeermachine Silverline
- Soldeermachine Telwin
- Soldeermachine Trotec
- Soldeermachine Velleman
- Soldeermachine Weller
- Soldeermachine Westfalia
- Soldeermachine Ozito
- Soldeermachine Steren
- Soldeermachine Cocraft
- Soldeermachine Truper
- Soldeermachine Fieldmann
- Soldeermachine RIDGID
- Soldeermachine Craftsman
- Soldeermachine Yato
- Soldeermachine Cigweld
- Soldeermachine Epcom
- Soldeermachine Uten
- Soldeermachine CFH
- Soldeermachine Edsyn
- Soldeermachine Mag-Torch
- Soldeermachine UNIMIG
- Soldeermachine Ersa
- Soldeermachine Portasol
- Soldeermachine JBC
- Soldeermachine Hakko
- Soldeermachine Fixpoint
- Soldeermachine Stamos
Nieuwste handleidingen voor Soldeermachine
14 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
12 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
2 November 2024