Tiny Love My Natural Pals Handleiding

Tiny Love Mobiele telefoon My Natural Pals

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tiny Love My Natural Pals (2 pagina's) in de categorie Mobiele telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
For more developmental information and playing tips please visit:
www.tinylove.com
Figures
E3028IS067 0C
0C
EMY NATURE PALS MOBILE
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT} {NAME}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Shiri Glazer{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper 80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{MATERIAL}
NA{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{SHEET: OF }1 2
{PAPER SIZE}
{ }W- 894mm / H- 420mm
NA
NA
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
NA
A1200101
{REV.}
0A
0B
0C
{DATE}
5.4.12
16.4.12
31.7.12
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release
Text edit
Euromass corrections
E3028IS067 0C
My Nature Palsℱ Mobile
Tinylove.com
E F
B C DA
1 3 42
13
5 6 78
10 11 129
3. Para accionar solamente las luces en las muñecas sin el
movimiento del mĂłvil, pase el interruptor de modo al
Ă­cono .
4. Para activar las luces de la caja de mĂșsica, de las
muñecas y del eje del móvil junto con el movimiento
de los juguetes, coloque el interruptor de modo sobre
el ícono . La luz comenzarå a iluminar las muñecas,
una tras otra.
5. Al terminar de jugar, coloque el interruptor en
posiciĂłn .
Ajuste del volumen
1. Hay 6 niveles de volumen. Apoye el botĂłn de + para
aumentar el volumen y el de – para bajarlo (Fig. 11).
2. Al bajar el volumen al mĂ­nimo, se apagarĂĄ el sonido de
la caja de mĂșsica.
3. Después del apagado automåtico, cuando lo vuelva a
encender, retomarĂĄ el volumen en el mismo nivel que
tenĂ­a cuando la caja de mĂșsica fue apagada.
Transforme My Nature Palsℱ
("Mis amigos de la naturaleza") en una
caja de mĂșsica portĂĄtil
1. Saque la tapa de seguridad del eje del mĂłvil (Fig. 9).
2. Sostenga el brazo principal y sĂĄquelo apoyando el
botĂłn de apertura .(Fig. 12)
3. Cierre la tapa del brazo del mĂłvil (Fig. 13).
Mantenimiento y almacenamiento
1. Compruebe que el juguete estĂĄ bien apagado.
2. No lo sumerja en agua.
3. Utilice un paño hĂșmedo para la limpieza.
4. Extraiga las pilas si lo va a almacenar durante mucho
tiempo.
Y nunca se olvide de las siguientes
reglas de seguridad:
1. Los jadores deben quedar perfectamente jos a la
cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones.
Verique con frecuencia.
2. No utilice otras tiras o cintas para jar el móvil a la cuna
o el corralito.
3. Si está jo, retire el móvil de la cuna o corralito cuando
el bebé se empiece a levantar apoyåndose en las
manos y rodillas.
4. El objetivo del mĂłvil en la cuna es lograr la
estimulación visual; no estå pensado para que el bebé
lo tome con las manos.
5. El recambio de baterĂ­as debe hacerlo un adulto
solamente.
6. No mezclar baterĂ­as nuevas y viejas.
7. Las baterĂ­as no recargables no deben ser recargadas.
8. Quitar las baterĂ­as recargables del juguete antes de
ponerlas a cargar.
9. Las baterĂ­as recargables deben ser cargadas bajo la
supervisiĂłn de un adulto.
10. No mezclar baterĂ­as alcalinas, estĂĄndar (carbonozinc) o
recargables (nĂ­quel-cadmio).
11. Las baterĂ­as agotadas deben quitarse del juguete.
12. No quemar baterĂ­as. Desechar las baterĂ­as de manera
segura y adecuada.
13. Usar sĂłlo baterĂ­as del tipo recomendado o equivalentes.
14. Las baterĂ­as deben insertarse en la polaridad correcta.
15. Las terminales de alimentaciĂłn no deben cortocircuitarse.
Para la seguridad de su hijo:
‱ Nocambienialtereesteproducto.
‱ No deje a sus niños sin atenciĂłn en ningĂșn momento.
2. Indien u 30 minuten lang muziek van een bepaalde categorie
wilt afspelen, drukt u op de bijbehorende knop (Afb. 10). De
muziek zal in die categorie blijven spelen tot een andere knop
wordt ingedrukt. Druk nogmaals op de categorieknop om naar
het volgende nummer van de gekozen categorie te gaan.
3. Om alleen het licht in de poppen aan te doen zonder dat
de mobile beweegt, schuift u de functieschakelaar naar het
pictogram.
4. Om de muziekdoos, de poppen en de spil van de mobile
te verlichten en de speeltjes te laten bewegen, schuift u de
functieschakelaar naar het pictogram. Nu zal het licht in de
poppen Ă©Ă©n voor Ă©Ă©n aan gaan.
5. Schuif de functieschakelaar naar de positie wanneer u wilt
beëindigen.
Volume Regelen
1. Er zijn 6 volume niveaus. Druk op de + knop om het volume te
verhogen en op de – knop om het volume te verlagen (Afb. 11).
2. Verlaging van het volume tot het minimum zet de Muziekdoos
op stil.
3. Na de automatische uitschakeling komt het volume op
hetzelfde niveau terug als tijdens de automatische uitschakeling
van de muziekdoos.
My Nature Palsℱ in een Mobile Muziekdoos
veranderen
1. Verwijder de veiligheidsdop uit de spil van de mobile (Afb. 9).
2. Houd de hoofdarm vast & verwijder door op de
ontgrendelknop te drukken .(Afb. 12)
3. Sluit het deksel van de mobile arm (Afb. 13).
Schoonmaken en Bewaren
1. Let erop dat de mobile op UIT staat.
2. Niet in water dompelen.
3. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken.
4. Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
En Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
1. Bevestig alle meegeleverde bevestigingsonderdelen stevig aan
bedje of box volgens de instructies. Controleer ze geregeld.
2. Voeg geen extra koorden of banden toe om de mobile aan
bedje of box te bevestigen.
3. Verwijder de mobile die aan bedje of box bevestigd is zodra de
baby zich op handen en knieën opricht.
4. Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en niet om door
het kind gepakt te worden.
5. Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
6. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
7. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen
geschikt zijn.
8. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het
speelgoed verwijderd worden.
9. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een
volwassene opgeladen worden.
10. Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
11.
Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed verwijderd worden.
12. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en
passende manier weg.
13. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige soort
als aanbevolen.
14. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.
15.
Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals.
Voor de veiligheid van uw kind:
‱ Veranderditproductopgeenenkelemanier.
‱ Laatuwkinderengeenenkelmomentzondertoezicht.
* NĂŁo inclui as pilhas.
Componentes do Produto
A. Parte central + 3 bonecos
B. Caixa de MĂșsica
C. Adaptador para o berço
D. Porca de trava
E. Braço do móbile
F. Tampa de segurança
Móbile My Nature Palsℱ
Instalação das pilhas
1. Com o auxĂ­lio de uma chave Phillips abra o
compartimento das pilhas localizado na parte de trĂĄs
da Caixa de MĂșsica (B) (Fig. 1).
2. Remova a tampa e insira 3 pilhas alcalinas novas
tamanho C (1.5V) .(Fig. 2)
3. Recoloque a tampa e aparafuse rmemente.
Atenção: As pilhas podem vazar uído que pode ser
prejudicial ao seu bebĂȘ e ao produto. Recomendamos que
sejam utilizadas somente pilhas alcalinas (secas) de alta
qualidade.
Instalação do Produto
Fixação no berço
1. Deslize o Adaptador do Berço (C) no encaixe da parte
de trĂĄs da caixa de mĂșsica (B) atĂ© ouvir um “clique”
indicando que estĂĄ seguro (Fig. 3).
2. Ajuste a caixa de mĂșsica na grade do berço, como
indicado na (Fig. 4). A parte rosqueada deve car na
parte externa do berço.
3. Atarraxe a Porca de Trava (D) na parte rosqueada
girando no sentido horårio até que a base esteja
rmemente segura (Fig. 5). Cuidado para não apertar
mais do que o necessĂĄrio.
Montagem
Prenda o Braço na Caixa de MĂșsica:
1. Abra a tampa da caixa de MĂșsica (Fig. 6).
2. Ajuste o Braço do Móbile (E) dentro do soquete, no
topo da Caixa de MĂșsica (Fig. 7).
3. Insira atĂ© ouvir um “clique”. Puxe gentilmente o braço
para certicar-se de que esteja seguro.
Prenda a Parte Central ao braço do Móbile:
1. Prenda a parte Central (A) ao braço do Móbile (E)
empurrando a parte central para cima. Assegure-se de
que as echas em ambas as peças juntem-se uma à
outra (Fig. 8).
2. Assegure-se de ouvir o “clique” para ter certeza de que
as partes estejam em seus lugares.
3. Atarraxe a Tampa de Segurança (F), como exibido na
(Fig. 9).
Seu mĂłbile estĂĄ completamente montado e pronto
para ser usado.
Utilizando o Móbile My Nature Palsℱ
Caixa de MĂșsica
A caixa de mĂșsica poder ser operada em quatro modos:
‱ Desligado
‱ Ligado
‱ Somente luzes
‱ Ligado+Luzes
Iniciando a Caixa de MĂșsica
1. Inicie deslizando o botão de modo para a posição .
O mĂłbile começarĂĄ a tocar 30 minutos de mĂșsica
contĂ­nua. SĂŁo trĂȘs as categorias de mĂșsica (ninar,
clåssica e sons da natureza). A operação se inicia com
mĂșsica de ninar e continua na sequĂȘncia, no sentido
horário. Ao nal dos 30 minutos, o móbile se desligará
automaticamente. Para continuar a tocar pressione
qualquer botĂŁo que nĂŁo seja o do volume
2. Para tocar 30 minutos consecutivos de uma
categoria de mĂșsica, em particular, pressione o botĂŁo
correspondente (Fig. 10). A mĂșsica continuarĂĄ a tocar
naquela categoria até que seja pressionado outro
botĂŁo. Pressione novamente o botĂŁo da categoria para
mudar para a prĂłxima mĂșsica da categoria escolhida.
3. Para operar somente as luzes nos bonecos, sem o
movimento do mĂłbile, deslize o botĂŁo de modo para o
Ă­cone .
* Pilas no incluidas.
DescripciĂłn del producto
A. Brazo principal + 3 muñecas
B. Caja de mĂșsica
C. Adaptador para cuna
D. Tuerca de traba
E. Brazo mĂłvil
F. Tapa de seguridad
Móvil My Nature Palsℱ ("Mis amigos de
la naturaleza")
InstalaciĂłn de las pilas
1. Con la ayuda de un destornillador de cruz, abra el
compartimento de las pilas en la parte posterior de la
caja de mĂșsica (B) (Fig. 1).
2. Retire la tapa e introduzca 3 pilas alcalinas nuevas, de
tamaño C (1,5 V) .(Fig. 2)
3. Vuelva a colocar la tapa y atornillarla con un
destornillador de cruz.
Tenga en cuenta que: las pilas pueden desprender uidos
que pueden ser nocivos para su bebé y para el producto.
Por lo tanto, recomendamos usar solamente pilas alcalinas
de alta calidad (pilas secas).
InstalaciĂłn del producto
FijaciĂłn a la cuna
1. Inserte el adaptador de cuna (C) en la parte posterior
de la caja de mĂșsica (B) hasta escuchar el "clic" que
indica que estĂĄ bien ajustado (Fig. 3).
2. Ajuste la caja de mĂșsica en la baranda de la cuna, tal
como lo indica la gura (Fig. 4). La clavija enroscada
debe quedar en la parte externa de la cuna.
3. Introduzca la tuerca de traba (D) sobre la clavija
enroscada y atornĂ­llela bien en el sentido de las agujas
del reloj (Fig. 5). Cuide de no ajustar demasiado la
clavija.
Montaje
FijaciĂłn del brazo a la caja de mĂșsica:
1. Abra la tapa de la caja de mĂșsica (Fig. 6).
2. Introduzca el brazo del mĂłvil (E) en la entrada situada
en la parte superior de la caja de mĂșsica . (Fig. 7)
3. Inserte hasta escuchar un clic. Tire suavemente el brazo
para asegurarse que está bien rme.
FijaciĂłn del brazo principal al brazo mĂłvil:
1. Ajuste el brazo principal (A) al brazo mĂłvil (E)
presionando el brazo principal hacia arriba. Compruebe
que las echas estĂ©n bien alineadas entre sĂ­ (Fig. 8).
2. AsegĂșrese que escucha un "clic" para comprobar que
las piezas estĂĄn en su lugar.
3. Atornille la tapa de seguridad (F) como se muestra en
el gráco (Fig. 9).
Su MĂłvil estĂĄ ahora completamente montado y listo
para usar.
Uso del móvil My Nature Palsℱ - "Mis
amigos de la naturaleza"
Caja de mĂșsica
La caja de mĂșsica funciona en 4 modos:
‱ O (apagado)
‱ On (encendido)
‱ Solo luces
‱ On + luces (encendido y con luces)
Encendido de la caja de mĂșsica
1. En primer lugar, coloque el interruptor de modo en
la posiciĂłn . El mĂłvil comenzarĂĄ a funcionar
tocando unos 30 minutos seguidos de mĂșsica. Hay tres
categorĂ­as de mĂșsica: de cuna, clĂĄsica y naturaleza. La
mĂșsica comienza con canciones de cuna y continĂșa
con las categorĂ­as en el sentido de las agujas del
reloj. Al nal de los 30 minutos de mĂșsica, el mĂłvil se
apagarĂĄ por sĂ­ solo. Para que la mĂșsica continĂșe, pulse
cualquier botĂłn (excepto el del volumen).
2. Para escuchar 30 minutos seguidos de cierta categorĂ­a
en particular, pulse el botĂłn correspondiente . (Fig. 10)
La mĂșsica de esta categorĂ­a seguirĂĄ hasta que pulse
otro botĂłn. Vuelva a apoyar el botĂłn de la categorĂ­a
para pasar a la melodĂ­a siguiente de la categorĂ­a
seleccionada.
* Batterijen zijn niet meegeleverd.
Productsleutel
A. Hoofdarm + 3 poppen
B. Muziekdoos
C. Verbindingsstuk voor het bedje
D. Borgmoer
E. Arm van de mobile
F. Veiligheidsdop
My Nature Palsℱ Mobile Inbrengen van batterij
1. Open met een kruiskop schroevendraaier de batterijcel die zich
aan de achterkant van de Muziekdoos (B) bevindt (Afb. 1).
2. Verwijder het deksel en plaats 3 nieuwe alkaline batterijen maat
C (1.5V) in de cel (Afb. 2).
3. Zet het deksel weer op zijn plaats en maak stevig dicht met de
kruiskop schroevendraaier.
Opgelet: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken die schadelijk
kan zijn voor de baby en het product. We raden u ten sterkste aan
alleen alkaline (droge) batterijen van goede kwaliteit te gebruiken.
Productbevestiging
Bevestiging aan bedje
1. Schuif het verbindingsstuk (C) in de achterkant van de
Muziekdoos (B), tot u een "klik" hoort die aangeeft dat het
stevig vast zit (Afb. 3).
2. Plaats de muziekdoos over de bedrail als aangegeven (Afb. 4).
De schroef moet buiten het bedje uitsteken.
3. Plaats de borgmoer (D) op de schroef en draai met de klok
mee totdat de basis stevig vast zit (Afb. 5). Zorg ervoor dat de
schroef niet te vast zit.
Montage
Bevestiging van arm aan de Muziekdoos:
1. Open het deksel van de Muziekdoos (Afb. 6).
2. Plaats de arm van de mobile (E) in de opening aan de
bovenkant van de Muziekdoos . (Afb. 7)
3. Breng in tot u een "klik" hoort. Trek voorzichtig aan de arm om
te zien of hij vast zit.
Bevestiging van hoofdarm aan de arm van de Mobile:
1. Bevestig de hoofdarm (A) aan de arm van de Mobile (E) door
de hoofdarm omhoog te duwen. Zorg ervoor dat de pijlen op
beide onderdelen bij elkaar komen (Afb. 8).
2. Zorg ervoor dat u de "klik" hoort om er zeker van te zijn dat de
onderdelen op hun plaats zijn.
3. Schroef de Veiligheidsdop (F) erop als weergegeven op Afb. 9.
Uw Mobile is nu volledig gemonteerd en klaar voor gebruik.
Gebruik van My Nature Palsℱ Mobile Muziekdoos
De muziekdoos kan op vier manieren ingesteld worden:
‱ Uit / O
‱ Aan / On
‱ Alleen Licht
‱ Aan + Licht
Het starten van de Muziekdoos
1. Verschuif eerst de schakelaar in de stand. De mobile begint
nu te bewegen, waarbij ongeveer 30 minuten continu muziek
wordt afgespeeld. Er zijn drie categorieën muziek (slaapliedjes,
klassieke muziek en natuurgeluiden). De muziek begint met
een slaapliedje en gaat verder met de klok mee. Na 30 minuten
muziek, schakelt de Mobile zichzelf uit. Om verder te laten spelen
kunt u op iedere knop drukken behalve de volumeknop.
* Piles non fournies.
LĂ©gende
A. Bras principal + 3 poupées
B. BoĂźte Ă  musique
C. Adaptateur
D. Écrou de verrouillage
E. Bras mobile
F. Cabochon de sécurité
Mobile My Nature Palsℱ
Installation des piles
1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, ouvrez le
compartiment des piles situĂ© Ă  l’arriĂšre de la boĂźte Ă 
musique (B) (Fig. 1).
2. Enlevez le couvercle et insérez 3 nouvelles piles
alcalines C (1.5 V) .(Fig. 2)
3. Remettez le couvercle en place et revissez-le à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut constituer
un danger pour votre enfant et endommager le produit. Il
est donc fortement recommandĂ© de n’utiliser que des piles
alcalines de haute qualité (piles sÚches).
Installation du produit
Fixation au lit
1. Faites glisser l’adaptateur de lit (C) au dos de la boüte à
musique (B) jusqu’au « clic » indiquant qu’il est bien en
place (Fig. 3).
2. Fixez la boĂźte Ă  musique au barreau transversal du lit
comme indiquĂ© (Fig. 4). La cheville letĂ©e doit dĂ©passer
du lit.
3. InsĂ©rez l’écrou de blocage (D) sur la cheville letĂ©e et
vissez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre
(Fig. 5). Veillez Ă  ne pas trop serrer.
Montage
Fixation du bras Ă  la boĂźte Ă  musique :
1. Ouvrez le cache de la boĂźte Ă  musique (Fig. 6).
2. InsĂ©rez le bras mobile (E) dans l’orice au haut de la
boĂźte Ă  musique (Fig. 7).
3. Poussez jusqu’au clic. Tirez lĂ©gĂšrement pour vĂ©rier
qu’il est bien en place.
Pour attacher le bras principal au bras mobile :
1. Fixez le bras principal (A) au bras mobile (E) en
poussant le bras principal vers le haut. Veillez Ă  ce que
les ùches soient bien alignĂ©es (Fig. 8).
2. Vous devez entendre un "clic" qui vous indique que les
piĂšces sont bien en place.
3. Vissez le cabochon de sécurité (F) comme indiqué (Fig. 9).
Votre mobile est maintenant assemblĂ© et prĂȘt Ă  l’usage.
Utilisation du mobile My Nature Palsℱ
BoĂźte Ă  musique
La boĂźte Ă  musique peut fonctionner en 4 modes :
‱ O
‱ On
‱ Lumiùres uniquement
‱ On + Lumiùres
DĂ©marrage de la boĂźte Ă  musique
1. Tout d’abord, placer le commutateur sur la position . .
Le mobile commencera Ă  jouer environ 30 minutes de
musique continue. Il existe trois catégories de musique
(berceuse, classique et nature). La musique commence
avec des berceuses et continue comme indiqué. Au
bout de 30 minutes, le mobile s’éteindra de lui-mĂȘme.
Pour continuer la musique, appuyez sur n’importe quel
bouton (sauf celui du volume).
2. Pour entendre 30 minutes consécutives d'une certaine
catégorie, appuyez sur le bouton correspondant
(Fig. 10). La musique de cette catégorie continuera
jusqu'Ă  ce que vous pressiez un autre bouton. Appuyez
à nouveau sur le bouton Catégorie pour passer à la
mélodie suivante de la catégorie choisie.
3. Pour actionner les lumiĂšres mais non le mouvement,
mettez le commutateur sur l’icîne .
4. Pour activer les lumiĂšres de la boĂźte Ă  musique, les
poupées et les mouvements, mettez le commutateur
sur l’icĂŽne . Les poupĂ©es vont commencer Ă 
s’éclairer, l’un aprĂšs l’autre.
5. Mettez le commutateur sur pour Ă©teindre le jouet.
* Batteries not included.
Product Key
A. Main branch + 3 dolls
B. Music Box
C. Crib Adapter
D. Locking Nut
E. Mobile Arm
F. Safety Cap
My Nature Palsℱ Mobile
Battery Installation
1. Using a cross-head screwdriver, open the battery
compartment located on the back of the Music Box (B)
(Fig. 1).
2. Remove the cover and insert 3 new size C (1.5V)
alkaline batteries .(Fig. 2)
3. Replace the cover and fasten tightly with a cross-head
screwdriver.
Please note: Batteries may leak uid that can be harmful
to your baby and the product. We therefore strongly
recommend using only high quality alkaline (dry) batteries.
Product Installation
Crib attachment
1. Slide the Crib Adapter (C) into the back of the Music
Box (B), until you hear a “click” indicating that it is secure
(Fig. 3).
2. Fit the music box to the bed rail as indicated in Fig. 4.
The threaded peg should be extended outside the crib.
3. Fit the Locking Nut (D) onto the threaded peg and turn
clockwise until the base is securely fastened (Fig. 5). Be
sure not to over tighten.
Assembly
Attach Arm to Music box:
1. Open the cover of the Music box (Fig. 6).
2. Fit the Mobile Arm (E) into the socket at the top of the
Music Box (Fig. 7).
3. Insert until a “click” is heard. Gently tug at the arm to
make sure it is secure.
Attach Main branch to Mobile arm:
1. Attach the Main branch (A) to the Mobile arm (E) by
pushing the main branch upward. Make sure the
arrows on both parts facing each other . (Fig. 8)
2. Ensure that you hear the “click” to verify the pieces are
in place.
3. Screw the Safety Cap (F) in, as shown on Fig. 9.
Your Mobile is now fully assembled and ready for use.
Using the My Nature Palsℱ Mobile
Music Box
The music box can be operated in four modes:
‱ O
‱ On
‱ Light only
‱ On + Light
Starting the Music Box
1. Start by sliding the mode switch to the position.
The mobile will start to operate. Approximately 30
minutes of continuous music will start playing. There
are three music categories (lullaby, classic and nature);
the music starts with lullaby and continues in clockwise
direction. At the end of 30 minutes of play, the mobile
will turn itself o. To continue playing, press any button
other than the volume button.
2. In order to play 30 consecutive minutes of music of a
particular category, press the corresponding button
(Fig. 10). The music will continue playing in that
category until another button is pressed. Press the
category button again to move to the next song in the
chosen category.
3. To operate the lights only in the dolls without mobile
movement slide the mode switch to the icon.
4. To operate lights in the music box, dolls and mobile
hub along with toys movement, slide the mode switch
to the icon. Light will start glowing in the dolls,
one at the time.
5. Slide the mode switch to the position when you
have nished playing.
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
English Français
FR - French FL- Flemish
Español PortuguĂȘs
E - Spanish PT - Portuguese
Nederland
Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips
bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.© 2012. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.
Pour de plus amples informations sur le développement et des
conseils de jeu, rendez-vous sur :
www.tinylove.com
© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
Para mĂĄs informaciĂłn sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
www.tinylove.com
Para mais informaçÔes sobre desenvolvimento e dicas de brincadeiras visite:
www.tinylove.com
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
For more developmental information and playing tips, please visit:
www.tinylove.com
My Nature Palsℱ Mobile
User's Manual
IMPORTANT: Retain for future reference. Read all instructions before using the product.
Móvil My Nature Palsℱ
MĂłvil "Mis amigos de la naturaleza"
Modo de empleo
IMPORTANTE: Guarde este folleto para futuras consultas. Lea bien todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Móbile My Nature Palsℱ
InstruçÔes
IMPORTANTE: Mantenha para referencia futura. Leia as instruçÔes antes de utilizar o produto
My Nature Palsℱ Mobile
Instructies
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle instructies alvorens het product te gebruiken.
Mobile My Nature Palsℱ
Notice d’utilisation
IMPORTANT : A conserver. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
WARNING
‱ The mobile is suitable for babies from birth to 5 months.
‱ Possible entanglement injury. Keep out of baby's reach.
‱ Remove the mobile portion from the crib or play pan when the baby
begins to push up on his hands and knees.
‱ Adult assembly is required.
‱ Remove all packaging materials before use.
‱ IMPORTANT! We recommend attaching this toy to a crib side that is
xed and cannot move up or down.
AVERTISSEMENT
‱ Le mobile convient Ă  des bĂ©bĂ©s de la naissance Ă  5 mois.
En tant que boĂźte Ă  musique 5+m.
‱ Danger d'Ă©tranglement. Éloigner de la portĂ©e de BĂ©bĂ©.
‱ DĂ©tachez la partie mobile du berceau ou du parc quand
Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
‱ Doit ĂȘtre montĂ© par un adulte.
‱ Enlever l’intĂ©gralitĂ© de l’emballage avant la premiĂšre utilisatio.
‱ IMPORTANT ! Il est prĂ©fĂ©rable d’attacher le jouet au cĂŽtĂ© xe
du lit et non au cÎté coulissant.
WAARSCHUWING
‱ De mobile is geschikt voor baby’s van 0 tot 5 maanden. Als
muziekdoos vanaf 5 maanden.
‱ Letsel wegens verstrengeling is mogelijk. Houd buiten baby’s bereik.
‱ Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de baby op
handen en knieën begint op te richten.
‱ Product moet door volwassene gemonteerd worden.
‱ Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
‱ BELANGRIJK! Wij adviseren dit product aan de vaste kant van
het bedje te bevestigen die niet omhoog of omlaag kan.
ADVERTENCIA
‱ El mĂłvil es apropiado para bebĂ©s a partir del nacimiento hasta los 5 meses.
Como caja de mĂșsica, puede seguir utilizĂĄndolo despuĂ©s de los 5 meses.
‱ Presenta riesgo de estrangulaciĂłn. Mantenga lejos del alcance del bebĂ©.
‱ Retire la parte mĂłvil de la cuna o corralito cuando el bebĂ© se empiece a
levantar y apoyarse en las manos y rodillas (en cuatro patas).
‱ Un adulto debe montar el producto.
‱ Antes del primer uso, retire todo el embalaje.
‱ IMPORTANTE : Recomendamos ajustar el juguete en el lado jo de la cuna y
no en el lado de la baranda corrediza.
ATENÇÃO
‱ O mĂłbile Ă© adequado para bebĂȘs desde seu nascimento atĂ© os 5 meses de idade.
Como caixa de mĂșsica a partir dos 5 meses.
‱ Risco de emaranhamento. Mantenha fora do alcance do bebĂȘ
‱ Remova a parte do mĂłbile do berço ou chiqueirinho quando o bebĂȘ começar a
se levantar apoiando-se nos pés ou nas mãos.
‱ A montagem deverá ser feita por um adulto.
‱ Remova todos os materiais da embalagem antes do uso.
‱ IMPORTANTE! Recomendamos que o brinquedo seja instalado na parte xa do
berço ou do chiqueirinho.
RĂ©glage du volume
1. Il y a 6 niveaux de volume. Appuyez sur + pour
augmenter le volume et sur – pour le baisser (Fig. 11).
2. Pour Ă©teindre le son de la boĂźte Ă  musique, mettez le
volume au minimum.
3. AprĂšs l’arrĂȘt automatique, le volume sera celui qui
Ă©tait rĂ©glĂ© quand la boĂźte Ă  musique s’est arrĂȘtĂ©e
automatiquement.
Transformer My Nature Palsℱ en boüte à
musique portable
1. Enlevez le cabochon de sécurité du moyeu (Fig. 9).
2. Prenez le bras principal en main et détachez-le en
appuyant sur le bouton d’ouverture .(Fig. 12)
3. Fermez le couvercle du bras mobile (Fig. 13).
Entretien et Entreposage
1. VĂ©riez que le mobile est bien Ă©teint.
2. Ne pas plonger dans l'eau.
3. Utilisez un chion humide pour le nettoyage.
4. Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps,
enlevez les piles.
Et n’oubliez pas ces rĂšgles de sĂ©curitĂ© :
1. Veillez à bien xer toutes les attaches fournies au
berceau ou au parc, conformément aux instructions.
VĂ©riez souvent.
2. N’ajoutez pas de laniùre ni courroie pour attacher le
jouet au berceau ou au parc.
3. Si le jouet est xĂ© au berceau ou au parc, enlevez-le
quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4. Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation
visuelle et non pas Ă  ĂȘtre attrapĂ© par l’enfant.
5. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
6. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
7. Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
8. Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de les
recharger.
9. Ne rechargez des piles qu’en prĂ©sence d’un adulte.
10. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-
zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
11. Enlevez les piles usées du jouet.
12. Ne pas jeter les piles au feu. DĂ©barrassez-vous des piles
usagées comme il se doit.
13. N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
14. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
15. Ne pas court-circuiter les pĂŽles.
Pour la sécurité de votre enfant :
‱ Nemodiezceproduitenaucuncas.
‱ Nelaissezjamaisdesenfantsseuls.
4. Para operar as luzes da caixa de mĂșsica, bonecos e o
mĂłbile, juntamente com brinquedos em movimento,
deslize o botĂŁo de modo para o Ă­cone A luz
começarå a iluminar os bonecos, um de cada vez.
5. Deslize o botão de modo para a posição quando
terminar a operação.
Ajuste do Volume
1. SĂŁo 6 os nĂ­veis de volume. Pressione o botĂŁo + para
aumentar o volume e o botão – para diminuir o
volume (Fig. 11).
2. Se vocĂȘ baixar o volume ao mĂĄximo a Caixa de MĂșsica
cará muda.
3. ApĂłs o desligamento automĂĄtico, o volume voltarĂĄ a
estar no mesmo nĂ­vel em que estava quando a Caixa
de MĂșsica desligou-se automaticamente.
Transformando o My Nature Palsℱ em
um MĂłbile com Caixa de MĂșsica
1. Libere a tampa de segurança da parte central do
mĂłbile (Fig. 9).
2. Segure a parte central e libere-a pressionado o botĂŁo
(Fig. 12).
3. Feche a tampa do braço do móbile . (Fig. 13)
Limpeza e armazenagem
1. Certique-se de que o brinquedo esteja desligado.
2. NĂŁo submergir na ĂĄgua.
3. Use um pano Ășmido para limpar.
4. Remove as pilhas para armazenar por perĂ­odos longos.
E Não se Esqueça dessas Regras
de Segurança:
1. Prenda sempre os xadores rmemente ao berço ou
ao chiqueirinho de acordo com as instruçÔes. Verique
freqĂŒentemente.
2. Não use tas ou tiras adicionais para prender o móbile
ao berço ou ao chiqueirinho.
3. Se estiver preso ao berço ou ao chiqueirinho, remova
quando o bebĂȘ começar a levantarse com o auxĂ­lio das
mĂŁos e dos joelhos.
4. O móbile de berço tem por objetivo a estimulação
visual e nĂŁo para ser apanhado pelo bebĂȘ.
5. As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.
6. NĂŁo misture baterias velhas e novas.
7. Baterias nĂŁo-recarregĂĄveis nĂŁo devem ser recarregadas.
8. Baterias recarregĂĄveis devem ser removidas do
brinquedo antes de serem recarregadas.
9. Baterias recarregĂĄveis devem ser recarregadas apenas
sob supervisĂŁo de um adulto.
10. NĂŁo misture baterias recarregĂĄveis com baterias padrĂŁo
alcalinas (carbono-zinco).
11. Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.
12. NĂŁo jogue baterias no fogo. Disponha delas em local
seguro a apropriado.
13. Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, como recomendado.
14. As baterias devem ser inseridas com a polaridade correta.
15. Os terminais de suprimento nĂŁo devem ser colocados
em curto-circuito.
Para segurança de seu lho:
‱ NĂŁomodiqueoualtereesteprodutodenenhuma
maneira.
‱ Nãodeixenuncasuascriançassemsupervisão.
Volume Adjustment
1. There are 6 volume levels. Press the (+) button to
increase the volume and the (–) to decrease the
volume (Fig. 11).
2. Decreasing the volume to the minimum mutes the
Music Box.
3. After automatic shutdown, the volume will
automatically resume at the same level as when the
Music Box was turned o.
Turning the My Nature Palsℱ into a
Mobile Music Box
1. Release the safety cap from the mobile hub (Fig. 9).
2. Hold the main branch and release it by pressing the
release button (Fig. 12).
3. Close the mobile arm cover (Fig. 13).
Cleaning and storage
1. Make sure that the toy is turned o.
2. Don’t immerse in water.
3. Use damp cloth to wipe clean.
4. Remove the batteries for long term storage.
And don’t forget these safety rules:
1. Always fasten all parts tightly to the crib or playpen
according to the instructions. Check frequently.
2. Do not add additional strings or straps to attach the
mobile to a Pack & Play, travel crib, or bassinet.
3. Remove the mobile when the baby begins to push up
on his hands and knees.
4. This mobile is intended for visual stimulation and is not
intended to be grasped by a child.
5. Batteries should be replaced by adults only.
6. Do not mix old and new batteries.
7. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
8. Remove rechargeable batteries from the mobile before
charging them.
9. Rechargeable batteries should only be charged under
adult supervision.
10. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
11. Remove discharged batteries from the mobile.
12. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and
appropriate manner.
13. Use only batteries of the same or equivalent type as
recommended.
14. Batteries must be inserted facing the correct direction.
15. The supply terminals are not to be short-circuited.
For your child’s safety:
‱ Donotmodifyor alter this product in any way.
‱ Donotleaveyourchildrenunattendedforanytime.
Figures
E3028IS067 0C
0C
EMY NATURE PALS MOBILE
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT} {NAME}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Shiri Glazer{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper 80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{MATERIAL}
NA{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{PAPER SIZE}
{ }W- 894mm / H- 420mm
NA
NA
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
NA
A1200101
{REV.}
0A
0B
0C
{DATE}
5.4.12
16.4.12
31.7.12
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release
Text edit
Euromass corrections
E3028IS067 0C
My Nature Palsℱ Mobile
Tinylove.com
E F
B C DA
1 3 42
13
5 6 78
10 11 129
4. Per accendere le luci del carillon, i pupazzi e l’unità
centrale della giostrina con il movimento dei giochi, far
scorrere il selettore di modalità sull’icona . La luce
inizierĂ  ad accendersi nei pupazzi, uno per volta.
5. Far scorrere il selettore di modalitĂ  sulla posizione
quando si nisce di giocare.
Regolazione del volume
1. Ci sono 6 livelli di volume. Premere il pulsante + per
alzare il volume e il pulsante – per abbassarlo (Fig. 11).
2. Abbassare il volume al minimo disattiva il carillon.
3. Dopo lo spegnimento automatico, il volume riprenderĂ 
allo stesso livello di quando il carillon si Ăš spento
automaticamente.
Trasformare My Nature Palsℱ in un
carillon portatile
1. Rimuovere il tappo di sicurezza dall’unità centrale della
giostrina (Fig. 9).
2. Aerrare il braccio principale e sganciarlo premendo il
pulsante di sblocco (Fig. 12).
3. Chiudere il coperchio del braccio della giostrina
(Fig. 13).
Pulizia e conservazione
1. Assicurarsi che il gioco sia spento.
2. Non immergere nell’acqua.
3. Utilizzare un panno umido per pulire.
4. Estrarre le batterie se si ripone per un lungo periodo.
E non dimenticare queste regole di
sicurezza:
1. Fissare saldamente alla culla o al box tutte le parti
fornite, come indicato dalle istruzioni. Vericare
frequentemente.
2. Non aggiungere altre cinghie o corde per ssare il
prodotto alla culla o al box.
3. Se Ăš montato sulla culla o sul box, rimuoverlo quando il
bambino comincia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
4. Questo gioco mobile per culla Ăš progettato per lo
stimolo visivo e non ù destinato ad essere aerrato dal
bambino.
5. Le batterie devono essere cambiate solo da adulti.
6. Separare sempre le batterie usate da quelle nuove.
7. Le batterie non ricaricabili non si devono mai ricaricare.
8. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima di
eettuarne la ricarica.
9. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo
sotto la sorveglianza di un adulto.
10. Tenere separati i diversi tipi di batterie: alcaline,
standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
11. Le batterie scariche devono essere rimosse dal
giocattolo.
12. Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le
apposite modalitĂ .
13. Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti
raccomandati.
14. Le batterie vanno inserite secondo le polaritĂ  indicate.
15. Non mandare i contatti in cortocircuito.
Per la sicurezza del vostro bambino:
‱ Non modicare o alterare questo prodotto in alcun modo.
‱ Nonlasciaremaiilbambinosenzasorveglianza.
3. Um nur die Lichter einzuschalten, ohne dass sich das
Mobile bewegt, schieben Sie den Funktionsschalter auf
folgendes Symbol .
4. Um die Lichter in der Spieluhr, den Puppen und die
Hauptachse des Mobiles in Betrieb zu setzen, schieben
Sie den Funktionsschalter auf folgendes Symbol .
Die Lichter in den Puppen werden nun abwechselnd
aueuchten.
5. Schieben Sie den Funktionsschalter auf , wenn Sie
mit dem Spielen fertig sind.
LautstÀrkeregelung
1. Es gibt 6 LautstĂ€rken. DrĂŒcken Sie auf den Knopf mit
dem Plus ( + ), um die LautstÀrke zu erhöhen und auf
den Knopf mit dem Minus ( - ), um die LautstÀrke zu
verringern (Abb. 11).
2. Wenn Sie den LautstÀrkeregler auf ein Minimum
schieben, verstummt die Spieluhr.
3. Nachdem sich die Spieluhr automatisch abgeschaltet
hat, beginnt sie bei der nÀchsten Benutzung mit der
gleichen LautstÀrke wieder, mit der sie sich beim
letzten Mal automatisch abgeschaltet hat.
My Nature Palsℱ in eine Spieluhr
verwandeln
1. Lösen Sie die Sicherheitskappe von der Mobile-Achse
(Abb. 9).
2. Halten Sie den Hauptarm fest & und lösen Sie diesen,
indem Sie auf die Freigabetaste drĂŒcken (Abb. 12).
3. Schließen Sie die Abdeckung des Mobile-Arms (Abb. 13).
Reinigung und Aufbewahrung
1. Stellen Sie sicher, dass das Spielzeug ausgeschaltet ist.
2. Nicht in Wasser tauchen.
3. Mit einem feuchten Tuch abwischen.
4. Entfernen Sie vor langfristiger Aufbewahrung die
Batterien.
Vergessen Sie die folgenden
Sicherheitsanleitungen nicht:
1. Bringen Sie sÀmtliche mitgelieferten Halterungen
immer anleitungsgemĂ€ĂŸ fest am Kinderbett oder
Laufstall an, und ĂŒberprĂŒfen Sie diese hĂ€ug.
2. FĂŒgen Sie keine zusĂ€tzlichen BĂ€nder oder Gurte
hinzu, um das Mobile am Kinderbett oder Laufstall zu
befestigen.
3. Wenn das Mobile am Kinderbett oder Laufstall
befestigt ist, dann entfernen Sie dieses, sobald das Baby
beginnt, sich auf HĂ€nden und Knien hochzustĂŒtzen.
4. Dieses Kinderbett-Mobile dient der visuellen
Stimulation und sollte vom Kind nicht angefasst
werden.
5. Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt
werden.
6. Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
7. Nicht wiederauadbare Batterien dĂŒrfen nicht
nachgeladen werden.
8. Wiederauadbare Batterien mĂŒssen vor dem
Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
9. Wiederauadbare Batterien dĂŒrfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen nachgeladen werden.
10. Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlensto-
Zink) oder wiederauadbaren (Nickel- Kadmium)
Batterien.
11. Verbrauchte Batterien mĂŒssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
12. Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese
auf angemessene und sichere Weise.
13. Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder
eines Àquivalenten Typs.
14. Batterien mĂŒssen entsprechend der korrekten PolaritĂ€t
eingesetzt werden.
15. Die VersorgungsanschlĂŒsse dĂŒrfen nicht
kurzgeschlossen werden.
FĂŒr die Sicherheit ihres kindes:
‱ VermeidenSiees,diesesProduktinirgendeinerForm
umzubauen oder zu verÀndern.
‱ LassenSieIhrKindniemalsunbeaufsichtigt.
* Batterier ingÄr ej.
Produktnyckel
A. Huvudgren + 3 dockor
B. Speldosa
C. Adapter för spjÀlsÀng
D. LĂ„smutter
E. Mobilarm
F. SĂ€kerhetslock
My Nature Palsℱmobil
Batteriinstallation
1. AnvÀnd en stjÀrnskruvmejsel, öppna batterifacket
belÀget pÄ baksidan av speldosan (B) (Fig. 1).
2. Ta bort locket och sÀtt in 3 nya C (1.5V) alkaliska
batterier (Fig. 2).
3. SĂ€tt tillbaka locket och dra Ă„t ordentligt med en
stjÀrnskruvmejsel.
Observera: Batterier kan lÀcka vÀtska, som kan vara skadlig
för din baby och för produkten. Vi rekommenderar dÀrför att
du endast anvÀnder högkvalitativa alkaliska (torr) batterier.
Produktinstallation
FÀsta i spjÀlsÀngen
1. För spjÀlsÀngens adapter (C) in pÄ baksidan av
speldosan (B) tills du hör ett "klick" som indikerar att
den sitter fast (Fig. 3).
2. Montera fast speldosan till sÀngskenans som anges i
(Fig. 4). Den gÀngade pinnen ska strÀcka sig utanför
spjÀlsÀngen.
3. Placera lÄsmuttern (D) pÄ den gÀngade pinnen och vrid
medurs tills botten Àr ordentligt fastsatt (Fig. 5). Skruva
inte Ät för hÄrt.
Montering
Anslut armen till speldosan:
1. Öppna speldosans lock (Fig. 6).
2. Montera fast mobilarmen (E) i fattningen högst upp pÄ
speldosan (Fig. 7).
3. För in tills du hör ett “klick”. Dra försiktigt i armen för att
kontrollera att den sitter fast.
FĂ€st huvudgrenen till mobilarmen:
1. FĂ€st huvudgrenen (A) till mobilarmen (E) genom att
trycka huvudgrenen uppÄt. Se till att pilarna pÄ bÄda
delarna Àr placerade motsatt varandra .(Fig. 8)
2. Se till att du hör ett "klick" för att veriera att delarna Ă€r
pÄ plats.
3. Skruva fast sÀkerhetslocket (F), som pÄ (Fig. 9).
Din mobil Àr nu fÀrdigmonterad och klar för
anvÀndning.
AnvĂ€nd My Nature Palsℱ mobil
Speldosa
Speldosan kan anvÀndas i fyra lÀgen:
‱ Av
‱ PĂ„
‱ Endast ljus
‱ PĂ„ + Ljus
Starta speldosan
1. Starta genom att dra lÀgesomkopplaren till lÀget.
Mobilen startar och spelar cirka 30 minuter kontinuerlig
musik. Det nns tre musikkategorier (vaggvisa, klassisk
och natur) musiken börjar med vaggvisa och fortsÀtter
i medurs riktning. NÀr de 30 minuterna Àr slut, stÀnger
mobilen av sig sjÀlv. FortsÀtt uppspelningen genom att
trycka pÄ valfri knapp förutom volymknappen.
2. För att kunna spela upp 30 minuter med kontinuerlig
musik i en viss kategori, tryck pÄ motsvarande
knapp . Musiken fortsÀtter att spela i den (Fig. 10)
kategorin tills du trycker pÄ en annan knapp. Tryck pÄ
kategoriknappen igen för att ytta till nĂ€sta sĂ„ng i den
valda kategorin.
3. För att endast anvÀnda ljuset i dockorna utan att
mobilen rör sig dra lÀgesomkopplaren till ikonen .
4. För att anvÀnda ljus i speldosan, dockor och
mobilnavet tillsammans med leksaker i rörelse, dra
lÀgesomkopplaren till ikonen . Ljuset tÀnds i
dockorna, en i taget.
5. Dra lÀgesomkopplaren till -lÀget nÀr du avslutat
leken.
* Batterier medfĂžlger ikke.
ProduktnĂžgle
A. Hoveddel + 3 dukker
B. SpilledÄse
C. Vuggeadapter
D. LĂ„sebolt
E. Mobilearm
F. SikkerhedshĂŠtte
My Nature Palsℱ mobile
IsĂŠtning af batteri
1. Benyt en stjerneskruetrĂŠkker til at Ă„bne batteridĂŠkslet,
der er placeret pÄ bagsiden af spilledÄsen (B) (Fig. 1).
2. Fjern dĂŠkslet, og isĂŠt 3 stk. nye alkalinebatterier i
stĂžrrelsen C (1,5 V) .(Fig. 2)
3. SĂŠt dĂŠkslet tilbage, og stram det grundigt med en
stjerneskruetrĂŠkker.
BemĂŠrk: Batterier kan lĂŠkke vĂŠske, som kan vĂŠre
skadelige for din baby og produktet. Vi anbefaler derfor
kraftigt brug af batterier i hĂžj kvalitet (tĂžrbatterier).
Montering af produktet
Vuggedel
1. Skub vuggeadapteren (C) ind i bagsiden af spilledÄsen
(B), indtil du hĂžrer et klik, der indikerer, at den er korrekt
monteret (Fig. 3).
2. Monter spilledÄsen pÄ sengehesten som vist i (Fig. 4).
Den gevindskÄrne plÞk skal rÊkke ud over vuggen.
3. Monter lÄsebolten (D) pÄ den gevindskÄrne plÞk, og
drej den med uret, indtil basen sidder korrekt fast
(Fig. 5). UndgÄ overstramning.
Samling
Monter armen pÄ spilledÄsen:
1. Åbn dĂŠkslet til spilledĂ„sen (Fig. 6).
2. Monter mobilens arm (E) i soklen Þverst pÄ spilledÄsen
(Fig. 7).
3. IsĂŠt armen, indtil du hĂžrer et klik. TrĂŠk forsigtigt i
armen for at kontrollere, at den er fastlÄst.
FastgÞr hoveddelen pÄ mobilens arm:
1. Monter hoveddelelen (A) pÄ mobilens arm (E) ved at
skubbe hoveddelen opad. SÞrg for, at pilene pÄ begge
dele peger mod hinanden (Fig. 8).
2. Kontroller, at du hĂžrer et klik, der bekrĂŠfter, at delene
er korrekt monteret.
3. Skru sikkerhedsĂŠtten (F) i som vist .(Fig. 9)
Mobilen er nu helt samlet og klar til brug.
Brug af My Nature Palsℱ mobilen
SpilledÄse
SpilledĂ„sen kan betjenes i re forskellige tilstande:
‱ Fra
‱ Til
‱ Kun lys
‱ Téndt + lys
Start af spilledÄsen
1. Start spilledÄsen ved at skubbe tilstandskontakten
til positionen . Mobilen gÄr i gang, og der
afspilles ca. 30 minutters kontinuerlig musik. Der er
tre musikkategorier (vuggevise, klassisk og natur), og
musikken begynder med vuggevise og fortsĂŠtter
i urets retning. Efter 30 minutters afspilning slukker
mobilen sig selv. FortsÊt afspilningen ved at trykke pÄ
en hvilken som helst knap udover lydstyrkeknappen.
2. Du kan afspille 30 minutters sammenhĂŠngende
musik fra en bestemt kategori ved at trykke pÄ den
pÄgÊldende knap . Musikken afspilles fortsat (Fig. 10)
i den pÄgÊldende kategori, indtil der trykkes pÄ en
anden knap. Tryk pÄ kategoriknappen igen for at gÄ til
nĂŠste sang i den valgte kategori
3. Hvis kun lamperne i dukkerne skal tĂŠndes uden at
bevĂŠge mobilen skal tilstandskontakten skubbes til
ikonet .
4. TÊnd for lamperne i spilledÄsen, dukkerne og mobilens
navn med legetĂžjet i bevĂŠgelse ved at skubbe
tilstandskontakten til ikonet . Lamperne begynder
at lyse i dukkerne, Ă©n ad gangen.
5. Skub tilstandskontakten til positionen , hvor du
afsluttede afspilningen.
* Paristot eivÀt kuulu pakkaukseen.
Tuotteen osat
A. Oksat + 3 nukkea
B. Soittolaite
C. VauvansÀngyn kiinnitin
D. Lukitusmutteri
E. Mobilen varsi
F. Turvakansi
My Nature Palsℱ -mobile
Paristojen asennus
1. Avaa ristipÀÀruuvitaltalla paristolokero, joka on
soittolaitteen (B) takakannessa .(Kuva 1)
2. Irrota paristolokeron kansi ja sijoita paikalleen 3 uutta
C-kokoista (1,5 V) alkaliparistoa .(Kuva 2)
3. Aseta kansi paikalleen ja kiinnitÀ se tiukasti
ristipÀÀruuvitaltalla.
Huomautus: Paristot saattavat vuotaa, mikÀ voi olla sekÀ
vauvalle ettÀ tuotteelle haitallista. Suosittelemme siksi, ettÀ
kÀytÀt vain korkealaatuisia (kuivia) alkaliparistoja.
Tuotteen asennus
KiinnittÀminen vauvansÀnkyyn
1. Liu’uta vauvansĂ€ngyn kiinnitin (C) soittolaitteen
takaosaan (B), kunnes kuulet napsautuksen, joka
merkitsee, ettÀ se on turvallisesti asennettu . (Kuva 3)
2. KiinnitÀ soittolaite vauvansÀngyn reunan ylÀpuolelle,
kuten on osoitettu kuvassa . Kierretapin pitÀisi (Kuva 4)
ulottua vauvansÀngyn ulkopuolelle.
3. Aseta lukitusmutteri (D) kierretappiin ja pyöritÀ
myötÀpÀivÀÀn, kunnes osa on turvallisesti kiinnitetty
(Kuva 5). Varo kiristÀmÀstÀ liikaa.
Kokoaminen
LiitÀ varsi soittolaitteeseen:
1. Avaa soittolaitteen kansi . (Kuva 6)
2. Aseta mobilen varsi (E) soittolaitteen ylÀosassa olevaan
kiinnityskoloon . (Kuva 7)
3. TyönnÀ kunnes kuuluu napsahdus. VedÀ varovasti
varresta varmistaaksesi, ettÀ se on turvallisesti kiinnitetty.
LiitÀ oksat mobilen varteen:
1. KiinnitÀ oksat (A) mobilen varteen (E) työntÀmÀllÀ
oksat-osaa ylöspÀin. Varmista, ettÀ nuolet molemmissa
osissa asettuvat kohdakkain .(Kuva 8)
2. Varmista, ettÀ kuulet napsautusÀÀnen, kun osat ovat
oikeilla paikoillaan.
3. Ruuvaa turvakansi (F) kuten on osoitettu kuvassa
(Kuva 9).
Mobile on nyt asennettu ja kÀyttövalmis.
My Nature Palsℱ -mobilen kĂ€yttö
Soittolaite
Soittolaitteella on neljÀ eri asetusta:
‱ Pois pÀÀltĂ€
‱ PÀÀllĂ€
‱ Vain valo pÀÀllĂ€
‱ PÀÀllĂ€ (On) + valo
Soittolaitteen kÀynnistÀminen
1. KÀynnistÀ soittolaite siirtÀmÀllÀ katkaisin
asentoon. Noin 30 minuuttia kestÀvÀ jatkuvan musiikin
soitto alkaa. Musiikkilajeja on kolme (kehtolaulut,
klassinen musiikki ja luontoÀÀnet). Soitto alkaa
kehtolauluilla ja jatkuu seuraavaan musiikkilajiin
myötÀpÀivÀÀn. 30 minuutin soiton jÀlkeen mobile
sammuu itsestÀÀn. Jatkaaksesi soittoa, paina mitÀ
tahansa paitsi ÀÀnenvoimakkuus-painiketta.
2. Soittaaksesi tietyn lajin musiikkia jatkuvasti 30 minuutin
ajan, paina vastaavaa lajin painiketta . (Kuva 10)
TÀmÀn musiikkilajin kappaleiden soitto jatkuu, kunnes
jonkin muun musiikkilajin painiketta painetaan. Paina
lajipainiketta siirtyÀksesi valitsemasi musiikkilajin
seuraavaan kappaleeseen.
3. Jos haluat kÀyttÀÀ vain nukkien valoja liikuttamatta
mobilea, siirrÀ toimintokatkaisin -kuvakkeen
kohdalle.
4. KytkeÀksesi pÀÀlle soittolaitteen valot, nuket ja mobilen
navan sekĂ€ kĂ€ynnistÀÀksesi lelujen liikkumisen, liu’uta
toimintokatkaisin -kuvakkeen kohdalle. Nukkien
valot syttyvÀt palamaan toinen toisensa jÀlkeen.
5. TyönnÀ katkaisin -asentoon kÀytön loputtua.
* Batterie non incluse.
Codice prodotto
A. Braccio principale + 3 pupazzi
B. Carillon
C. Adattatore per lettino
D. Dado di bloccaggio
E. Braccio della giostrina
F. Tappo di sicurezza
Giostrina My Nature PalsTM
Installazione delle batterie
1. Utilizzando un cacciavite a croce, aprire lo scomparto
delle batterie situato sul retro del carillon (B) (Fig. 1).
2. Rimuovere il coperchio e inserire 3 pile alcaline mezza
torcia (1,5 V) nuove .(Fig. 2)
3. Rimettere il coperchio e stringere bene con il cacciavite
a croce.
Nota: Le pile possono perdere del liquido che puĂČ
danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Per questo, si
raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di alta
qualitĂ  (pile secche).
Installazione del prodotto
Fissaggio al lettino
1. Far scorrere l’adattatore per lettino (C) sul retro del
carillon (B), nchĂ© non si sente un “clic” che indica che Ăš
saldamente ssato (Fig. 3).
2. Attaccare il carillon alla sponda del lettino come
indicato nella Fig. 4. Il perno lettato deve sporgere
fuori dal lettino.
3. Collocare il dado di bloccaggio (D) sul perno lettato e
girare in senso orario nchĂ© la base non Ăš saldamente
ssata (Fig. 5). Assicurarsi di non stringere troppo.
Assemblaggio
Attaccare il braccio al carillon:
1. Aprire il coperchio del carillon (Fig. 6).
2. Collocare il braccio della giostrina (E) nel foro situato
sulla parte superiore del carillon . (Fig. 7)
3. Inserire nchĂ© non si sente un “clic”. Tirare delicatamente
il braccio per assicurarsi che sia ben ssato.
Attaccare il braccio principale al braccio della giostrina:
1. Attaccare il braccio principale (A) al braccio della
giostrina (E) spingendolo verso l’alto. Assicurarsi che le
frecce presenti su entrambe le parti siano rivolte l’una
verso l’altra (Fig. 8).
2. Assicurarsi di sentire il “clic” per vericare che i pezzi
siano correttamente posizionati.
3. Avvitare il tappo di sicurezza (F) come mostrato nella
(Fig. 9).
La giostrina Ăš ora completamente assemblata e
pronta per l’uso.
Utilizzare la giostrina My Nature PalsTM
Carillon
Il carillon puĂČ essere azionato in quattro modalitĂ :
‱ Spento
‱ Acceso
‱ Solo luce
‱ Acceso + luce
Accendere il carillon
1. Accendere facendo scorrere il selettore di modalitĂ 
sulla posizione . La giostrina inizierĂ  a funzionare.
Una musica continua suonerĂ  per circa 30 minuti. Ci
sono tre categorie di musica (ninnananna, classica e
natura). La musica inizia dalla ninnananna e continua
in senso orario. Dopo aver suonato per 30 minuti,
la giostrina si spegne automaticamente. Per far
continuare la musica, premere qualsiasi pulsante
tranne quello del volume.
2. Per far suonare 30 minuti di musica di una categoria
particolare, premere il pulsante corrispondente (Fig. 10).
La musica continuerĂ  a suonare in quella categoria
nchĂ© non si preme un altro pulsante. Premere
nuovamente il pulsante della categoria per passare alla
canzone successiva nella categoria prescelta.
3. Per accendere solo le luci nei pupazzi senza il
movimento della giostrina, far scorrere il selettore di
modalità sull’icona .
* Batterien sind nicht enthalten.
Produktinfo
A. Hauptachse + 3 Puppen
B. Spieluhr
C. Kinderbett-Befestigungsteil
D. Sicherungsmutter
E. Mobile-TrÀgerarm
F. Sicherheitskappe
My Nature Palsℱ Mobile
Batterien einlegen
1. Önen Sie mit Hilfe eines Kreuzkopf-Schraubenziehers
das Batteriefach an der RĂŒckseite der Spieluhr (B) (Abb. 1).
2. Entfernen Sie den Deckel und legen Sie 3 neue 1,5V
Alkali-Batterien der GrĂ¶ĂŸe C ein (Abb. 2).
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf und schrauben Sie
diesen mit einem Kreuzkopf-Schraubenzieher fest.
Bitte beachten Sie: Batterien können FlĂŒssigkeiten
absondern, die fĂŒr Ihr Baby und das Produkt schĂ€dlich sind.
Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige (trockene)
Alkali-Batterien zu verwenden.
Anbringen des Produkts
Befestigung am Kinderbett
1. Schieben Sie die Befestigungsklemme (C) in die
RĂŒckseite der Spieluhr (B), bis ein Klicken Ihnen zeigt,
dass diese gut gesichert ist (Abb. 3).
2. Bringen Sie die Spieluhr wie dargestellt (Abb. 4) an der
oberen Bettgitterleiste an. Der Gewindezapfen sollte an
der Außenseite des Bettes hervorstehen.
3. Setzen Sie die Sicherungsmutter (D) auf den
Gewindezapfen und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn,
bis die Basis sicher befestigt ist (Abb. 5). Achten Sie
darauf, nicht zu fest anziehen.
Montage
Befestigung des Arms an der Spieluhr:
1. Önen Sie die Abdeckung der Spieluhr (Abb. 6).
2. FĂŒhren Sie den Mobile-Arm (E) in die Buchse an der
Oberseite der Spieluhr ein (Abb. 7).
3. Fahren Sie damit fort, bis Sie ein Klicken hören. Ziehen
Sie vorsichtig an dem Arm, um sich zu vergewissern,
dass er sicher eingerastet ist.
Befestigung der Hauptachse am Mobile-Arm:
1. Befestigen Sie die Hauptachse (A) am Mobile-Arm (E),
indem Sie diese nach oben schieben. Vergewissern
Sie sich, dass die Pfeile an beiden Teilen aneinander
gekoppelt werden (Abb. 8).
2. Achten Sie auf das Klicken, das Ihnen anzeigt, dass die
beiden Teile fest verankert sind.
3. Schrauben Sie die Sicherheitskappe (F) wie dargestellt
auf (Abb. 9).
Ihr Mobile ist jetzt fertig und gebrauchsbereit.
Bedienung der Spieluhr des My Nature
Palsℱ Mobile
Die Spieluhr hat vier Funktionen:
‱ O (aus)
‱ On (an)
‱ Nur Licht
‱ An + Licht
Die Spieluhr starten
1. Starten Sie, indem Sie den Betriebsschalter auf die
Position stellen. Das Mobile wird beginnen, etwa
dreißig Minuten lang kontinuierlich Musik zu spielen. Es
gibt drei verschiedene Musikkategorien (Wiegenlieder,
Klassik und Natur). Dabei beginnt die Musik mit
Wiegenliedern und spielt im Uhrzeigersinn weiter.
Nach Ablauf von 30 Minuten Spielzeit stellt sich das
Mobile automatisch ab. DrĂŒcken Sie auf eine beliebige
Taste (nur nicht den LautstÀrkeregler), damit es
weiterspielt.
2. DrĂŒcken Sie auf die entsprechende Taste, um dreißig
fortwÀhrende Minuten aus einer bestimmten
Kategorie zu spielen (Abb. 10). Diese Kategorie spielt
dann solange, bis eine andere Taste gedrĂŒckt wird.
Um zum nÀchsten Lied einer bestimmten Kategorie
ĂŒberzugehen, drĂŒcken Sie abermals auf die Taste der
gewÀhlten Kategorie.
{SHEET: OF }2 2
© 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd. © 2012. Kaikki oikeudet pidÀtetÀÀn, Tiny Love Ltd. © 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd. © 2012. Med ensamrÀtt, Tiny Love Ltd.
FI - FinnishIT - Italy DK- Danish SE - Swedish
D - German
Deutsch
Italiano Dansk SvenskaSuomi
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino e per suggerimenti
di gioco vi invitiamo a visitare il sito:
www.tinylove.com
LisÀtietoja kehittÀvistÀ leluista ja leikkivihjeitÀ on osoitteessa:
www.tinylove.com Legetips samt yderligere oplysninger om barnets udvikling fÄs ved at gÄ til:
www.tinylove.com
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var vÀnlig och besök:
www.tinylove.com
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes sowie viele Tipps zum
Spielen nden Sie auf unserer Webseite: www.tinylove.com
My Nature Palsℱ Mobile
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur kĂŒnftigen Einsichtnahme aufbewahren. Lesen Sie sorgfĂ€ltig alle Anleitungen, bevor sie das Produkt benĂŒtzen.
Giostrina My Nature Palsℱ
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni successive. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
My Nature Palsℱ -mobile
KÀyttöohjeet
TÄRKEÄÄ: SĂ€ilytĂ€ kĂ€yttöohjeet myöhempÀÀ tarvetta varten. Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen kĂ€yttĂ€mistĂ€.
My Nature Palsℱ mobile
Instruktioner
VIGTIGT: Opbevares til senere brug. LĂŠs alle instruktionerne, fĂžr mobilen tages i brug.
My Nature Palsℱmobil
Instruktionsguide
VIKTIGT: Spara för framtida referens. LÀs alla instruktioner innan du anvÀnder produkten.
WARNUNG
‱ Das Mobile ist fĂŒr Babys von 0 – 5 Monaten geeignet. Die Spieluhr ist
fĂŒr Babys ab 5 Monaten geeignet.
‱ Verletzungsgefahr durch Verwickeln! Aus der Reichweite des Babys
entfernt halten.
‱ Entfernen Sie das Mobile-TeilstĂŒck vom Babybett oder vom Laufstall,
sobald das Baby beginnt, sich auf HĂ€nden und Knien aufzustĂŒtzen
‱ Montage nur durch Erwachsene.
‱ Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien
‱ WICHTIG! Wir empfehlen, dieses Spielzeug nur an einer unbeweglichen
Gitterseite zu befestigen, die sich nicht nach oben oder unten
verschieben lÀsst.
VARNING ‱ Mobilen Ă€r avsedd för spĂ€dbarn frĂ„n 0-5 mĂ„n.
Som speldosa 5+m.
‱ Risk för kvĂ€vning. Förvara utom rĂ€ckhĂ„ll för barn.
‱ Ta bort den mobildelen frĂ„n spjĂ€lsĂ€ngen eller lekhagen nĂ€r barnet
börjar dra sig upp pÄ hÀnder och knÀn.
‱ KrĂ€ver vuxen montering.
‱ AvlĂ€gsna allt förpackningsmaterial före anvĂ€ndning.
‱ VIKTIGT! Vi rekommenderar att du gör fast leksaken till den sidan av
spjĂ€lsĂ€ngen som Ă€r xerad och inte rör sig upp eller ner.
VAROITUS
‱ Laite sopii kĂ€ytettĂ€vĂ€ksi mobilena 0-5 kk ja soittolaitteeksi 5+ kk ikĂ€isille
vauvoille.
‱ Mahdollinen takertumisen vaara. PidĂ€ poissa vauvan ulottuvilta.
‱ Irrota mobile vauvansĂ€ngystĂ€ tai leikkikehĂ€stĂ€, kun vauva alkaa
kohottautua kÀsien ja polvien varaan.
‱ Aikuisen tulee asentaa laite.
‱ Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen kĂ€yttöÀ.
‱ TÄRKEÄÄ! On suositeltavaa kiinnittÀÀ tĂ€mĂ€ lelu vauvansĂ€ngyn kiinteĂ€lle
sivulle, eikÀ liikkuvalle sivulle, jota voidaan laskea ja nostaa.
AÀnenvoimakkuuden sÀÀtö
1. Ă„Ă€nenvoimakuuden voi sÀÀtÀÀ 6 eri tasoon. Paina
”+” -painiketta lisĂ€tĂ€ksesi ÀÀnenvoimakkuutta ja ”-”
-painiketta vÀhentÀÀksesi ÀÀnenvoimakkuutta (Kuva 11).
2. ÄÀnenvoimakkuuden siirtÀminen minimitasolle
mykistÀÀ soittolaitteen.
3. Automaattisen sammutuksen jÀlkeen,
ÀÀnenvoimakkuus palautuu samalle tasolle kuin se oli
soittolaitteen sammuessa.
My Nature Palsℱ -laitteen muuttaminen
erilliseksi soittolaitteeksi
1. Irrota turvakansi mobilen navasta (Kuva 9).
2. PidÀ kiinni oksat-osasta ja irrota se painaen
vapautuspainiketta (Kuva 12).
3. Sulje varren turvakansi (Kuva 13).
Puhdistus ja sÀilytys
1. Varmista ettÀ laite on sammutettu.
2. ÄlĂ€ upota veteen.
3. KÀytÀ kosteaa liinaa pyyhkimiseen.
4. Poista paristot laitteesta pitempiaikaisen sÀilytyksen ajaksi.
ÄlĂ€ unohda nĂ€itĂ€ turvaohjeita:
1. Varmista aina, ettÀ kaikki osat on ohjeiden mukaisesti
kiinnitetty kunnolla vauvansÀnkyyn tai leikkikehÀÀn.
Tarkista kiinnitykset usein.
2.
ÄlĂ€ lisÀÀ mitÀÀn ylimÀÀrĂ€isiĂ€ naruja tai hihnoja kiinnittÀÀksesi
laitteen Pack & Play -matkasÀnkyyn tai -kehtoon.
3. Irrota mobile, kun vauva alkaa kohottautua kÀsien ja
polvien varaan.
4. TÀmÀ mobile on tarkoitettu vain katselemista ja
kuuntelemista varten eikÀ lapsen kosketeltavaksi.
5. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
6. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa kÀyttÀÀ yhdessÀ.
7. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
8. Ladattavat paristot on irrotettava laitteesta ennen
latausta.
9. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
10. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ samanaikaisesti eri tyyppisiĂ€ paristoja – ÄlĂ€
sekoita keskenÀÀn alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto)
tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
11. Tyhjentyneet paristot on irrotettava laitteesta.
12. Paristoja ei saa hÀvittÀÀ polttamalla. HÀvitÀ paristot
turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
13. KÀytÀ vain suositettuja tai vastaavantyyppisiÀ paristoja.
14. Paristot on työnnettÀvÀ sisÀÀn niin, ettÀ navat tulevat
oikein pÀin.
15. Pariston napoja ei saa kytkeÀ oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi:
‱ ÄlÀmuunteletaimuutatĂ€tÀtuotettamillÀÀntavalla.
‱ ÄlÀjĂ€tÀlastasihetkeksikÀÀnilmanvalvontaa.
AVVERTENzE
‱ La giostrina ù adatta per bambini da 0 a 5 mesi. Come carillon 5+m.
‱ Possibili infortuni dovuti all’ingarbugliamento. Tenere lontano dalla
portata dei bambini.
‱ Rimuovere la parte della giostrina dal lettino o dal box quando il
bambino inizia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
‱ Deve essere montato da un adulto.
‱ Rimuovere completamente l’imballaggio prima dell’uso.
‱ IMPORTANTE: Si consiglia di attaccare questo gioco ad un lato del
lettino che Ăš sso e non si puĂČ muovere su e giĂč.
ADVARSEL ‱ Mobilen er velegnet til babyer i alderen 0-5 mĂ„neder.
Som spilledÄse 5+m.
‱ Risiko for kvélning. Opbevares utilgéngeligt for babyen.
‱ Fjern mobiledelen fra vuggen eller legetĂžjspennen, nĂ„r babyen
begynder at skubbe sig op pÄ hÊnder og knÊ.
‱ Skal samles af en voksen.
‱ Fjern al emballage fþr brug.
‱ VIGTIGT! Vi anbefaler montering af dette legetĂžj pĂ„ siden af en vugge,
der er kseret og ikke kan bevéges op eller ned.
Justering af lydstyrke
1. Der er seks lydstyrkeniveauer. Tryk pÄ knappen + for
at forĂžge lydstyrken og knappen - for at reducere
lydstyrken .(Fig. 11)
2. Hvis lydstyrken reduceres til minimum, slukkes
spilledÄsen.
3. Efter automatisk nedlukning gendannes lydstyrken til
det samme niveau, som da spilledÄsen blev slukket
automatisk.
SĂ„dan forvandles My Nature Palsℱ til en
spilledÄse med mobile
1. FrigĂžr sikkerhedskoppen fra mobilens navn (Fig. 9).
2. Hold fast i hoveddelen, og frigÞr den ved at trykke pÄ
frigĂžrelsesknappen .(Fig. 12)
3. Luk dĂŠkslet til mobilens arm (Fig. 13).
RengĂžring og opbevaring
1. SĂžrg for, at legetĂžjet er slukket.
2. MĂ„ ikke nedsĂŠnkes i vand.
3. Brug en fugtig klud til aftĂžrring.
4. Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges
igennem lĂŠngere tid.
Og glem ikke disse sikkerhedsregler:
1. Monter altid de medfÞlgende holdere fast pÄ vuggen
eller kravlegÄrden som anfÞrt i instruktionerne. Tjek
jĂŠvnligt efter.
2. Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere
mobilen pÄ vuggen eller kravlegÄrden.
3. Fjern mobilen fra vuggen eller kravlegÄrden, nÄr barnet
begynder at lÞfte sig op pÄ hÊnder og knÊ.
4. Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og ikke
til, at barnet skal rĂŠkke ud efter den.
5. Kun voksne bĂžr udskifte batterierne.
6. Bland ikke nye og gamle batterier.
7. Ikke-genopladelige batterier mÄ ikke genoplades.
8. Genopladelige batterier skal ernes fra legetþjet, fþr de
oplades.
9. Genopladelige batterier mÄ kun genoplades under
voksnes opsyn.
10. Bland ikke almindelige alkalinebatterier med
genopladelige batterier (NiCD-batterier).
11. Flade batterier skal ernes fra legetþjet.
12. Batterier mÄ ikke afbrÊndes. Kasser batterier pÄ en
sikker og passende facon.
13. Benyt kun batterier af samme eller lignende type som
anbefalet.
14. SĂžrg for, at batteriernes poler vender korrekt.
15. Forsyningsterminalerne mÄ ikke kortsluttes.
Af hensyn til dit barns sikkerhed:
‱ Foretagikkeéndringerellermodikationerafdette
produkt pÄ nogen mÄde.
‱ Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Volymjustering
1. Det nns 6 volymnivĂ„er. Tryck pĂ„ + knappen för att öka
volymen och - för att minska volymen (Fig. 11).
2. Genom att sÀnka volymen till minimum tystnar
speldosan.
3. Efter automatisk avstÀngning, Äterupptas volymen
till samma nivÄ som nÀr speldosan stÀngdes av
automatiskt.
AnvĂ€nd My Nature Palsℱ som speldosa
1. Skruva bort sÀkerhetslocket frÄn mobilnavet (Fig. 9).
2. HÄll i huvudgrenen och frigör den genom att trycka pÄ
lÄsspÀrren (Fig. 12).
3. StÀng mobilarmens lock . (Fig. 13)
Rengöring och förvaring
1. Se till att leksaken Àr avstÀngd.
2. Doppa inte i vatten.
3. Torka av med en fuktig trasa.
4. AvlÀgsna batterier för lÄngvarig förvaring.
Glöm inte dessa sÀkerhetsföreskrifter:
1. Fastgör alltid alla levererade fÀstanordningar
i spjÀlsÀngen eller lekhage i enlighet med
instruktionerna. Kontrollera regelbundet.
2. LÀgg inte till snören eller remmar för att fÀsta i
spjÀlsÀng eller lekhage.
3. Är mobilen fastgjord i spjĂ€lsĂ€ng eller lekhage, avlĂ€gsna
den sÄ snart din baby drar sig upp pÄ hÀnder och knÀn.
4. Mobil för spjÀlsÀng Àr endast till för visuell stimulering
och inte för barnet att gripa tag i.
5. Byte av batterier skall endast utföras av vuxna.
6. Blanda inte nya och gamla batterier.
7. Icke uppladdningsbara batterier fÄr inte laddas om.
8. Plocka ut uppladdningsbara batterier ur leksaken innan
de laddas.
9. Uppladdningsbara batterier fÄr endast laddas under
tillsyn av vuxen.
10. Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller
uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier.
11. Batterier som tagit slut skall tas bort frÄn leksaken.
12. BrÀnn inte batterierna. Gör dig av med tomma batterier
pÄ ett sÀkert sÀtt.
13. AnvÀnd endast rekommenderade eller likvÀrdiga batterier.
14. Installera batterierna med rÀtt polarisering.
15. Tillförsel terminalen fÄr inte kortslutas.
För ditt barns sÀkerhet:
‱ JusteraellerÀndraintepÄnĂ„gotsĂ€ttdennaprodukt.
‱ LĂ€mna aldrig dina barn utan uppsyn.


Product specificaties

Merk: Tiny Love
Categorie: Mobiele telefoon
Model: My Natural Pals

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tiny Love My Natural Pals stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mobiele telefoon Tiny Love

Handleiding Mobiele telefoon

Nieuwste handleidingen voor Mobiele telefoon