Tiny Love Magical Night Handleiding

Tiny Love Mobiele telefoon Magical Night

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tiny Love Magical Night (3 pagina's) in de categorie Mobiele telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
{REV.}
0A
{DATE}
9.12.12
{APPROVED}
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release
E3030IS067 0A
0A
Magical Night
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT} {NAME}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Maya Shelly{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper 80 gr/m^2
Pantone: 2717 U
{MATERIAL}
NA{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{SHEET: OF }1 2
{PAPER SIZE}
{ }W- 740mm / H- 420mm
NA
E3030IS067 0A
E3030IS067 0A
EnglishEnglish
Magical Night
User's Manual
IMPORTANT: Retain for future reference.
Read all instructions before using the product
WARNING
‱ The mobile is suitable for babies from birth
to 5 months.
‱ Possible entanglement injury. Keep out of
baby's reach.
‱ Remove the mobile portion from the crib or
playpen when the baby begins to push up on his
hands and knees.
‱ Adult assembly is required.
‱ Remove all packaging materials before use.
‱ IMPORTANT! We recommend attaching this toy
to a crib side that is ïŹxed and cannot move up
or down.
*Batteries not included.
Please note: Batteries may leak ïŹ‚uid that can be harmful
to your baby and the product. We therefore strongly
recommend using only high quality alkaline (dry) batteries.
Remove the batteries for long term storage.
Don’t forget these safety rules:
1. Always fasten all parts tightly to the crib or playpen
according to the instructions. Check frequently.
2. Do not add additional strings or straps to attach the
mobile to a Pack & Play, travel crib, or bassinet.
3. Remove the mobile when the baby begins to push up
on his hands and knees.
4. This mobile is intended for visual stimulation and is not
intended to be grasped by a child.
5. Batteries should be replaced by adults only.
6. Do not mix old and new batteries.
7. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
8. Remove rechargeable batteries from the mobile before
charging them.
9. Rechargeable batteries should only be charged under
adult supervision.
10. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
11. Remove discharged batteries from the mobile.
12. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and
appropriate manner.
13. Use only batteries of the same or equivalent type as
recommended.
14. Batteries must be inserted facing the correct direction.
15. The supply terminals are not to be short-circuited.
For your child’s safety:
‱ Donotmodifyor alter this product in any way.
‱ Donotleaveyourchildrenunattendedforanytime.
For more developmental information and playing
tips please visit: www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Français
Pour de plus amples informations sur le
développement et desconseils de jeu, rendez-vous
sur : www.tinylove.com
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Français
Nuit Magique
Notice d’utilisation
IMPORTANT : A conserver. Bien lire toutes les instructions
avant d’utiliser le produit
AVERTISSEMENT
‱ Le mobile convient Ă  des bĂ©bĂ©s de la naissance Ă 
5 mois. En tant que boĂźte Ă  musique 5+m.
‱ Danger d’étranglement. Éloigner de la portĂ©e
de Bébé.
‱ DĂ©tachez la partie mobile du berceau ou du parc
quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
‱ Doit ĂȘtre montĂ© par un adulte.
‱ Enlever l’intĂ©gralitĂ© de l’emballage avant la
premiĂšre utilisatio.
‱ IMPORTANT ! Il est prĂ©fĂ©rable d’attacher le jouet
au cĂŽtĂ© ïŹxe du lit et non au cĂŽtĂ© coulissant.
* Piles non fournies.
Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut constituer
un danger pour votre enfant et endommager le produit. Il
est donc fortement recommandĂ© de n’utiliser que des piles
alcalines de haute qualité (piles sÚches).
Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps, enlevez
les piles.
N’oubliez pas ces rĂšgles de sĂ©curitĂ© :
1. Veillez Ă  bien ïŹxer toutes les attaches fournies au
berceau ou au parc, conformément aux instructions.
VĂ©riïŹez souvent.
2. N’ajoutez pas de laniùre ni courroie pour attacher le
jouet au berceau ou au parc.
3. Si le jouet est ïŹxĂ© au berceau ou au parc, enlevez-le
quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4. Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation
visuelle et non pas Ă  ĂȘtre attrapĂ© par l’enfant.
5. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
6. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
7. Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
8. Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de les
recharger.
9. Ne rechargez des piles qu’en prĂ©sence d’un adulte.
10. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-
zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
11. Enlevez les piles usées du jouet.
12. Ne pas jeter les piles au feu. DĂ©barrassez-vous des piles
usagées comme il se doit.
13. N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
14. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
15. Ne pas court-circuiter les pĂŽles.
Pour la sécurité de votre enfant :
‱ Nemodiezceproduitenaucuncas.
‱ Nelaissezjamaisdesenfantsseuls.
Magische Macht
Instructies
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle
instructies alvorens het product te gebruiken
Nederland
Español
Noche MĂĄgica
Modo de empleo
IMPORTANTE: Guarde este folleto para futuras consultas.
Lea bien todas las instrucciones antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
‱ El mĂłvil es apropiado para bebĂ©s a partir del
nacimiento hasta los 5 meses. Como caja de
mĂșsica, puede seguir utilizĂĄndolo despuĂ©s de
los 5 meses.
‱ Presenta riesgo de estrangulación. Mantenga
lejos del alcance del bebé.
‱ Retire la parte móvil de la cuna o corralito
cuando el bebé se empiece a levantar y apoyarse
en las manos y rodillas (en cuatro patas).
‱ Un adulto debe montar el producto.
‱ Antes del primer uso, retire todo el embalaje.
‱ IMPORTANTE : Recomendamos ajustar el juguete
en el lado ïŹjo de la cuna y no en el lado de la
baranda corrediza.
* Pilas no incluidas.
Tenga en cuenta que: las pilas pueden desprender ïŹ‚uidos
que pueden ser nocivos para su bebé y para el producto. Por
lo tanto, recomendamos usar solamente pilas alcalinas de
alta calidad (pilas secas).
Extraiga las pilas si lo va a almacenar durante mucho tiempo.
Nunca se olvide de las siguientes reglas de seguridad:
1. Los ïŹjadores deben quedar perfectamente ïŹjos a la
cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones.
VeriïŹque con frecuencia.
2. No utilice otras tiras o cintas para ïŹjar el mĂłvil a la cuna
o el corralito.
3.
Si estĂĄ ïŹjo, retire el mĂłvil de la cuna o corralito cuando el bebĂ©
se empiece a levantar apoyĂĄndose en las manos y rodillas.
4.
El objetivo del mĂłvil en la cuna es lograr la estimulaciĂłn visual;
no estå pensado para que el bebé lo tome con las manos.
5. El recambio de baterĂ­as debe hacerlo un adulto solamente.
6. No mezclar baterĂ­as nuevas y viejas.
7. Las baterĂ­as no recargables no deben ser recargadas.
8. Quitar las baterĂ­as recargables del juguete antes de
ponerlas a cargar.
9. Las baterĂ­as recargables deben ser cargadas bajo la
supervisiĂłn de un adulto.
10. No mezclar baterĂ­as alcalinas, estĂĄndar (carbonozinc) o
recargables (nĂ­quel-cadmio).
11. Las baterĂ­as agotadas deben quitarse del juguete.
12. No quemar baterĂ­as. Desechar las baterĂ­as de manera
segura y adecuada.
13. Usar sĂłlo baterĂ­as del tipo recomendado o equivalentes.
14. Las baterĂ­as deben insertarse en la polaridad correcta.
15. Las terminales de alimentaciĂłn no deben cortocircuitarse.
Para la seguridad de su hijo:
‱ Nocambienialtereesteproducto.
‱ No deje a sus niños sin atenciĂłn en ningĂșn momento.
Para mĂĄs informaciĂłn sobre el desarrollo y
sugerencias de juego, visite: www.tinylove.com
© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.
WAARSCHUWING
‱ De mobile is geschikt voor baby’s van 0 tot
5 maanden. Als muziekdoos vanaf 5 maanden.
‱ Letsel wegens verstrengeling is mogelijk.
Houd buiten baby’s bereik.
‱ Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de
baby op handen en knieën begint op te richten.
‱ Product moet door volwassene gemonteerd worden.
‱ Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
‱ BELANGRIJK! Wij adviseren dit product aan de
vaste kant van het bedje te bevestigen die niet
omhoog of omlaag kan.
* Batterijen zijn niet meegeleverd.
Opgelet: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken die
schadelijk kan zijn voor de baby en het product. We raden u
ten sterkste aan alleen alkaline (droge) batterijen van goede
kwaliteit te gebruiken.
Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
1. Bevestig alle meegeleverde bevestigingsonderdelen
stevig aan bedje of box volgens de instructies.
Controleer ze geregeld.
2. Voeg geen extra koorden of banden toe om de mobile
aan bedje of box te bevestigen.
3. Verwijder de mobile die aan bedje of box bevestigd is
zodra de baby zich op handen en knieën opricht.
4. Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en niet
om door het kind gepakt te worden.
5. Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
6. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
7. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor
opladen geschikt zijn.
8. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het
speelgoed verwijderd worden.
9. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van
een volwassene opgeladen worden.
10. Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
11. Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed
verwijderd worden.
12. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige
en passende manier weg.
13. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige
soort als aanbevolen.
14. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.
15. Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de
toevoerterminals.
Voor de veiligheid van uw kind:
‱ Veranderditproductopgeenenkelemanier.
‱ Laatuwkinderengeenenkelmomentzondertoezicht.
PortuguĂȘs
Noite MĂĄgica
InstruçÔes
IMPORTANTE: Mantenha para referencia futura.
Leia as instruçÔes antes de utilizar o produto
ATENÇÃO
‱ O mĂłbile Ă© adequado para bebĂȘs desde seu
nascimento até os 5 meses de idade. Como caixa
de mĂșsica a partir dos 5 meses.
‱ Risco de emaranhamento. Mantenha fora do
alcance do bebĂȘ.
‱ Remova a parte do móbile do berço ou
chiqueirinho quando o bebĂȘ começar a se
levantar apoiando-se nos pés ou nas mãos.
‱ A montagem deverá ser feita por um adulto.
‱ Remova todos os materiais da embalagem antes
do uso.
‱ IMPORTANTE! Recomendamos que o brinquedo seja
instalado na parte ïŹxa do berço ou do chiqueirinho.
* NĂŁo inclui as pilhas.
Atenção: As pilhas podem vazar ïŹ‚uĂ­do que pode ser prejudicial
ao seu bebĂȘ e ao produto. Recomendamos que sejam
utilizadas somente pilhas alcalinas (secas) de alta qualidade.
Remove as pilhas para armazenar por perĂ­odos longos.
Não se Esqueça dessas Regras de Segurança:
1. Prenda sempre os ïŹxadores ïŹrmemente ao berço ou
ao chiqueirinho de acordo com as instruçÔes. VeriïŹque
freqĂŒentemente.
2. NĂŁo use ïŹtas ou tiras adicionais para prender o mĂłbile
ao berço ou ao chiqueirinho.
3. Se estiver preso ao berço ou ao chiqueirinho, remova
quando o bebĂȘ começar a levantarse com o auxĂ­lio das
mĂŁos e dos joelhos.
4. O móbile de berço tem por objetivo a estimulação
visual e nĂŁo para ser apanhado pelo bebĂȘ.
5. As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.
6. NĂŁo misture baterias velhas e novas.
7. Baterias nĂŁo-recarregĂĄveis nĂŁo devem ser recarregadas.
8. Baterias recarregĂĄveis devem ser removidas do
brinquedo antes de serem recarregadas.
9. Baterias recarregĂĄveis devem ser recarregadas apenas
sob supervisĂŁo de um adulto.
10. NĂŁo misture baterias recarregĂĄveis com baterias padrĂŁo
alcalinas (carbono-zinco).
11. Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.
12. NĂŁo jogue baterias no fogo. Disponha delas em local
seguro a apropriado.
13. Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, como recomendado.
14. As baterias devem ser inseridas com a polaridade correta.
15. Os terminais de suprimento nĂŁo devem ser colocados
em curto-circuito.
Para segurança de seu lho:
‱
NĂŁo modiïŹque ou altere este produto de nenhuma maneira.
‱ Nãodeixenuncasuascriançassemsupervisão.
Para mais informaçÔes sobre desenvolvimento
e dicas de brincadeiras visite: www.tinylove.com
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
Deutsch
Magische Nacht
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur kĂŒnftigen Einsichtnahme aufbewahren. Lesen Sie
sorgfĂ€ltig alle Anleitungen, bevor sie das Produkt benĂŒtzen
WARNUNG
‱ Das Mobile ist fĂŒr Babys von 0 – 5 Monaten geeignet.
Die Spieluhr ist fĂŒr Babys ab 5 Monaten geeignet.
‱ Verletzungsgefahr durch Verwickeln! Aus der
Reichweite des Babys entfernt halten.
‱ Entfernen Sie das Mobile-TeilstĂŒck vom Babybett
oder vom Laufstall, sobald das Baby beginnt, sich
auf HĂ€nden und Knien aufzustĂŒtzen
‱ Montage nur durch Erwachsene.
‱ Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
‱ WICHTIG! Wir empfehlen, dieses Spielzeug nur an
einer unbeweglichen Gitterseite zu befestigen, die
sich nicht nach oben oder unten verschieben lÀsst.
* Batterien sind nicht enthalten.
Bitte beachten Sie: Batterien können FlĂŒssigkeiten
absondern, die fĂŒr Ihr Baby und das Produkt schĂ€dlich sind.
Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige (trockene)
Alkali-Batterien zu verwenden.
Entfernen Sie vor langfristiger Aufbewahrung die Batterien.
Sie die folgenden Sicherheitsanleitungen nicht:
1. Bringen Sie sÀmtliche mitgelieferten Halterungen immer
anleitungsgemĂ€ĂŸ fest am Kinderbett oder Laufstall an,
und ĂŒberprĂŒfen Sie diese hĂ€uïŹg.
2. FĂŒgen Sie keine zusĂ€tzlichen BĂ€nder oder Gurte hinzu, um
das Mobile am Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
3. Wenn das Mobile am Kinderbett oder Laufstall befestigt
ist, dann entfernen Sie dieses, sobald das Baby beginnt,
sich auf HĂ€nden und Knien hochzustĂŒtzen.
4. Dieses Kinderbett-Mobile dient der visuellen Stimulation
und sollte vom Kind nicht angefasst werden.
5.
Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt werden.
6. Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
7. Nicht wiederauïŹ‚adbare Batterien dĂŒrfen nicht
nachgeladen werden.
8. WiederauïŹ‚adbare Batterien mĂŒssen vor dem Nachladen
aus dem Spielzeug entfernt werden.
9. WiederauïŹ‚adbare Batterien dĂŒrfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen nachgeladen werden.
10.
Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (KohlenstoïŹ€-Zink)
oder wiederauïŹ‚adbaren (Nickel- Kadmium) Batterien.
11. Verbrauchte Batterien mĂŒssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
12. Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese
auf angemessene und sichere Weise.
13. Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder
eines Àquivalenten Typs.
14. Batterien mĂŒssen entsprechend der korrekten PolaritĂ€t
eingesetzt werden.
15. Die VersorgungsanschlĂŒsse dĂŒrfen nicht
kurzgeschlossen werden.
FĂŒr die Sicherheit ihres kindes:
‱ VermeidenSiees,diesesProduktinirgendeinerForm
umzubauen oder zu verÀndern.
‱ LassenSieIhrKindniemalsunbeaufsichtigt.
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes
sowie viele Tipps zum Spielen ïŹnden Sie auf
unserer Webseite: www.tinylove.com
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
Italiano
Notte Magica
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni successive.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto
AVVERTENZE
‱ La giostrina ù adatta per bambini da 0 a 5 mesi.
Come carillon 5+m.
‱ Possibili infortuni dovuti all’ingarbugliamento.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
‱ Rimuovere la parte della giostrina dal lettino o
dal box quando il bambino inizia ad alzarsi sulle
mani e sulle ginocchia.
‱ Deve essere montato da un adulto.
‱ Rimuovere completamente l’imballaggio prima
dell’uso.
‱ IMPORTANTE: Si consiglia di attaccare questo
gioco ad un lato del lettino che Ăš ïŹsso e non si
puĂČ muovere su e giĂč.
* Batterie non incluse.
Nota: Le pile possono perdere del liquido che puĂČ
danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Per questo, si
raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di alta
qualitĂ  (pile secche).
Estrarre le batterie se si ripone per un lungo periodo.
Non dimenticare queste regole di sicurezza:
1. Fissare saldamente alla culla o al box tutte le parti
fornite, come indicato dalle istruzioni. VeriïŹcare
frequentemente.
2. Non aggiungere altre cinghie o corde per ïŹssare il
prodotto alla culla o al box.
3. Se Ăš montato sulla culla o sul box, rimuoverlo quando il
bambino comincia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
4. Questo gioco mobile per culla Ăš progettato per lo stimolo
visivo e non Ăš destinato ad essere aïŹ€errato dal bambino.
5. Le batterie devono essere cambiate solo da adulti.
6. Separare sempre le batterie usate da quelle nuove.
7. Le batterie non ricaricabili non si devono mai ricaricare.
8. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima di
eïŹ€ettuarne la ricarica.
9. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto
la sorveglianza di un adulto.
10. Tenere separati i diversi tipi di batterie: alcaline, standard
(zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
11. Le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo.
12. Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le
apposite modalitĂ .
13. Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti
raccomandati.
14. Le batterie vanno inserite secondo le polaritĂ  indicate.
15. Non mandare i contatti in cortocircuito.
Per la sicurezza del vostro bambino:
‱ Non modiïŹcare o alterare questo prodotto in alcun modo.
‱ Nonlasciaremaiilbambinosenzasorveglianza.
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino
e per suggerimenti di gioco vi invitiamo a visitare
il sito: www.tinylove.com
© 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd.
Suomi
Taikayö
KÀyttöohjeet
TÄRKEÄÄ: SĂ€ilytĂ€ kĂ€yttöohjeet myöhempÀÀ tarvetta varten.
Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen kÀyttÀmistÀ
VAROITUS
‱ Laite sopii kĂ€ytettĂ€vĂ€ksi mobilena 0-5 kk ja
soittolaitteeksi 5+ kk ikÀisille vauvoille.
‱ Mahdollinen takertumisen vaara. PidĂ€ poissa
vauvan ulottuvilta.
‱ Irrota mobile vauvansĂ€ngystĂ€ tai leikkikehĂ€stĂ€,
kun vauva alkaa kohottautua kÀsien ja polvien
varaan.
‱ Aikuisen tulee asentaa laite.
‱ Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen kĂ€yttöÀ.
‱ TÄRKEÄÄ! On suositeltavaa kiinnittÀÀ tĂ€mĂ€ lelu
vauvansÀngyn kiinteÀlle sivulle, eikÀ liikkuvalle
sivulle, jota voidaan laskea ja nostaa.
* Paristot eivÀt kuulu pakkaukseen.
Huomautus: Paristot saattavat vuotaa, mikÀ voi olla sekÀ
vauvalle ettÀ tuotteelle haitallista. Suosittelemme siksi, ettÀ
kÀytÀt vain korkealaatuisia (kuivia) alkaliparistoja.
Poista paristot laitteesta pitempiaikaisen sÀilytyksen ajaksi.
ÄlĂ€ unohda nĂ€itĂ€ turvaohjeita:
1. Varmista aina, ettÀ kaikki osat on ohjeiden mukaisesti
kiinnitetty kunnolla vauvansÀnkyyn tai leikkikehÀÀn.
Tarkista kiinnitykset usein.
2.
ÄlĂ€ lisÀÀ mitÀÀn ylimÀÀrĂ€isiĂ€ naruja tai hihnoja kiinnittÀÀksesi
laitteen Pack & Play -matkasÀnkyyn tai -kehtoon.
3. Irrota mobile, kun vauva alkaa kohottautua kÀsien ja
polvien varaan.
4. TÀmÀ mobile on tarkoitettu vain katselemista ja
kuuntelemista varten eikÀ lapsen kosketeltavaksi.
5. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
6. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa kÀyttÀÀ yhdessÀ.
7. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
8. Ladattavat paristot on irrotettava laitteesta ennen
latausta.
9. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
10. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ samanaikaisesti eri tyyppisiĂ€ paristoja – ÄlĂ€
sekoita keskenÀÀn alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto)
tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
11. Tyhjentyneet paristot on irrotettava laitteesta.
12. Paristoja ei saa hÀvittÀÀ polttamalla. HÀvitÀ paristot
turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
13. KÀytÀ vain suositettuja tai vastaavantyyppisiÀ paristoja.
14. Paristot on työnnettÀvÀ sisÀÀn niin, ettÀ navat tulevat
oikein pÀin.
15. Pariston napoja ei saa kytkeÀ oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi:
‱ ÄlÀmuunteletaimuutatĂ€tÀtuotettamillÀÀntavalla.
‱ ÄlÀjĂ€tÀlastasihetkeksikÀÀnilmanvalvontaa.
LisÀtietoja kehittÀvistÀ leluista ja leikkivihjeitÀ
on osoitteessa: www.tinylove.com
© 2012. Kaikki oikeudet pidÀtetÀÀn, Tiny Love Ltd.
Dansk
Magisk Nat
Instruktioner
VIGTIGT: Opbevares til senere brug. LĂŠs alle instruktionerne,
fĂžr mobilen tages i brug
ADVARSEL
‱ Mobilen er velegnet til babyer i alderen 0-5
mÄneder. Som spilledÄse 5+m.
‱ Risiko for kvélning. Opbevares utilgéngeligt for
babyen.
‱ Fjern mobiledelen fra vuggen eller
legetÞjspennen, nÄr babyen begynder at skubbe
sig op pÄ hÊnder og knÊ.
‱ Skal samles af en voksen.
‱ Fjern al emballage fþr brug.
‱ VIGTIGT! Vi anbefaler montering af dette legetþj
pĂ„ siden af en vugge, der er ïŹkseret og ikke kan
bevĂŠges op eller ned.
* Batterier medfĂžlger ikke.
BemĂŠrk: Batterier kan lĂŠkke vĂŠske, som kan vĂŠre skadelige
for din baby og produktet. Vi anbefaler derfor kraftigt brug af
batterier i hĂžj kvalitet (tĂžrbatterier).
Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges igennem
lĂŠngere tid.
Glem ikke disse sikkerhedsregler:
1. Monter altid de medfÞlgende holdere fast pÄ vuggen
eller kravlegÄrden som anfÞrt i instruktionerne. Tjek
jĂŠvnligt efter.
2. Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere
mobilen pÄ vuggen eller kravlegÄrden.
3. Fjern mobilen fra vuggen eller kravlegÄrden, nÄr barnet
begynder at lÞfte sig op pÄ hÊnder og knÊ.
4. Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og ikke
til, at barnet skal rĂŠkke ud efter den.
5. Kun voksne bĂžr udskifte batterierne.
6. Bland ikke nye og gamle batterier.
7. Ikke-genopladelige batterier mÄ ikke genoplades.
8. Genopladelige batterier skal ernes fra legetþjet, fþr
de oplades.
9. Genopladelige batterier mÄ kun genoplades under
voksnes opsyn.
10. Bland ikke almindelige alkalinebatterier med
genopladelige batterier (NiCD-batterier).
11. Flade batterier skal ernes fra legetþjet.
12. Batterier mÄ ikke afbrÊndes. Kasser batterier pÄ en sikker
og passende facon.
13. Benyt kun batterier af samme eller lignende type som
anbefalet.
14. SĂžrg for, at batteriernes poler vender korrekt.
15. Forsyningsterminalerne mÄ ikke kortsluttes.
Af hensyn til dit barns sikkerhed:
‱ Foretagikkeéndringerellermodikationerafdette
produkt pÄ nogen mÄde.
‱ Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Legetips samt yderligere oplysninger om barnets
udvikling fÄs ved at gÄ til: www.tinylove.com
© 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd.
Svenska
Magisk KvÀll
Instruktionsguide
VIKTIGT: Spara för framtida referens. LÀs alla instruktioner
innan du anvÀnder produkten
VARNING
‱ Mobilen Ă€r avsedd för spĂ€dbarn frĂ„n 0-5 mĂ„n.
Som speldosa 5+m.
‱ Risk för kvĂ€vning. Förvara utom rĂ€ckhĂ„ll för barn.
‱ Ta bort den mobildelen frĂ„n spjĂ€lsĂ€ngen eller
lekhagen nÀr barnet börjar dra sig upp pÄ hÀnder
och knÀn.
‱ KrĂ€ver vuxen montering.
‱ AvlĂ€gsna allt förpackningsmaterial före anvĂ€ndning.
‱ VIKTIGT! Vi rekommenderar att du gör fast
leksaken till den sidan av spjÀlsÀngen som Àr
ïŹxerad och inte rör sig upp eller ner.
* Batterier ingÄr ej.
Observera: Batterier kan lÀcka vÀtska, som kan vara skadlig
för din baby och för produkten. Vi rekommenderar dÀrför att
du endast anvÀnder högkvalitativa alkaliska (torr) batterier..
AvlÀgsna batterier för lÄngvarig förvaring.
Glöm inte dessa sÀkerhetsföreskrifter:
1. Fastgör alltid alla levererade fÀstanordningar i
spjÀlsÀngen eller lekhage i enlighet med instruktionerna.
Kontrollera regelbundet.
2. LÀgg inte till snören eller remmar för att fÀsta i spjÀlsÀng
eller lekhage.
3. Är mobilen fastgjord i spjĂ€lsĂ€ng eller lekhage, avlĂ€gsna
den sÄ snart din baby drar sig upp pÄ hÀnder och knÀn.
4. Mobil för spjÀlsÀng Àr endast till för visuell stimulering
och inte för barnet att gripa tag i.
5. Byte av batterier skall endast utföras av vuxna.
6. Blanda inte nya och gamla batterier.
7. Icke uppladdningsbara batterier fÄr inte laddas om.
8. Plocka ut uppladdningsbara batterier ur leksaken innan
de laddas.
9. Uppladdningsbara batterier fÄr endast laddas under
tillsyn av vuxen.
10. Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller
uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier.
11. Batterier som tagit slut skall tas bort frÄn leksaken.
12. BrÀnn inte batterierna. Gör dig av med tomma batterier
pÄ ett sÀkert sÀtt.
13. AnvÀnd endast rekommenderade eller likvÀrdiga batterier.
14. Installera batterierna med rÀtt polarisering.
15. Tillförsel terminalen fÄr inte kortslutas.
För ditt barns sÀkerhet:
‱ JusteraellerÀndraintepÄnĂ„gotsĂ€ttdennaprodukt.
‱ LĂ€mna aldrig dina barn utan uppsyn.
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var
vÀnlig och besök: www.tinylove.com
© 2012. Med ensamrÀtt, Tiny Love Ltd.
Mobile
High Quality
Projector
Starry Night Light
1
2
3
For more developmental information and
playing tips please visit:
www.tinylove.com
Manufactured by:
Tiny Loveℱ Ltd, 72 Pinhas Rosen St.
Tel-Aviv 69512, Israel
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
{REV.}
0A
{DATE}
9.12.12
{APPROVED}
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release
E3030IS067 0A
0A
Magical Night
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT} {NAME}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Maya Shelly{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper 80 gr/m^2
Pantone: 2717 U
{MATERIAL}
NA{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{SHEET: OF }1 2
{PAPER SIZE}
{ }W- 740mm / H- 420mm
NA
35791
4 6 8 102


Product specificaties

Merk: Tiny Love
Categorie: Mobiele telefoon
Model: Magical Night

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tiny Love Magical Night stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mobiele telefoon Tiny Love

Handleiding Mobiele telefoon

Nieuwste handleidingen voor Mobiele telefoon