Tiny Love Classic Developmental Handleiding

Tiny Love Mobiele telefoon Classic Developmental

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Tiny Love Classic Developmental (1 pagina's) in de categorie Mobiele telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
For more developmental information and playing tips please visit:
www.tinylove.com
Classic Developmental Mobile
www.tinylove.com
E3013IS067 0A
Figures
B
C
D
A
E
F
G
4
1
3
2
65
9
7 8
© 2011. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
English Français
Classic Developmental Mobile
PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION GUIDE AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION
Instruction guide
CAUTION
© 2011. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.
Pour de plus amples informations sur le développement et des
conseils de jeu, rendez-vous sur :
www.tinylove.com
Mobile du développement - Classique
MERCI DE CONSERVER CETTE NOTICE D’UTILISATION QUI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES
Notice d’utilisation
ATTENTION
Nettoyage, démontage et
entreposage
1. Essuyez la boîte à musique et les autres parties du
mobile avec un chi on humide et laissez sécher. Ne 
pas plonger le jouet dans l’eau.
2. Pour démonter le mobile, veillez à ce que la boîte à
musique soit sur OFF puis appuyez / faites glisser et
maintenez enfoncé le bouton d’ouverture et retirez
le bras pivotant.
3. Continuez en exécutant dans le sens inverse les
opérations d’assemblage et entreposez le mobile
pour une utilisation future.
4. Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps,
enlevez les piles.
Et n’oubliez pas ces règles de
sécurité :
1. Veillez à bien xer toutes les attaches fournies 
au berceau ou au parc, conformément aux
instructions. Véri ez souvent.
2. N’ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le
jouet au berceau ou au parc.
3. Si le jouet est xé au berceau ou au parc, enlevez-le 
quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4. Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation
visuelle et non pas à être attrapé par l’enfant.
5. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
6. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
7. Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
8. Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de
les recharger.
9. Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
10. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard
(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
11. Enlevez les piles usées du jouet.
12. Ne pas jeter les piles au feu. DĂ©barrassez-vous des
piles usagées comme il se doit.
13. N’utilisez que des piles de type identique ou
similaire.
14. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la
polarité.
15. Ne pas court-circuiter les pĂ´les.
Pour la sécurité de votre enfant : Ne modi ez ce
produit en aucun cas.
1. From birth to 5 months.
2. Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
3. Remove mobile when baby begins to push up on his hands.
4. Adult assembly required.
1. De la naissance Ă  5 mois.
2. Risque de strangulation. Éloigner de la portée des bébés.
3. Si le jouet est xé au berceau ou au parc, enlevez-le 
quand bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4. Doit être monté par un adulte.
For more developmental information and playing tips please visit:
www.tinylove.com
*Batteries not included.
Product Key
A. Music Box
B. Crib Adapter
C. Locking Nut
D. Mobile Hub
E. Mobile Arm
F. Center Piece
G. Safety Cap
Music Box Battery Installation
Using a crosshead screwdriver, open the battery
compartment located on the back of the Music Box (A)
Remove cover and insert 3 Size C/LR 14 1.5V batteries.
Replace cover and fasten tightly (Fig. 1).
To replace batteries after rst use: Remove the Crib 
Adapter (B) from the back of the Music Box by pressing
the release button down. While pressing down, slide the
Crib Adapter out as indicated in (Fig. 2).
Please note: Batteries may leak uid that can be 
harmful to your baby and product. We therefore
strongly recommend using only high-quality alkaline
(dry) batteries.
Product Installation
Crib attachment
1. Slide the Crib Adapter (B) into the back of the Music
Box, until you hear a “click” indicating that it is
secure (Fig. 3).
2. Fit the Music Box (A) above the top bed rail as
indicated in (Fig. 4).
The threaded peg should extend outside the crib.
3. Fit the Locking Nut (C) onto the threaded peg and
turn clockwise until base is securely fastened. Be
sure not to over tighten (Fig. 5).
Assembly
Attaching Arm to Mobile Hub:
1. Fit the Mobile Hub (D) to the end of the Mobile
Arm (E) as indicated in (Fig. 6). Make sure you hear
a “click” indicating that it is secure.
Assemble Center Piece:
1. Attach Center Piece (F) to Mobile Hub (D) as shown
in (Fig. 7). Press upwards and turn right to secure
in place
2. Screw in Safety Cap (G) as shown in (Fig. 8).
Attach Arm to Music Box:
1. Fit the Mobile Arm (E) in the socket at the top of
the Music Box (A) (Fig. 9).
2. Insert until a “click” is heard. Gently tug at the arm to
make sure it is secure.
Yo u r M o b i l e i s n o w f u l l y a s s em b l e d a n d ready for use.
Using the Mobile
The mobile can be operated in 3 modes:
O
On
On + Light
Starting the Mobile
Start by selecting one of the 3 modes on the right side
of the Music Box (A). The music will begin automatically
with any of the modes selected. The mobile will play all
tree musical pieces for a total of 20 minutes, after which
it will turn itself o . Pressing one of the three musical 
buttons will play only that selection continuously for 20
minutes.
You can control the volume by switching to high, low
or mute.
Cleaning, Dismantling & Storage
1. Wipe down the Music Box and other mobile parts
with a damp cloth and allow to air dry. Do not
immerse in water.
2. To dismantle your mobile, make sure the Music Box
is in the OFF position, then press/slide and hold the
special release button and pull out the Arm.
3. Continue disassembly in reverse assembly order
and store for future use.
4. Remove the batteries for long-term storage.
And Don’t Forget These Safety Rules:
1. Always attach all provided fasteners tightly to the
crib or playpen according to the instructions. Check
frequently.
2. Do not add additional strings or straps to attach to
the crib or playpen.
3. If attached to the crib or playpen, remove when
baby begins to push up on hands and knees.
4. This crib mobile is intended for visual stimulation
and is not intended to be grasped by a child.
5. Batteries should be replaced by adults only.
6. Do not mix old and new batteries.
7. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
8. Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged.
9. Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
10. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
11. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
12. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe
and appropriate manner.
13. Use only batteries of the same or equivalent type as
recommended.
14. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
15. The supply terminals are not to be shortcircuited.
For your child’s safety: Do not modify or alter this
product in any way.
*
Piles non fournies
.
LĂ©gende
A. Boîte à musique
B. Adaptateur de lit
C. Ecrou de blocage
D. Moyeu
E. Bras du mobile
F. Elément central
G. Cabochon de sécurité
Installation des piles de la boîte à
musique
A l’aide d’un tournevis cruciforme, ouvrez le compartiment
situé à l’arrière de la boîte à musique (A). Enlevez le
couvercle et insérez trois piles C/LR 14 de 1,5 volt.
Remettez le couvercle en place et vissez Ă  fond (Fig. 1).
Pour remplacer les piles après une première utilisation :
Enlevez l’adaptateur de lit (B) au dos de la boîte à
musique en appuyant sur le bouton d’ouverture vers le
bas. Ce faisant, faites glissez l’adaptateur de lit comme
indiqué (Fig. 2).
Attention : les piles peuvent couler, ce qui peut
endommager le produit et constituer un danger pour
votre enfant. Il est donc fortement recommandé
de n’utiliser que des piles alcalines de haute qualité
(piles sèches).
Installation du produit
Fixation au lit
1. Faites glisser l’adaptateur de lit (B) au dos de la
boîte à musique jusqu’au « clic » indiquant qu’il est
bien en place (Fig. 3).
2. Fixez la boîte à musique (A) au barreau transversal
du lit comme indiqué (Fig. 4).
La cheville letée doit dépasser du lit.
3. Insérez l’écrou de blocage (C) sur la tige letée et 
vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
Veillez Ă  ne pas trop serrer (Fig. 5).
Montage
Fixation du bras au moyeu :
1. Insérez l’extrémité du bras (E) dans le moyeu (D)
comme indiqué (Fig. 6). Le « clic » vous indiquera
que le tout est bien en place.
Fixation de l’élément central :
1. Fixez l’élément central (F) au moyeu (D) comme
indiqué (Fig. 7). Poussez vers le haut et tournez vers
la droite pour bien xer le tout
2. Vissez le cabochon de sécurité (G) comme indiqué
(Fig. 8).
Fixation du bras à la boîte à musique :
1. Insérez le bras (E) dans l’extrémité de la boîte à
musique (A) (Fig. 9).
2. Poussez jusqu’au clic. Tirez légèrement pour véri er 
qu’il est bien en place.
Votre mobile est maintenant assemblé et prêt à
l’usage.
Utilisation du Mobile
Utilisation du Mobile :
O
On
On + Lumières
Fonctionnement du mobile
Tout d’abord, sélectionnez l’un des trois modes gurant
sur le côté droit de la boîte à musique (A). La musique
démarrera automatiquement pour tous les modes
sélectionnés. Le mobile jouera les trois morceaux de
musique, l’un après l’autres, pendant 20 minutes. Ensuite, il
s’éteindra de lui-même. En appuyant sur l’un des boutons
musicaux, vous n’entendrez que la sélection choisie, et ce,
en continu pendant 20 minutes.
Español
© 2011. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
www.tinylove.com
MĂłvil de desarrollo Classic
CONSERVE ESTA GUĂŤA DE INSTRUCCIONES, YA QUE CONTIENE INFORMACIĂ“N IMPORTANTE
GuĂ­a de instrucciones
PRECAUCIĂ“N
*No incluye las baterĂ­as.
ĂŤtems del producto
A. Caja de mĂşsica
B. Adaptador de cuna
C. Tuerca de traba
D. Eje del mĂłvil
E. Brazo del mĂłvil
F. Pieza central
G. Tapa de seguridad
InstalaciĂłn de la caja de mĂşsica
Con un destornillador abra el compartimiento de las
baterĂ­as en la parte trasera de la caja de mĂşsica (A).
Retire la tapa e inserte 3 baterías tamaño C/LR 14 1.5V.
Vuelva a colocar la tapa y oprima para que quede
rmemente cerrada .(Fig. 1)
Para reemplazar las baterĂ­as por primera vez: Retire el
adaptador de cuna (B) de la parte trasera de la caja de
mĂşsica pulsando el botĂłn de traba hacia abajo. Con el
botĂłn pulsado, deslice el adaptador de cuna como se
muestra en la (Fig. 2).
AtenciĂłn: Las baterĂ­as pueden sufrir el vaciamiento del
líquido y eso puede ser nocivo para el bebé y para el
producto. Recomendamos utilizar solamente baterĂ­as
alcalinas (secas) de gran calidad.
InstalaciĂłn del producto
FijaciĂłn a la cuna
1. Inserte el adaptador de cuna (B) en la parte trasera
de la caja de música hasta escuchar el “clic” que
indica que está seguro (Fig. 3).
2. Ajuste la caja de mĂşsica (A) a la parte superior del
enrejado de la cuna, como se indica en la (Fig. 4).
Observe que la clavija roscada debe quedar en la
parte externa de la cuna.
3. Ajuste la tuerca de traba (C) sobre la clavija roscada
y gire en direcciĂłn de las agujas del reloj hasta que
la base esté rmemente jada. Cuide de no apretar  
en demasĂ­a (Fig. 5).
Montado
InstalaciĂłn del brazo en el eje del mĂłvil:
1. Ajuste el eje del mĂłvil (D) en el extremo del
brazo del mĂłvil (E) como se indica en la (Fig. 6).
Asegúrese de escuchar el “clic” indicando que está
rmemente instalado.
Montaje de la pieza central:
1. Tome la pieza central (F) al eje del mĂłvil (D), como se
observa en la . Presione(Fig. 7) hacia arriba y gire a la
derecha para que quede ja en su lugar .
2. muestra Atornille la tapa de seguridad (G) como se
en la (Fig. 8).
FijaciĂłn del brazo a la caja de mĂşsica:
1. Ajuste el brazo del mĂłvil (E) en la entrada de la
parte superior de la caja de mĂşsica (A) .(Fig. 9)
2. Inserte hasta escuchar el “clic”. Presione suavemente
el brazo para asegurar de que esté rme.
Su móvil p1-ya está totalmente montado y listo para usar.
Uso del MĂłvil
Se lo puede operar en 3 modos:
(apagado)O
On (encendido)
On + Light (encendido y con luces)
Inicio del mĂłvil
Inicie con la selecciĂłn de uno de los 3 modos del lado
derecho de la caja de música (A). La música comenzará
automáticamente con cualquiera de los modos
seleccionados. El móvil tocará las tres melodías por
un total de 20 minutos, tras lo cual se apagará. Si se
pulsa uno de los botones musicales sólo se tocará la
melodĂ­a seleccionada en forma continuada durante
20 minutos.
Puede controlar el volumen subiéndolo, bajándolo o
en mudo.
Limpieza, desmontado y
almacenamiento
1. Limpie la caja de mĂşsica y otras partes del mĂłvil
con un paño húmedo y deje secar. No sumerja en
agua.
2. Para desmontar el mĂłvil asegĂşrese de que la caja
de música esté en OFF (apagada); pulse/deslice y
asegure el botĂłn especial para liberar el brazo y tire
del mismo.
3. Siga desarmando siguiendo el orden inverso al del
armado y guarde para usar en el futuro.
4. Si se lo guardará sin usar por períodos prolongados
retire las baterĂ­as.
Y nunca se olvide de las siguientes
reglas de seguridad:
1. Los jadores deben quedar perfectamente jos a la  
cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones.
Veri que con frecuencia.
2. No utilice otras tiras o cintas para jar el móvil a la 
cuna o el corralito.
3. Si está jo, retire el móvil de la cuna o corralito 
cuando el bebé se empiece a levantar apoyándose
en las manos y rodillas.
4. El objetivo del mĂłvil en la cuna es lograr la
estimulación visual; no está pensado para que el
bebé lo tome con las manos.
5. El recambio de baterĂ­as debe hacerlo un adulto
solamente.
6. No mezclar baterĂ­as nuevas y viejas.
7. Las baterĂ­as no recargables no deben ser
recargadas.
8. Quitar las baterĂ­as recargables del juguete antes de
ponerlas a cargar.
9. Las baterĂ­as recargables deben ser cargadas bajo la
supervisiĂłn de un adulto.
10. No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbono-
zinc) o recargables (nĂ­quel-cadmio).
11. Las baterĂ­as agotadas deben quitarse del juguete.
12. No quemar baterĂ­as. Desechar las baterĂ­as de
manera segura y adecuada.
13. Usar sĂłlo baterĂ­as del tipo recomendado o
equivalentes.
14. Las baterĂ­as deben insertarse en la polaridad
correcta.
15. Las terminales de alimentaciĂłn no deben
cortocircuitarse.
Para su seguridad y la de su hijo: No modi que
ni altere este producto de ninguna manera.
1. Desde el nacimiento hasta los 5 meses.
2. Existe peligro por daños por enredo; debe mantenerlo
fuera del alcance del bebé.
3. Extraiga el mĂłvil de la cuna o del corralito cuando el
bebé comience a levantarse apoyándose sobre las
manos y rodillas.
4. Se requiere que lo arme un adulto.


Product specificaties

Merk: Tiny Love
Categorie: Mobiele telefoon
Model: Classic Developmental

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tiny Love Classic Developmental stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mobiele telefoon Tiny Love

Handleiding Mobiele telefoon

Nieuwste handleidingen voor Mobiele telefoon