Princeton Tec Helix Handleiding
Princeton Tec
Zaklamp
Helix
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princeton Tec Helix (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
FOR CALIFORNIA RESIDENTS:
WARNING: This product contains
Bisphenol A (BpA) a chemical known
to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm.
Switch Operation â See Figure 1
Helix Backcountry Rechargeable has two
main light sources to choose from,
one white Maxbright LED or two color
Ultrabright LEDs. Each light source is
dimmable.
Swipe to the right to activate white
light. Swipe to the left to activate color
light. One swipe engages dimmable
high power mode; two swipes engage
medium power and three swipes
engage ïŹash mode. With high power
mode engaged, dimming is achieved by
holding ïŹngertip on sensor. After two
seconds in any mode, left or right swipe
turns lantern off.
Lantern Globe Removal and Installation
Figure 3, Figure 4: Lantern globe is
removable to convert Helix Backcountry
Rechargeable into a spotlight or for globe
cleaning. To begin globe removal, turn
lantern over and press down on two of the
globe attachment clasps. Once clasps are
released globe can be removed.
To install globe, engage tab into slot
on body and snap down all three
clasps at once.
Lantern Globe - Compressing and Opening
Figure 5: 1a- 2b To compress lantern,
push globe toward lantern body. Hook
one side of top clasp into lantern body
and then roll top of lantern to lock globe
into compressed position.
1a-2b To open, roll one side of top clasp
off catch, then allow globe to extend into
open position.
Troubleshooting
If the Helix Backcountry Rechargeable
fails to light:
âą Check charge state of battery by
plugging into power source and
observing battery charge level LEDs
under lantern globe.
âą Check the light for water
contamination on the circuit board.
The light will resume normal
operation once the water is shaken
or blown out and the light is left until
completely dry. If the light has been
contaminated with salt water, ïŹush
the unit with fresh water and dry as
described above.
USAâ International 5-Year Warranty
WARRANTY â Princeton Tec warrants
this product to be free from defects
in workmanship and materials under
normal use 5 years. This warranty
covers all of the component parts of the
product except rechargeable battery,
which is covered for 90 days. This
warranty does not cover deterioration
due to normal wear or damage due
to misuse, alteration, negligence,
accidents, or unauthorized repair.
Princeton Tec will repair or replace parts
which are defective in workmanship or
materials.
After (3) unsuccessful attempts
(within the warranty period) to repair
the product, you have the right to
elect replacement of the product or
a refund of the purchase price less
allowance for use of the product. NO
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARE INCLUDED IN THIS
WARRANTY. (Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may
not apply to you.) This warranty gives
you speciïŹc legal rights, and you may
also have other rights which vary from
state to state.
Princeton Tec reserves the right to
change product speciïŹcations without
notice.
Return Policy
If your light fails to operate, follow
these simple steps:
1. Check batteries. Replace if
necessary.
2. To send your light in for repair
or replacement, ïŹrst contact
Princeton Tec customer service at
1-800-257-9080 to request an
RMA number. Please have your
light model, date of purchase and a
brief description of the fault your are
experiencing. No warranty repairs
will be accepted without an RMA
number.
3. Return the light to:
Princeton Tec, PO Box 8057
Trenton NJ 08650. Postage due
and freight collect items will not be
accepted.
4. Upon receipt your light will be
processed in about two weeks.
Please allow additional time for
return transportation from NJ.
Princeton Tec
PO Box 8057, Trenton, NJ 08650
Phone: 609-298-9331
Fax: 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2017 Princeton Tec
ENGLISH
Battery Charging -
See Figure 2
Supplied with Lantern:
âą Lithium-Ion rechargeable battery,
micro-USB charging cable.
Princeton Tec cares about the
environment and recommends
recycling batteries. For more information
about battery recycling, please go to:
www.batteryrecycling.com
To charge battery pack, open USB door
and plug in micro USB cord; connect
other end of cable to USB power source
such as charger or computer.
Princeton Tec suggests using a charger
with output of 5V, 1A. This charger
will fully charge the battery pack in
3 to 4 hours. Slower charging will be
achieved with a charger rated for lower
amperage. Some computer USB ports
may not have sufïŹcient output to
charge this or any USB rechargeable
product. Under normal usage, the
supplied lithium ion battery pack will
last for approximately 1,000 charge /
discharge cycles.
Green battery charge level LEDs under
globe indicate battery state. Charge
level is indicated by 1, 2 or 3 LEDs,
representing roughly 33%, 66% and
100% charge states. If the charge
level LEDs begin ïŹashing during
charging, please brieïŹy disconnect the
micro USB cable, and then reconnect
to restart charging. If ïŹashing
continues, move your lantern to a
cooler environment before continuing
charging.
Do not remove the screws holding
the lantern cabinet together. There
are no user serviceable parts inside
the lantern.
General Care and Warnings
âą Properly charge the battery to
maximize its lifespan. Lithium
ion batteries do not suffer from a
âmemory effect,â and for battery
longevity it is preferable to charge
more frequently if possible, rather
than to fully deplete the batteryâs
charge;
âą To avoid damaging your lighting
system, use only chargers that meet
the approved speciïŹcations.
âą Helix Backcountry Rechargeable,
battery pack and cable are not
submersible. Submerging in water
will damage the system and void the
warranty.
âą To keep your lighting system looking
new, use a mild soap and water
solution with a rag or sponge to
periodically wipe off dirt.
HELIXTM
BACKCOUNTRY
RECHARGEBLE
LED LANTERN
www.princetontec.com
0217
Figure 1 â Switch Operation
LEFT TO RIGHT = WHITE
RIGHT TO LEFT = COLOR
CENTER PRESS = DIM
SWIPE x 2 = MEDIUM
SWIPE x 3 = FLASH
SWIPE = OFF
Figure 3 â Globe Removal
1 2
Figure 2 â Charging
12
Charge
Indicator
3
Figure 4 â Globe Installation
1 2
Figure 5 â Compressing and Opening
1a 1b 1c 1d
FRANĂAIS
Recharge de la batterie â voir le diagramme de
recharge de la batterie.
Fourni avec la lanterne :
âą batterie rechargeable au lithium-ion, cĂąble
dâalimentation micro-USB.
Chez Princeton Tec, nous nous préoccupons
de lâenvironnement, câest pourquoi nous vous
recommandons de recycler vos piles. Pour plus
dâinformations sur le recyclage des piles, rendez-
vous sur : www.batteryrecycling.com
Pour recharger la batterie, ouvrez le clapet de
protection du port USB et branchez un cĂąble
micro USB. Connectez lâautre extrĂ©mitĂ© du cĂąble
Ă une source dâalimentation Ă©lectrique appropriĂ©e
(chargeur USB ou ordinateur, par exemple).
Princeton Tec vous conseille dâutiliser un chargeur
avec une sortie de 5 V, 1 A. Un tel chargeur devrait
permettre de recharger complĂštement la batterie
en 3 Ă 4 heures. La recharge sera plus lente si vous
utilisez un chargeur à plus faible ampérage. Il est
possible que les ports USB de certains ordinateurs
ne fournissent pas une puissance sufïŹsante pour
recharger cet appareil ainsi que dâautres appareils
rechargeables via USB. Dans des conditions
normales dâutilisation, la batterie au lithium-ion
fournie a une durĂ©e de vie dâau moins 1000 cycles
de charge et décharge.
Les DEL vertes du niveau de charge de la batterie
(sous le globe) indiquent lâĂ©tat de charge de la
batterie. Le niveau de charge est indiqué par 1, 2
ou 3 barres correspondant environ Ă 33 %, 66 % et
100 % de charge.
Ne pas enlever les vis qui sécurisent le corps de la
lanterne. Il nâexiste aucun composant rĂ©parable par
lâutilisateur dans la lanterne.
Entretien général et avertissements C
âą Veillez Ă respecter les consignes lors de la
recharge de la batterie pour lui assurer une
durée de vie optimale. Les batteries au lithium-
ion ne sont pas affectées par un « effet de
mémoire » et, lorsque cela est possible, il
est préférable pour leur durée de vie de les
recharger fréquemment plutÎt que de les
DEUTSCH
Laden der Batterien
â siehe Abbildung zum Laden
der Batterien
Im Lieferumfang der Laterne enthalten:
âą AuïŹadbare Lithium-Ionen-Batterie, Micro-USB-
Ladekabel.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sachgerecht.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
HausmĂŒll. Sie sind verpïŹichtet, die Batterien an den
dafĂŒr eingerichteten Sammelstellen abzugeben.
Sie können die Lampe auch zu Ihrem FachhÀndler
bringen. Weitere Informationen zum Recycling von
Batterien ïŹnden Sie unter (auf Englisch): www.
batteryrecycling.com
Um den Batteriesatz zu laden, öffnen Sie die USB-
Abdeckung und schlieĂen Sie ein Kabel mit Micro-
USB-Stecker an; verbinden Sie das andere Ende
des Kabels mit einer USB-Stromquelle wie einem
LadegerÀt oder Computer.
Princeton Tec empïŹehlt die Verwendung eines
LadegerÀts mit einer Leistung von 5 V / 1 A. Ein
solches LadegerÀt lÀdt die Batterien in 3 bis 4
Stunden vollstÀndig auf. Mit einem LadegerÀt mit
geringerer Amperezahl dauert der Ladevorgang
lĂ€nger. Die Leistung der USB-AnschlĂŒsse an
manchen Computern reicht nicht aus, um dieses
oder andere ĂŒber USB auïŹadbare Produkte
zu laden. Bei normalem Gebrauch hÀlt die
mitgelieferte Lithium-Ionen-Batterie ca. 1000
Lade-/Entladezyklen.
Die grĂŒnen Ladezustand-LEDs unter dem
Lampenschirm geben den Batteriestatus an. Der
Ladezustand wird durch 1, 2 oder 3 LEDs angezeigt,
die etwa 33 %, 66 % und 100 % BatteriekapazitÀt
entsprechen.
Entfernen Sie nicht die Schrauben, die das
LaternengehÀuse zusammenhalten. Die Laterne
enthÀlt keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Allgemeine PïŹege und Warnhinweise C
⹠Um die LeistungsfÀhigkeit der Batterie voll
auszuschöpfen, laden Sie sie ordnungsgemĂ€Ă
auf. Bei Lithium-Ionen-Batterien kommt es zu
keinem âMerkeffektâ. FĂŒr die Lebensdauer der
Batterien ist es gĂŒnstiger, sie hĂ€uïŹg aufzuladen
als sie vollstÀndig zu entladen.
décharger complÚtement.
âą Pour Ă©viter tout risque dâendommagement du
systĂšme dâĂ©clairage, nâutilisez que des chargeurs
conformes aux caractéristiques recommandées.
âą La lanterne Helix Backcountry Rechargeable, la
batterie et le cĂąble ne sont pas submersibles.
En cas dâimmersion dans lâeau, lâappareil sera
endommagé et la garantie annulée.
âą Pour conserver lâaspect neuf de votre systĂšme
dâĂ©clairage, nettoyez rĂ©guliĂšrement les traces de
salissures Ă lâeau et au savon doux Ă lâaide dâune
Ă©ponge ou dâun torchon.
Utilisation du commutateur â
Voir le schéma explicatif
La lanterne Helix Backcountry Rechargeable
possĂšde deux sources lumineuses au choix : une
DEL Maxbright de couleur blanche et deux DEL
Ultrabright de couleur rouge. LâintensitĂ© de chaque
source lumineuse peut ĂȘtre modulĂ©e.
Balayez le commutateur tactile vers la droite
pour enclencher lâĂ©clairage de couleur blanche.
Balayez le commutateur tactile vers la gauche
pour enclencher lâĂ©clairage de couleur rouge.
Balayez une fois pour enclencher lâintensitĂ©
dâĂ©clairage maximale ; balayez deux fois pour
enclencher lâintensitĂ© intermĂ©diaire et trois fois
pour le mode ïŹash. Pour faire diminuer lâintensitĂ©
dâĂ©clairage lorsque la lanterne est en position de
puissance maximale, laissez votre doigt posé sur
le commutateur tactile. Pour Ă©teindre la lanterne
en fonctionnement depuis plus de deux secondes,
balayez vers la gauche ou la droite.
DĂ©pose et installation du globe de la lanterne
Le globe de la lanterne Helix peut ĂȘtre retirĂ© pour
la transformer en spot ou simplement pour le
nettoyer. Pour retirer le globe, retournez la lanterne
et appuyez sur deux des taquets de ïŹxation du
globe. Une fois les taquets détachés, retirez le
globe.
Pour réinstaller le globe, remettez la languette dans
son encoche située sur la base de la lanterne puis
enfoncez les trois taquets simultanément
⹠Verwenden Sie nur LadegerÀte mit den
angegebenen technischen Daten, um das
Beleuchtungssystem nicht zu beschÀdigen.
âą Die Helix Backcountry Rechargeable, die
Batterien und das Kabel dĂŒrfen nicht in Wasser
eingetaucht werden. Eintauchen in Wasser
beschĂ€digt das GerĂ€t und fĂŒhrt zum Erlöschen
der Garantie.
âą Reinigen Sie Ihr Beleuchtungssystem
regelmĂ€Ăig mit milder Seifenlösung und einem
Lappen oder Schwamm.
Schalterfunktion â
siehe Abbildung zur Schalterfunktion
Die Helix Backcountry Rechargeable verfĂŒgt ĂŒber
zwei Lichtquellen, die wahlweise verwendet
werden können: eine weiĂe Maxbright-LED und
zwei rote Ultrabright-LEDs. Beide Lichtquellen sind
dimmbar.
Wischen Sie nach rechts, um das weiĂe Licht zu
aktivieren. Wischen Sie nach links, um das rote Licht
zu aktivieren. Mit einer Wischbewegung aktivieren
Sie den dimmbaren Hochleistungsmodus, mit
zwei Wischbewegungen die mittlere Leistung
und mit drei Wischbewegungen den Blinkmodus.
Im Hochleistungsmodus können Sie das
Licht dimmen, indem Sie den Sensor mit der
Fingerspitze berĂŒhren. Zwei Sekunden nach der
Aktivierung eines der drei Modi können Sie die
Laterne mit einer Wischbewegung nach links oder
rechts ausschalten.
Abnehmen und Anbringen des Lampenschirms
Sie können den Lampenschirm abnehmen, um ihn
zu reinigen oder die Helix als Handlampe zu nutzen.
Zum Abnehmen des Lampenschirms drehen
Sie die Laterne um und drĂŒcken Sie auf zwei
Schirmhalterungen. Sobald sich die Halterungen
lösen, kann der Lampenschirm abgenommen
werden.
Um den Lampenschirm anzubringen, fĂŒhren Sie
die Zunge in den Schlitz im GehÀuse ein und lassen
Sie alle drei Halterungen gleichzeitig einrasten.
Lampenschirm
â Zusammenfalten und Ăffnen
1a â 2b: Um die Laterne zusammenzufalten,
drĂŒcken Sie den Schirm in Richtung
LampengehÀuse. Haken Sie eine Seite der oberen
Halterung in das LaternengehÀuse ein und drehen
Globe de la lanterne â Pliage et dĂ©pliage
1a- 2b : Pour replier le globe, appuyez dessus aïŹn
de le compresser sur la base de la lanterne. Fixez un
des crochets du sommet de la lanterne sur la base
de lâappareil puis repliez le haut de la lanterne pour
verrouiller le globe en position repliée.
1a- 2b : Pour dĂ©plier le globe, dĂ©tachez lâun des
crochets en haut puis laissez le globe se déplier en
position ouverte.
DĂ©pannage
Si la lanterne Helix ne sâallume pas :
âą VĂ©riïŹez lâĂ©tat de charge de la batterie en branchant
la lanterne sur une source dâalimentation. La DEL
sous le globe de la lanterne indique le niveau de
charge.
âą VĂ©riïŹez quâil nây a pas dâeau dans les circuits
Ă©lectroniques de la lampe. La lampe fonctionnera
de nouveau normalement aprÚs avoir évacué
lâeau en la secouant ou en soufïŹant dedans et
aprĂšs lâavoir laissĂ©e sans lâutiliser jusquâĂ ce
quâelle soit complĂštement sĂšche. Si de lâeau
salĂ©e a pĂ©nĂ©trĂ© dans la lampe, rincez-la Ă lâeau
douce puis séchez-la comme expliqué ci-dessus.
Garantie de 5 ans aux Ătats-Unis et dans le monde
GARANTIE â Princeton Tec garantit que ce produit,
dans des conditions normales dâutilisation et
pendant toute la durée de votre propriété, ne
présente pas de défaut de matériau ou de vice
de fabrication. Cette garantie couvre toutes les
piĂšces de ce produit Ă lâexception des piles. Cette
garantie ne couvre pas les détériorations causées
par lâusure normale ni les dommages provoquĂ©s
par une utilisation abusive, des modiïŹcations, de
la négligence, des accidents ou une réparation non
agréée. Princeton Tec réparera ou remplacera les
piÚces présentant des défauts de matériau ou des
vices de fabrication. Votre revendeur Princeton Tec
agréé ainsi que Princeton Tec sont les seuls habilités
à réparer le produit. AprÚs trois (3) tentatives de
réparation infructueuses (pendant la période de
garantie), vous avez le droit, Ă votre convenance,
de faire remplacer le produit par un article neuf ou
dâobtenir le remboursement du prix dâachat, duquel
sera déduit un forfait prenant en compte la période
Sie dann den oberen Teil der Laterne, um den Schirm
in der zusammengefalteten Position zu ïŹxieren.
1a â 2b: Drehen Sie zum Ăffnen den BĂŒgel auf einer
Seite aus der Halterung, sodass sich der Schirm
entfaltet.
Störungshilfe
Wenn die Helix nicht leuchtet:
âą ĂberprĂŒfen Sie den Ladestatus der Batterie,
indem Sie die Lampe an eine Stromquelle
anschlieĂen und die Ladezustands-LEDs unter
dem Lampenschirm beobachten.
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob sich an der Leiterplatte im
Inneren der Lampe Wasser beïŹndet. Die Lampe
kann wieder verwendet werden, nachdem das
Wasser herausgeschĂŒttelt oder herausgeblasen
wurde und die geöffnete Lampe vollstÀndig
getrocknet ist. Wenn Salzwasser in die Lampe
eingedrungen ist, spĂŒlen Sie sie mit sauberem
Wasser ab, und trocknen Sie sie wie oben
beschrieben.
USA â Internationale 5-Jahres-Garantie
GARANTIE â Princeton Tec gewĂ€hrleistet, dass
dieses Produkt bei sachgemĂ€Ăem Gebrauch frei von
Verarbeitungs- und Materialfehlern ist, solange Sie
es besitzen. Diese Garantie gilt fĂŒr alle Komponenten
des Produkts mit Ausnahme von Batterien. Diese
Garantie gilt nicht fĂŒr SchĂ€den durch normalen
VerschleiĂ oder infolge von unsachgemĂ€Ăer
Verwendung, ModiïŹzierung, Unterlassung,
UnfĂ€llen oder unsachgemĂ€Ăen Reparaturen. Teile,
die Verarbeitungs- oder Materialfehler aufweisen,
werden von Princeton Tec repariert oder ersetzt.
Das Produkt darf nur von zugelassenen Princeton
Tec-HĂ€ndlern und Princeton Tec repariert werden.
Nach drei (3) erfolglosen Versuchen, das Produkt zu
reparieren (wÀhrend des Garantiezeitraums), können
Sie das Produkt umtauschen oder erhalten den
Kaufpreis abzĂŒglich einer Minderung fĂŒr die Nutzung
des Produkts zurĂŒckerstattet. ZUFĂLLIGE ODER
FOLGESCHĂDEN SIND VON DIESER GARANTIE
NICHT GEDECKT. (In einigen LĂ€ndern ist der
Ausschluss oder die BeschrĂ€nkung der Haftung fĂŒr
zufÀllige oder FolgeschÀden nicht statthaft, sodass
die obigen AusschlĂŒsse oder BeschrĂ€nkungen fĂŒr
Sie möglicherweise nicht gelten.) Diese Garantie
gewÀhrt Ihnen bestimmte Rechte; je nach Ihrem
Wohnort verfĂŒgen Sie jedoch möglicherweise
dâutilisation du produit. CETTE GARANTIE NE
COUVRE AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU
INDIRECT. (Certaines juridictions ne permettent
pas lâexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects. Par conséquent
les limitations ou exclusions exprimées ci-
dessus peuvent ne pas sâappliquer Ă votre cas.)
Cette garantie vous confÚre des droits légaux
spĂ©ciïŹques. Il est Ă©galement possible que vous
disposiez dâautres droits pouvant varier dâune
juridiction Ă une autre.
Princeton Tec se rĂ©serve le droit de modiïŹer les
caractéristiques du produit sans préavis.
Conditions de retour du produit
Si la lampe ne fonctionne pas, suivez les Ă©tapes
suivantes :
1. VĂ©riïŹez les piles. Remplacez-les si nĂ©cessaire.
2. Contactez dâabord le service dâassistance Ă la clientĂšle
de Princeton Tec au 1-800-257-9080 pour demander
un numĂ©ro dâautorisation de retour dâarticle aïŹn de
renvoyer votre lampe pour réparation ou remplacement.
Veuillez indiquer le nom du modĂšle de votre lampe,
sa date dâachat et une petite description de problĂšme
rencontré. Nous ne pourrons accepter aucun article pour
rĂ©paration sous garantie sâil nâest pas accompagnĂ© dâun
numĂ©ro dâautorisation de retour dâarticle.
3. Renvoyez la lampe sans piles Ă : Princeton Tec, PO
Box 8057 Trenton NJ 08650 U.S.A. Nous ne pouvons
pas accepter les envois en port dĂ» ou en fret payable.
4. AprÚs réception, comptez environ deux semaines
pour que nous puissions traiter votre demande. Veuillez
compter un délai supplémentaire pour le transport
depuis le New Jersey.
Princeton Tec
PO Box 8057,
Trenton, NJ 08650
Téléphone : 609-298-9331
Télécopieur : 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2017 Princeton Tec
ĂŒber weitere Rechte. Princeton Tec behĂ€lt sich
das Recht vor, die ProduktspeziïŹkationen ohne
Benachrichtigung zu Àndern.
Princeton Tec behÀlt sich das Recht vor, die
ProduktspeziïŹkationen ohne Benachrichtigung zu
Ă€ndern.
RĂŒcksendungen
Wenn Ihre Lampe nicht funktioniert, gehen Sie
folgendermaĂen vor:
1. PrĂŒfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie sie, falls
nötig.
2. Um Ihre Lampe wegen Reparaturen oder
Ersatz einzuschicken, rufen Sie zuerst beim
Princeton Tec-Kundendienst unter 1-800-257-
9080 an und fordern Sie eine RMA-Nr. an. Bitte
geben Sie dabei das Modell Ihrer Lampe, das
Kaufdatum und eine kurze Beschreibung der
aufgetretenen Störung an. Garantieforderungen
werden nur mit RMA-Nr. akzeptiert.
3. Senden Sie die Lampe ohne Batterien zurĂŒck
an: Princeton Tec, PO Box 8057 Trenton NJ
08650. Unterfrankierte und unfreie Sendungen
werden nicht angenommen.
4. Der Vorgang wird innerhalb von zwei Wochen
nach Eingang der Lampe bearbeitet. Bitte planen
Sie zusĂ€tzliche Zeit fĂŒr die RĂŒcksendung aus New
Jersey ein.
Princeton Tec
PO Box 8057,
Trenton, NJ 08650
Phone: 609-298-9331
Fax: 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2017 Princeton Tec
Product specificaties
Merk: | Princeton Tec |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | Helix |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princeton Tec Helix stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Princeton Tec
21 Juni 2024
29 Februari 2024
29 Februari 2024
29 Februari 2024
29 Februari 2024
28 Februari 2024
28 Februari 2024
28 Februari 2024
28 Februari 2024
28 Februari 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024