Princeton Tec Helix Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Princeton Tec Helix (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FOR CALIFORNIA RESIDENTS:
WARNING: This product contains
Bisphenol A (BpA) a chemical known
to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm.
Switch Operation – See Figure 1
Helix Backcountry Rechargeable has two
main light sources to choose from,
one white Maxbright LED or two color
Ultrabright LEDs. Each light source is
dimmable.
Swipe to the right to activate white
light. Swipe to the left to activate color
light. One swipe engages dimmable
high power mode; two swipes engage
medium power and three swipes
engage ïŹ‚ash mode. With high power
mode engaged, dimming is achieved by
holding ïŹngertip on sensor. After two
seconds in any mode, left or right swipe
turns lantern off.
Lantern Globe Removal and Installation
Figure 3, Figure 4: Lantern globe is
removable to convert Helix Backcountry
Rechargeable into a spotlight or for globe
cleaning. To begin globe removal, turn
lantern over and press down on two of the
globe attachment clasps. Once clasps are
released globe can be removed.
To install globe, engage tab into slot
on body and snap down all three
clasps at once.
Lantern Globe - Compressing and Opening
Figure 5: 1a- 2b To compress lantern,
push globe toward lantern body. Hook
one side of top clasp into lantern body
and then roll top of lantern to lock globe
into compressed position.
1a-2b To open, roll one side of top clasp
off catch, then allow globe to extend into
open position.
Troubleshooting
If the Helix Backcountry Rechargeable
fails to light:
‱ Check charge state of battery by
plugging into power source and
observing battery charge level LEDs
under lantern globe.
‱ Check the light for water
contamination on the circuit board.
The light will resume normal
operation once the water is shaken
or blown out and the light is left until
completely dry. If the light has been
contaminated with salt water, ïŹ‚ush
the unit with fresh water and dry as
described above.
USA– International 5-Year Warranty
WARRANTY – Princeton Tec warrants
this product to be free from defects
in workmanship and materials under
normal use 5 years. This warranty
covers all of the component parts of the
product except rechargeable battery,
which is covered for 90 days. This
warranty does not cover deterioration
due to normal wear or damage due
to misuse, alteration, negligence,
accidents, or unauthorized repair.
Princeton Tec will repair or replace parts
which are defective in workmanship or
materials.
After (3) unsuccessful attempts
(within the warranty period) to repair
the product, you have the right to
elect replacement of the product or
a refund of the purchase price less
allowance for use of the product. NO
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARE INCLUDED IN THIS
WARRANTY. (Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may
not apply to you.) This warranty gives
you speciïŹc legal rights, and you may
also have other rights which vary from
state to state.
Princeton Tec reserves the right to
change product speciïŹcations without
notice.
Return Policy
If your light fails to operate, follow
these simple steps:
1. Check batteries. Replace if
necessary.
2. To send your light in for repair
or replacement, ïŹrst contact
Princeton Tec customer service at
1-800-257-9080 to request an
RMA number. Please have your
light model, date of purchase and a
brief description of the fault your are
experiencing. No warranty repairs
will be accepted without an RMA
number.
3. Return the light to:
Princeton Tec, PO Box 8057
Trenton NJ 08650. Postage due
and freight collect items will not be
accepted.
4. Upon receipt your light will be
processed in about two weeks.
Please allow additional time for
return transportation from NJ.
Princeton Tec
PO Box 8057, Trenton, NJ 08650
Phone: 609-298-9331
Fax: 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2017 Princeton Tec
ENGLISH
Battery Charging -
See Figure 2
Supplied with Lantern:
‱ Lithium-Ion rechargeable battery,
micro-USB charging cable.
Princeton Tec cares about the
environment and recommends
recycling batteries. For more information
about battery recycling, please go to:
www.batteryrecycling.com
To charge battery pack, open USB door
and plug in micro USB cord; connect
other end of cable to USB power source
such as charger or computer.
Princeton Tec suggests using a charger
with output of 5V, 1A. This charger
will fully charge the battery pack in
3 to 4 hours. Slower charging will be
achieved with a charger rated for lower
amperage. Some computer USB ports
may not have sufïŹcient output to
charge this or any USB rechargeable
product. Under normal usage, the
supplied lithium ion battery pack will
last for approximately 1,000 charge /
discharge cycles.
Green battery charge level LEDs under
globe indicate battery state. Charge
level is indicated by 1, 2 or 3 LEDs,
representing roughly 33%, 66% and
100% charge states. If the charge
level LEDs begin ïŹ‚ashing during
charging, please brieïŹ‚y disconnect the
micro USB cable, and then reconnect
to restart charging. If ïŹ‚ashing
continues, move your lantern to a
cooler environment before continuing
charging.
Do not remove the screws holding
the lantern cabinet together. There
are no user serviceable parts inside
the lantern.
General Care and Warnings
‱ Properly charge the battery to
maximize its lifespan. Lithium
ion batteries do not suffer from a
“memory effect,” and for battery
longevity it is preferable to charge
more frequently if possible, rather
than to fully deplete the battery’s
charge;
‱ To avoid damaging your lighting
system, use only chargers that meet
the approved speciïŹcations.
‱ Helix Backcountry Rechargeable,
battery pack and cable are not
submersible. Submerging in water
will damage the system and void the
warranty.
‱ To keep your lighting system looking
new, use a mild soap and water
solution with a rag or sponge to
periodically wipe off dirt.
HELIXTM
BACKCOUNTRY
RECHARGEBLE
LED LANTERN
www.princetontec.com
0217
Figure 1 – Switch Operation
LEFT TO RIGHT = WHITE
RIGHT TO LEFT = COLOR
CENTER PRESS = DIM
SWIPE x 2 = MEDIUM
SWIPE x 3 = FLASH
SWIPE = OFF
Figure 3 – Globe Removal
1 2
Figure 2 – Charging
12
Charge
Indicator
3
Figure 4 – Globe Installation
1 2
Figure 5 – Compressing and Opening
1a 1b 1c 1d
FRANÇAIS
Recharge de la batterie – voir le diagramme de
recharge de la batterie.
Fourni avec la lanterne :
‱ batterie rechargeable au lithium-ion, cñble
d’alimentation micro-USB.
Chez Princeton Tec, nous nous préoccupons
de l’environnement, c’est pourquoi nous vous
recommandons de recycler vos piles. Pour plus
d’informations sur le recyclage des piles, rendez-
vous sur : www.batteryrecycling.com
Pour recharger la batterie, ouvrez le clapet de
protection du port USB et branchez un cĂąble
micro USB. Connectez l’autre extrĂ©mitĂ© du cĂąble
Ă  une source d’alimentation Ă©lectrique appropriĂ©e
(chargeur USB ou ordinateur, par exemple).
Princeton Tec vous conseille d’utiliser un chargeur
avec une sortie de 5 V, 1 A. Un tel chargeur devrait
permettre de recharger complĂštement la batterie
en 3 Ă  4 heures. La recharge sera plus lente si vous
utilisez un chargeur à plus faible ampérage. Il est
possible que les ports USB de certains ordinateurs
ne fournissent pas une puissance sufïŹsante pour
recharger cet appareil ainsi que d’autres appareils
rechargeables via USB. Dans des conditions
normales d’utilisation, la batterie au lithium-ion
fournie a une durĂ©e de vie d’au moins 1000 cycles
de charge et décharge.
Les DEL vertes du niveau de charge de la batterie
(sous le globe) indiquent l’état de charge de la
batterie. Le niveau de charge est indiqué par 1, 2
ou 3 barres correspondant environ Ă  33 %, 66 % et
100 % de charge.
Ne pas enlever les vis qui sécurisent le corps de la
lanterne. Il n’existe aucun composant rĂ©parable par
l’utilisateur dans la lanterne.
Entretien général et avertissements C
‱ Veillez à respecter les consignes lors de la
recharge de la batterie pour lui assurer une
durée de vie optimale. Les batteries au lithium-
ion ne sont pas affectées par un « effet de
mémoire » et, lorsque cela est possible, il
est préférable pour leur durée de vie de les
recharger fréquemment plutÎt que de les
DEUTSCH
Laden der Batterien
– siehe Abbildung zum Laden
der Batterien
Im Lieferumfang der Laterne enthalten:
‱ AuïŹ‚adbare Lithium-Ionen-Batterie, Micro-USB-
Ladekabel.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sachgerecht.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
HausmĂŒll. Sie sind verpïŹ‚ichtet, die Batterien an den
dafĂŒr eingerichteten Sammelstellen abzugeben.
Sie können die Lampe auch zu Ihrem FachhÀndler
bringen. Weitere Informationen zum Recycling von
Batterien ïŹnden Sie unter (auf Englisch): www.
batteryrecycling.com
Um den Batteriesatz zu laden, öffnen Sie die USB-
Abdeckung und schließen Sie ein Kabel mit Micro-
USB-Stecker an; verbinden Sie das andere Ende
des Kabels mit einer USB-Stromquelle wie einem
LadegerÀt oder Computer.
Princeton Tec empïŹehlt die Verwendung eines
LadegerÀts mit einer Leistung von 5 V / 1 A. Ein
solches LadegerÀt lÀdt die Batterien in 3 bis 4
Stunden vollstÀndig auf. Mit einem LadegerÀt mit
geringerer Amperezahl dauert der Ladevorgang
lĂ€nger. Die Leistung der USB-AnschlĂŒsse an
manchen Computern reicht nicht aus, um dieses
oder andere ĂŒber USB auïŹ‚adbare Produkte
zu laden. Bei normalem Gebrauch hÀlt die
mitgelieferte Lithium-Ionen-Batterie ca. 1000
Lade-/Entladezyklen.
Die grĂŒnen Ladezustand-LEDs unter dem
Lampenschirm geben den Batteriestatus an. Der
Ladezustand wird durch 1, 2 oder 3 LEDs angezeigt,
die etwa 33 %, 66 % und 100 % BatteriekapazitÀt
entsprechen.
Entfernen Sie nicht die Schrauben, die das
LaternengehÀuse zusammenhalten. Die Laterne
enthÀlt keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Allgemeine PïŹ‚ege und Warnhinweise C
‱ Um die LeistungsfĂ€higkeit der Batterie voll
auszuschöpfen, laden Sie sie ordnungsgemĂ€ĂŸ
auf. Bei Lithium-Ionen-Batterien kommt es zu
keinem „Merkeffekt“. FĂŒr die Lebensdauer der
Batterien ist es gĂŒnstiger, sie hĂ€uïŹg aufzuladen
als sie vollstÀndig zu entladen.
décharger complÚtement.
‱ Pour Ă©viter tout risque d’endommagement du
systĂšme d’éclairage, n’utilisez que des chargeurs
conformes aux caractéristiques recommandées.
‱ La lanterne Helix Backcountry Rechargeable, la
batterie et le cĂąble ne sont pas submersibles.
En cas d’immersion dans l’eau, l’appareil sera
endommagé et la garantie annulée.
‱ Pour conserver l’aspect neuf de votre systùme
d’éclairage, nettoyez rĂ©guliĂšrement les traces de
salissures à l’eau et au savon doux à l’aide d’une
Ă©ponge ou d’un torchon.
Utilisation du commutateur –
Voir le schéma explicatif
La lanterne Helix Backcountry Rechargeable
possĂšde deux sources lumineuses au choix : une
DEL Maxbright de couleur blanche et deux DEL
Ultrabright de couleur rouge. L’intensitĂ© de chaque
source lumineuse peut ĂȘtre modulĂ©e.
Balayez le commutateur tactile vers la droite
pour enclencher l’éclairage de couleur blanche.
Balayez le commutateur tactile vers la gauche
pour enclencher l’éclairage de couleur rouge.
Balayez une fois pour enclencher l’intensitĂ©
d’éclairage maximale ; balayez deux fois pour
enclencher l’intensitĂ© intermĂ©diaire et trois fois
pour le mode ïŹ‚ash. Pour faire diminuer l’intensitĂ©
d’éclairage lorsque la lanterne est en position de
puissance maximale, laissez votre doigt posé sur
le commutateur tactile. Pour Ă©teindre la lanterne
en fonctionnement depuis plus de deux secondes,
balayez vers la gauche ou la droite.
DĂ©pose et installation du globe de la lanterne
Le globe de la lanterne Helix peut ĂȘtre retirĂ© pour
la transformer en spot ou simplement pour le
nettoyer. Pour retirer le globe, retournez la lanterne
et appuyez sur deux des taquets de ïŹxation du
globe. Une fois les taquets détachés, retirez le
globe.
Pour réinstaller le globe, remettez la languette dans
son encoche située sur la base de la lanterne puis
enfoncez les trois taquets simultanément
‱ Verwenden Sie nur LadegerĂ€te mit den
angegebenen technischen Daten, um das
Beleuchtungssystem nicht zu beschÀdigen.
‱ Die Helix Backcountry Rechargeable, die
Batterien und das Kabel dĂŒrfen nicht in Wasser
eingetaucht werden. Eintauchen in Wasser
beschĂ€digt das GerĂ€t und fĂŒhrt zum Erlöschen
der Garantie.
‱ Reinigen Sie Ihr Beleuchtungssystem
regelmĂ€ĂŸig mit milder Seifenlösung und einem
Lappen oder Schwamm.
Schalterfunktion –
siehe Abbildung zur Schalterfunktion
Die Helix Backcountry Rechargeable verfĂŒgt ĂŒber
zwei Lichtquellen, die wahlweise verwendet
werden können: eine weiße Maxbright-LED und
zwei rote Ultrabright-LEDs. Beide Lichtquellen sind
dimmbar.
Wischen Sie nach rechts, um das weiße Licht zu
aktivieren. Wischen Sie nach links, um das rote Licht
zu aktivieren. Mit einer Wischbewegung aktivieren
Sie den dimmbaren Hochleistungsmodus, mit
zwei Wischbewegungen die mittlere Leistung
und mit drei Wischbewegungen den Blinkmodus.
Im Hochleistungsmodus können Sie das
Licht dimmen, indem Sie den Sensor mit der
Fingerspitze berĂŒhren. Zwei Sekunden nach der
Aktivierung eines der drei Modi können Sie die
Laterne mit einer Wischbewegung nach links oder
rechts ausschalten.
Abnehmen und Anbringen des Lampenschirms
Sie können den Lampenschirm abnehmen, um ihn
zu reinigen oder die Helix als Handlampe zu nutzen.
Zum Abnehmen des Lampenschirms drehen
Sie die Laterne um und drĂŒcken Sie auf zwei
Schirmhalterungen. Sobald sich die Halterungen
lösen, kann der Lampenschirm abgenommen
werden.
Um den Lampenschirm anzubringen, fĂŒhren Sie
die Zunge in den Schlitz im GehÀuse ein und lassen
Sie alle drei Halterungen gleichzeitig einrasten.
Lampenschirm
– Zusammenfalten und Öffnen
1a – 2b: Um die Laterne zusammenzufalten,
drĂŒcken Sie den Schirm in Richtung
LampengehÀuse. Haken Sie eine Seite der oberen
Halterung in das LaternengehÀuse ein und drehen
Globe de la lanterne – Pliage et dĂ©pliage
1a- 2b : Pour replier le globe, appuyez dessus aïŹn
de le compresser sur la base de la lanterne. Fixez un
des crochets du sommet de la lanterne sur la base
de l’appareil puis repliez le haut de la lanterne pour
verrouiller le globe en position repliée.
1a- 2b : Pour dĂ©plier le globe, dĂ©tachez l’un des
crochets en haut puis laissez le globe se déplier en
position ouverte.
DĂ©pannage
Si la lanterne Helix ne s’allume pas :
‱ VĂ©riïŹez l’état de charge de la batterie en branchant
la lanterne sur une source d’alimentation. La DEL
sous le globe de la lanterne indique le niveau de
charge.
‱ VĂ©riïŹez qu’il n’y a pas d’eau dans les circuits
Ă©lectroniques de la lampe. La lampe fonctionnera
de nouveau normalement aprÚs avoir évacué
l’eau en la secouant ou en soufïŹ‚ant dedans et
aprĂšs l’avoir laissĂ©e sans l’utiliser jusqu’à ce
qu’elle soit complùtement sùche. Si de l’eau
salĂ©e a pĂ©nĂ©trĂ© dans la lampe, rincez-la Ă  l’eau
douce puis séchez-la comme expliqué ci-dessus.
Garantie de 5 ans aux États-Unis et dans le monde
GARANTIE – Princeton Tec garantit que ce produit,
dans des conditions normales d’utilisation et
pendant toute la durée de votre propriété, ne
présente pas de défaut de matériau ou de vice
de fabrication. Cette garantie couvre toutes les
piùces de ce produit à l’exception des piles. Cette
garantie ne couvre pas les détériorations causées
par l’usure normale ni les dommages provoquĂ©s
par une utilisation abusive, des modiïŹcations, de
la négligence, des accidents ou une réparation non
agréée. Princeton Tec réparera ou remplacera les
piÚces présentant des défauts de matériau ou des
vices de fabrication. Votre revendeur Princeton Tec
agréé ainsi que Princeton Tec sont les seuls habilités
à réparer le produit. AprÚs trois (3) tentatives de
réparation infructueuses (pendant la période de
garantie), vous avez le droit, Ă  votre convenance,
de faire remplacer le produit par un article neuf ou
d’obtenir le remboursement du prix d’achat, duquel
sera déduit un forfait prenant en compte la période
Sie dann den oberen Teil der Laterne, um den Schirm
in der zusammengefalteten Position zu ïŹxieren.
1a – 2b: Drehen Sie zum Öffnen den BĂŒgel auf einer
Seite aus der Halterung, sodass sich der Schirm
entfaltet.
Störungshilfe
Wenn die Helix nicht leuchtet:
‱ ÜberprĂŒfen Sie den Ladestatus der Batterie,
indem Sie die Lampe an eine Stromquelle
anschließen und die Ladezustands-LEDs unter
dem Lampenschirm beobachten.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, ob sich an der Leiterplatte im
Inneren der Lampe Wasser beïŹndet. Die Lampe
kann wieder verwendet werden, nachdem das
Wasser herausgeschĂŒttelt oder herausgeblasen
wurde und die geöffnete Lampe vollstÀndig
getrocknet ist. Wenn Salzwasser in die Lampe
eingedrungen ist, spĂŒlen Sie sie mit sauberem
Wasser ab, und trocknen Sie sie wie oben
beschrieben.
USA – Internationale 5-Jahres-Garantie
GARANTIE – Princeton Tec gewĂ€hrleistet, dass
dieses Produkt bei sachgemĂ€ĂŸem Gebrauch frei von
Verarbeitungs- und Materialfehlern ist, solange Sie
es besitzen. Diese Garantie gilt fĂŒr alle Komponenten
des Produkts mit Ausnahme von Batterien. Diese
Garantie gilt nicht fĂŒr SchĂ€den durch normalen
Verschleiß oder infolge von unsachgemĂ€ĂŸer
Verwendung, ModiïŹzierung, Unterlassung,
UnfĂ€llen oder unsachgemĂ€ĂŸen Reparaturen. Teile,
die Verarbeitungs- oder Materialfehler aufweisen,
werden von Princeton Tec repariert oder ersetzt.
Das Produkt darf nur von zugelassenen Princeton
Tec-HĂ€ndlern und Princeton Tec repariert werden.
Nach drei (3) erfolglosen Versuchen, das Produkt zu
reparieren (wÀhrend des Garantiezeitraums), können
Sie das Produkt umtauschen oder erhalten den
Kaufpreis abzĂŒglich einer Minderung fĂŒr die Nutzung
des Produkts zurĂŒckerstattet. ZUFÄLLIGE ODER
FOLGESCHÄDEN SIND VON DIESER GARANTIE
NICHT GEDECKT. (In einigen LĂ€ndern ist der
Ausschluss oder die BeschrĂ€nkung der Haftung fĂŒr
zufÀllige oder FolgeschÀden nicht statthaft, sodass
die obigen AusschlĂŒsse oder BeschrĂ€nkungen fĂŒr
Sie möglicherweise nicht gelten.) Diese Garantie
gewÀhrt Ihnen bestimmte Rechte; je nach Ihrem
Wohnort verfĂŒgen Sie jedoch möglicherweise
d’utilisation du produit. CETTE GARANTIE NE
COUVRE AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU
INDIRECT. (Certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects. Par conséquent
les limitations ou exclusions exprimées ci-
dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.)
Cette garantie vous confÚre des droits légaux
spĂ©ciïŹques. Il est Ă©galement possible que vous
disposiez d’autres droits pouvant varier d’une
juridiction Ă  une autre.
Princeton Tec se rĂ©serve le droit de modiïŹer les
caractéristiques du produit sans préavis.
Conditions de retour du produit
Si la lampe ne fonctionne pas, suivez les Ă©tapes
suivantes :
1. VĂ©riïŹez les piles. Remplacez-les si nĂ©cessaire.
2. Contactez d’abord le service d’assistance à la clientùle
de Princeton Tec au 1-800-257-9080 pour demander
un numĂ©ro d’autorisation de retour d’article aïŹn de
renvoyer votre lampe pour réparation ou remplacement.
Veuillez indiquer le nom du modĂšle de votre lampe,
sa date d’achat et une petite description de problùme
rencontré. Nous ne pourrons accepter aucun article pour
rĂ©paration sous garantie s’il n’est pas accompagnĂ© d’un
numĂ©ro d’autorisation de retour d’article.
3. Renvoyez la lampe sans piles Ă  : Princeton Tec, PO
Box 8057 Trenton NJ 08650 U.S.A. Nous ne pouvons
pas accepter les envois en port dĂ» ou en fret payable.
4. AprÚs réception, comptez environ deux semaines
pour que nous puissions traiter votre demande. Veuillez
compter un délai supplémentaire pour le transport
depuis le New Jersey.
Princeton Tec
PO Box 8057,
Trenton, NJ 08650
Téléphone : 609-298-9331
Télécopieur : 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2017 Princeton Tec
ĂŒber weitere Rechte. Princeton Tec behĂ€lt sich
das Recht vor, die ProduktspeziïŹkationen ohne
Benachrichtigung zu Àndern.
Princeton Tec behÀlt sich das Recht vor, die
ProduktspeziïŹkationen ohne Benachrichtigung zu
Ă€ndern.
RĂŒcksendungen
Wenn Ihre Lampe nicht funktioniert, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. PrĂŒfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie sie, falls
nötig.
2. Um Ihre Lampe wegen Reparaturen oder
Ersatz einzuschicken, rufen Sie zuerst beim
Princeton Tec-Kundendienst unter 1-800-257-
9080 an und fordern Sie eine RMA-Nr. an. Bitte
geben Sie dabei das Modell Ihrer Lampe, das
Kaufdatum und eine kurze Beschreibung der
aufgetretenen Störung an. Garantieforderungen
werden nur mit RMA-Nr. akzeptiert.
3. Senden Sie die Lampe ohne Batterien zurĂŒck
an: Princeton Tec, PO Box 8057 Trenton NJ
08650. Unterfrankierte und unfreie Sendungen
werden nicht angenommen.
4. Der Vorgang wird innerhalb von zwei Wochen
nach Eingang der Lampe bearbeitet. Bitte planen
Sie zusĂ€tzliche Zeit fĂŒr die RĂŒcksendung aus New
Jersey ein.
Princeton Tec
PO Box 8057,
Trenton, NJ 08650
Phone: 609-298-9331
Fax: 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2017 Princeton Tec


Product specificaties

Merk: Princeton Tec
Categorie: Zaklamp
Model: Helix

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Princeton Tec Helix stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Princeton Tec

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp