Laica Flow n'go BO1AA01 Handleiding

Laica Waterfilter Flow n'go BO1AA01

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Laica Flow n'go BO1AA01 (2 pagina's) in de categorie Waterfilter. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FILTRAČNÁ FĽ
Návod na obsluh
SK
FILTRAČNÍ LÁH
Návod k obsluze
CS
GARRAFA FILT
Instruções e gar
PT
BOTTIGLIA FILTRANTE
Istruzioni e garanzia
IT
BOTELLA FILTRANTE
Instrucciones y
ES
FILTERFLASCH
Anleitungen und
DE
Μπουκάλι με φ
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ
EL
STICLĂ FILTRA
Instrucţiuni şi ga
RO
FILTER BOTTLE
Instructions and warranty
EN
VÍZSZŰRŐ PAL
Utasítások és ga
BUTELKA FILT
Instrukcja użycia
FILTRA PUDEL
Lietošanas instrukc
HU
PL
LV
BOUTEILLE FI
Instructions et g
FR
ItalianoIT
Bottiglia filtrante Flow 'n go
COMPONENTI
A) Indicatore manuale di vita del filtro FAST DISK™
B) Chiusura di sicurezza
C) Tappo della bottiglia
D) Cannuccia di sfiato
E) Corpo bottiglia
F) Filtro FAST DISK
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente prodotto, progettato
secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di una completa soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto e deve essere conservato per
tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di cessione dell’apparecchio ad altro proprietario, consegnare
anche l’intera documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, l’utente è tenuto a
leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel manuale in quanto forniscono importanti
informazioni relative a sicurezza, istruzioni d’uso e manutenzione. In caso di smarrimento del manuale
di istruzioni o necessità di ricevere maggiori informazioni o chiarimenti contattare l’azienda all’indirizzo
sotto riportato: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39
0444 795314 - info@laica.com - www.laica.it
La bottiglia filtrante Flow ‘n go Laica è un’apparecchiatura finalizzata al trattamento di acque potabili. La
bottiglia filtra l’acqua potabile di rete grazie a un filtro che migliora il gusto dell’acqua riducendo alcune
sostanze non desiderate eventualmente presenti. I filtri FAST DISK™ Laica sono prodotti in Italia e sono
sempre sottoposti a processo di sterilizzazione; sono composti da carboni attivi argentizzati efficaci nella
riduzione del cloro e derivati.
ATTENZIONE: il ltro FAST DISK™ ltra acqua di rete che IN OGNI CASO DEVE ESSERE POTABILE e
microbiologicamente sicura (verificarlo con l’autorità competente della vostra zona).
Per un uso consapevole richiedere maggiori informazioni al proprio gestore della rete idrica, oppure
eseguire test dell’acqua in uscita dal rubinetto di casa.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso il prodotto dal suo imballo controllarne l’integrità e l’eventuale presenza di danni
causati dal trasporto. In caso di dubbi non utilizzare il prodotto e rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Seguire le istruzioni riportate nel presente manuale. L’uso scorretto può avere effetti sulla sicurezza
del prodotto o causare danni al prodotto stesso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o
errati.
Per persone affette da patologie specifiche, allergie o sottoposte a diete controllate, consultare il
medico prima di usare la bottiglia filtrante.
Tenere il sacchetto di plastica dell’imballo lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
Utilizzare il presente prodotto solo allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come
APPARECCHIATURA PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE POTABILI. Qualsiasi altro utilizzo è da
considerarsi non conforme e quindi pericoloso.
utilizzare questo prodotto per produrre acqua potabile.NON
Nel caso di segnalazioni di situazioni di emergenza da parte delle autorità competenti, sospendere
l’uso del sistema ltrante e rivolgersi al gestore della rete idrica per maggiori informazioni. Nel
momento in cui le autorità dichiarano che l'acqua del rubinetto è nuovamente potabile e sicura, la
bottiglia filtrante deve essere lavata come indicato nel paragrafo “MANUTENZIONE E CURA e il filtro
FAST DISK™ deve essere sostituito seguendo le indicazioni del paragrafo “PREPARAZIONE DEL
FILTRO FAST DISK™”.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Preparazione, sostituzione del filtro e manutenzione devono essere eseguite soltanto da persone di
almeno 12 anni.
Questo prodotto può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
da persone inesperte, solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informate sui
pericoli legati al prodotto stesso.
In caso di guasto o cattivo funzionamento rivolgersi a un rivenditore autorizzato. Informazioni su
interventi di assistenza tecnica potranno essere richieste contattando customerservice@laica.com.
filtrare mai acqua calda.NON
Filtrare solo acqua potabile fredda corrente proveniente dalla rete idrica domestica.
esporre il prodotto agli agenti atmosferici (pioggia, sole).NON
Tenere lontano il prodotto da fonti di calore.
adatto per l’utilizzo con forno a microonde.NON
utilizzare la bottiglia con acqua già precedentemente trattata.NON
manomettere né rompere il filtro per nessun motivo.NON
inserire oggetti nelle aperture.NON
usare il prodotto se il tappo è danneggiato.NON
mettere il prodotto in uno sterilizzatore in funzione.NON
congelare il prodotto.NON
lavare in lavastoviglie.NON
inserire ghiaccio all’interno della bottiglia.NON
La bottiglia ltrante Flow ’n go Laica NON è indicata per uso professionale, ma solo per uso
domestico.
NOTE IMPORTANTI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO
La bottiglia filtrante Laica mantiene il pH entro l’intervallo indicato dalla Direttiva Europea 98/83/CE,
concernente la qualità delle acque destinate al consumo umano.
L’argento viene utilizzato nell’impianto di sistema del filtro Fast Diskcome ausiliario di fabbricazione
al fine di ottenere batteriostaticità al suo interno. Un eventuale rilascio di ioni di argento rientra
nelle indicazioni delle linee guida dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ed è conforme ai
parametri della Direttiva Europea 98/83/ CE.
• Il filtro FAST DISK™ ltra acqua di rete che IN OGNI CASO DEVE ESSERE POTABILE e
microbiologicamente sicura (verificarlo con l’autorità competente della vostra zona).
Per un utilizzo consapevole del sistema ltrante, eseguire una valutazione preventiva dell’acqua di
rete locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I sistemi filtranti prodotti da Laica sono conformi ai seguenti requisiti normativi:
- D.M. n. 174 del 6/04/2004, regolamento concernente i materiali e gli oggetti che possono essere
utilizzati negli impianti fissi di captazione, trattamento, adduzione e distribuzione delle acque
destinate al consumo umano.
- Decreto Legislativo n. 31, 2 febbraio 2001, attuazione della direttiva 98/83/CE relativa alla qualità
delle acque destinate al consumo umano.
- Regolamento 1935/2004/CE relativo ai materiali a contatto con gli alimenti.
- Regolamento (Ue) 10/2011 riguardante i materiali e gli oggetti di materia plastica destinati a venire
a contatto con i prodotti alimentari.
- D.M. n. 25 del 7/02/2012 (ITALIA), disposizioni tecniche concernenti apparecchiature finalizzate al
trattamento dell’acqua destinata al consumo umano.
Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al
fine di garantire i requisiti di potabilità dell’acqua potabile trattata ed il mantenimento dei
miglioramenti come dichiarati dal produttore.
Sistema filtrante per il trattamento di acqua potabile.
La bottiglia ltrante Laica è un’apparecchiatura finalizzata al trattamento di acque potabili. La bottiglia
filtra l’acqua potabile di rete grazie ad un filtro che migliora il gusto dell’acqua riducendo il cloro.
Il filtro FAST DISK™ Laica p1-ha una durata di 120 litri (per un massimo di 4 litri ltrati al giorno per 30
giorni). Trascorsi i 30 giorni (massimo 120 litri filtrati nel periodo) il filtro deve essere sostituito.
MODALITÀ DI ESECUZIONE DEI TEST
I risultati descritti nelle tabelle (1) e (2) sono stati ottenuti partendo da acqua potabile di rete con Cloro
totale 0,07 mg/L. I test per il ltro FAST DISK™ sono stati condotti nel corso dei 120 litri filtrati per un
massimo di 4 litri al giorno per 30 giorni (valore di durata massima del filtro come da condizioni d’uso
indicate all’utente).
TABELLA (1) VARIAZIONE PARAMETRI ACQUA DI PARTENZA
La tabella (1) riporta i valori di parametro (solo per i parametri per i quali si evidenzia una variazione nel
corso dei 120 litri filtrati) riscontrati per l’acqua di rete nell’arco dei 30 giorni impiegati per l’esecuzione
dei test di filtrazione. Il trattamento operato dal sistema filtrante Laica, analizzato per i parametri del
decreto legislativo 2 Febbraio 2001, 31 e successivi recepimenti, p1-ha evidenziato variazioni solo per
i parametri indicati in tabella.
Parametro Valore di
Parametro Unità di misura Valore acqua di
partenza Valore acqua
trattata
Cloro totale 0,2 mg/L mg/L 0,07 0,05≥ ≤
Conteggio delle
colonie a 22°C Senza variazioni
anomale Senza variazioni anomale
TABELLA (2) PRESTAZIONALE FILTRO FAST DISK™
La tabella (2) prestazionale si riferisce a test effettuati con acqua di rete (descrizione acqua di rete
riportata in “Modalità di esecuzione dei test”) opportunamente addizionata con cloro al fine di evidenziare
la riduzione e dare valori prestazionali minimi garantiti riferiti a tale valore. I test sono stati condotti nel
corso dei 120 litri filtrati per un massimo di 4 litri al giorno per 30 giorni (valore di durata massima del
filtro come da condizioni d’uso indicate all’utente). Il trattamento operato dal sistema filtrante Laica, nel
rispetto delle indicazioni del suo utilizzo e manutenzione e dei tempi di utilizzo indicati come da presente
manuale, garantisce i seguenti valori prestazionali (tabella 2).
Parametro Valore di
Parametro Unità di misura Valore acqua di
partenza % minima di
riduzione
Cloro totale 0,2 mg/L mg/L 0,68 71%
Durante la vita utile del ltro i valori prestazionali garantiti dal trattamento, come descritti nella Tabella
(2) Tabella prestazionale, si riferiscono ad un massimo di 4 filtrazioni complete al giorno per 30 giorni.
PREPARAZIONE DELLA BOTTIGLIA FILTRANTE FLOW ‘N GO
1) Prima di procedere con le seguenti operazioni lavarsi accuratamente le mani.
2) Lavare con acqua potabile fredda e sapone per stoviglie il tappo e il corpo della bottiglia. Assicurarsi
che tutto il detergente sia stato sciacquato prima di procedere.
Porre particolare attenzione alla cannuccia di sfiato in silicone posta nella parte inferiore del tappo
(fig. D). Nel caso si sfili dal suo alloggiamento, sciacquarla sotto acqua corrente per 1 minuto e
asciugarla. Inserire la parte superiore della cannuccia nella sua sede nel tappo premendola (fig. 8A)
leggermente (fig. 8B).
PREPARAZIONE DEL FILTRO FAST DISK
Togliere il filtro dal sacchetto (fig. 1).
1) Sciacquare il filtro sotto acqua potabile fredda corrente per circa 30 secondi.
2) Inserire il ltro nell’apposito alloggiamento nel tappo premendo leggermente e ruotandolo in senso
orario (fig. 2).
ATTIVAZIONE DELL’INDICATORE MANUALE DI VITA DEL FILTRO
1) Sollevare la chiusura di sicurezza del tappo.
Attenzione! Impugnare il tappo della bottiglia posizionando le dita come nella figura 3.
2) Girare in senso antiorario l’indicatore di vita del filtro situato sulla parte superiore del tappo come da
figura 4 per impostare il mese/settimana di inizio uso del filtro. Il mese di riferimento deve essere
allineato con la linea stampata sul tappo . (fig. 5)
UTILIZZO DEL SISTEMA FILTRANTE
1. Svitare il tappo della bottiglia e appoggiarlo su una superficie pulita (es. un piatto).
2. Riempire la bottiglia con acqua fredda di rubinetto fino al livello desiderato (fig. 6).
3. Chiudere la bottiglia avvitando il tappo.
4. Aprire sollevando la chiusura di sicurezza del tappo. Attenzione! Impugnare il tappo della bottiglia
posizionando le dita come nella figura 3.
5. Versare la quantità d’acqua desiderata: in questa fase avviene la filtrazione istantanea.
Per un ottimale funzionamento della bottiglia è consigliabile non ltrare pdi 4 litri al giorno (avendo
cura di attendere qualche minuto tra una filtrazione e l’altra). Sostituire il ltro ogni 120 litri/30 giorni
di filtrazione (il rispetto di tale indicazione garantisce la massima efficienza e sicurezza del prodotto).
SOSTITUZIONE DEL FILTRO FAST DISK™
Per la sostituzione del filtro svitare il tappo dalla bottiglia, ruotare il filtro in senso antiorario e rimuoverlo
tirandolo verso l’alto (fig. 7). Sostituirlo con uno nuovo ripetendo le operazioni come da paragrafi
“PREPARAZIONE DEL FILTRO FAST DISK™” e “ATTIVAZIONE DELL’INDICATORE MANUALE DI VITA DEL
FILTRO”.
MANUTENZIONE E CURA
Istruzioni di lavaggio del tappo della bottiglia:
Togliere il tappo dalla bottiglia. Rimuovere il filtro FAST DISK™ avendo cura di appoggiarlo su una
superficie pulita e lavare il tappo a mano con acqua tiepida e detersivo per stoviglie. Assicurarsi di aver
sciacquato e rimosso tutti i residui di sapone prima di avvitare il tappo. Porre particolare attenzione alla
cannuccia di sfiato in silicone posta nella parte inferiore del tappo Nel caso si sfili dal suo (fig. D).
alloggiamento, sciacquarla sotto acqua corrente per 1 minuto e asciugarla. Inserire la parte superiore
della cannuccia (fig. 8A) (fig. 8B).nella sua sede nel tappo premendola leggermente
Istruzioni di lavaggio degli altri componenti:
1) Lavare tutti i componenti, ad eccezione del filtro, a mano con acqua tiepida e detersivo per stoviglie
almeno 2-3 volte alla settimana. Non utilizzare altri prodotti chimici o abrasivi.
2) Non lavare il filtro con sapone o detersivi.
3) Nel caso di non utilizzo della bottiglia per 24 ore, gettare l’acqua rimasta all’interno della bottiglia.
4) Conservare la bottiglia filtrante in frigorifero. Il frigorifero deve essere tenuto in buone condizioni
igieniche.
5) Tenere il prodotto lontano da fonti di calore e dalla luce diretta del sole.
6) Utilizzare solo acqua fredda (+4°C / +30°C).
7) Filtrare solo acqua potabile fredda; non filtrare nessun altro tipo di liquido.
8) Per garantire un‘igiene ottimale, una volta alla settimana rimuovere il filtro FAST DISK™ dal tappo
della bottiglia e immergerlo in un contenitore pulito con acqua bollente. Se il ltro FAST DISK™
galleggia, spingerlo con un cucchiaio sul fondo del contenitore. Dopo 3 minuti togliere il filtro
FAST DISK™ dall’acqua bollente, lasciarlo raffreddare su una superficie pulita e successivamente
reinserirlo nella bottiglia. Assicurarsi di avere le mani pulite durante le operazioni di manutenzione del
filtro FAST DISK™.
SOSTITUZIONE DI EVENTUALI PARTI DANNEGGIATE
In caso di rottura, danneggiamento o smarrimento del tappo o della cannuccia in silicone, acquistare
i ricambi presso i rivenditori autorizzati (consultare nel sito www.laica.it la lista di tutti i rivenditori
autorizzati Laica). Smaltire quindi il tappo o la cannuccia come descritto al paragrafo “PROCEDURA DI
SMALTIMENTO”.
PROBLEMI
Problema Probabile causa Soluzione
Il flusso di
acqua rallenta
fino ad
arrestarsi
La cannuccia
di sfiato non è
correttamente
inserita oppure è
ostruita
1) Seguire la procedura descritta al paragrafo "Istruzioni
di lavaggio del tappo della bottiglia" per il reinserimento
della cannuccia di sfiato nell’apposito alloggiamento
2) Assicurarsi che non ci siano oggetti che ostruiscono il
passaggio dell’aria attraverso la cannuccia di sfiato. Nel
caso ci sia qualche ostruzione al passaggio dell’aria,
rimuoverla, lavare la cannuccia e reinserirla nell’apposito
alloggiamento seguendo la procedura descritta nel
paragrafo "Istruzioni di lavaggio del tappo della bottiglia"
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
Smaltire tutti i componenti in conformità alla rispettiva classe di appartenenza (filtro: rifiuto secco non
riciclabile; corpo bottiglia: plastica PPMA; tappo: plastica ABS; cannuccia di sfiato: silicone).
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere comprovata da
timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che avrete cura di conservare qui allegato. Tale
periodo è conforme alla legislazione vigente (“Codice del Consumo” D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005)
e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto privato.I prodotti Laica sono progettati
per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di
produzione e non è valida qualora il danno sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza
o uso improprio del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi può
comportare la decadenza della garanzia.Non aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura
o manomissione, la garanzia decade definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad
usura e alle batterie quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in
questo caso gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento.
Informazioni su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere
richieste contattando info@laica.com. Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e
sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore;
NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del
prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto
sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente
o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le
avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione del prodotto.É facoltà della ditta Laica, essendo
costantemente impegnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in
tutto o in parte i propri prodotti in relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna
responsabilità da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
EnglishEN
Flow 'n go filter bottle
COMPONENTS
A) Manual life indicator of FAST DISK™ filter
B) Safety closure
C) Bottle cap
D) Air venting straw
E) Bottle body
F) FAST DISK filter
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USING
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The instruction manual must be considered an integral part of the product and must be kept for its
entire life. If the product is transferred to another owner, its documentation must also be transferred
in its entirety.
To ensure the safe and correct use of the product, the user must carefully read the instructions and
warnings contained in the manual insofar as they provide important information regarding safety, user
and maintenance instructions. In case of loss of the instruction manual or to receive further information
or clarifications contact the company using the details below: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048
Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444 795314 - info@laica.com - www.laica.com
The Laica Flow 'n go filter bottle is a device designed to treat drinkable water. The bottle filters drinkable
mains water thanks to a lter that improves the avour of the water, reducing a number of undesired
substances that may be contained in the water. Laica FAST DISK™ filters are produced in Italy and
are always subjected to a sterilisation process; they are composed of silvered activated carbon that
efficiently reduces chlorine and its derivatives.
ATTENTION: the FAST DISK™ filterlters mains water, which IN ANY CASE MUST BE DRINKABLE and
microbiologically safe (check with the competent authority in your region). For informed use, request
information to your mains water supplier or test the water coming from your house tap.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
After removing the product from its packaging, make sure it is intact and there is no damage resulting
from transport. In case of doubt, do not use the product and contact an authorised retailer.
Follow the instructions in this manual. Incorrect use may affect the safety of the product or cause
damage to the product itself.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper or incorrect
use.
Persons affected by specific pathologies, allergies or subject to controlled diets should seek medical
advice before using the filter bottle.
Keep the plastic packaging bag away from children: danger of suffocation.
Use this product only for its intended purpose, that is, as a DRINKABLE WATER FILTER DEVICE. Any
other use is considered non-compliant and therefore hazardous.
use this product to produce drinkable water.DO NOT
In the case of emergency situations reported by the competent authorities suspend use of the filter
system and contact the water mains supplier for further information. Once the competent authorities
declare that the tap water is drinkable and safe again, the filter bottle must be washed as described
in the paragraph “CARE AND MAINTENANCE” and the FAST DISK™ filter must be replaced following
the instructions in the paragraph “PREPARATION OF FAST DISK™ FILTER”.
• Keep the product out of reach of children.
• The filter must be prepared, replaced and maintained only by people over the age of 12.
Children and individuals with reduced physical, sensory or mental capacities or unskilled people
may only use the product if previously instructed on its safe use and only if informed of the dangers
connected to the product itself.
In the event of failure or poor operation, contact an authorised dealer. Information regarding technical
assistance can be requested by contacting customerservice@laica.com.
filter hot water.DO NOT
Only filter cold drinkable tap water from the domestic water supply.
expose the product to the elements (rain, sun).DO NOT
• Keep the product away from heat sources.
suitable for microwave use.NOT
use the bottle with previously treated water.DO NOT
tamper with or break the filter for any reason.DO NOT
insert objects into the openings.DO NOT
use the product if the cap is damaged.DO NOT
place the product in a running steriliser.DO NOT
freeze the product.DO NOT
wash in the dishwasher.DO NOT
put ice in the bottle.DO NOT
• The Laica Flow ’n go bottle is NOT intended for professional use, but rather for domestic use only.
IMPORTANT NOTES FOR PRODUCT USE
The Laica filter bottle maintains the pH value within the range indicated by European Directive 98/83/
EC concerning the quality of water meant for human consumption.
Silver is used in the Fast Disk™ filter system as a manufacturing aid in order to obtain bacteriostatic
properties inside. Any release of silver ions falls within the indications of the World Health Organisation
(WHO) guidelines and complies with the parameters of the European Directive 98/83/EC.
The FAST DISK™ filter filters mains water, which IN ANY CASE MUST BE DRINKABLE and
microbiologically safe (check with the competent authority in your region).
Have a preventive assessment of the local mains water performed in order to ensure informed use of
the filtration system .
DECLARATION OF CONFORMITY
Filtration systems produced by Laica are compliant with the following standards:
- Ministerial Decree no. 174 of 6/04/2004, regulation concerning materials and objects that can be
used in fixed systems for the capture, treatment, supply and distribution of water intended for human
consumption.
- Legislative Decree no. 31, 2nd February 2001, implementation of Directive 98/83/EC regarding the
quality of water intended for human consumption.
- Regulation 1935/2004/EC regarding materials in contact with food.
- Regulation (EU) 10/2011 regarding plastic materials and objects intended to come into contact with
food.
- Ministerial Decree no. 25 of 07/02/2012 (ITALY), technical provisions concerning equipment
designed for the treatment of water intended for human consumption.
Attention: this equipment requires regular periodic maintenance in order to guarantee the
potability requirements of the treated drinkable water and maintenance of the improvements
as declared by the manufacturer.
PREPARATION OF FLOW ‘N GO FILTER BOTTLE
1) Before proceeding with the following operations wash hands thoroughly.
2) Wash the cap and body of the bottle with cold drinkable tap water and dishwashing detergent. Check
that all the detergent has been rinsed off before continuing. Pay particular attention to the silicone air
venting straw located in the bottom part of the cap (fig. D). If it is extracted from its housing, rinse it
under running water for 1 minute and dry it. Insert the top part of the straw (fig. 8A) in its housing
in the cap, pressing lightly (fig. 8B).
PREPARATION OF FAST DISK™ FILTER
Take the filter out of the bag (fig. 1).
1) Rinse the filter under cold drinkable tap water for about 30 seconds.
2) Insert the filter in its slot in the cap, pressing lighting and turning it in a clockwise direction (fig. 2).
ACTIVATION OF MANUAL FILTER LIFE INDICATOR
1) Lift the cap safety closure.
Attention! Grab the bottle cap, positioning your fingers as shown in figure 3.
2) Turn the lter life indicator, located on the top part of the cap, in a counter-clockwise direction as
shown in to set the starting month/week of filter use. The month of reference must be figure 4
aligned with the line printed on the cap (fig. 5).
USE OF FILTER SYSTEM
1. Unscrew the bottle cap and rest it on a clean surface (e.g. a plate).
2. Fill the bottle with cold tap water up to the desired level (fig. 6).
3. Close the bottle and screw in the cap.
4. Open by lifting the cap safety closure. Attention! Grab the bottle cap, positioning your fingers as
shown in figure 3.
5. Pour the desired quantity of water: it is during this phase that instantaneous filtration occurs.
For best performance of the bottle, it is recommended to filter no more than 4 litres per day (making
sure to wait for a few minutes between filtrations). Replace the filter after every 120 litres/30 days
of filtration (compliance with this indication will guarantee maximum efficiency and safety of the
product).
REPLACEMENT OF FAST DISK™ FILTER
To replace the filter, unscrew the bottle cap, turn the filter in a counter-clockwise direction and remove
it by pulling it upwards (fig. 7). Replace with a new filter by repeating the operations described in
the paragraphs “PREPARATION OF FAST DISK™ FILTER” and “ACTIVATION OF MANUAL FILTER LIFE
INDICATOR”.
CARE AND MAINTENANCE
Washing instructions for bottle cap:
Remove the bottle cap. Remove the FAST DISK™ lter, taking care to rest it on a clean surface and wash
the cap by hand with warm water and dishwashing detergent. Make sure all residual soap has been
rinsed off and removed before screwing the cap back in.
Pay particular attention to the silicone air venting straw located in the bottom part of the cap (fig. D). If
it is extracted from its housing, rinse it under running water for 1 minute and dry it.
Insert the top part of the straw in its housing in the cap, pressing lightly (fig. 8A) (fig. 8B).
Washing instructions for the other components:
1) Wash all the components except for the filter by hand with warm water and dishwashing detergent
at least 2-3 times per week. Do not use other chemicals or abrasives.
2) Do not wash the filter with soap or detergents.
3) If the bottle is not used for 24 hours, throw away any leftover water inside the bottle.
4) Store the filter bottle in the fridge. The refrigerator must be kept in a good condition.
5) Keep the product away from heat sources and direct sunlight.
6) Use cold water only (+4°C / +30°C).
7) Filter only cold drinkable water; do not filter any other type of liquid.
8) To guarantee best hygiene, once a week remove the FAST DISK™ lter from the bottle cap and insert
it in a clean container with boiling water. If the FAST DISK™ filter floats, push it to the bottom of the
container using a spoon. After 3 minutes, remove the FAST DISK™ filter from the boiling water, leave
it to cool on a clean surface and then re-insert it into the bottle. Ensure your hands are clean during
FAST DISK™ filter maintenance operations.
REPLACEMENT OF DAMAGED PARTS
If the cap or silicone air venting straw is broken, damaged or lost, purchase the spare parts from
authorised dealers (visit the website www.laica.com for the list of Laica authorised dealers). Then
dispose of the cap or straw as described in the paragraph "DISPOSAL PROCEDURE".
PROBLEMS
Problem Possible cause Solution
The water
flow
slows and
eventually
stops
The air venting
straw is not
properly inserted
or is blocked
1) Follow the procedure described in the paragraph "Washing
instructions for bottle cap" to re-insert the air venting straw in its
housing
2) Check that there are no objects obstructing the flow of air through
the air venting straw. If there is something obstructing the flow of air,
remove it, wash the air venting straw and re-insert it in its housing
following the procedure described in the paragraph "Washing
instructions for bottle cap"
DISPOSAL PROCEDURE
Dispose of all components in compliance with their respective class (filter: dry non-recyclable waste;
bottle body: PPMA plastic; cap: ABS plastic; vent straw: silicone).
WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase which must be proven by stamp
or signature of the retailer and by the receipt which you must be careful to keep and that is attached
hereto. This period is in compliance with the legislation in force ("Consumer Code" Legislative Decree
no. 206 of 06/09/2005) and only applies in the case where the consumer is an individual. The Laica
products are designed for home use and must not be used in public venues. The warranty only covers
manufacturing defects and does not apply if the damage is caused by an accidental event, incorrect use,
negligence or misuse of the product. Use only the supplied accessories; use of other accessories may
cause the warranty to expire.
Do not open the unit for any reason; in the case of opening or tampering, the warranty is definitively
voided. This warranty does not apply to parts subject to wear or to the batteries when supplied. After 2
years from the date of purchase, the warranty is voided; in this case, technical assistance will be provided
for a fee. Information on technical assistance, whether under warranty or for a fee, can be requested
by contacting info@laica.com. No payment will be due for repairs or replacements of products that fall
within the terms of the warranty. In the event of faults, contact the retailer. Do NOT send the appliance
directly to LAICA. All the operations under warranty (including those of replacement of the product or
part thereof) will not prolong the duration of the original period of warranty of the product replaced. The
manufacturer declines any liability for any damage that may, directly or indirectly, be caused to persons,
property or animals as a result of the non-observance of all the requirements established in the relevant
instructions manual and concerning, especially, warnings relating to installation, use and maintenance of
the product. Laica, in its constant commitment to improving its products, is entitled to changing without
any notice, in whole or in part, its products in relation to production requirements, without this entailing
any liability for Laica towards its dealers.
EspolES
Botella filtrante Flow 'n go
COMPONENTES
A) Indicador manual de la vida del filtro FAST DISK™
B) Cierre de seguridad
C) Tapón de la botella
D) Pajilla de ventilación
E) Cuerpo de la botella
F) Filtro FAST DISK
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA UNA REFERENCIA FUTURA
El manual de instrucciones se debe considerar como parte del producto y se debe conservar durante
todo el ciclo de vida útil del mismo. En caso de cesión del aparato a otro propietario entregar también
toda la documentación. Para el uso seguro y correcto del producto, el usuario debe leer atentamente las
instrucciones y advertencias contenidas en el manual puesto que suministran importantes informaciones
con respecto a la seguridad, instrucciones de uso y mantenimiento. En caso de pérdida del manual de
instrucciones o necesidad de recibir más información o aclaraciones comunicarse con la empresa a la
dirección que se muestra debajo: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) -
Italia - Telefono +39 0444 795314 - info@laica.com - www.laica.com
La botella ltrante Flow ‘n go Laica es un aparato destinado al tratamiento de aguas potables. La
botella filtra el agua potable de red gracias a un filtro que mejora el gusto del agua reduciendo algunas
sustancias no deseadas eventualmente presentes. Los filtros FAST DISK™ Laica son fabricados en Italia
y están siempre sometidos a proceso de esterilización; están compuestos por carbones activos de plata
eficaces en la reducción del cloro y derivados.
ATENCIÓN: el ltro FAST DISK™ ltra agua de red que EN TODO CASO DEBE SER POTABLE y
microbiológicamente segura (verificarlo con la autoridad competente de vuestra zona). Para un uso
consciente solicitar mayor información al gestor de la red hídrica, o bien realizar un test del agua en
salida del grifo de casa.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Después de haber sacado el producto de su embalaje comprobar la integridad y la eventual presencia
de daños causados por el transporte. En caso de dudas no utilizar el producto y ponerse en contacto
un revendedor autorizado.
Seguir las instrucciones de este manual. El uso inadecuado puede afectar la seguridad del producto
o causar daños al mismo.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado o incorrecto.
Para personas afectadas de patologías específicas, alergias o sometidas a dietas controladas,
consultar al médico antes de usar la botella filtrante.
Tener la bolsa de plástico del embalaje lejos del alcance de los niños: hay peligro de asfixia.
Utilizar el presente producto solo para la finalidad para la cual p1-ha sido diseñado, es decir como
APARATO PARA EL TRATAMIENTO DE AGUAS POTABLES. Cualquier otro uso se considera no
conforme y, por tanto, peligroso.
usar este producto para producir agua potable.NO
En caso de que se indiquen situaciones de emergencia por parte de las autoridades competentes,
suspender el uso del sistema ltrante y ponerse en contacto con el gestor de la red hídrica para
más información. Desde el momento en el que las autoridades declaran que el agua del grifo es
nuevamente potable y segura, la botella filtrante debe ser lavada como está indicado en el párrafo,
“MANTENIMIENTO Y CUIDADO” y el filtro FAST DISK™ debe ser sustituido siguiendo las indicaciones
del párrafo “PREPARACIÓN DEL FILTRO FAST DISK™”.
Tener el producto lejos del alcance de los niños.
Preparación, sustitución del filtro y mantenimiento deben ser realizados solamente por personas de
al menos 12 años.
Este producto puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o por personas inexpertas, solo si previamente han sido instruidas sobre el uso en
condiciones de seguridad y si se han informado sobre los peligros relacionados con el producto
mismo.
En caso de averías o mal funcionamiento dirigirse a un revendedor autorizado. Informaciones sobre
intervenciones de asistencia técnica podrán ser requeridas contactando customerservice@laica.
com.
filtrar nunca agua caliente.NO
• Filtrar solo agua potable fría corriente proveniente de la red hídrica doméstica.
exponer el producto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol).NO
• Tenga el producto alejado de las fuentes de calor.
adecuado para el uso con horno microondas.NO
utilizar la botella con agua p1-ya precedentemente tratada.NO
desarreglar ni romper el filtro por ningún motivo.NO
insertar objetos en las aberturas.NO
usar el producto si el tapón está dañado.NO
colocar el producto en un esterilizador en función.NO
congelar el producto.NO
lavar en lavavajillas.NO
introducir hielo dentro de la botella.NO
• La botella ltrante Flow ’n go Laica NO está indicada para uso profesional, sino solo para uso
doméstico.
NOTAS IMPORTANTES PARA EL USO DEL PRODUCTO
La botella filtrante Laica mantiene el pH entre el intervalo indicado por la Directiva Europea 98/83/
CE, relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano.
La plata es utilizada en la instalación de sistema del filtro Fast Diskcomo auxiliar de fabricación
con el n de obtener bacteriostaticidad en su interior. Cualquier liberación de iones de plata está
dentro de las directrices de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y cumple con los parámetros
de la Directiva Europea 98/83/EC.
El filtro FAST DISK™ filtra agua de red EN TODO CASO DEBE SER POTABLE y microbiológicamente
segura (verificarlo con la autoridad competente de vuestra zona).
Para un uso consciente del sistema ltrador, realizar una evaluación preventiva del agua de red local.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los sistemas filtradores producidos por Laica están en conformidad con los siguientes requisitos
normativos:
- D.M. n. 174 del 6/04/2004, reglamento relativo a los materiales y a los objetos que pueden ser
utilizados en las instalaciones fijas de captación, tratamiento, aducción y distribución de las aguas
destinadas al consumo humano.
- Decreto Legislativo n. 31, 2 de febrero de 2001, actuación de la directiva 98/83/CE relativa a la
calidad de las aguas destinadas al consumo humano.
- Reglamento 1935/2004/CE relativo a los materiales en contacto con los alimentos.
- Reglamento (Ue) 10/2011 relativo a los materiales y los objetos de materia plástica destinados a
entrar en contacto con los productos alimenticios.
- Decreto Ministerial 25 de 7/02/2012 (ITALIA), disposiciones técnicas relativas a los equipos de
tratamiento de las aguas destinadas al consumo humano.
Atención: este equipo requiere un mantenimiento periódico y regular para garantizar los
requisitos de potabilidad del agua potable tratada y el mantenimiento de las mejoras
declaradas por el fabricante.
PREPARACIÓN DE LA BOTELLA FILTRANTE FLOW ‘N GO
1) Antes de proceder con las siguientes operaciones lavarse cuidadosamente las manos.
2) Lavar con agua potable fría y jabón para vajilla el tapón y el cuerpo de la botella. Asegurarse de que
todo el detergente haya sido enjuagado antes de proceder. Prestar particular atención a la pajilla de
ventilación en silicona colocada en la parte inferior del tapón (fig. D). En el caso de que se salga de
su alojamiento, enjuagarla bajo agua corriente por 1 minuto y secarla. Insertar la parte superior de la
pajilla (fig. 8A) (fig. 8B).en su sede en el tapón presionándola ligeramente
PREPARACIÓN DEL FILTRO FAST DISK
Quitar el filtro de la bolsa (fig. 1).
1) Enjuagar el filtro bajo el agua potable fría corriente por aproximadamente 30 segundos.
2) Introducir el filtro en el correspondiente alojamiento en el tapón presionando ligeramente y rotándolo
en sentido horario (fig. 2).
ACTIVACIÓN DEL INDICADOR MANUAL DE VIDA DEL FILTRO
1) Levantar el cierre de seguridad del tapón.
¡Atención! Empuñar el tapón de la botella posicionando los dedos como en la figura 3.
2) Girar en sentido antihorario el indicador de vida del filtro situado en la parte superior del tapón como
en figura 4 para configurar el mes/semana de inicio de uso del filtro. El mes de referencia debe estar
alineado con la línea impresa en el tapón (fig. 5).
USO DEL SISTEMA FILTRANTE
1. Desenroscar el tapón de la botella y apoyarlo sobre una superficie limpia (ej. un plato).
2. Llenar la botella con agua fría del grifo hasta el nivel deseado (fig. 6).
3. Cerrar la botella enroscando el tapón.
4. Abrir elevando el cierre de seguridad del tapón. ¡Atención! Empuñar el tapón de la botella
posicionando los dedos como en la figura 3.
5. Verter la cantidad de agua deseada: en esta fase ocurre la ltración instantánea. Para un óptimo
funcionamiento de la botella es recomendable no filtrar más de 4 litros al día (teniendo cuidado de
esperar algunos minutos entre una filtración y la otra). Sustituir el ltro cada 120 litros/30 días de
filtración (el respeto de tal indicación garantiza la máxima eficiencia y seguridad del producto).
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO FAST DISK
Para la sustitución del filtro desenroscar el tapón de la botella, rotar el filtro en sentido antihorario y
removerlo sacándolo hacia arriba (fig. 7). Sustituirlo con uno nuevo repitiendo las operaciones según
párrafos “PREPARACIÓN DEL FILTRO FAST DISK™” y “ACTIVACIÓN DEL INDICADOR MANUAL DE VIDA
DEL FILTRO”.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones de lavado del tapón de la botella:
Quitar el tapón de la botella. Remover el filtro FAST DISK™ teniendo cuidado de apoyarlo sobre una
superficie limpia y lavar el tapón a mano con agua tibia y detergente para vajilla. Asegurarse de haber
enjuagado y removido todos los residuos de jabón antes de apretar el tapón. Prestar particular atención
a la pajilla de ventilación en silicona colocada en la parte inferior del tapón (fig. D). En el caso de que se
salga de su alojamiento, enjuagarla bajo agua corriente por 1 minuto y secarla. Insertar la parte superior
de la pajilla (fig. 8A) (fig. 8B).en su sede en el tapón presionándola ligeramente
Instrucciones de lavado de los otros componentes:
1) Lavar todos los componentes, con excepción del ltro, a mano con agua tibia y detergente para vajilla
al menos 2-3 veces a la semana. No utilizar otros productos químicos o abrasivos.
2) Non lavar el filtro con jabón o detergentes.
3) En el caso de que no se use la botella por 24 horas, tirar el agua que p1-ha quedado en el interior de la
botella.
4) Conservar la botella ltrante en frigorífico. El frigorífico debe mantenerse en buenas condiciones
higiénicas.
5) Tener el producto alejado de fuentes de calor y de la luz directa del sol.
6) Utilizar solo agua fría (+4°C / +30°C).
7) Filtrar solo agua potable fría; no filtrar ningún otro tipo de líquido.
8) Para garantizar una óptima higiene, una vez a la semana remover el filtro FAST DISK™ del tapón
de la botella y sumergirlo en un contenedor limpio con agua hirviendo. Si el filtro FAST DISK™
flota, empujarlo con una cuchara hacia el fondo del contenedor. Después de 3 minutos quitar el
filtro FAST DISK™ del agua hirviendo, dejarlo enfriar sobre una superficie limpia y sucesivamente
insertarlo de nuevo en la botella. Asegurarse de tener las manos limpias durante las operaciones de
mantenimiento del filtro FAST DISK™.
SUSTITUCIÓN DE EVENTUALES PARTES DAÑADAS
En caso de rotura, daño o extravío del tapón o de la pajilla de silicona, adquirir los recambios en los
revendedores autorizados (consultar en el sitio www.laica.com la lista de todos los revendedores
autorizados Laica). Eliminar luego el tapón o la pajilla como está descrito en el párrafo "PROCEDIMIENTO
DE ELIMINACIÓN".
PROBLEMAS
Problema Causa probable SOLUCIÓN
El flujo
de agua
frena hasta
detenerse
La pajilla de
ventilación no está
correctamente
insertada o está
obstruida
1) Seguir el procedimiento descrito en el párrafo "Instrucciones
de lavado del tapón de la botella" para la reinserción de la
pajilla de ventilación en el correspondiente alojamiento
2) Asegurarse de que no haya objetos que obstruyan el paso
del aire a través de la pajilla de ventilación. En el caso de que
haya alguna obstrucción para el paso del aire, removerla,
lavar la pajilla e insertarla de nuevo en el correspondiente
alojamiento siguiendo el procedimiento descrito en el párrafo
"Instrucciones de lavado del tapón de la botella"
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
Eliminar todos los componentes de conformidad con la respectiva clase de pertenencia (filtro: desecho
seco no reciclable; cuerpo botella: plástico PPMA; tapón: plástico ABS; pajilla de ventilación: silicona).
GARANTÍA
El presente aparato esgarantizado por 2 años desde la fecha de compra que se debe comprobar
por sello o firma del vendedor y por el resguardo fiscal que se debe conservar adjunto al mismo. Dicho
período cumple con la legislación vigente ("Código del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) y se
aplica sólo cuando el consumidor en un sujeto privado. Los productos Laica están diseñados para el uso
doméstico y no está permitido el uso en establecimientos públicos. La garantía cubre solo los defectos
de producción y no es válida en caso que el daño sea causado por un evento accidental, uso errado,
negligencia o uso inadecuado del producto. Usar sól los accesorios suministrados; el uso de accesorios
distintos puede invalidar la garantía.
No abrir el aparato por ningún motivo; en caso de abertura o alteración, la garantía decae definitivamente.
La garantía no se aplica a las partes sujetas a desgaste y a las baterías cuando se suministran en
dotación. Transcurridos 2 años de la compra, la garantía decae; en este caso las operaciones de
asistencia técnica se realizarán con remuneración.
Informaciones sobre intervenciones de asistencia técnica, estén las mismas en garantía o con
remuneración, se podrán solicitar contactando info@laica.com. No se establece ninguna forma de pago
para las reparaciones y las sustituciones que entren en los términos de la garantía. En caso de averías
comunicarse con el vendedor; NO enviar directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantía
(incluidos los de sustitución del producto o de una parte) no prolongarán la duración del período de
garantía original del producto sustituido. La empresa fabricante declina toda responsabilidad por posibles
daños que puedan, directa o indirectamente, derivar de personas, cosas y animales domésticos a causa
de incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones específico,
especialmente, las advertencias referidas a la instalación, el uso y el mantenimiento del producto.
Es facultad de la empresa Laica, constantemente comprometida en mejorar sus productos, modificar
sin ningún previo aviso en total o en parte sus productos en relación con las necesidades de producción,
sin que esto comporte ninguna responsabilidad por parte de la empresa Laica o de sus revendedores.
PortuguêsPT
Garrafa filtrante Flow 'n go
COMPONENTES
A) Indicador manual de vida do filtro FAST DISK™
B) Fecho de segurança
C) Tampa da garrafa
D) Palha de respiradouro
E) Corpo da garrafa
F) Filtro FAST DISK
Estimado cliente, a Laica deseja agradecer-lhe pela preferência dada a este produto, concebido segundo
critérios de fiabilidade e qualidade, a fim de uma satisfação completa.
IMPORTANTE
LEIA ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO
CONSERVE PARA CONSULTA FUTURA
O manual de instruções deve ser considerado parte integrante do produto e deve ser conservado
durante todo o ciclo de vida do mesmo. Em caso de cessão do aparelho a outro proprietário, entregue
também toda a documentação. Para uma utilização segura e correta do produto, o utilizador deverá
ler atentamente as instruções e advertências contidas no manual uma vez que fornecem informações
importantes relativas à segurança, instruções de utilização e manutenção. Em caso de perda do manual
de instruções ou de necessidade de receber mais informações ou esclarecimentos, contacte a empresa
para o endereço de seguida indicado: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano
(VI) - Italia - Telefono +39 0444 795314 - info@laica.com - www.laica.com
A garrafa filtrante Flow ‘n go Laica é um aparelho destinado ao tratamento de águas potáveis. A garrafa
filtra a água potável da rede graças a um filtro que melhora o sabor da água, reduzindo algumas
substâncias indesejadas eventualmente presentes. Os filtros FAST DISK™ Laica são produzidos em
Itália e são sempre submetidos a um processo de esterilização; são compostos por carbonos ativos com
prata eficazes na redução do cloro e derivados. ATENÇÃO: o filtro FAST DISK™ ltra água de rede que,
EM TODO O CASO DEVE SER POTÁVEL e microbiologicamente segura (verifique-o junto das autoridades
competentes da sua zona). Para um uso consciente, solicite mais informações diretamente ao gestor da
rede hídrica, ou execute testes na água da torneira de casa.
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
Após remover o produto da embalagem, verifique as suas condições e a eventual presença de danos
causados no transporte. Em caso de dúvida, não deve utilize o produto e deve dirigir-se a revendedor
autorizado.
Siga as instruções indicadas no presente manual. A utilização incorreta pode ter efeitos sobre a
segurança do produto ou causar danos ao próprio produto.
O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos causados por usos
impróprios ou erróneos.
Para pessoas afetadas por patologias específicas, alergias ou a seguir dietas controladas, consulte o
médico antes de usar a garrafa filtrante.
Mantenha o saquinho de plástico da embalagem fora do alcance de crianças perigo de
sufocamento.
Utilize o presente produto apenas para o fim a que se destina, ou como APARELHO PARA O
TRATAMENTO DA ÁGUAS POTÁVEIS. Qualquer outro uso deve ser considerado fora de conformidade
e, portanto, perigoso.
utilize este produto para produzir água potável.NÃO
Em caso de notificações de situações de emergência pelas autoridades competentes, suspenda
o uso do sistema ltrante e consulte o gestor da rede hídrica para obter maiores informações. No
momento em que as autoridades declaram que a água da torneira é normalmente potável e segura,
a garrafa ltrante deve ser lavada conforme o indicado na secção “MANUTENÇÃO E CUIDADOS A
TER” e o ltro FAST DISK™ deve ser substituído seguindo as indicações da secção PREPARAÇÃO
DO FAST DISK™”.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
A preparação, substituição do filtro e manutenção devem ser efetuados exclusivamente por pessoas
com pelo menos 12 anos.
Este produto pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou por pessoas inexperientes somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança, e
somente se informadas sobre os perigos ligados ao próprio produto.
Em caso de avaria ou mau funcionamento, consulte um revendedor autorizado. Informações sobre
intervenções de assistência técnica poderão ser requeridas contactando customerservice@laica.
com.
filtre água quente.NUNCA
Filtre apenas água potável fria corrente proveniente da rede hídrica doméstica.
exponha o produto aos agentes atmosféricos (chuva, sol).NÃO
Mantenha o produto afastado de fontes de calor.
adequado para o uso com forno micro-ondas.NÃO
utilize a garrafa com água já previamente tratada.NÃO
manipule nem rompa o filtro por nenhum motivo.NÃO
insira objetos nas aberturas.NÃO
use o produto se a tampa estiver danificada.NÃO
coloque o produto num esterilizador em funcionamento.NÃO
congele o produto.NÃO
lave na máquina de lavar louça.NÃO
insira gelo no interior da garrafa.NÃO
A garrafa filtrante Flow ’n go Laica NÃO é indicada para utilização profissional, sendo apenas para
uso doméstico.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES PARA O USO DO PRODUTO
A garrafa filtrante Laica mantém o pH dentro do intervalo indicado pela Diretiva Europeia 98/83/CE,
referente à qualidade da água destinada ao consumo humano.
A prata é utilizada no sistema do filtro Fast Disk™ como auxiliar de fabrico, a fim de obter a
bacteriostaticidade no seu interior. Uma possível libertação de iões de prata está de acordo com as
diretivas da Organização Mundial de Saúde (OMS) e em conformidade com os parâmetros da Diretiva
Europeia 98/83/ CE.
O filtro FAST DISK™ ltra água de rede que, EM TODO O CASO DEVE SER POTÁVEL e
microbiologicamente segura (verifique-o junto das autoridades competentes da sua zona).
Para um uso consciente do sistema de filtração, execute uma avaliação preventiva da água da rede
de abastecimento local.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Os sistemas de filtração produzidos pela Laica estão em conformidade com os seguintes requisitos
normativos:
- D.M. n. 174 de 6/04/2004, regulamento relativo a materiais e objetos que podem ser utilizados nos
sistemas xos de captação, tratamento, abdução e distribuição das águas destinadas ao consumo
humano.
- Decreto Legislativo 31, 2 de fevereiro de 2001, aplicação da diretiva 98/83/CE referente à
qualidade da água destinada ao consumo humano.
- Regulamento 1935/2004/CE referente aos materiais em contacto com alimentos.
- Regulamento (Ue) 10/2011 referente aos materiais e objetos de materiais plásticos destinados a
entrar em contacto com produtos alimentares.
- D.M. 25 de 7/02/2012 (ITÁLIA), disposições técnicas relativas a aparelhos que visam o tratamento
da água destinada ao consumo humano.
Atenção: este equipamento precisa de uma manutenção regular periódica, para garantir os
requisitos de potabilidade da água potável tratada e a manutenção das melhorias, conforme
declaradas pelo fabricante.
PREPARAÇÃO DA GARRAFA FILTRANTE FLOW ‘N GO
1) Antes de proceder às seguintes operações, lave bem as mãos.
2) Lave com água potável fria e sabão para a louça a tampa e o corpo da garrafa. Certifique-se de que
todo o detergente foi enxaguado antes de proceder. Preste particular atenção à palha de respiradouro
em silicone situada na parte inferior da tampa (fig. D). Caso a retire do seu alojamento, enxague-a
sob água corrente durante 1 minuto e limpe-a. Insira a parte superior da palha na sua sede (fig. 8A)
na tampa, premindo-a levemente (fig. 8B).
PREPARAÇÃO DO FILTRO FAST DISK™
Retire o filtro da saqueta (fig. 1).
1) Lave o filtro sob água potável fria durante pelo menos 30 segundos.
2) Insira o filtro no respetivo alojamento na tampa, premindo levemente e rodando-o em sentido horário
(fig. 2).
ATIVAÇÃO DO INDICADOR MANUAL DE VIDA DO FILTRO
1) Eleve o fecho de segurança da tampa.
Atenção! Pegue na tampa da garrafa posicionando os dedos conforme na figura 3.
2) Rode em sentido anti-horário o indicador de vida do filtro situado na parte superior da tampa,
conforme na , para configurar o mês/semana de início de uso do filtro. O mês de referência figura 4
deve ser alinhado com a linha impressa na tampa (fig. 5).
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA FILTRANTE
1. Desaparafuse a tampa da garrafa e apoie-a numa superfície limpa (por ex. um prato).
2. Encha a garrafa com água fria da torneira até ao nível desejado (fig. 6).
3. Feche a garrafa aparafusando a tampa.
4. Abra elevando o fecho de segurança da tampa. Atenção! Pegue na tampa da garrafa posicionando
os dedos conforme na figura 3.
5. Deite a quantidade de água desejada: nesta fase ocorre a filtração instantânea.
Para um funcionamento ótimo da garrafa, é aconselhável não filtrar mais de 4 litros por dia (tendo
o cuidado de aguardar alguns minutos entre uma filtração e a outra). Substitua o ltro a cada 120
litros/30 dias de filtração (o respeito de tal indicação garante a máxima eficiência e segurança do
produto).
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO FAST DISK™
Para a substituição do filtro, desaparafuse a tampa da garrafa, rode o filtro em sentido anti-horário, e
remova-o para cima (fig. 7). Substitua-o por um novo repetindo as operações conforme na secção
“PREPARAÇÃO DO FILTRO FAST DISK™” e “ATIVAÇÃO DO INDICADOR MANUAL DE VIDA DO FILTRO”.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS A TER
Instruções de lavagem da tampa da garrafa:
Retire a tampa da garrafa. Remova o filtro FAST DISK™ tendo o cuidado de o apoiar numa superfície
limpa e lave a tampa à mão com água morna e detergente para a louça. Certifique-se de que enxaguou
e removeu todos os resíduos de sabão antes de enroscar a tampa. Preste particular atenção à palha de
respiradouro em silicone situada na parte inferior da tampa (fig. D). Caso a retire do seu alojamento,
enxague-a sob água corrente durante 1 minuto e limpe-a. Insira a parte superior da palha na (fig. 8A)
sua sede na tampa, premindo-a levemente (fig. 8B).
Instruções de lavagem dos outros componentes:
1) Lave todos os componentes, à exceção do filtro à mão com água morna e detergente para a louça,
pelo menos 2-3 vezes por semana. Nunca utilize outros produtos químicos ou abrasivos.
2) Não lave o filtro com sabão ou detergentes.
3) Em caso de não utilização da garrafa durante 24 horas, verta a água restante no interior da garrafa.
4) Conserve a garrafa filtrante no frigorífico. O frigorífico deve ser mantido em boas condições de
higiene.
5) Mantenha o produto afastado de fontes de calor e da luz direta do sol.
6) Utilize apenas água fria (+4°C / +30°C).
7) Filtre apenas de água potável fria; não filtre nenhum outro tipo de líquido.
8) Para garantir uma higiene ótima, uma vez por semana remova o ltro FAST DISK™ da tampa da
garrafa e submerja-o num recipiente limpo com água a ferver. Se o ltro FAST DISK™ flutuar,
empurre-o com uma colher para o fundo do recipiente. Após 3 minutos, retire o filtro FAST DISK™
da água a ferver, deixando-o arrefecer numa superfície limpa e, em seguida, reinsira-o na garrafa.
Certifique-se de que tem as mãos limpas durante as operações de manutenção do ltro FAST
DISK™.
SUBSTITUIÇÃO DE EVENTUAIS PEÇAS DANIFICADAS
Em caso de rutura, danificação ou perda da tampa ou da palha em silicone, adquira as peças de
reposição junto dos revendedores autorizados (consulte no website www.laica.com a lista de todos os
revendedores autorizados Laica). Em seguida, elimine a tampa ou a palha conforme o descrito na secção
"PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO".
PROBLEMAS
Problema CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
O fluxo
de água
abranda
até parar
A palha de
respiradouro
não se encontra
corretamente
inserida ou está
obstruída
1) Siga o procedimento descrito na secção “Instruções de
lavagem da tampa da garrafa” para a reinserção da palha de
respiradouro no respetivo alojamento
2) Certifique-se de que não existem objetos a obstruir a
passagem do ar através da palha de respiradouro. Caso
exista alguma obstrução à passagem do ar remova-a, lave a
palha e volte a inseri-la no respetivo alojamento, seguindo o
procedimento descrito na secção Instruções de lavagem da
tampa da garrafa"
PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO
Elimine todos os componentes em conformidade com a respetiva classe de pertença (filtro: resíduo seco
não reciclável; corpo da garrafa: plástico PPMA; tampa: plástico ABS; palha de respiradouro: silicone).
GARANTIA
O presente aparelho é coberto por uma garantia de 2 anos desde a data de aquisição, a qual deve ser
comprovada pelo carimbo ou assinatura do revendedor e pelo recibo scal que deverá guardar aqui
anexado. Tal período encontra-se em conformidade com a legislação em vigor ("Código do consumo"
D. Lgs. nº. 206 de 06/09/2005) e aplica-se exclusivamente caso o consumidor seja uma pessoa
singular. Os produtos da Laica são projetados para o uso doméstico e não é permitida a utilização
em estabelecimentos públicos. A garantia cobre em exclusivo os defeitos de produção e não é válida
sempre que o dano seja causado por um evento acidental, utilização errada, negligência ou uso indevido
do produto. Utilize em exclusivo os acessórios fornecidos; a utilização de acessórios diferentes poderá
comportar a anulação da garantia. Não abra o aparelho por nenhum motivo; em caso de abertura ou
manipulação, a garantia é anulada de forma definitiva.
A garantia não se aplica às peças sujeitas ao desgaste e às pilhas, quando fornecidas. Uma vez
decorridos 2 anos desde a aquisição, a garantia termina; neste caso, as intervenções de assistência
técnica serão realizadas mediante pagamento.
Poderá solicitar informações sobre intervenções de assistência técnica, tanto dentro como fora da
garantia, contactando o seguinte e-mail: info@laica.com. Não é devida nenhuma forma de retribuição
pelas reparações e substituições de produtos que estejam cobertos pela garantia. Em caso de avarias,
dirija-se ao fabricante; NÃO remeta diretamente para a LAICA. Todas as intervenções dentro da garantia
(incluindo as de substituição do produto ou de uma das suas peças) não prolongam a duração do
período de garantia original do produto substituído. O fabricante isenta-se de todas as responsabilidades
por eventuais danos que possam, direta ou indiretamente, ser causados a pessoas, objetos e animais
de estimação na sequência da não observância de todas as prescrições indicadas no respetivo livreto
de instruções e relativas, em especial, às advertências sobre o tema da instalação, uso e manutenção
do aparelho. É direito da empresa Laica, estando constantemente empenhada no melhoramento dos
próprios produtos, de modificar sem aviso prévio todo ou parte dos próprios produtos em relação à
necessidade de produção, sem que tal implique nenhuma responsabilidade por parte da empresa Laica
ou dos seus revendedores.
Deutsch
DE
Filterflasche Flow 'n go
BESTANDTEILE
A) Manuelle Lebensdaueranzeige des FAST DISK™ - Filters
B) Sicherheitsverriegelung
C) Flaschenverschlusskappe
D) Entlüftungsrohr
E) Flaschenkörper
F) FAST DISK - Filter
Sehr geehrter Kunde, Laica möchte Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden
haben, das auf Zuverlässigkeit und Qualität ausgelegt ist, um vollkommene Zufriedenheit zu
gewährleisten.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
FÜR ZUKÜNFTIGE KONSULTATIONEN AUFBEWAHREN
Das Benutzerhandbuch ist als Bestandteil des Produkts zu betrachten und muss für die gesamte
Lebensdauer des Geräts aufbewahrt werden. Sollte das Gerät den Eigentümer wechseln, so sind diesem
auch alle Begleitunterlagen auszuhändigen. Zur sicheren und korrekten Verwendung des Produkts ist
der Anwender dazu aufgerufen, die im Handbuch enthaltenen Anweisungen und Hinweise sorgfältig
zu lesen, da diese wichtige Informationen in Bezug auf Sicherheit, Gebrauch und Wartung liefern. Bei
Verlust des Benutzerhandbuchs oder bei zusätzlichem Informations- oder Klärungsbedarf kontaktieren
Sie das Unternehmen unter folgender Adresse: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano
Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444 795314 - info@laica.com - www.laica.com
Die Filterflasche Flow ‘n go von Laica ist eine Vorrichtung zur Aufbereitung von Trinkwasser. Die Flasche
filtert das Trinkwasser durch einen Filter, der den Geschmack des Wassers verbessert, indem er einige
eventuell vorhandene unerwünschte Substanzen reduziert. Die FAST DISK™ - Filter von Laica werden
in Italien hergestellt und einem Sterilisationsverfahren unterzogen. Sie bestehen aus versilberter
Aktivkohle, die Beseitigung von Chlor und Chlorverbindungen unterstützt. : Der FAST DISK™ ACHTUNG
- Filter ltert Leitungswasser, das IN JEDEM FALL TRINKBAR und mikrobiologisch unbedenklich sein
muss (erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der zuständigen Behörde in Ihrer Nähe). Erkundigen Sie
sich beim Betreiber des örtlichen Wassernetzes über die Qualität des Leitungswassers oder lassen Sie
eine am Hahn entnommene Leitungswasserprobe in einem Labor untersuchen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Kontrollieren Sie das Produkt, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, auf Fehler und
Transportschäden. Verwenden Sie das Produkt im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an einen
autorisierten Händler.
Befolgen Sie die in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen. Die unsachgemäße Verwendung
kann sich auf die Sicherheit des Produkts auswirken oder Schäden am Produkt selbst verursachen.
Der Hersteller entzieht sich jeglicher Haftung für Schäden, die auf eine unsachgemäße oder falsche
Verwendung des Produkts zurückzuführen sind.
Personen, die unter bestimmten Krankheiten oder Allergien leiden oder eine Diät befolgen, sollten vor
der Verwendung der Filterflasche ihren Arzt konsultieren.
Lassen Sie die Plastiktüte, in dem das Produkt verpackt war, nicht unbeaufsichtigt in der Nähe von
Kindern: Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vorgesehenen Verwendungszweck, d.h. als VORRICHTUNG
ZUR AUFBEREITUNG VON TRINKWASSER. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß und
gefährlich.
Verwenden Sie dieses Produkt NICHT zur Erzeugung von Trinkwasser.
Unterbrechen Sie die Verwendung des Filtersystems, wenn die zuständigen Behörden
Notfallsituationen ausrufen. Nehmen Sie dann mit dem Betreiber der Wasserversorgung für weitere
Informationen Kontakt auf. Sobald die Behörden bekanntgeben, dass das Leitungswasser wieder
trinkbar ist, muss die Filterasche gemäß den Angaben im Abschnitt "WARTUNG UND PFLEGE"
gereinigt werden. Weiters muss der FAST DISK™ - Filter gemäß den Anweisungen im Abschnitt
"VORBEREITUNG DES FAST DISK™ - FILTERS" ausgetauscht werden.
Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Vorbereitung, Austausch des Filters und Wartung müssen von Personen mit einem Mindestalter von
12 Jahren durchgeführt werden.
Das Produkt darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder von unerfahrenen Personen nur dann verwendet werden, wenn sie zuvor in die
sichere Verwendung eingewiesen und über die mit dem Gebrauch des Produkts verbundenen
Gefahren aufgeklärt worden sind.
Bei Schäden oder Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an einen unserer autorisierten Händler.
Informationen zum technischen Service können unter customerservice@laica.com angefordert
werden.
NIEMALS Warmwasser filtern.
Filtern Sie nur kaltes Trinkwasser aus der Hauswasserversorgung.
• Das Produkt der Witterung aussetzen (Sonne, Regen).NICHT
• Halten Sie das Produkt fern von Hitzequellen.
• Das Produkt ist für die Mikrowelle geeignet.NICHT
• Verwenden Sie die Flasche mit bereits aufbereitetem Wasser.NICHT
• Manipulieren oder beschädigen Sie den Filter UNTER KEINEN UMSTÄNDEN.
Gegenstände in die Öffnungen einführen.KEINE
• Verwenden Sie das Produkt , wenn die Verschlusskappe beschädigt ist.NICHT
• Geben Sie das Produkt in einen funktionierenden Desinfektionsschrank.NIEMALS
• Das Produkt einfrieren.NICHT
in der Geschirrspülmaschine reinigen.NICHT
Eis in die Flasche füllen.KEIN
Die Filterflasche Flow ’n go von Laica ist NICHT für den professionellen Gebrauch, sondern nur für
den Hausgebrauch geeignet.
WICHTIGE HINWEISE ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTS
Die Filterflasche von Laica hält den pH-Wert innerhalb des von der europäischen Richtlinie 98/83/EG
über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch angegebenen Bereichs.
• Silber wird im Fast Disk™ - Filtersystem als Hilfsstoff verwendet, um die bakteriostatische
Wirkung zu gewährleisten. Eine eventuelle Abgabe von Silberionen ist in den Leitlinien der
Weltgesundheitsorganisation (WHO) vorgesehen und entspricht den Parametern der EU-Richtlinie
98/83/EG.
• ACHTUNG: Der FAST DISK™ - Filter ltert Leitungswasser, das IN JEDEM FALL TRINKBAR und
mikrobiologisch unbedenklich sein muss (erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der zuständigen
Behörde in Ihrer Nähe).
• Für den bewussten Einsatz des Filtersystems ist eine vorherige Bewertung des lokalen
Leitungswassers durchzuführen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die von Laica hergestellten Filtersysteme erfüllen die Anforderungen folgender Richtlinien:
- Ministerialdekret Nr. 174 vom 06/04/2004 über Materialien und Gegenstände, die in Sammlungs-,
Behandlungs-, Versorgungs- und Verteilungssystemen für Wasser für den menschlichen Gebrauch
verwendet werden dürfen.
- Gesetzesdekret Nr. 31 vom 2. Februar 2001, Umsetzung der Richtlinie 98/83/EG über die Qualität
von Wasser für den menschlichen Gebrauch.
- Verordnung (EU) 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
- Verordnung (EU) 10/2011 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind,
mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
- Ministerialdekret Nr. 25 vom 07/02/2012 (ITALIEN), technische Bestimmungen über Geräte zur
Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch.
Achtung: Diese Vorrichtung muss regelmäßig gewartet werden, um sicherzustellen, dass
das aufbereitete Wasser Trinkwasserqualität aufweist, sowie um die vom Hersteller
angegebenen Verbesserungen zu gewährleisten.
VORBEREITUNG DER FILTERFLASCHE FLOW ‘N GO
1) Bevor Sie mit den folgenden Schritten fortfahren, waschen Sie sich gründlich die Hände.
2) Reinigen Sie den Verschluss und den Flaschenkörper mit kaltem Trinkwasser und Geschirrspülmittel.
Stellen Sie sicher, dass das Spülmittel gut abgespült ist, bevor Sie fortfahren. Achten Sie besonders
auf das Silikon-Entlüftungsrohr im unteren Teil der Kappe (Abb. D). Wenn es aus seinem Loch
rutscht, spülen Sie es 1 Minute lang unter fließendem Wasser ab und trocknen Sie es ab. Den oberen
Teil des Rohres (Abb. 8A) (Abb. 8B).durch leichtes Drücken in das Loch in der Kappe einsetzen
VORBEREITUNG DES FAST DISK™ - FILTERS
Nehmen Sie den Filter aus dem Beutel (Abb. 1).
1) Spülen Sie den Filter ca. 30 Sekunden lang unter fließendem kaltem Trinkwasser ab.
2) Setzen Sie den Filter durch leichten Druck und Drehen im Uhrzeigersinn in das am Verschluss
befindliche Filtergehäuse ein (Abb. 2).
AKTIVIERUNG DER LEBENSDAUERANZEIGE DES FILTERS
1) Ziehen Sie die Sicherheitsverriegelung der Verschlusskappe hoch.
Achtung! Halten Sie den Flaschenverschluss mit den Fingern fest, wie in Abbildung 3 dargestellt.
2) Drehen Sie die Filterlebensdaueranzeige auf der Oberseite der Verschlusskappe gegen den
Uhrzeigersinn, wie in Abbildung 4 dargestellt, um den Monat / die Woche des Starts des Filterbetriebs
einzustellen. Der Referenzmonat muss mit der auf der Verschlusskappe aufgedruckten Linie
ausgerichtet sein (Abb. 5).
VERWENDUNG DES FILTERSYSTEMS
1. Schrauben Sie den Flaschenverschluss ab und legen Sie ihn auf eine saubere Oberfläche (z.B. einen
Teller).
2. Befüllen Sie die Flasche bis zum gewünschten Füllstand mit kaltem Leitungswasser (Abb. 6).
3. Verschließen Sie die Flasche durch Aufschrauben der Verschlusskappe.
4. Öffnen durch Hochziehen der Sicherheitsverriegelung der Verschlusskappe. Achtung! Halten Sie den
Flaschenverschluss mit den Fingern fest, wie in Abbildung 3 dargestellt.
5. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge ein: In dieser Phase erfolgt die sofortige Filterung.
Um eine optimale Funktionsweise der Flasche zu gewährleisten, ist es ratsam, nicht mehr als 4 Liter
pro Tag zu ltern (achten Sie darauf, einige Minuten zwischen einer Filterung und der anderen zu
warten). Tauschen Sie den Filter alle 120 Liter / 30 Filtertage aus (bei Einhaltung dieser Anweisung
kann eine maximale Produkteffizienz und -sicherheit garantiert werden).
AUSTAUSCH DES FAST DISK™ - FILTERS
Zum Austausch des Filters die Verschlusskappe von der Flasche abschrauben, den Filter gegen den
Uhrzeigersinn drehen und herausziehen (Abb. 7). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen und wiederholen
Sie die in den Abschnitten "VORBEREITUNG DES FAST DISK™ - FILTERS" und "AKTIVIERUNG DER
LEBENSDAUERANZEIGE DES FILTERS" beschriebenen Vorgänge.
WARTUNG UND PFLEGE
• Waschanleitung für die Flaschenverschlusskappe:
Nehmen Sie die Verschlusskappe von der Flasche. Entfernen Sie den FAST DISK™ - Filter, legen Sie ihn
auf eine saubere Oberfläche und reinigen Sie die Verschlusskappe von Hand mit lauwarmem Wasser und
Geschirrspülmittel. Achten Sie darauf, alle Seifenreste abzuspülen, bevor Sie die Kappe aufschrauben.
Achten Sie besonders auf das Silikon-Entlüftungsrohr im unteren Teil der Kappe (Abb. D). Wenn es aus
seinem Loch rutscht, spülen Sie es 1 Minute lang unterießendem Wasser ab und trocknen Sie es ab.
Den oberen Teil des Rohres durch leichtes Drücken in das Loch in der Kappe einsetzen(Abb. 8A)
(Abb. 8B).
Waschanleitung für die anderen Komponenten:
1) Alle Komponenten mit Ausnahme des Filters mindestens 2-3 mal pro Woche mit lauwarmem
Wasser und Geschirrspülmittel von Hand reinigen. Verwenden Sie keine anderen Chemikalien oder
Scheuermittel.
2) Den Filter niemals mit Seife oder Reinigungsmitteln reinigen.
3) Wenn die Flasche 24 Stunden lang nicht verwendet wird, schütten Sie das in der Flasche verbleibende
Wasser weg.
4) Bewahren Sie die Filterflasche im Kühlschrank auf. Im Kühlschrank muss sie unter guten hygienischen
Bedingungen aufbewahrt werden.
5) Halten Sie das Produkt von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern.
6) Verwenden Sie nur kaltes Wasser (+4 °C / +30 °C).
7) Filtern Sie nur kaltes Trinkwasser und keine anderen Flüssigkeiten.
8) Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, entfernen Sie den FAST DISK™ - Filter einmal pro
Woche von der Flaschenverschlusskappe und tauchen Sie ihn in einen sauberen Behälter mit
kochendem Wasser. Sollte der FAST DISK™ - Filter an der Wasseroberfläche schwimmen, drücken
Sie ihn mit einem Löffel zum Boden des Behälters. Nach 3 Minuten den FAST DISK™ - Filter aus
dem kochenden Wasser nehmen, auf einer sauberen Oberfläche abkühlen lassen und wieder in die
Flasche geben. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände während der Wartung des FAST DISK™ - Filters
sauber sind.
AUSTAUSCH BESCHÄDIGTER KOMPONENTEN
Bei Bruch, Beschädigung oder Verlust der Verschlusskappe oder des Silikon-Rohres sind die Ersatzteile
von autorisierten Händlern zu beziehen (siehe Liste aller autorisierten Laica-Händler unter www.
laica.com). Entsorgen Sie die Verschlusskappe oder das Rohr gemäß den Angaben im Abschnitt
"ENTSORGUNG".
FEHLERBEHEBUNG
Problem LÖSUNGGLICHE URSACHE
Der
Wasserfluss
verlangsamt
sich bis zum
Stillstand
Das Entlüftungsrohr ist
nicht richtig eingesetzt
oder verstopft.
1) Gehen Sie wie im Abschnitt "Waschanleitung für die
Flaschenverschlusskappe" beschrieben vor, um das
Entlüftungsrohr wieder in das entsprechende Loch
einzusetzen.
2) Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den
Luftdurchgang durch das Entlüftungsrohr behindern.
Sollte der Luftdurchgang behindert werden, entfernen
Sie das Rohr, waschen Sie es ab und setzen Sie
es - wie im Abschnitt "Waschanleitung für die
Flaschenverschlusskappe" beschrieben - wieder in das
entsprechende Loch ein.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie alle Komponenten entsprechend ihrer Zugehörigkeitsklasse (Filter: nicht recycelbarer
Trockenabfall; Flaschenkörper: PPMA-Kunststoff; Verschlusskappe: ABS-Kunststoff; Entlüftungsrohr:
Silikon).
GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum, die anhand des Stempels oder
der Unterschrift des Händlers sowie der Zahlungsbestätigung, die diesem Dokument beizufügen ist,
nachgewiesen werden muss. Diese Garantiedauer steht im Einklang mit der aktuellen Gesetzgebung
("Konsumentenkodex“ Gesetzliche Verordnung Nr. 206 vom 06/09/2005) und kommt nur dann
zur Anwendung, wenn der Konsument eine Privatperson ist. Die Produkte von Laica sind für den
Haushaltsgebrauch konzipiert und ihre Verwendung in öffentlichen Einrichtungen (z.B. Gaststätten, etc.)
ist nicht gestattet. Die Garantie deckt nur Produktionsfehler ab und gilt nicht für Schäden aufgrund
unfallbedingter Ereignisse, falscher Verwendung, Fahrlässigkeit oder unsachgemäßem Gebrauch des
Produkts. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör.
Die Verwendung von anderem Zubehör macht die Garantie ungültig. Öffnen Sie das Gerät niemals; das
Öffnen oder die Manipulation des Geräts führt definitiv zum Erlöschen der Garantie. Die Garantie gilt nicht
für Teile, die dem Verschleiß ausgesetzt sind, und für mitgelieferte Batterien. Nach Ablauf von 2 Jahren
erlischt die Garantie; in diesem Fall sind Kundedienstleistungen kostenpflichtig. Informationen zum
Kundendienst (im Rahmen der Garantie oder kostenpflichtig) können schriftlich unter info@laica.com
angefordert werden. Für Reparaturen und den Austausch von Produkten, für die ein Garantieanspruch
besteht, fallen keine Gebühren an. Bei Defekten wenden Sie sich an den Händler; senden Sie NICHTS
direkt an LAICA. Keine der Garantieleistungen (einschließlich Produktersatz / Ersatz von Komponenten)
führt zu einer Verlängerung der ursprünglichen Garantiedauer des ausgetauschten Produkts. Der
Hersteller entzieht sich jeglicher Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt von Personen,
Sachen und Haustieren durch Nichteinhaltung der im entsprechenden Handbuch angegebenen
Anweisungen (insbesondere die Hinweise bezüglich Installation, Verwendung und Wartung des Geräts)
verursacht werden. Es steht dem stets um Qualitätsverbesserung bemühten Unternehmen Laica frei, an
seinen Produkten ohne Vorankündigung umfassende oder partielle mit den Produktionsanforderungen
zusammenhängende Änderungen vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen oder den Händlern dabei
jegliche Verantwortung zukommt.
Français
FR
Bouteille filtrante Flow 'n go
COMPOSANTS
A) Indicateur manuel de durée de vie du filtre FAST DISK™
B) Fermeture de sécurité
C) Bouchon de la bouteille
D) Petit tube d’évent
E) Corps bouteille
F) Filtre FAST DISK
Cher client, Laica désire vous remercier pour la préférence accordée à ce produit, conçu selon des
critères de fiabilité et de qualité pour vous satisfaire pleinement.
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
À CONSERVER POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Le mode d'emploi doit être considéré comme faisant partie du produit et conservé pendant tout le
cycle de vie de celui-ci. En cas de cession de l'appareil à un autre propriétaire, lui remettre toute la
documentation.
Pour une utilisation sûre et correcte du produit, l'utilisateur doit lire attentivement les instructions et les
avertissements contenus dans le manuel car ils fournissent des informations importantes concernant
la sécurité, les instructions pour l'utilisation et l’entretien. En cas de perte du mode d'emploi ou pour
recevoir plus d'informations ou de clarifications, contacter l’entreprise à l'adresse ci-dessous : Laica
S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444 795314 -
info@laica.com - www.laica.com
La bouteille filtrante Flow'n go Laica est un appareil conçu pour le traitement de l'eau potable. La
bouteille filtre l'eau potable du réseau grâce à un filtre qui améliore le goût de l'eau en réduisant
certaines substances indésirables qui peuvent être présentes. Les filtres FAST DISK™ Laica sont
fabriqués en Italie et sont toujours soumis à un processus de stérilisation ; ils sont composés de charbon
actif argenté efficace pour réduire le chlore et ses dérivés.
ATTENTION : le filtre FAST DISK™ filtre l'eau du réseau qui DOIT DANS TOUS LES CAS ÊTRE POTABLE
et sûre du point de vue microbiologique (vérifiez auprès des autorités compétentes de votre région).
Pour un usage raisonnable, demander plus d'informations à l'opérateur du réseau hydrique ou bien
effectuer un test de l'eau du robinet.
CONSIGNES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Après avoir déballé le produit, contrôler l'éventuelle présence de dommages provoqués par le
transport. En cas de doute, n'utilisez pas le produit et contactez un revendeur agréé.
Suivre les instructions reportées dans le présent manuel. L’usage incorrect peut avoir des effets sur
la sécurité du produit ou causer des dommages au produit-même.
Le fabricant ne peut être retenu responsable pour les éventuels dommages dérivant d'usages
impropres ou erronés.
Pour les personnes souffrant de pathologies spécifiques, d'allergies ou soumises à des régimes
alimentaires contrôlés, consulter le médecin traitant avant d'utiliser la bouteille filtrante.
Garder le sachet en plastique de l'emballage hors de la portée des enfants : danger de suffocation.
Utiliser le présent produit exclusivement dans le but pour lequel il a été conçu : APPAREIL POUR LE
TRAITEMENT DES EAUX POTABLES. Toute autre utilisation n'est pas conforme et donc dangereuse.
NE PAS utiliser ce produit pour produire de l’eau potable.
En cas de signalisation de situations d’urgence de la part des autorités compétentes, arrêter
l'utilisation du système de filtration et s'adresser aux autorités locales du service des eaux pour plus
d'informations. Du moment les autorités déclarent que l'eau du robinet est à nouveau potable
et sans danger, la bouteille ltrante doit être lavée comme indiqué au paragraphe "ENTRETIEN ET
NETTOYAGE" et le filtre FAST DISK™ doit être remplacé en suivant les instructions du paragraphe
"PRÉPARATION DU FILTRE FAST DISK™".
Tenir hors de la portée des enfants.
La préparation, le remplacement du filtre et l'entretien doivent être effectués exclusivement par des
personnes âgées d'au moins 12 ans.
Ce produit peut être utilisé par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes inexpertes seulement après avoir été instruites sur l'utilisation et
informées sur des dangers liés à l'appareil lui-même.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, s'adresser au revendeur agréé. Les informations sur
les interventions d’assistance technique pourront être demandées en contactant customerservice@
laica.com.
NE JAMAIS filtrer de l'eau chaude.
• Filtrer exclusivement de l’eau froide potable du robinet provenant du réseau d’eau domestique.
exposer le produit aux agents atmosphériques (pluie, soleil).NE JAMAIS
• Garder l'appareil loin des sources de chaleur.
NE PAS utiliser dans le four à micro-ondes.
NE PAS utiliser la bouteille avec de l’eau déjà traitée précédemment.
NE PAS modifier ou rompre le filtre, pour aucune raison.
NE PAS introduire d’objets dans les ouvertures.
NE PAS utiliser le produit si le bouchon est endommagé.
NE PAS mettre le produit dans un stérilisateur en marche.
NE PAS congeler le produit.
NE PAS laver le produit au lave-vaisselle.
NE PAS mettre de glaçons à l’intérieur de la bouteille.
• La bouteille ltrante Flow ’n go Laica n’est PAS indiquée pour les usages professionnels, mais
seulement pour un usage domestique.
NOTES IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU PRODUIT
La bouteille filtrante Laica maintient le pH dans l'intervalle imposé par la Directive Européenne
98/83/CE, concernant la qualité des eaux destinées à la consommation humaine.
L'argent est utilisé dans le système de filtration Fast Disk™ comme adjuvant de traitement afin
d'obtenir des propriétés bactériostatiques à l'intérieur. Toute libération d'ions argent relève des
directives de l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et respecte les paramètres de la directive
européenne 98/83/CE.
Le filtre FAST DISK™ filtre l'eau du réseau qui DOIT DANS TOUS LES CAS ÊTRE POTABLE et sûre du
point de vue microbiologique (vérifiez auprès des autorités compétentes de votre région).
Pour un usage raisonnable du système de filtration, tester au préalable l'eau de réseau locale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Les systèmes de filtration fabriqués par Laica sont conformes aux prescriptions réglementaires :
- D.M. 174 du 6/04/2004, Règlement sur les matériaux et objets pouvant être utilisés sur les
installations fixes de captage, de traitement, d'adduction et de distribution de l'eau destinée à la
consommation humaine.
- Décret législatif n° 31 du 2 février 2001 application de la directive 98/83/CE relative à la qualité des
eaux destinées à la consommation humaine.
- Règlement 1935/2004/CE sur les matériaux en contact avec les denrées alimentaires.
- Règlement (Ue) 10/2011 concernant les matériaux et objets en matière plastique destinés à entrer
en contact avec des denrées alimentaires.
- Arrêté ministériel n° 25 du 7/02/2012 (ITALIE), dispositions techniques concernant les équipements
de traitement de l’eau destinée à la consommation humaine.
Attention : cet équipement cessite un entretien périodique régulier afin de garantir les
exigences de potabilité de l'eau potable traitée et le maintien des améliorations déclarées
par le fabricant.
PRÉPARATION DE LA BOUTEILLE FILTRANTE FLOW ‘N GO
1) Avant de procéder aux opérations suivantes, se laver soigneusement les mains.
2) Laver avec de l’eau potable froide et du produit vaisselle le bouchon et le corps de la bouteille. Vérifier
que tout le produit vaisselle ait été rincé avant de continuer. Porter une attention particulière au petit
tube d’évent en silicone situé sur la partie inférieure du bouchon (fig. D). Si on l’extrait de son
logement, le rincer sous l'eau courante pendant 1 minute puis l’essuyer. Insérer la partie supérieure
du petit tube (fig. 8A) (fig. 8B). à sa place sur le bouchon en appuyant légèrement dessus
PRÉPARATION DU FILTRE FAST DISK™
Retirer le filtre du sachet (fig. 1).
1) Rincer le filtre sous de l’eau potable froide du robinet pendant environ 30 secondes.
2) Insérer le filtre dans le logement du bouchon le poussant légèrement et en le tournant vers la droite
(fig. 2).
ACTIVATION DE L’INDICATEUR MANUEL DE DURÉE DE VIE DU FILTRE
1) Soulever la fermeture de sécurité du bouchon.
Attention ! Saisir le bouchon de la bouteille en positionnant les doigts comme indiqué en .figure 3
2) Tourner l'indicateur de durée de vie du filtre situé en haut du bouchon vers la gauche comme illustré
en Figure 4 pour programmer le mois/semaine de début d'utilisation du filtre. Le mois de référence
doit être aligné avec la ligne imprimée sur le bouchon (fig. 5).
UTILISATION DU SYSTÈME DE FILTRATION
1. Dévisser le bouchon de la bouteille et le poser sur une surface propre (ex. une assiette).
2. Remplir la bouteille avec de l’eau froide jusqu’au niveau désiré (fig. 6).
3. Refermer la bouteille en vissant le bouchon.
4. Ouvrir en soulevant la fermeture de sécurité du bouchon. Attention ! Saisir le bouchon de la bouteille
en positionnant les doigts comme indiqué en figure 3.
5. Verser la quantité d’eau désirée : durant cette phase, la filtration se fait de façon instantanée.
Pour un fonctionnement optimal de la bouteille, il est conseillé de ne pas ltrer plus de 4 litres par
jour (en prenant soin d'attendre quelques minutes entre une filtration et l'autre). Remplacer le filtre
tous les 120 litres / 30 jours de filtration (le respect de cette exigence garantit une efficacité et une
sécurité maximale du produit).
REMPLACEMENT DU FILTRE FAST DISK™
Pour remplacer le ltre, dévisser le bouchon de la bouteille, tourner le filtre vers la gauche et le retirer en
le tirant vers le haut (fig. 7). Remplacer le ltre par un nouveau filtre, en répétant les opérations décrites
aux paragraphes "PRÉPARATION DU FILTRE DISK™ FILTRE" et "ACTIVATION DE L'INDICATEUR MANUEL
DE DURÉE DE VIE DU FILTRE".
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Instructions pour le lavage du bouchon de la bouteille :
Retirer le bouchon de la bouteille. Retirer le ltre FAST DISK™ en prenant soin de le placer sur une
surface propre et laver le bouchon à la main avec de l'eau tiède et du produit vaisselle. S’assurer d’avoir
rincer et enlever tous les résidus de produit vaisselle avant de visser le bouchon. Porter une attention
particulière au petit tube d’évent en silicone situé sur la partie inférieure du bouchon (fig. D). Si on
l’extrait de son logement, le rincer sous l'eau courante pendant 1 minute puis l’essuyer. Insérer la partie
supérieure du petit tube (fig. 8A) (fig. 8B). à sa place sur le bouchon en appuyant légèrement dessus
Instructions pour le lavage des autres composants :
1) Laver tous les composants, à l’exception du filtre, à la main avec de l'eau tiède et du produit vaisselle
au moins 2 à 3 fois par semaine. Ne pas utiliser d'autres produits chimiques ou abrasifs.
2) Ne pas laver le filtre avec du savon ou des détergents.
3) Si la bouteille n'est pas utilisée pendant 24 heures, jeter toute l'eau qui reste dans la bouteille.
4) Conserver la bouteille filtrante au réfrigérateur. Le réfrigérateur doit être conserdans de bonnes
conditions d'hygiène.
5) Conserver le produit à l'écart des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
6) Utiliser uniquement de l'eau froide (+4°C / +30°C).
7) Ne filtrer que l'eau potable froide ; ne filtrer aucun autre type de liquide.
8) Pour assurer une hygiène optimale, retirer le filtre FAST DISK™ du bouchon de la bouteille une fois
par semaine et le mettre dans un récipient propre contenant de l’eau bouillante. Si le filtre FAST
DISK™ flotte en surface, le pousser avec une cuillère jusqu'au fond du récipient. Passées 3 minutes,
retirer le ltre FAST DISK™ de l'eau bouillante, le faire refroidir sur une surface propre, puis le
repositionner sur la bouteille. S’assurer d’avoir les mains propres lors des opérations d'entretien du
filtre FAST DISK™.
REMPLACEMENT DES ÉVENTUELLES PIÈCES ENDOMMAGÉES
En cas de rupture, d'endommagement ou de perte du bouchon ou du petit tube d'évent en silicone,
acheter des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés (voir la liste de tous les revendeurs agréés
Laica sur www.laica.com). Jeter ensuite le bouchon ou le petit tube d'évent comme décrit dans la section
"PROCÉDURE DE MISE AU REBUT".
PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le flux d’eau
ralentit puis
s’arrête
Le petit tube
d’évent n’est pas
correctement inséré
ou il est bouché
1) Suivre la procédure décrite au paragraphe "Instructions
pour le lavage du bouchon de la bouteille" concernant le
repositionnement du petit tube d’évent dans son logement
2) Vérifier l’absence d’objets qui puissent empêcher le
passage de l’air à travers le petit tube d’évent. En cas
d'obstruction au passage de l'air, enlever le petit tube
d’évent, le laver et le remettre à sa place en suivant la
procédure décrite dans au paragraphe "Instructions pour le
lavage du bouchon de la bouteille"
PROCÉDURE DE MISE AU REBUT
Éliminer tous les composants selon leur classe d’appartenance (ltre : déchets secs non recyclables ;
corps de bouteille : plastique PPMA ; bouchon : plastique ABS ; tube d'évent : silicone).
GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d'achat qui doit être attestée par le cachet ou la
signature du revendeur et par le ticket de caisse ci-joint que vous aurez soin de conserver. Cette période
est conforme à la législation en vigueur (décret-loi "Code de Consommation" n° 206 du 06/09/2005) et
ne s'applique que si le consommateur est une entité privée.
Les produits Laica sont conçus pour un usage domestique et ne sont pas autorisés dans les
établissements publics. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication et n'est pas valable si les
dommages sont causés par un événement accidentel, une utilisation incorrecte, une négligence ou une
mauvaise utilisation du produit. Utiliser exclusivement Les accessoires fournis ; l’usage d’accessoires
différents peut annuler la garantie.
N'ouvrir en aucun cas l'appareil ; en cas d'ouverture ou d'altération, la garantie expire définitivement. La
garantie ne s'applique pas aux pièces sujettes à l'usure et aux batteries lorsqu'elles sont fournies. 2 ans
après l'achat, la garantie expire ; dans ce cas, les interventions d'assistance technique effectuées seront
payantes. Des informations sur les interventions d'assistance technique, prises en garantie ou payantes,
pourront être demandées en contactant info@laica.com. Les réparations et les remplacements de
produits qui entrent dans les termes de la garantie sont gratuits. En cas de pannes, s'adresser au
revendeur ; NE PAS expédier directement à LAICA.
Toutes les interventions en garantie (y compris le remplacement du produit ou d'une pièce de celui-ci)
ne prolongeront pas la période de garantie d'origine du produit remplacé. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage pouvant découler directement ou indirectement de personnes,
d'objets et d'animaux de compagnie, par le non-respect de toutes les instructions figurant dans ce mode
d'emploi et en ce qui concerne, de manière particulière, les mises en garde sur l'installation, l'utilisation
et l'entretien du produit. La société Laica a le droit, en étant constamment engagée dans l'amélioration
de ses produits, de modifier sans préavis, en tout ou en partie, ses produits en fonction des besoins de
production, sans que cela n'implique aucune responsabilité de la part de Laica ou de ses revendeurs.
A
B
C
D
F
E
1
6
1
2
1
2OK
8A 8B7
4
2
3NO OK
IM-B01AA
ISTBT01
Art. B01AA
5
Time setting range for removable manual indicator
Impostazione del tempo per l'indicatore manuale removibile
Month
Mese
1 • • • 2 • • • 3 • • • 4 • • • 5 • • • 6 • • 7 • • 8 • • 9 • • • 10 • • 11 • • 12 • •
Week
Settimana 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 1° 2° 3° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3° 4° 1° 2° 3°
Jan
Apr
Feb
May
Jul
Oct
Mar
Jun
Sept
Aug
Nov
Dec
EÏÏËÓÈοEL
Μπουκάλι με φίλτρο Flow 'n go
ΜΕΡΗ
A) Χειροκίνητος δείκτης ζωής του φίλτρου FAST DISK
B) Κλείσιμο ασφαλείας
C) Καπάκι μπουκαλιού
D) Σωληνάκι εκτόνωσης
E) Σώμα μπουκαλιού
F) Φίλτρο FAST DISK
Αγαπητέ Πελάτη, η Laica επιθυμεί να σας ευχαριστήσει για την προτίμηση που δείξατε
αγοράζοντας το συγκεκριμένο προϊόν, το οποίο έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας ως κριτήριο την
αξιοπιστία και την ποιότητα προκειμένου να ανταποκρίνεται πλήρως στις απαιτήσεις σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και πρέπει να
διατηρείται καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευής σε
άλλο κάτοχο, παραδώστε και όλα τα συνοδευτικά έγγραφα. Για μια ασφαλή και σωστή χρήση του
προϊόντος, ο χρήστης υποχρεούται να διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις που
περιέχονται στο εγχειρίδιο καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια,
οδηγίες χρήσης και συντήρησης. Σε περίπτωση απώλειας του εγχειριδίου οδηγιών ή ανάγκης για
περαιτέρω πληροφορίες ή διευκρινίσεις επικοινωνήστε με την εταιρεία στην παρακάτω διεύθυνση:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Το μπουκάλι με φίλτρο Flow ‘n go της Laica είναι μια συσκευή που προορίζεται για την επεξεργασία
του πόσιμου νερού. Το μπουκάλι φιλτράρει το πόσιμο νερό του δικτύου ύδρευσης χάρη σε ένα
φίλτρο που βελτιώνει τη γεύση του νερού μειώνοντας ορισμένες ανεπιθύμητες ουσίες που μπορεί
να υπάρχουν σε αυτό. Τα φίλτρα FAST DISK™ της Laica κατασκευάζονται στην Ιταλία και
υποβάλλονται πάντα σε διαδικασία αποστείρωσης. Αποτελούνται από ενεργούς άνθρακες με
άργυρο, αποτελεσματικοί στη μείωση του χλωρίου και των παραγώγων. : το φίλτρο ΠΡΟΣΟΧΗ
FAST DISK™ φιλτράρει το νερό του δικτύου ύδρευσης το οποίο ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΣΙΜΟ και μικροβιολογικώς ασφαλές πιβεβαιώστε το μέσω της αρμόδιας αρχής της
περιοχής σας).Για καλύτερη χρήση, ζητήστε περισσότερες πληροφορίες από τον πάροχο νερού ή
κάντε ένα τεστ νερού στο νερό βρύσης.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του επιβεβαιώστε την ακεραιότητά του
και ελέγξτε για τυχόν ζημιές που μπορεί να προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση
αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο πωλητή.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να
έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια του προϊόντος ή να προκαλέσει ζημιά στο ίδιο το προϊόν.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν βλάβες που προκύπτουν από
την ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση.
Τα άτομα που πάσχουν από ειδικές ασθένειες, αλλεργίες ή που υποβάλλονται σε ελεγχόμενες
δίαιτες, θα πρέπει να συμβουλεύονται τον γιατρό τους προτού χρησιμοποιήσουν το μπουκάλι
με φίλτρο.
Φυλάξτε το πλαστικό σακουλάκι της συσκευασίας μακριά από παιδιά: κίνδυνος ασφυξίας.
Χρησιμοποιήστε το παρόν προϊόν μόνο για τον σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή
ως ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΟΣΙΜΟΥ ΝΕΡΟΥ. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
θεωρείται μη κατάλληλη και συνεπώς επικίνδυνη.
ΜΗ χρησιμοποιείτε το παρόν προϊόν για την παραγωγή πόσιμου νερού.
Σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές επισημάνουν κάποια κατάσταση έκτακτης ανάγκης,
διακόψτε τη χρήση του συστήματος φιλτραρίσματος και απευθυνθείτε στον φορέα του
δικτύου ύδρευσης για περισσότερες πληροφορίες. Τη στιγμή που οι αρχές δηλώνουν ότι το
νερό της βρύσης είναι και πάλι πόσιμο και ασφαλές, το μπουκάλι με φίλτρο θα πρέπει να
πλένεται σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ» και το
φίλτρο FAST DISK™ θα πρέπει να αντικαθίσταται σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου
«ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™».
Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά.
Η προετοιμασία, η αντικατάσταση του φίλτρου και η συντήρηση θα πρέπει να εκτελούνται
αποκλειστικά από άτομα ηλικίας 12 ετών και άνω.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες, ή από άπειρα άτομα, μόνο εφόσον προηγουμένως έχουν εκπαιδευθεί
ως προς την ασφαλή του χρήση και μόνο εφόσον έχουν ενημερωθεί για τους κινδύνους που
συνδέονται με το προϊόν.
Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτημένο πωλητή.
Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες σχετικά με εργασίες τεχνικής υποστήριξης επικοινωνώντας
στο customerservice@laica.com.
φιλτράρετε ποτέ νερό που είναι ζεστό.ΜΗΝ
Φιλτράρετε μόνο κρύο τρεχούμενο πόσιμο νερό που προέρχεται από το οικιακό δίκτυο
ύδρευσης.
εκθέτετε το προϊόν στα καιρικά φαινόμενα (βροχή, ήλιος).ΜΗΝ
Φυλάξτε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας.
κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.ΜΗ
χρησιμοποιείτε το μπουκάλι με νερό που έχει ήδη υποβληθεί σε επεξεργασία.ΜΗ
παραποιείτε και μην καταστρέφετε το φίλτρο για κανένα λόγο.ΜΗΝ
εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα.ΜΗΝ
χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν το καπάκι έχει υποστεί ζημιά.ΜΗ
βάζετε το προϊόν σε αποστειρωτή που βρίσκεται σε λειτουργία.ΜΗ
καταψύχετε το προϊόν.ΜΗΝ
πλένετε το προϊόν σε πλυντήριο πιάτων.ΜΗΝ
τοποθετείτε πάγο μέσα στο μπουκάλι.ΜΗΝ
Το μπουκάλι με φίλτρο Flow ’n go της Laica ΔΕΝ ενδείκνυται για επαγγελματική χρήση, αλλά
μόνο για οικιακή χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Το μπουκάλι με φίλτρο της Laica διατηρεί το pH εντός του εύρους που καθορίζεται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 98/83/ΕΚ, σχετικά με την ποιότητα του νερού που προορίζεται για
ανθρώπινη κατανάλωση.
Ο άργυρος χρησιμοποιείται στην τοποθέτηση του συστήματος του φίλτρου Fast Disk™ ως
βοηθητικό κατασκευαστικό μέσο προκειμένου να διατηρείται η βακτηριοστατικότητα στο
εσωτερικό του. Η ενδεχόμενη απελευθέρωση ιόντων αργύρου εμπίπτει στις οδηγίες των
κατευθυντήριων γραμμών του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) και συμμορφώνεται με
τις παραμέτρους της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 98/83/ΕΚ.
Το φίλτρο FAST DISKφιλτράρει νερό δικτύου το οποίο ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΟΣΙΜΟ και μικροβιολογικώς ασφαλές (επιβεβαιώστε το μέσω της αρμόδιας αρχής της
περιοχής σας).
Για τη σωστή χρήση του συστήματος φιλτραρίσματος, προβείτε σε προληπτική αξιολόγηση του
νερού του τοπικού δικτύου.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Τα συστήματα φιλτραρίσματος που κατασκευάζονται από τη Laica συμμορφώνονται με τις
ακόλουθες κανονιστικές απαιτήσεις:
- Υ.Δ. αρ. 174 της 6/04/2004, κανονισμός που αφορά τα υλικά και τα αντικείμενα που μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στις εγκαταστάσεις συλλογής, επεξεργασίας, μεταφοράς και διανομής του
νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση.
- Νομοθετικό Διάταγμα αρ. 31, 2 Φεβρουάριος 2001, εφαρμογή της οδηγίας 98/83/ΕΚ σχετικά με
την ποιότητα του νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση.
- Κανονισμός 1935/2004/ΕΚ σχετικά με τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
- Κανονισμός (ΕΕ) 10/2011 αναφορικά με τα υλικά και τα πλαστικά αντικείμενα που προορίζονται
για επαφή με προϊόντα διατροφής.
- Υ.Δ. αρ. 25 της 7/02/2012 (ΙΤΑΛΙΑ), τεχνικές διατάξεις που αφορούν συσκευές οι οποίες
στοχεύουν στην επεξεργασία του νερού που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση.
Προσοχή: η παρούσα συσκευή απαιτεί τακτική περιοδική συντήρηση προκειμένου να
διασφαλίζονται οι προδιαγραφές ποσιμότητας του επεξεργασμένου πόσιμου νερού και η
διατήρηση των βελτιώσεων όπως δηλώνονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΠΟΥΚΑΛΙΟΥ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ FLOW ‘N GO
1) Προτού προχωρήσετε στις ακόλουθες ενέργειες πλύνετε καλά τα χέρια σας.
2) Πλύνετε με κρύο πόσιμο νερό και σαπούνι για τα πιάτα το καπάκι και το σώμα του μπουκαλιού.
Βεβαιωθείτε ότι έχει ξεπλυθεί κάθε ίχνος απορρυπαντικού προτού προχωρήσετε. Να είστε
ιδιαίτερα προσεκτικοί με το σωληνάκι εκτόνωσης από σιλικόνη που βρίσκεται στο κάτω μέρος
του καπακιού Σε περίπτωση που βγαίνει από τη θέση του, ξεπλύνετέ το κάτω από (εικ.D).
τρεχούμενο νερό για 1 λεπτό και στεγνώστε το. Εισάγετε το σωληνάκι, και συγκεκριμένα το
πάνω μέρος στην ειδική υποδοχή που βρίσκεται στο καπάκι πιέζοντάς το ελαφρώς (εικ. 8A),
(εικ.8B).
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™
Αφαιρέστε το φίλτρο από το σακουλάκι (εικ. 1).
1) Ξεπλύνετε το φίλτρο με κρύο τρεχούμενο πόσιμο νερό για περίπου 30 δευτερόλεπτα.
2) Εισάγετε το φίλτρο στην ειδική θέση που υπάρχει στο καπάκι πιέζοντας ελαφρώς και
περιστρέφοντας δεξιόστροφα (εικ. 2).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
1) Σηκώστε το κλείσιμο ασφαλείας του καπακιού.
Προσοχή! Πιάστε το καπάκι του μπουκαλιού τοποθετώντας τα δάχτυλα όπως στην εικόνα 3.
2) Περιστρέψτε αριστερόστροφα τον δείκτη ζωής του φίλτρου που βρίσκεται στο πάνω μέρος
του καπακιού όπως στην εικόνα 4 για να ρυθμίσετε τον μήναβδομάδα έναρξης χρήσης του
φίλτρου. Ο μήνας αναφοράς θα πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένος με τη γραμμή που είναι
τυπωμένη πάνω στο καπάκι (εικ. 5).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
1. Ξεβιδώστε το καπάκι του μπουκαλιού και ακουμπήστε το πάνω σε μια καθαρή επιφάνεια (π.
σε ένα πιάτο).
2. Γεμίστε το μπουκάλι με κρύο νερό βρύσης μέχρι το επιθυμητό επίπεδο (εικ. 6).
3. Κλείστε το μπουκάλι βιδώνοντας το καπάκι.
4. Ανοίξτε σηκώνοντας το κλείσιμο ασφαλείας του καπακιού. Προσοχή! Πιάστε το καπάκι του
μπουκαλιού τοποθετώντας τα δάχτυλα όπως στην εικόνα 3.
5. Ρίξτε την επιθυμητή ποσότητα νερού: σε αυτό το στάδιο εκτελείται το στιγμιαίο φιλτράρισμα.
Για τη βέλτιστη λειτουργία του μπουκαλιού συνιστάται να μην φιλτράρετε περισσότερα από 4
λίτρα ανά ημέρα (φροντίζοντας να περιμένετε μερικά λεπτά μεταξύ του ενός φιλτραρίσματος και
του άλλου). Αντικαταστήστε το φίλτρο κάθε 120 λίτρα/30 ημέρες φιλτραρίσματος τήρηση αυτής
της οδηγίας εξασφαλίζει τη μέγιστη αποτελεσματικότητα και ασφάλεια του προϊόντος).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™
Για την αντικατάσταση του φίλτρου ξεβιδώστε το καπάκι από το μπουκάλι, περιστρέψτε το φίλτρο
αριστερόστροφα και αφαιρέστε το τραβώντας το προς τα πάνω ικ. 7).
Αντικαταστήστε το με ένα καινούριο επαναλαμβάνοντας τις ενέργειες που περιγράφονται στις
παραγράφους «ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ FAST DISK™» και «ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ».
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Οδηγίες πλυσίματος του καπακιού του μπουκαλιού:
Βγάλτε το καπάκι από το μπουκάλι. Αφαιρέστε το φίλτρο FAST DISK™ φροντίζοντας να το
ακουμπήσετε πάνω σε μια καθαρή επιφάνεια και πλύνετε το καπάκι στο χέρι με χλιαρό νερό
και απορρυπαντικό πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεπλύνει και αφαιρέσει όλα τα υπολείμματα
σαπουνιού προτού βιδώσετε το καπάκι. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με το σωληνάκι εκτόνωσης
από σιλικόνη που βρίσκεται στο κάτω μέρος του καπακιού Σε περίπτωση που βγαίνει από (εικ.D).
τη θέση του, ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό για 1 λεπτό και στεγνώστε το. Εισάγετε
το σωληνάκι, και συγκεκριμένα το πάνω μέρος στην ειδική υποδοχή που βρίσκεται στο (εικ. 8A),
καπάκι πιέζοντάς το ελαφρώς (εικ.8B).
Οδηγίες πλυσίματος των άλλων εξαρτημάτων:
1) Πλύνετε στο χέρι όλα τα εξαρτήματα, εκτός από το φίλτρο, με χλιαρό νερό και απορρυπαντικό
πιάτων τουλάχιστον 2-3 φορές την εβδομάδα. Μη χρησιμοποιείτε άλλα χημικά ή λειαντικά
προϊόντα.
2) Μην πλένετε το φίλτρο με σαπούνι ή απορρυπαντικό.
3) Σε περίπτωση μη χρήσης του μπουκαλιού για 24 ώρες, αδειάστε το νερό που υπάρχει στο
εσωτερικό του μπουκαλιού.
4) Αποθηκεύστε το μπουκάλι με το φίλτρο στο ψυγείο. Το ψυγείο πρέπει να είναι σε καλή
κατάσταση υγιεινής.
5) Φυλάξτε το προϊόν μακριά από πηγές θερμότητας και από το άμεσο ηλιακό φως.
6) Χρησιμοποιήστε μόνο κρύο νερό (+4°C / +30°C).
7) Φιλτράρετε μόνο κρύο πόσιμο νερό. Μη φιλτράρετε κανέναν άλλο τύπο υγρού.
8) Για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη υγιεινή, θα πρέπει μια φορά την εβδομάδα να αφαιρείτε το
φίλτρο FAST DISK™ από το καπάκι του μπουκαλιού και να το βυθίζετε σε ένα καθαρό δοχείο
με βραστό νερό. Αν το φίλτρο FAST DISK™ επιπλέει, σπρώξτε το με ένα κουτάλι στον πάτο
του δοχείου. Ύστερα από 3 λεπτά βγάλτε το φίλτρο FAST DISK™ από το βραστό νερό, αφήστε
το να κρυώσει πάνω σε μια καθαρή επιφάνεια και έπειτα επανατοποθετήστε το στο μπουκάλι.
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι καθαρά κατά τη διάρκεια των ενεργειών συντήρησης του
φίλτρου FAST DISK™.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ
Σε περίπτωση που το καπάκι ή το σωληνάκι σιλικόνης σπάσει, καταστραφεί ή χαθεί, αγοράστε τα
ανταλλακτικά από τα εξουσιοδοτημένα σημεία πώλησης (συμβουλευτείτε στην ιστοσελίδα www.
laica.com τη λίστα με όλα τα εξουσιοδοτημένα σημεία πώλησης της Laica). Απορρίψτε το καπάκι ή
το σωληνάκι σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου «ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ».
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Η ροή του
νερού
επιβραδύνει
και στο τέλος
σταματά
Το σωληνάκι
εκτόνωσης
δεν έχει
τοποθετηθεί
σωστά ή
παρεμποδίζεται
1) Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στην
παράγραφο «Οδηγίες πλυσίματος του καπακιού του
μπουκαλιού» για να επανατοποθετήσετε το σωληνάκι
εκτόνωσης στην ειδική υποδοχή
2) Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα που
εμποδίζουν το πέρασμα του αέρα μέσα από το σωληνάκι
εκτόνωσης. Σε περίπτωση που υπάρχει κάποιο εμπόδιο
στο πέρασμα του αέρα, αφαιρέστε το, πλύνετε το
σωληνάκι και επανατοποθετήστε το στην ειδική υποδοχή
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην
παράγραφο «Οδηγίες πλυσίματος του καπακιού του
μπουκαλιού»
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Απορρίψτε όλα τα εξαρτήματα με βάση την κατηγορία στην οποία ανήκουν (φίλτρο: ξηρό μη
ανακυκλώσιμο απόβλητο, σώμα μπουκαλιού: πλαστικό PPMA, καπάκι: πλαστικό ABS, σωληνάκι
εκτόνωσης: σιλικόνη).
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η παρούσα συσκευή φέρει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς η οποία πρέπει να
επιβεβαιώνεται από τη σφραγίδα ή την υπογραφή του πωλητή καθώς και από την απόδειξη
αγοράς την οποία πρέπει να φυλάσσετε. Η εν λόγω χρονική περίοδος συμμορφώνεται με την
ισχύουσα νομοθεσία («Κώδικας του Καταναλωτή» Ν. Δ. αρ. 206 της 06/09/2005) και εφαρμόζεται
μόνο στην περίπτωση που ο καταναλωτής είναι ιδιώτης. Τα προϊόντα Laica έχουν σχεδιαστεί για
οικιακή χρήση και δεν επιτρέπεται η χρήση τους σε καταστήματα. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τα
εργοστασιακά ελαττώματα και δεν ισχύει σε περίπτωση που η ζημιά έχει προκληθεί από τυχαίο
συμβάν, εσφαλμένη χρήση, αμέλεια ή μη κατάλληλη χρήση του προϊόντος. Να χρησιμοποιείτε μόνο
τα εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση διαφορετικών εξαρτημάτων μπορεί να συνεπάγεται
ακύρωση της εγγύησης. Μην ανοίγετε τη συσκευή για κανένα λόγο· σε περίπτωση που την
ανοίξετε ή την παραποιήσετε, η εγγύηση χάνεται οριστικά. Η εγγύηση δεν ισχύει για τα μέρη
που υφίστανται φθορά και για τις μπαταρίες όταν παρέχονται μαζί. Μόλις παρέλθουν τα
2 χρόνια από την αγορά, η εγγύηση παύει να ισχύει· σε αυτή την περίπτωση οι παρεμβάσεις
τεχνικής υποστήριξης θα εκτελούνται επί πληρωμή. Μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες
σχετικά με τις παρεμβάσεις τεχνικής υποστήριξης, είτε εντός εγγύησης είτε επί πληρωμή, στη
διεύθυνση info@laica.com. Δεν υποχρεούστε σε καμία καταβολή ποσού για τυχόν επισκευές και
αντικαταστήσεις προϊόντων που εμπίπτουν στους όρους της εγγύησης. Σε περίπτωση βλάβης
απευθυνθείτε στον πωλητή σας· ΜΗΝ αποστέλλετε το προϊόν απευθείας στη LAICA. Οποιαδήποτε
εργασία εντός εγγύησης (συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του προϊόντος ή μέρους
αυτού) δεν συνεπάγεται την παράταση της αρχικής διάρκειας της εγγύησης του προϊόντος
που αντικαθίσταται. Η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που
μπορεί να προκληθούν, με άμεσο ή έμμεσο τρόπο, σε άτομα, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα σε
περίπτωση μη τήρησης όλων των απαιτήσεων που αναφέρονται στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών και
που αφορούν, κυρίως, τις προειδοποιήσεις ως προς την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση
του προϊόντος. Αποτελεί δικαίωμα της εταιρείας Laica, η οποία διαρκώς επιδιώκει τη βελτίωση
των προϊόντων της, να τροποποιεί πλήρως ή μερικώς τα προϊόντα της χωρίς καμία προειδοποίηση,
ανάλογα με τις ανάγκες παραγωγής, χωρίς αυτό να συνεπάγεται ευθύνες εκ μέρους της εταιρείας
Laica ή των μεταπωλητών της.
RomânăRO
Sticlă filtrantă Flow 'n go
COMPONENTE
A) Indicator manual al duratei de viaţă utilă a filtrului FAST DISK™
B) Clapetă de închidere de siguranţă
C) Capac al sticlei
D) Pai de aerisire
E) Corp al sticlei
F) Filtru FAST DISK
Stimate client, societatea Laica vă mulţumte pentru aţi ales acest produs, realizat conform
unor criterii de fiabilitate şi calitate, pentru deplina satisfacţie a clienţilor noştri.
IMPORTANT
CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE
STRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU A LE CONSULTA ULTERIOR
Manualul de instrucţiuni reprezino parte integrana produsului şi trebuie păstrat pe toată
perioada de utilizare a acestuia. În cazul în care aparatul este cedat unui nou proprietar, predaţi
acestuia şi întreaga documentaţie aferentă. Pentru o utilizare sigură şi corectă a produsului,
utilizatorul are obligaţia de a citi cu atenţie instrucţiunile şi avertismentele din cuprinsul
manualului, deoarece acestea conţin informaţii importante cu privire la siguranţă, instrucţiuni
de utilizare şi întreţinere. În cazul pierderii manualului de instrucţiuni, sau dacă doriţi să obţineţi
informaţii suplimentare sau explicaţii, contactaţi societatea noastră, la adresa de mai jos:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Sticla filtranFlow ‘n go Laica este un echipament destinat tratării apei potabile. Sticla filtrea
apa potabilă de la reţea, datorită unui filtru ce îmbunătăţeşte gustul apei, reducând concentraţia
unor eventuale substanţe nedorite prezente în apă. Filtrele FAST DISK™ Laica sunt fabricate
în Italia şi sunt supuse întotdeauna procedurii de sterilizare; sunt alcătuite din cărbune activ,
îmbunătăţit cu ioni din argint, eficient în reducerea concentraţiei de clor şi a derivaţilor săi.
ATENŢIE: filtrul FAST DISKfiltrează apa de la reţea, care, ÎN ORICE CAZ, TREBUIE
FIE POTABILĂ şi sigură din punct de vedere microbiologic (verificaţi împreună cu autoritatea
locală competendin zona dumneavoastră). Pentru o utilizare raţională, solicitaţi mai multe
informaţii administratorului reţelei dumneavoastră de distribuţie a apei potabile, sau efectuaţi o
testare a apei de la robinet.
CONSIDERENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ
După ce produsul a fost scos din cutie, verificaţi dacă acesta este intact sau dacă prezintă
semne de avariere produse pe durata transportului. Dacă aveţi neclarităţi, nu utilizaţi
produsul şi adresaţi-vă unui distribuitor autorizat.
Urmaţi instrucţiunile din cuprinsul prezentului manual. Utilizarea incorectă poate compromite
siguranţa produsului sau poate provoca avarierea acestuia.
Producătorul va fi exonerat de răspunderea pentru eventualele daune provocate de o
utilizare necorespunzătoare sau eronată.
Persoanele ce suferă de boli specifice, alergii sau cele care urmează diete controlate
trebuie să se adreseze medicului, înainte de a utiliza sticla filtrantă.
Nu lăsaţi punga de plastic în care este ambalat produsul la îndemâna copiilor: pericol de
sufocare.
Utilizaţi acest produs exclusiv în scopul pentru care a fost proiectat şi anume ca
APARAT PENTRU TRATAREA APEI POTABILE. Orice altă utilizare este considerată
necorespunzătoare şi prin urmare este periculoasă.
utilizaţi acest produs pentru a produce apă potabilă.NU
În cazul semnalării unor situaţii de urgenţă, de către autorităţile competente, întrerupeţi
folosirea sistemului de filtrare şi adresaţi-vă companiei care asigură distribuţia apei, pentru
a solicita informaţii suplimentare. În momentul în care autorităţile declară apa de la
robinet este din nou potabilă şi sigură, sticla filtrantă va trebui spălată, urmând indicaţiile din
paragraful “ÎNTREŢINERE ŞI ÎNGRIJIRE”, iar filtrul FAST DISK™ va trebui înlocuit, urmând
instrucţiunile din paragraful “PREGĂTIREA FILTRULUI FAST DISK™”.
lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.NU
Operaţiunile de pregătire, înlocuire a filtrului şi operaţiunile de întrinere trebuie efectuate
exclusiv de persoane cu vârstă de peste 12 ani.
Acest produs poate fi utilizat de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau lipsite de experienţa necesară, numai după ce acestea au fost instruite în
prealabil cu privire la utilizarea sigură a aparatului şi după ce au înţeles pericolele pe care le
implică utilizarea acestuia.
În caz de defecţiuni sau probleme de funcţionare, adresaţi-unui distribuitor autorizat. Puteţi
obţine informaţii privind asistenţa tehnică, contactându-ne la adresa customerservice@
laica.com.
filtraţi niciodată apa caldă.NU
Filtraţi doar apa rece de la robinet, provenită din reţeaua de alimentare de uz casnic.
expuneţi produsul la acţiunea ageilor atmosferici (ploaie, soare).NU
Păstraţi produsul la distanţă de surse de căldură.
Produsul NU poate fi utilizat în cuptorul cu microunde.
folosiţi sticla cu apă care a fost deja tratată în prealabil.NU
Sub nicio for modificaţi şi nu rupeţi filtrul.NU
introduceţi obiecte în deschizături.NU
folosiţi produsul, în cazul în care capacul acestuia este deteriorat.NU
introduceţi produsul într-un sterilizator în funcţiune.NU
congelaţi produsul.NU
spălaţi produsul în maşina de spălat vase.NU
introduceţi gheaţă în interiorul sticlei.NU
Sticla filtrantă Flow ’n go Laica este indicată pentru uz profesional, ci doar pentru uz NU
casnic.
NOTE IMPORTANTE PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI
Sticla filtranLaica menţine pH-ul în limitele indicate de Directiva Europeană 98/83/CE
privind calitatea apei destinate consumului uman.
Argintul se utilizea în instalaţia sistemului filtrului Fast Disk™ ca produs auxiliar de
fabricaţie, pentru a preveni dezvoltarea bacteriilor în interiorul acestuia. O eventuală
degajare de ioni de argint se încadrează în limitele impuse de liniile directoare ale
Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (OMS) şi este în conformitate cu parametrii Directivei
Europene 98/83/CE.
Filtrul FAST DISK filtrează apa de la reţea, care, ÎN ORICE CAZ, TREBUIE FIE
POTABILĂ şi sigură din punct de vedere microbiologic (verificaţi împreună cu autoritatea
locală competentă din zona dumneavoastră).
Pentru o utilizare raţională a sistemului de filtrare, efectuaţi o testare prealabilă a apei
provenite de la reaua publică de distribuţie a apei.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Sistemele de filtrare produse de Laica respectă următoarele prevederi:
- D.M. nr. 174 din data de 6/04/2004, regulament cu privire la materialele şi obiectele ce
pot fi utilizate în instalaţiile fixe de captare, tratare, transport şi distribuţie a apei destinate
consumului uman.
- Decretul Lege nr. 31 din data de 2 februarie 2001, pentru punerea în aplicare a Directivei
98/83/CE privind calitatea apei destinate consumului uman.
- Regulamentul 1935/2004/CE cu privire la materialele ce intră în contact cu produsele
alimentare.
- Regulamentul (UE) 10/2011 cu privire la materialele şi obiectele din material plastic,
destinate să vină în contact cu produsele alimentare.
- D.M. nr. 25 din data de 7/02/2012 (ITALIA), prevederi tehnice pentru echipamentele utilizate
pentru tratarea apei destinate consumului uman.
Atenţie! acest echipament necesită o întreţinere periodică regulată, în vederea
îndeplinirii cerinţelor de potabilitate pentru apa potabilă tratată şi în vederea menţinerii
calităţii îmbutăţite a apei, la nivelurile declarate de către constructor.
PREGĂTIREA STICLEI FILTRANTE FLOW ‘N GO
1) Înainte de a efectua operaţiunile de mai jos, spălaţi-vă foarte bine pe mâini.
2) Spălaţi capacul şi corpul sticlei, cu apă potabilă rece şi cu detergent de vase. Asiguraţi-vă
aţi clătit orice urmă de detergent, înainte de a trece mai departe. Acordaţi o ateie
deosebită paiului de aerisire din silicon, aflat în partea inferioară a capacului . În (fig. D)
cazul în care paiul se desface din locaşul său, clătiţi-l sub jet de apă de la robinet, timp
de 1 minut, apoi uscaţi-l. Introduceţi partea superioară a paiului în locaşul său, (fig. 8A)
apăsându-l uşor (fig. 8B).
PREGĂTIREA FILTRULUI FAST DISK™
Scoateţi filtrul din punguţă (fig. 1).
1) Clătiţi filtrul cu apă potabilă rece de la robinet, timp de aproximativ 30 de secunde.
2) Introduceţi filtrul în locaşul aferent de pe capac, apăsând uşor şi rotindu-l în sensul acelor
de ceasornic (fig. 2).
ACTIVAREA INDICATORULUI MANUAL AL DURATEI DE VIAŢĂ UTILĂ A FILTRULUI
1) Ridicaţi clapeta de închidere de siguranţă a capacului.
Atenţie! Apucaţi capacul sticlei, poziţionând degetele aşa cum observaţi în figura 3.
2) Rotiţi în sens opus acelor de ceasornic indicatorul duratei de viaţă utilă a filtrului, aflat
pe partea superioară a capacului, după cum se observă în pentru a seta luna/ figura 4
săptămâna de începere a utilizării filtrului. Luna de referinţă trebuie fie aliniată cu linia
marcată pe capac (fig. 5).
UTILIZAREA SISTEMULUI DE FILTRARE
1. Deşurubaţi capacul sticlei şi aşezaţi-l pe o suprafaţă curată (de ex. pe o farfurie).
2. Umpli sticla cu apă rece de la robinet, până la nivelul dorit (fig. 6).
3. Închideţi sticla, înşurubând capacul.
4. Deschideţi, ridicând clapeta de siguranţă a capacului. Atenţie! Apucaţi capacul sticlei,
poziţionând degetele a cum observaţi în figura 3.
5. Turnaţi cantitatea de apă dorită: în această fază va avea loc filtrarea instantanee.
Pentru o perfectă funcţionare a sticlei, se recomandă nu filtraţi mai mult de 4 litri pe zi
(având grijă teptaţi câteva minute, între o filtrare şi cealaltă). Înlocuiţi filtrul, o dată la
120 litri/30 zile de filtrare (respectarea acestei instrucţiuni asigură maxima performanţă şi
siguranţă a aparatului).
ÎNLOCUIREA FILTRULUI FAST DISK™
Pentru a înlocui filtrul, durubaţi capacul de pe sticlă, rotiţi filtrul în sens opus acelor
de ceasornic şi scoateţi-l, trăgându-l în sus (fig.7). Înlocuiţi filtrul cu unul nou, repetând
operaţiunile descrise în paragrafele PREGĂTIREA FILTRULUI FAST DISK™” şi ACTIVAREA
INDICATORULUI MANUAL AL DURATEI DE VIAŢĂ UTIA FILTRULUI”.
ÎNTREŢINERE ŞI ÎNGRIJIRE
Instrucţiuni pentru spălarea capacului sticlei:
Scoateţi capacul de pe sticlă. Scoateţi filtrul FAST DISK™, având grijă să îl aşezaţi pe o
suprafaţă curată, apoi spălaţi capacul cu mâna, cu apă călduţă şi detergent de vase. Asiguraţi-
vă că aţi clătit şi îndepărtat toate urmele de detergent, înainte de a înşuruba la loc capacul.
Acordaţi o atenţie deosebipaiului de aerisire din silicon, aflat în partea inferioară a capacului
(fig. D). În cazul în care paiul se desface din locaşul său, clătiţi-l sub jet de apă de la robinet,
timp de 1 minut, apoi uscaţi-l. Introduceţi partea superioară a paiului în locaşul său, (fig. 8A)
apăsându-l uşor (fig. 8B).
Instrucţiuni pentru spălarea celorlalte componente:
1) De cel puţin 2-3 ori pe săptămână, spălaţi manual toate componentele, cu excepţia filtrului,
folosind apă caldă şi detergent pentru vase. Nu folosiţi alte produse chimice sau abrazive.
2) Nu spălaţi filtrul cu săpun sau cu detergenţi.
3) În cazul în care nu folosiţi sticla timp de 24 de ore, aruncaţi apa rămasă în sticlă.
4) Păstraţi sticla filtrantă în frigider. Menţineţi frigiderul în condiţii de igienă corespunzătoare.
5) Produsul trebuie păstrat la distanţă de surse de căldură şi de razele directe ale soarelui.
6) Folosiţi doar apă rece (+4°C / +30°C).
7) Filtraţi doar apă potabilă rece; nu filtraţi niciun alt tip de lichid.
8) Pentru a garanta o igiemaximă, o da pe săptămână scoateţi filtrul FAST DISK
de pe capacul sticlei şi scufundaţi-l într-un vas curat, cu apă clocotită. Dacă filtrul FAST
DISKpluteşte, împingeţi-l cu o lingură pe fundul vasului. După 3 minute, scoateţi filtrul
FAST DISK™ din apa clocotită, lăsaţi-l să se răcească pe o suprafaţă curată, după
care introduceţi-l la loc în sticlă. Asiguraţi-aveţi mâinile curate, în timp ce efectuaţi
operaţiunile de întrinere a filtrului FAST DISK™.
ÎNLOCUIREA EVENTUALELOR COMPONENTE DETERIORATE
În cazul ruperii, deteriorării sau pierderii capacului sau paiului din silicon, achiziţionaţi piesele
de schimb de la distribuitorii autorizaţi (consultaţi, pe site-ul www.laica.com, lista tuturor
distribuitorilor autorizaţi Laica). Eliminaţi apoi capacul sau paiul deteriorat, urmând instrucţiunile
din paragraful "PROCEDURĂ DE ELIMINARE".
PROBLEME
PROBLEMĂ CAUZĂ PROBABI SOLUŢIE
Debitul de
apă se reduce
până la
întreruperea
acestuia
Paiul de aerisire nu
este corect introdus,
sau este înfundat
1) Urmaţi procedura descrisă în paragraful
“Instrucţiuni pentru spălarea capacului sticlei”
pentru a reintroduce paiul de aerisire în
locaşul aferent acestuia
2) Asiguraţi-vă că nu există alte obiecte care
să blocheze trecerea aerului prin paiul de
aerisire. În cazul detectării unui obstacol
ce împiedică trecerea aerului, îndepărtaţi
obstacolul, spălaţi paiul şi introduceţi-l la
loc în locaşul aferent, urmând procedura
descrisă în paragraful “Instrucţiuni pentru
spălarea capacului sticlei”
PROCEDU DE ELIMINARE
Eliminaţi toate componentele, în conformitate cu clasa de încadrare a deşeurilor aferentă (filtru:
deşeu uscat nereciclabil; corp al sticlei: plastic PPMA; capac: plastic ABS; pai de aerisire:
silicon).
GARANŢIE
Acest aparat este acoperit de garanţie pe o perioadă de 2 ani de la data achiziţionării, dată
ce trebuie dovedită de ştampila sau semnătura distribuitorului şi de bonul fiscal, pe care
trebuie să îl păstraţi cu grijă, împreună cu instrucţiunile. Perioada de garanţie acordată
respectă prevederile legislaţiei în vigoare (”Codul consumului”, Decr. Lege nr. 206 din data
de 06/09/2005) şi este valabilă doar în cazul în care consumatorul este o persoană privată.
Produsele Laica sunt proiectate pentru a fi utilizate la domiciliu şi se interzice utilizarea
acestora în structurile publice. Garanţia acopeexclusiv defectele de fabricaţie şi nu este
valabilă în cazul în care dauna este provocată de o situaţie accidentală, de o folosire eronată,
de neglijenţă sau utilizare necorespunzătoare a aparatului. Utilizaţi exclusiv accesoriile din
dotare; utilizarea unor alte accesorii se poate solda cu pierderea garanţiei. Sub nicio formă nu
deschideţi aparatul; în cazul deschiderii sau modificării aparatului, garanţia se va anula definitiv.
Garanţia nu acoperă componentele supuse uzurii normale şi nici bateriile, daacestea sunt
livrate împreună cu aparatul. După 2 ani de la data achiziţionării, termenul de garanţie expiră;
în acest caz, intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost. Puteţi solicita
informaţii privind intervenţiile de asistenţă tehnică, atât cele efectuate în perioada de garanţie,
cât şi cele efectuate contra cost, contactându-ne la adresa info@laica.com. Pentru reparaţii
şi înlocuiri ale aparatelor ce îndeplinesc condiţiile de acordare a garanţiei, nu se prevede
niciun cost suplimentar. În caz de defecţiuni, adresaţi-vă distribuitorului; NU expediaţi aparatul
direct societăţii LAICA. Toate intervenţiile efectuate în perioada de garanţie (inclusiv cele de
înlocuire a aparatului sau a unei părţi a acestuia) nu vor determina prelungirea perioadei de
garanţie iniţiale, acordată aparatului înlocuit. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere
pentru eventualele daune provocate, direct sau indirect, persoanelor, bunurilor şi animalelor
domestice, ca urmare a nerespectării tuturor prevederilor din cuprinsul prezentului manual de
instrucţiuni şi în special ca urmare a nerespectării avertismentelor privind instalarea, utilizarea
şi întreţinerea produsului. Dat fiind desfăşoară o activitate constantă de îmbunătăţire a
produselor proprii, societatea Laica îşi rezerdreptul de a modifica aceste produse, integral
sau parţial, fără preaviz, în funcţie de necesităţile de producţie, fără ca aceste modificări
implice asumarea vreunei răspunderi de către societatea Laica sau de către distribuitorii
acesteia.
CzechCS
Filtrační láhev Flow 'n go
SOUČÁSTI
A) Ruční ukazatel životnosti filtru FAST DISK
B) Pojistný uzávěr
C) Víčko láhve
D) Odvzdušňovací brčko
E) lo láhve
F) Filtr FAST DISK
Vážený zákazníku, Laica Vám tímto děkuje za zakoupení tohoto výrobku, ktebyl navržen v
souladu se standardy spolehlivosti a kvality k zaruče naprosté spokojenosti.
DŮLEŽI
PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Návod k použití musí být považován za součást výrobku a musí být uchováván po celou
dobu jeho životnosti. V ípadě předání výrobku jinému vlastníkovi předejte rovněž celou
dokumentaci. Pro bezpečné a správné používání výrobku je uživatel povinen si pečlivě přečíst
pokyny a upozornění obsažené v tomto vodu, protože poskytují důležité informace týkající se
bezpečnosti, pokynů pro použití a údržbu. V případě ztráty návodu k použinebo poebujete-li
získat další informace nebo objasnění, kontaktujte společnost na níže uvede adrese: Laica
S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefono +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Filtrační láhev Flow ‘n go Laica je zařízení urče k úpra pitné vody. Láhev ltruje pitnou vodu
z vodovodu díky filtru, který zlepšuje chuť vody snížem některých nežádoucích látek, kte
mohou být přítomné. Filtry FAST DISKLaica jsou vyráběny v Itálii a jsou vždy podrobeny
sterilizačnímu procesu; jsou tvořeny posíbřenými aktivními uhlíky účinnými při redukci chloru
a derivátů. : filtr FAST DISKfiltruje vodu z vodovodu, kteMUSÍ BÝT V KAŽDÉM POZOR
PŘÍPA PITNÁ a mikrobiologicky bezpečná (informujte se u příslušného úřadu ve vaší
oblasti). Pro uvědomělé použipožádejte o více informací u vašeho správce vodovodsítě
nebo si proveďte test vody vykající z domácího vodovodního kohoutku.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Po vybale výrobku z jeho obalu zkontrolujte jeho integritu a jakýkoli výskyt poškození
způsobených přiepravě. V případě pochybnos výrobek nepoužívejte a kontaktujte
autorizovaného prodejce.
Řiďte se pokyny v tomto návodu. Nesprávné použití může ovlivnit bezpečnost výrobku
nebo způsobit jeho poškození. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody vzniklé v
sledku nevhodného či chybného použití.
Osoby se specifickými onemocněmi, alergiemi nebo kontrolovanou dietou se musí před
použitím filtrační láhve poradit se svým lékařem.
Uschovejte plastový sáček mimo dosah dětí: nebezpečí udušení.
Tento výrobek používejte pouze k účelu, pro který je určen, tady jako ZAŘÍZENÍ NA ÚPRAVU
PITNÉ VODY. Jakékoli jiné použití je třeba považovat za nevhodné a tedy nebezpeč.
tento výrobek k výrobě pitné vody.NEPOUŽÍVEJTE
Pokud kompetentúřady vyhlásí nouzové situace, přestaňte filtrač systém používat a
obraťte se na správce vodovodní sítě pro získání více informací. Pokud úřady prohlásí, že
voda z vodovodu je opět pitná a bezpečná, mu se ltrační láhev omýt, jak je uvedeno v
odstavci "ÚDBA A PÉČE“ a filtr FAST DISK™ musí být vyměn podle pokynů v části
"PŘÍPRAVA FILTRU FAST DISK™“.
Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí.
ípravu, výměnu a údržbu filtru by měly provádět pouze osoby staí 12 let.
Tento výrobek může být používán osobami se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pouze tehdy, pokud byly předem
poučeny o bezpečném používání a pouze, pokud byly informovány o nebezpečích
spojených se samotným výrobkem.
V případě poruchy nebo chybné funkce kontaktujte autorizovaného prodejce. Informace o
technické pomoci lze získat na adrese customerservice@laica.com.
NIKDY nefiltrujte horkou vodu.
Filtrujte pouze studenou tekoucí pitnou vodu z domácí vodovodní sítě.
výrobek atmosférickým vlivům (déšť, slunce).NEPOUŽÍVEJTE
Udržujte výrobek mimo dosah zdrojů tepla.
vhodné pro použití s mikrovlnou troubou.NENÍ
láhev s již předem upravenou vodou.NEPOUŽÍVEJTE
NIKDY nemanipulujte s filtrem, ani jej z žádho důvodu nerozebírejte.
do otvorů žád předty.NEPOUŽÍVEJTE
výrobek, pokud je víčko poškoze.NEPOUŽÍVEJTE
výrobek do sterilizátoru v chodu.NEPOUŽÍVEJTE
výrobek.NEPOUŽÍVEJTE
NEMYJTE v myčce nádobí.
do láhve led.NEPOUŽÍVEJTE
Filtrační láhev Flow ‘n go Laica určena pro profesionální použití, ale pouze pro domácí NENÍ
použití.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO POUŽITÍROBKU
Filtrační láhev Laica udržuje pH v rozmezí stanoveném podle evropské směrnice 98/83/ES
o jakosti vody určené pro lidskou spotřebu.
Stříbro se používá ve ltračním systému Fast Disk™ jako výrobní pomůcka k získání
bakteriostatických vlastností uvnitřj. Jakékoliv uvoování iontů stříbra spadá do pokynů
srnic Světové zdravotnické organizace (WHO) a splňuje parametry evropské srnice
98/83/ES.
Filtr FAST DISK™ filtruje vodu z vodovodu, která MUSÍ BÝT V KAŽDÉM PŘÍPADĚ PIT
a mikrobiologicky bezpečná (informujte se u příslušho úřadu ve vaší oblasti).
Pro odpovědné použití ltračního systému provte předběžné posouze vody st
vodovodní sítě.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Filtrační systémy vyrobe spolnos Laica jsou v souladu s následujícími legislativními
požadavky:
- Italská vyhláška č. 174 ze dne 06.04.2004, týkající se materiálů a edmětů, které lze použít
v pevných systémech sběru, úpravy, zavádění a distribuce vody určené k lidsspotřebě.
- Italský zákon č. 31 ze dne 02.02.2001, provádějící směrnici 98/83/ES o jakosti vody urče
pro lidskou spotřebu.
- Nařízení (ES) č. 1935/2004 o materiálech přicházejících do styku s potravinami.
- Nařízení (EU) č. 10/2011 o materiálech a edmětech z plastů určených pro styk s
potravinami.
- Italská vyhláška č. 25 ze dne 07.02.2012, kterou se stanoví technická ustanovení týkající se
zařízení na úpravu vody určené k lidské spotřebě.
Pozor: toto zařízení vyžaduje pravidelnou údržbu, aby byly zaručeny požadavky na
pitnost ošetřené pitné vody a zachování zlepšení deklarovaných výrobcem.
PŘÍPRAVA FILTRAČNÍ LÁHVE FLOW ‘N GO
1) ed provedením následujících úkonů si důklad umyjte ruce.
2) Víčko a tělo láhve omyjte studenou pitnou vodou a mycím ípravkem na nádobí. Před
pokračováním se ujistěte, že byl vkerý mycí přípravek opláchnut. Zvlášt pozornost
nujte silikonovému odvzdušňovacímu brčku na spodní straně víčka Pokud (obr.D).
vyklouzne ze svého uložení, oplachujte jej pod tekoucí vodou po dobu 1 minuty a osušte.
Zasuňte horní část brčka do jeho uložení ve víčku lehkým zatlačením (obr. 8A) (obr.8B).
PŘÍPRAVA FILTRU FAST DISK™
Vyjměte filtr ze sáčku (obr. 1).
1) Oplachujte filtr pod tekoucí studenou pitnou vodou po dobu asi 30 sekund.
2) Vložte filtr do speciálního uložení ve víčku lehkým zatlačením a otočením ve směru
hodinových ručiček (obr. 2).
AKTIVACE RUČNÍHO UKAZATELE ŽIVOTNOSTI FILTRU
1) Zvedněte pojistný uzávěr víčka.
Pozor! Držte víčko láhve umísm prsstejně jako na obrázku 3.
2) Otáčením ukazatele životnosti filtru umístěného v horní části víčka proti směru hodinových
ručiček, jak je znázorno na obrázku 4, nastavíte síc/týden začátku používání filtru.
Referenční měsíc mu být zarovnán s čárkou vyznačenou na víčku (obr. 5).
POUŽITÍ FILTRAČNÍHO SYSTÉMU
1. Odšroubujte víčko láhve a umístěte jej na čistý povrch (např. talíř).
2. Naplňte láhev studenou vodou z vodovodu na požadovanou úrov (obr.6).
3. Uzavřete láhev zašroubovánímčka.
4. Otevřete zvednutím pojistného uzávěru víčka. Pozor! Držte víčko láhve umístěním prs
stejně jako na obrázku 3.
5. Nalijte požadované množství vody: v to fázi dochází k okamžité filtraci.
Pro optimální funkčnost láhve je vhod neltrovat více než 4 litry den (dbejte na to, aby
se mezi jednotlivými filtracemi počkalo několik minut). Vyměňte filtr každých 120 litrů/30 dnů
filtrování (dodržování této indikace zaručuje maximální účinnost a bezpečnost výrobku).
MĚNA FILTRU FAST DISK™
Pro výměnu ltru odšroubujte víčko z láhve, otočte filtr proti směru hodinových ručiček a
vyjměte jej zatažením směrem nahoru Vyměňte jej za nový opakováním operací, (obr. 7).
jak je popsáno v odstavcích "PŘÍPRAVA FILTRU FAST DISK™“ a "AKTIVACE RUČNÍHO
UKAZATELE ŽIVOTNOSTI FILTRU“.
ÚDRŽBA A PÉČE
Pokyny pro mytí víčka láhve:
Odstraňte víčko z láhve. Vyjměte filtr FAST DISK™, přičemž dávejte pozor, abyste jej položili
na čis povrch a víčko umyjte ručně teplou vodou a čistícím přípravkem na nádobí. ed
zašroubováním víčka se ujistěte, že jste jej opláchli a odstranili echny zbytky čistícího
přípravku.
Zvláštní pozornost věnujte silikonovému odvzdušňovacímu brčku na spod straně víčka
(obr.D). Pokud vyklouzne ze svého ulože, oplachujte jej pod tekoucí vodou po dobu 1 minuty
a oste.
Zasuňte horní část brčka do jeho uložení ve víčku lehkým zatlačením (obr. 8A) (obr.8B).
Pokyny pro mytí dalších součástí:
1) Umývejte všechny součásti, s výjimkou filtru, ruč teplou vodou a čistícím přípravkem na
dobí nej 2-3 krát týdně. Nepoužívejte jiné chemické nebo abrazivní výrobky.
2) Neumývejte filtr mýdlem nebo čistícími přípravky.
3) Pokud se láhev nepoužívá po dobu 24 hodin, vylijte vodu, která zůstala uvnitř láhve.
4) Uchovávejte ltrační láhev v chladničce. Chladnička musí být udována v dobrých
hygienických podmínkách.
5) Chraňterobek před zdroji tepla a přímým slunečním zářením.
6) Používejte pouze studenou vodu (+4°C až +30°C).
7) Filtrujte pouze studenou pitnou vodu; nefiltrujte žádný jiný typ kapaliny.
8) Pro zajištěoptimální hygieny vyjměte filtr FAST DISK z víčka láhve jednou týdně a
ponořte jej do čisté nádoby s vroucí vodou. Pokud se filtr FAST DISK™ vznáší, zatlačte jej
lžičkou na dno nádoby. Po 3 minutách vyjměte filtr FAST DISK™ z vrouvody, nechte jej
vychladnout na čistém povrchu a poté jej znovu vložte do láhve.hem údržby filtru FAST
DISK™ se ujistěte, že máte čisruce.
MĚNA POŠKOZENÝCH ČÁSTÍ
V případě prasknutí, poškození nebo ztráty víčka nebo silikonového brčka, zakupte náhradní
ly u autorizovaných prodejců (viz seznam všech autorizovaných prodejců Laica na webových
stránkách www.laica.com). Poté zlikvidujte víčko nebo brčko, jak je popsáno v části "POSTUP
LIKVIDACE".
PROBLÉMY
PROBLÉM MOŽPŘÍČINA ŘEŠE
Proud
vody se
zpomaluje,
dokud se
nezastaví
Odvzdušňovací
brčko není
správně zasunuto
nebo je ucpáno
1) Postupujte podle postupu popsaného v odstavci
“Pokyny pro mytí víčka láhve” pro opětovné zasunutí
odvzdušňovacího víčka do příslušného uložení
2) Ujistěte se, že průchodu vzduchu přes
odvzdušňovací brčko nebrání žádné předměty.
Pokud je průchod vzduchu ucpán, odstraňte jej,
umyjte brčko a znovu jej zasuňte do příslušného
uložení podle postupu popsaného v odstavci
“Pokyny pro mytí víčka láhve”
POSTUP LIKVIDACE
Zlikvidujte všechny součásti v souladu s příslušnou třídou, do které patří (filtr: suchý
nerecyklovatel odpad; tělo láhve: plast PPMA; víčko: plast ABS; odvzdušňovací brčko:
silikon).
RUKA
Na toto zaříze je poskytována záruka po dobu 2 let od data zakoupení, ktemusí být
doloženo razítkem a podpisem prodejce a daňovým dokladem, kte je třeba iložit. Tato
lhůta je v souladu s platnou legislativou (“Spotřebitelský zákoník” - italský zákon č. 206 ze dne
06.09.2005) a platí pouze tehdy, je-li spotřebitelem soukromá osoba. Výrobky Laica jsou určeny
pro domácí použití a nejsou povoleny pro veřejné použití. Záruka se vztahuje pouze na výrobní
vady a není platná, pokud je škoda způsobena náhodnou událostí, nesprávným použitím,
nedbalostí nebo nesprávným použitím výrobku. Používejte pouze dodané příslušenství; použití
jiného příslušenství může vést ke ztrázáruky. Zařízení ze žádného důvodu neotevírejte; v
případě otevření nebo nedovolené manipulace zaniká záruka s konečnou platností. Záruka se
nevztahuje na díly podléhající opotřebení a na baterie, jsou-li dodány. Po 2 letech od zakoupení
je záruka neplatná; v takovém případě budou zásahy technické asistence prováděny za úplatu.
Informace o technických asistenčních zásazích, ať už jsou v záruce nebo za úhradu, si můžete
vyžádat na adrese info@laica.com. Za opravy a náhrady výrobků, na které se vztahují záruční
podmínky, se nevztahuje žádná forma nákladů. V případě poruch kontaktujte svého prodejce;
NEPOSÍLEJTE nic ímo společnosti LAICA. Veškeré zásahy v záruce (včet výměny robku
nebo jeho části) neprodlužují původní záruční dobu vyměho výrobku. Výrobce odmítá
jakoukoliv odpovědnost za jakékoliv škody, které mohou být přímo nebo nepřímo způsobeny
osobám, cem nebo domácím zvířatům v důsledku nedodržení ech pokynů uvedených
ve specifickém návodu k použití, a to zejména pokud jde o varování při instalaci, používání
a údržbu výrobku. Společnost Laica, kteneustále usiluje o zlepšování svých výrobků, je
oprávněna bez předchozího upozorní upravovat své výrobky zcela nebo zčásti ve vztahu k
výrobním potřebám, aniž by to znamenalo jakoukoli odpovědnost ze strany společnosti Laica
nebo jejích prodejců.
SlovenskySK
Filtračná fľaša Flow 'n go
KOMPONENTY
A) Ručný ukazovat životnosti filtra FAST DISK
B) Bezpečnostný uzáver
C) Zátka fľe
D) Vypúšťacia trubička
E) Telo fľaše
F) Filter FAST DISK
Vážený zákazk, spoločnosť Laica by Vám chcela poďakovať za to, že ste si vybrali práve tento
výrobok, ktorý bol na zaručenie Vašej úplnej spokojnosti navrhnutý podľa kritérspoľahlivosti
a kvality.
DÔLEŽITÉ
PRED POUŽÍVANÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD
A ODLOŽTE SI HO NA BUDÚCE POUŽITIE
Tento návod na používanie tvorí neoddeliteľnú časť výrobku a je potrebné ho uchovávať
počas celej jeho životnosti. V prípade zmeny vlastníka odovzdajte novému vlastkovi aj všetky
súvisiace doklady. V záujme bezpečného a správneho používania výrobku si používateľ musí
pozorne prečítať pokyny a upozornenia uvedené v návode na používanie, pretože obsahujú
ležité informácie týkajúce sa bezpečnosti, používania a údržby. Ak stratíte tento návod na
používanie alebo potrebujete ďalšie informácie alebo vysvetlenia, obráťte sa na spoločnosť na
adrese: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Taliansko - Telefón
+39 0444 795314 - info@laica.com – www.laica.com
Filtračná fľaša Flow ‘n go Laica je zariadením zameraným na úpravu pitných vôd. Fľaša
filtruje pitnú vodu z vodovodu skrzelter, ktorý zlepšuje chuť vody a znižuje obsah niektorých
nežiaducich látok, ktoré sa môžu prípadne vyskytnúť vo vode. Filtre FAST DISK™ Laica
vyrobené v Taliansku a sú vždy podrobené procesu sterilizácie; pozostávajú z postriebreho
aktívneho uhlia, ktoré je účinné pri znižovaní chlóru a jeho derivátov.
POZOR: lter FAST DISK™ filtruje vodu z vodovodu, ktorá musí byť V KAŽDOM PRÍPADE
PITNOU VODOU a mikrobiologicky bezpečnou (prosím, overte cez príslušúrad vo Vašej
oblasti). Pre zodpoved používanie vyžiadať ďalšie informácie od svojho správcu vodovodnej
siete alebo vykonať testy na vode vychádzajúcej z kohútika doma.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Po odstránení výrobku z obalu skontrolujte jeho neporušenosť a prípadpoškodenie, ktoré
mohlo nastať počas prepravy. V prípade pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na
oprávneného predajcu.
Dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode na používanie. Nesprávne používanie môže
ohroziť bezpečnosť výrobku alebo spôsobiť jeho poškodenie.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípad škody spôsobené neprimeraným alebo
nesprávnym používaním.
Pred použitím filtračnej e osoby, ktoré trpia špecifickými ochoreniami, alergiami alebo
ktorým boli predpísané kontrolované dietetic režimy, povin konzultovať s lekárom.
Plastové vrecko použité ako obal uchovávajte mimo dosahu detí: nebezpečenstvo udusenia.
Tento výrobok používajte len na účely, na ktoré bol určený, to znamená ako ZARIADENIE
NA ÚPRAVU PITNEJ VODY. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhoda preto
nebezpečné.
tento výrobok na výrobu pitnej vody.Nepoužívajte
V prípade, že prísluš úrad vyhlási mimoriadnu situáciu, pozastavte používanie filtračného
systému a obráťte sa na správcu vodovodnej siete pre viac informácií. V okamihu, keď
príslušný úrad vyhlási, že je voda z vodovodu opäť pit a bezpečná, ltračnú fľašu
umývajte podľa pokynov uvedených v odseku "ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ“. Zárov
bude nutné vymenfilter FAST DISKpodľa pokynov uvedených v odseku "PRÍPRAVA
FILTRA FAST DISK™“.
Udržiavať výrobok mimo dosahu detí.
Prípravu, výmenu a údržbu filtra smú vykonávať iba osoby staršie ako 12 rokov.
Tento výrobok môžu používať osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s obmedzemi skúsenosťami iba vtedy, ak boli vopred poučené
o bezpečnom používaní a informované o nebezpečenstvách spojených so samotným
výrobkom.
V prípade poruchy alebo chybného fungovania kontaktujte autorizovaného predajcu. Pre
informácie o technickej podpore a pre objednanie servisných služieb sa obráťte, prosím, na
customerservice@laica.com.
teplú vodu.Nefiltrujte
Filtrujte, prosím, iba studenú tečúcu pitvodu z domácej vodovodnej siete.
Nevystavujte výrobok atmosferickým vplyvom (dážď, slnko).
Uchovávajte výrobok mimo dosahu tepelných zdrojov.
na použitie s mikrovlnou rúrou.Nevhodné
fľašu s už vopred upravenou vodou.Nepoužívajte
Filter zo žiadneho dôvodu neupravujte a nerozbite.
žiadne predmety do otvorov.Nevkladajte
Výrobok , ak je zátka poškodená.nepoužívajte
robok do sterilizátora v chode.Neukladajte
Výrobok nezmrazujte.
Neumývajte v umývačke riadu.
Do fľaše nevkladajte ľad.
Filtračná fľaša Flow ’n go Laica nie je vhodná na profesionálne použitie, ale iba na domáce
použitie.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY K POUŽÍVANIU VÝROBKU
Filtračný systém Laica udržuje pH v rozmedzí stanovenom Európskou smernicou 98/83/ES
o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu.
Striebro sa používa vo filtračnom systéme Fast Disk™ ako pomocný prvok pri výrobe, a to
s cieľom získbaktériostaticko vo vnútri výrobku. Prípad uvoľňovanie iónov striebra
je v súlade s odporúčaniami Svetovej zdravotníckej organizácie (SZO) a s parametrami
európskej smernice 98/83/ES.
Filter FAST DISK™ filtruje vodu z vodovodu, ktorá musí bV KAŽDOM PRÍPADE PITNOU
VODOU a mikrobiologicky bezpečnou (prosím, overte cez prísluš úrad vo Vašej oblasti).
Pre zodpovedné použitie filtračného systému, vykonať predbežné posúdenie vody z
miestnej vodovodnej siete.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Filtračné systémy vytvorené spoločnosťou Laica sú v súlade s požiadavkami týchto noriem:
- Nariadenie Ministerstva č. 174 zo dňa 6.4.2004, nariadenie týkajúce sa materiálov a
predmetov, ktoré sa môžu používať v pevných zariadeniach na zachytávanie, úpravu,
prívodu a distribúciu vody určenej na ľudskú spotrebu.
- Legislatívne nariadenie č. 31 zo a 2. februára 2001, vykonávanie smernice 98/83/ES o
kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu.
- Nariadenie 1935/2004/ES o materiáloch prichádzajúcich do styku s potravinami.
- Nariadenie (EÚ) 10/2011 o materiáloch a plastových predmetoch určených na styk s
potravinami.
- Nariadenie Ministerstva č. 25 zo dňa 7.2.2012 (TALIANSKO), ktoré obsahuje technické
ustanovenia týkajúce sa zariadení určech na úpravu vody na ľudskú spotrebu.
Pozor: toto zariadenie vyžaduje pravidel údržbu za účelom zaručenia predpokladov
pitnosti filtrovanej pitnej vody a zachovania vylepšení podľa vyhlásení výrobcu.
PRÍPRAVA FILTRAČNEJ FĽAŠE FLOW ‘N GO
1) Pred vykonávaním nasledujúcich operácií si dôkladne umyte ruky.
2) Zátku a telo fľaše umyte studenou pitnou vodou a saponátom na riad. Pred použitím sa
uistite, že bol ce čistiaci prostriedok vypláchnutý. Dávajte zvlášť pozor na silikóno
vypúšťaciu trubičku, ktorá sa nachádza v dolnej časti zátky (obr. D). Ak sa trubička vyvlečie
zo svojho lôžka, opláchnite ju pod túcou vodou počas 1 minúty a potom ju usušte. Vložte
hornú časť trubičky (obr. 8A) do príslho lôžka v zátke a jemne ju stlačte (obr. 8B).
PRÍPRAVA FILTRA FAST DISK™
Vytiahnite filter z vrecka (obr. 1).
1) Opláchnite filter pod studenou tečúcou vodou počas cca 30 sekúnd.
2) Vložte filter do príslušného lôžka v zátke, pričom ho jemne stlačte a otočte ho v smere
hodinových ručičiek (obr. 2).
AKTIVOVANIE RUČNÉHO UKAZOVATEĽA ŽIVOTNOSTI FILTRA
1) Zdvihnite bezpečnostný uzáver zátky.
Pozor! Pevne držte zátku fľe tak, aby boli prsty v polohe poa obr. 3.
2) Otočte proti smeru hodinových ručičiek ukazovateľ životnosti ltra, ktorý sa nachádza v
hornej časti zátky viď obr. 4 a nastavte mesiac/týždeň, v ktorom ste začali používlter.
Príslušný mesiac má byť zoradený s vytlačenou čiarou na zátke (obr. 5).
POUŽITIE FILTRAČNÉHO SYSTÉMU
1. Odskrutkujte zátku fľaše a položte ju na čistý povrch (napr. na tanier).
2.ašu naplňte studenou vodou z vodovodu až po požadovanú hladinu (obr. 6).
3.ašu uzatvorte tak, že zaskrutkujete zátku.
4. Pri otváraní fľe treba zdvihnúť bezpečnostný uzáver zátky. Pozor! Pevne držte zátku fľaše
tak, aby boli prsty v polohe podľa obr. 3.
5. Nalejte požadované množstvo vody: v tejto fáze dochádza k instantnej filtrácii.
Na zabezpečenie optimálneho fungovania fľaše odporúčame nefiltrovať viac ako 4
litre denne (a počkajte niekoľko minút medzi jednou ltráciou a druhou). Vymeňte filter
po každých 120 litroch, resp. každých 30 dní ltrácie (dodanie tohto pokynu zaručuje
maximálnu účinnosť a bezpečnosť výrobku).
MENA FILTRA FAST DISK™
Pri výmene ltra odskrutkujte zátku z fľe, otočte filter proti smeru hodinových ručičiek
a vytiahnite ho Vymeňte filter novým filtrom, pričom zopakujte postup podľa (obr. 7).
odsekov "PRÍPRAVA FILTRA FAST DISK™“ a "AKTIVOVANIE RUČNÉHO UKAZOVATEĽA
ŽIVOTNOSTI FILTRA“.
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Pokyny na umývanie zátky fľaše:
Odstráňte zátku z fľaše. Odstráňte filter FAST DISK™, pričom dbajte na to, aby ste ho položili
na čispovrch. Zátku ručne umývajte vlažnou vodou a čistiacim prostriedkom na riad. Pred
zaskrutkovaním zátky sa uistite, že ste vypláchli a odstránili etky zvyšky mydla.
Dávajte zvlášť pozor na silikónovú vypúšťaciu trubičku, ktorá sa nachádza v dolnej časti zátky
(obr. D). Ak sa trubička vyvlečie zo svojho lôžka, opláchnite ju pod tečúcou vodou počas 1
minúty a potom ju usušte. Vložte hornú časť trubičky do príslušho lôžka v zátke a (obr. 8A)
jemne ju stlačte (obr. 8B).
Pokyny na umývanie ďalších komponentov:
1) etky komponenty – s výnimkou filtra – umývajte ručne, vlažnou vodou a čistiacim
prostriedkom na riad, aspoň 2 až 3-krát týždenne. Nepoužívajte iné chemické alebo
abrazívne prostriedky.
2) Filter neumývajte mydlom alebo čistiacim prostriedkom.
3) Ak fľašu nepoužívate 24 hodín, vylejte zvyškovú vodu z fľaše.
4) Filtračnú ašu uchovávajte v chladničke. Udržujte riadne hygienické podmienky v
chladničke.
5) robok chráňte pred zdrojmi tepla a priamym slnečným žiarením.
6) Používajte výlučne studenú vodu (+4°C / +30°C).
7) Filtrujte výlučne studenú pitnú vodu; nefiltrujte žiadny iný druh tekutiny.
8) Na zabezpečenie optimálnej hygieny raz za týždeň odstráňte filter FAST DISK™ zo zátky
aše a ponorte ho do horúcej vody v čistej nádobe. Ak filter FAST DISK™ pláva, zatlačte ho
lyžicou ku dnu nádoby. Po 3 minútach vytiahnite lter FAST DISK™ z horúcej vody; nechajte
ho vychladiť na čistom povrchu a následne ho vložte späť do fľaše. Pri údržbe filtra FAST
DISK™ sa uistite, že máte vždy čisa umyté ruky.
MENA PRÍPADNÝCH POŠKODENÝCH SÚČIASTOK
V prípade prasknutia, poškodenia alebo straty zátky či silikónovej trubičky nakúpte náhradné
diely u autorizovaných predajcov (zoznam etkých autorizovaných predajcov Laica nájdete
na www.laica.com). Nepoužitnú zátku alebo silikónovú trubičku zneškodnite podľa pokynov
uvedených v odseku "POSTUP PRI LIKVIDÁCII".
PROBLÉMY
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Prúd vody sa
spomaľuje,
až kým sa
nezastaví
Vypúšťacia
trubička nie je
riadne vložená
alebo je upchatá
1) Pri opätovnom vložení vypúšťacej trubičky do
príslušného lôžka postupujte podľa odseku
"Pokyny na umývanie zátky fľaše“
2) Overte prípadný výskyt predmetov, ktoré
bránia prechodu vzduchu cez vypúšťaciu
trubičku. Odstráňte prípadné prekážky
brániace prieniku vzduchu, umývajte trubičku
a znovu ju vložte do príslušného lôžka podľa
postupu uvedeného v odseku "Pokyny na
umývanie zátky fľaše"
POSTUP PRI LIKVIDÁCII
etky komponenty znkodnite v súlade s príslnou triedou, pod ktorú spadajú (filter:
nerecyklovateľný suchý odpad; telo fľaše: plast PPMA; zátka: plast ABS; vypúšťacia trubička:
silikón).
RUKA
Záručná lehota na toto zariadenie je 2 roky od dátumu kúpy, ktorý musí potvrdzovať pečiatka
alebo podpis predajcu a daňový doklad, ktorý si musíte uchovať spolu s touto príručkou. Toto
obdobie je v súlade s platnými právnymi predpismi ("Spotrebiteľský zákonník“, legislatívne
nariadenie č. 206 zo 6.9.2005) a uplatňuje sa iba v prípade, že spotrebit je kromná osoba.
Výrobky spoločnosti Laica urče na používanie v domácom prostredí a nesmú sa použív
vo verejných zariadeniach. Záruka sa vzťahuje iba na výrobné chyby, nevzťahuje sa na škody
spôsobené nehodou, nedbanlivosťou alebo neprimeraným alebo nesprávnym používaním
výrobku. Používajte výlučne dodané vybavenie. Použitie iného vybavenia môže mať za
sledok neplatno záruky. Za žiadnych okolností pomôcku neotvárajte. V prípade otvorenia
alebo iného zásahu do pomôcky platno záruky denitívne končí. Záruka sa nevzťahuje na
časti podliehajúce opotrebovaniu a na batérie, ak sú vo výbave. Po uplynutí dvoch rokov od
zakúpenia záruka zaniká. Po tomto období budú servis zásahy spoplatnené. Ak chcete
získať informácie o servisných zásahoch, či záručných alebo spoplatnených, kontaktujte
s na info@laica.com. Za opravy a výmenu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje záruka, sa
nevyžaduje žiadny poplatok. V prípade poruchy sa obráťte na svojho predajcu, NIE priamo na
spoločnosť LAICA. Žiaden zásah v rámci záruky (vrátane výmeny výrobku alebo jeho časti)
neznamená predĺženie pôvodnej záručnej lehoty vymeneného výrobku. Výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť za prípad škody, ktoré priamo alebo nepriamo môžu byť spôsobené
na úkor osôb, predmetov alebo domácich zvierat následkom nedodržiavania akýchkoľvek
pokynov uvedených v príslušnom návode na používanie, ktoré sa týkajú predoetkým
inštalácie, používania a údržby výrobku.
Spoločnosť Laica, ktorá sa neustále snaží o zvýšenie kvality svojich výrobkov, môže bez
predbežného upozornenia čiastočne alebo úplne zmeniť svoje výrobky v závislosti od
výrobných požiadaviek. Takáto zmena neznamená vznik žiadnej zodpovednosti zo strany
spoločnosti Laica alebo jej predajcov.
Magyar
HU
Flow 'n go vízszűrő palack
ALKATRÉSZEK
A) FAST DISK™ szűrő élettartamának kézi kijelzője
B) Biztonsági zár
C) Kulacs kupakja
D) Légtelető cső
E) Kulacs törzs
F) FAST DISK szűrő
Kedves vásárló, a Laica szeretné megköszönni Önnek, hogy előnyben szesítette
jelen terket, amelyet a vásárlók teljes megelégedettnek elnyerése érdekében a
megbízhatósági és a minőségi elvárásoknak megfelelően terveztek.
FONTOS
HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL
ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI HIVATKOZÁSHOZ
A használati utasítások a terk szerves részét képezik és annak egész életciklusára meg
kell őrizni őket. A készülék más tulajdonosra történő átruházása esetén át kell adni a teljes
dokumentációt. A terk biztonságos és helyes használata érdeben a felhasználónak
figyelmesen el kell olvasnia a kézikönyvben leírt utasításokat és gyelmeztetéseket, mivel
a biztonságra, a használati és karbantartási utasításokra vonatkozó fontos információkat
tartalmaznak. A használati kézikönyv elvesztése esetén vagy ha bővebb információra vagy
felvilágosításra van szüksége, lépjen kapcsolatba a vállalattal az alábbi címen: Laica S.p.A. -
Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefon +39 0444 795314 - info@
laica.com - www.laica.com
A Laica Flow 'n go vízszűrő palackja az ivóvíz kezelését szolgáló szülék. A palack egy szűrő
vén megszűri a hálózati ivóvizet, javítva a víz izét, csökkentve néhány nem kívánatos, de a
vízben esetleg jelenlevő anyagot. A Laica FAST DISK™ szűrőket Olaszországban gyártják és
mindig sterilizálásnak vetik alá őket; aktív szénszűrők ezüsttel, melyek hatékonyak a klór és a
klór származékok csökkentében.
FIGYELEM: a FAST DISKszűrő hálózati vizet szűr, melynek MINDEN ESETBEN IHATÓ
és mikrobiológiai szempontból biztos (a területileg illekes hatóság által megvizsgált)
VÍZNEK KELL LENNIE. Ha többet szeretne tudni a használat előnyeiről, rjen információt
vízszolgáltatójától, vagy végezzen egyszerű víztesztet az otthoni csapvízből.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Miután kicsomagolta a terket, ellenőrizze épségét, és nézze át, hogy a szállítás során
esetlegrült-e. Ha kétsége van, ne használja a terméke és forduljon egy hivatalos
viszonteladóhoz.
vesse a jelen kézikönyben található utasításokat. A helytelen használat hatással lehet a
termék biztonságosságára, és károsíthatja magát a terméket is.
A gyártó nem vonható felelősségre a helytelen vagy hibás használatból ereesetleges
károkért.
Speciális betegségben szenvedő , allergiás vagy ellenőrzött diétát követő szelyek a
szűrő palack használata előtt kérjék ki az orvos vélemént.
A műanyag csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől: fulladásveszélyt okozhat.
Csak arra a célra használja a terméket, amelyre tervezték, azaz IVÓVÍZ KEZELÉSÉRE
SZOLGÁLÓ KÉSZÜLÉKKÉNT. Más használati cél nem megfelelő és ezáltal veslyes.
használja ezt a terméket ivóvíz előállítására.NE
Azonnal szüntesse meg a szűrőrendszer használatát, ha az illetékes hivatalok szhelyzetről
adnak tájékoztatást. Ekkor lépjen kapcsolatba a vízellátási igazgatósággal további
információkért. Amikror a hatóságok kijelentik, hogy a csapvíz ismét iható és biztonságos,
a szűrő palackot a "KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS” bekezdésben leírtak szerint mossa
el, és a FAST DISK™ szűrőt cserélje ki a "FAST DISK SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE
bekezsben összefoglalt útmutatásokat követve.
A terméket tartsa távol gyermekektől.
A szűrő előkészítését, csejét és karbantartását 12 évnél idősebb személyeknek kell
geznie.
A terket fizikailag, érzékszervileg vagy mentálisan csökkent képesgű, valamint
pzetlen személyek csak akkor alkalmazhatják, ha előtte felszítették őket annak
biztonságos használatára, és ha tájékoztatták őket a termék használatából fakadó
esetleges veszélyekről.
Ha a készülék elromlik vagy hibásan üzemel, forduljon hivatalos viszonteladóhoz. A
műszaki segítségnyújtással kapcsolatos információkért írjon a customerservice@laica.com
címre.
NE szűrjön soha meleg vizet.
Csak a háztartási vízhálózatból származó hideg folyó ivóvizet szűrje.
tegye ki a terméket külső terszeti hatásoknak (eső, napsütés).NE
Tartsa távol a terméket sugárzó hőtől.
alkalmas mikrohullámú sütőben való használatra.NEM
használja a palackot előzetesen már kezelt vízzel.NE
módotsa, törje el a szűrőt semmilyen okból.NE
tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba.NE
használja a terméket, ha a kupak sérült.NE
tegye a terket már működő sterilizálóba.NE
fagyassza le a terméket.NE
tegye mosogatógépbe.NE
tegyen jeget a palackba.NE
A Laica Flow ’n go szűrő palackját nem professzionális használatra tervezték, csak és
kizárólag háztartási célra.
A TERMÉK FELHASZNÁLÓJA SZÁMÁRA FONTOS MEGJEGYSEK
A Laica szűrő palack az emberi fogyasztásra alkalmas vízminőségről szóló 98/83/EK uniós
irányelvnek megfelelő határértékeken belül tartja a pH-szintet.
Az ezüstöt gyártási segédanyagként használják a Fast Disk™ szűrőrendszerben a bel
bakterosztatikus tulajdonságok kialakítása érdekében. A szűrőbetét esetleges ezüst ion
kibocsátása megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) irányelveinek, valamint a
98/83/EK európai irányelv vetelményeinek.
A FAST DISK™ szűrő hálózati vizet szűr, melynek MINDEN ESETBEN IHATÓ és
mikrobiológiai szempontból biztos (a területileg illetékes hatóság által megvizslt) VÍZNEK
KELL LENNIE.
A szűrőberendezés helyes használatához ellenőrizze a vízhálózatból folyó víz minőségét.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Laica szűrőberendesek megfelelnek a következő normatív előírásoknak:
- 2004/04/06-i 174.sz. D.M., az emberi fogyasztásra szánt vízgyűjtő-, kezelő-, szolgáltató- és
elosztó rendszerben felhasználható anyagok és tárgyak szabályozása.
- 2001. február 2.-i 31. sz. törvényerejű rendelet a 98/83/EK irányelv alkalmazásáról az emberi
fogyasztásra szánt vízminőségről.
- 1935/2004/EK rendelet az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő
anyagokról és tárgyakról.
- 10/2011/EU rendelet az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő műanyagokról és műanyag
tárgyakról.
- 2012/02/07-i 25.sz. miniszteri rendelet (OLASZO.), az emberi fogyasztásra szánt víz
kezelét szolgáló készülékekre vonatkozó műszaki rendelkezések.
Figyelem: ez a készülék rendszeres karbantartást igényel, hogy megfeleljen a kezelt
ivóvíz ihatóságára vonatkozó követelményeknek, és hogy érvényesülhessenek rajta a
gyártó fejlesztései.
FLOW ’N GO SRŐ PALACK ELŐKÉSZÍTÉSE
1) Az alábbi műveletek elvégzése előtt alaposan mosson kezet.
2) Hideg ivóvízzel és mosogatószerrel mossa el a kupakot és a palack törzsét. Használat
előtt ellenőrizze, hogy a mosószert teljesen eltávolította. Különösen ügyeljen a kupak alsó
szén lévő szilikon légtelenítő csőre (D ábr.). Amennyiben a cső kicsúszik a helyéről, folyó
víz alatt öblítse le 1 percre és törölje szárazra. Tegye a cső felrészét (8A ábr.) a kupakon
vő helyre, enyhe nyomást kifejtve (8B ábr.).
A FAST DISK™ SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE
Vegye ki a szűrőt a tasakból (1.ábr.).
1) Öblítse le a szűrőt hideg folyó ivóvíz alatt kb. 30 másodpercig.
2) Tegye a szűrőt a kupakon lévő, e célra kialakított helyre, enyhén nyomja és az óramutató
járásával egyező irányba forgassa el (2.ábr.).
A SZŰRŐ ÉLETTARTAMA KÉZI KIJELZŐJÉNEK AKTIVÁLÁSA
1) Emelje fel a kupak biztonsági zárját.
Figyelem! Fogja meg a palack kupakját, ujjait a 3. ábrán látható módon helyezze el.
2) A kupak fel szén szűrő élettartam jelzőjét forgassa el az óramutató járásával
ellentétes irányba, a láthamódon, a szűrő használati dátumának - hónap/hét 4. ábrán
- beállításához. A hivatkozási hónapnak a kupakra nyomtatott vonallal egy szintben kell
lennie (5.ábr.).
SZŰRŐRENDSZER HASZNÁLATA
1. Csavarja le a palack kupakját és tegye egy tiszta felületre (pl. egy tányér).
2. Töltse meg a palackot hideg csapvízzel a kívánt szintig (6.ábr.).
3. Zárja le a palackot a kupakot megszorítva.
4. A nyitáshoz emelje fel a kupak biztongi zárját. Figyelem! Fogja meg a palack kupakját,
ujjait a látható módon helyezze el.3. ábrán
5. Öntsön ki annyi vizet, amennyit szeretne: ebben a szakaszban történik az azonnali szűrés.
A palack optimális működése érdekében javasoljuk, hogy ne használja naponta 4 liternél
több víz szűrésére (a szűrések között mindig tartson hány perc szünetet). Cserélje ki a
szűrőt minden 120 liter/30 nap szűrés után (ennek az útmutatásnak a betartása a termék
maximális hatékonyságát és biztonságát garantálja).
A FAST DISK™ SZŰRŐ CSERÉJE
A szűrő cseréjéhez csavarja le a palack kupakját, forgassa el az óramutató járásával ellentétes
irányba és vegye le felfelé húzva (7.ábr.).
Helyettetse egy új szűrővel, a "A FAST DISK™ SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE” és a "A SZŰRŐ
ÉLETTARTAMA KÉZI KIJELZŐJÉNEK AKTIVÁLÁSA” bekezdésekben leírt veleteket
megismételve.
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS
A palack kupakjának mosására vonatkozó utasítások:
Vegye le a palack kupakját. Távolítsa el a FAST DISK™ szűrőt, ügyeljen arra, hogy tiszta
fellületre helyezze. zzel mossa el a kupakot, használjon langyos vizet és mosogatószert.
Mielőtt visszacsavarja a kupakot ellenőrizze, hogy alaposan leöblítette és eltávolította az
összes szappan maradványt. Különösen ügyeljen a kupak alsó részén lévő szilikon légtelenítő
csőre Amennyiben a cső kicsúszik a helyéről, folyó víz alatt öblítse le 1 percre és (D ábr.).
törölje szárazra. Tegye a cső fel részét a kupakon helyre, enyhe nyomást (8A ábr.)
kifejtve (8B ábr.).
A többi alkatrész mosása:
1) Az alkatszeket, a szűrő kivételével, langyos vízzel és mosogatószerrel, kézzel mossa el
hetente legalább 2-3 alkalommal. Ne használjon vegyszereket vagy súrolószereket.
2) A szűrő mosásához ne használjon szappant vagy mosószert.
3) Ha a palackot 24 órán át nem használja, öntse ki a bennevő maradék vizet.
4) A palackot hűtőszekrényben tárolja. A hűtőszekrényt megfelelő higiéniai körülnyek között
kell tartani.
5) Tartsa a terméket hőforrásoktól és közvetlen napsugárzástól távol.
6) Csak hideg vizet használjon (+4°C / +30°C).
7) Csak hideg ivóvizet szabad szűrni; semmilyen más folyadékot ne szűrjön.
8) Az optimális higiénia biztosítása érdeben, hetente egy alkalommal távolítsa el a FAST
DISKszűrőt a palack kupakjáról és merítse egy forvízzel teli tiszta edénybe. Ha a
FAST DISKszűrő lebeg, egy kanállal nyomja az edény aljára. 3 perc után vegye ki a
FAST DISK™ szűrőt a forró vízből, hagyja kihűlni egy tiszta felületen, majd tegye vissza a
helyére. A FAST DISK™ szűrő karbantartása során ügyeljen arra, hogy kezei mindig tiszták
legyenek.
ESETLEGES SÉRÜLT RÉSZEK CSERÉJE
A kupak vagy a szilikon cső törése, sérülése vagy elvesztése eseténsároljon cserealkatrészt
a márkaszervizekben (a www.laica.com weboldalon megtalálja a viszonteladók jegyzékét). A
kupakot és a csövet a "ÁRTALMATLANÍTÁSI ELJÁRÁS" c. bekezdésben leírtak szerint kell
ártalmatlanítani.
PROBLÉMÁK
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A vízáram
lassul, végül
leáll
A légtelenítő
csövet nem
megfelelően tették
a helyére vagy el
van tömődve
1) Kövesse "A palack kupakjának mosása”
bekezdés utasításait, hogy a légtelenítő csövet
visszategye a helyére.
2) Ellenőrizze, hogy semmi ne zárja el a
légtelenítő csövön áthaladó levegő útját. Ha
valami elzárja a levegő áthaladását, vegye le,
mossa el a csövet és tegye vissza a helyére,
vesse "A palack kupakjának mosása”
bekezdésben leírt eljárást
ÁRTALMATLANÍTÁSI ELJÁRÁS
Az összes alkatszt a megfelebesorolási osztálynak megfelelően ártalmatlanítsa (szűrő:
száraz, nem újrahasznosítható hulladék; palack törzse: PPMA műanyag; kupak: ABS
műanyag; légtelenítő cső: szilikon).
GARANCIA
Erre a készülékre 2 év garancia érnyes a vásárlás napjától számítva, amelyet a viszonteladó
pecsétje vagy aláírása, illetve a mellékletben gondosan megőrzendő nyugta igazolhat. Ez
az időszak megfelel a hatályos törvényeknek ("Fogyasztóvédelmi Törny” 2005/09/06-
i 206.sz. Miniszteri rendelet) és csak abban az esetben alkalmazható a fogyasztóra, ha
magánszemélyről van szó. A Laica terkeket otthoni használatra tervezték és a használata
közszolgáltatásokban nem engelyezett. A garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik és
nem érvényes, ha a sérülést letlen esemény, hibás használat, gondatlanság vagy a termék
helytelen használata okozta. Kizárólag a Kapott tartozékokat szabad használni; az azoktól
el tartozékok használata a garancia megszűnét erednyezheti. Semmi esetre se
nyissa ki a készüléket; ha kinyitja, vagy megrongálja, akkor a garancia biztosan megszűnik.
A garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészekre és az akkumulátorra, ha a csomagban
megtalálható. A vásárlás napjától eltelt 2 év múlva a garancia megszűnik; ebben az esetben
a műszaki ügyfélszolgálat zetés elleben avatkozik közbe. A műszaki ügyfélszolgálatra
vonatkozó információkat - garanciás vagy fizetés elleben - az info@laica.com - oldalon
találja. A termék garanciális javítása és cseréje költségmentes. Ebben az esetben forduljon
a viszonteladóhoz; NE küldje be a terméket közvetlenül a LAICA-nak. Az összes garanciás
közbeavatkozás (beleértve a termékcserét vagy az alkatrészcserét) nem hosszabbítja meg a
kicserélt termék garanciális időszakát. A gyártó cég minden felelősséget elhárít az esetleges
- közvetlen vagy közvetett - károk miatt, amelyek az utasítások kézikönyvben megadott
előírások - különös tekintettel a telepítési, használati és karbantartási utasításokra - hiányos
betartása miatt személyi vagy állati rüléseket, illetve anyagi károkat okozhatnak. A Laica
gtől függően, aki folyamatosan a terkei javításával foglalkozik, a termék gyártását teljes
egészében, vagyszeiben minden előzetes figyelmeztetés nélkül megváltoztathatja, anélkül,
hogy ez a Laica céget vagy a viszonteladókat bármilyen felelősségre kötelez.
PolskiPL
Butelka filtrująca Flow 'n go
KOMPONENTY
A) czny wskaźnik zużycia filtra FAST DISK™
B) Pokrywka
C) Zakrętka butelki
D) Rurka odpowietrzająca
E) Korpus butelki
F) Filtr FAST DISK
Szanowny Kliencie, Laica pragnie podziękować Ci za wybór niniejszego produktu,
zaprojektowanego według standardów niezawodności i jakości, w celu zapewnienia pełnej
satysfakcji.
WAŻNE
UWNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO UŻYCIA
Instrukcja obsługi musi być traktowana jako część produktu i musi być przechowywana przez
cały cykl jego żywotnci. W przypadku odstąpienia urządzenia innemu właścicielowi, należy
dostarczyć równi całą dokumentację. W celu bezpiecznego i prawidłowego korzystania z
produktu, użytkownik zobowiązany jest uważnie przeczytać wskazówki i ostrzeżenia zawarte w
instrukcji, ponieważ dostarczają one ważnych informacji na temat bezpieczeństwa, użytkowania
i konserwacji. W przypadku utraty instrukcji obsługi lub konieczności uzyskania dodatkowych
informacji bądź wyjaśnień, należy skontaktować się z firmą pod poniższym adresem:
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefon +39 0444
795314 - info@laica.com - www.laica.com
Butelka filtrująca Flow 'n go to urządzenie przeznaczone do uzdatniania wody pitnej. Butelka
filtruje wodę pitną z sieci wodociągowej dzki filtrowi, który poprawia smak wody, redukując
niektóre zawarte w niej niepożądane substancje. Filtry FAST DISK™ Laica produkowane
są we Włoszech i poddawane procesowi sterylizacji. Składają się z aktywnego węgla
wzbogaconego srebrem, które skutecznie redukuje chlor i jego pochodne.
UWAGA: filtr FAST DISK™ filtruje wodę z sieci wodociągowej, która MUSI B ZAWSZE
WODĄ PITNĄ i bezpieczną mikrobiologicznie (należy to potwierdzić u kompetentnych na
danym obszarze władz). Dla świadomego użytkowania, zwrócić się po informacje do zarządcy
sieci wodnej lub przeprowadzić test wody na wyjściu z domowego kranu.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Po wyjęciu produktu z opakowania należy sprawdzić jego integralność i brak ewentualnych
szkód spowodowanych transportem. W razie wątpliwci nie używać produktu i zwrócić się do
autoryzowanego sprzedawcy.
Stosować sdo wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe użytkowanie
może grozić bezpieczeństwu produktu lub spowodować jego uszkodzenie.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialnci za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub błędnego użytkowania.
Osoby cierpiące na konkretne schorzenia, alergie lub osoby poddane kontrolowanym
dietom powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem butelki filtrującej.
Plastikowy worek opakowania przechowyw w miejscu niedostępnym dla dzieci:
niebezpieczeństwo uduszenia.
Niniejszy produkt używać wyłącznie do celu, do którego został przeznaczony, czyli jako
URZĄDZENIE DO UZDATNIANIA WODY PITNEJ. Każde inne użycie uznaje się za
niezgodne, a zatem niebezpieczne.
używać produktu do produkcji wody pitnej.NIE
W przypadku powiadomienia przez odpowiednie władze o nadzwyczajnych okolicznościach,
należy zaprzest użytkowania systemu ltrującego i zwróc się do zakładu
wodociągowego, aby uzyskać więcej informacji. W momencie, w którym władze stwierdzą,
że woda z kranu jest ponownie zdatna do picia i bezpieczna, butelkę ltrującą należy umyć,
zgodnie z opisem w punkcie "KONSERWACJA I PIELĘGNACJA”, a filtr FAST DISK™
należy wymienić, postępując zgodnie ze wskazówkami w punkcie "PRZYGOTOWANIE
FILTRA FAST DISK™”.
Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przygotowanie, wymiana filtra i konserwacja mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby
w wieku co najmniej 12 lat.
Niniejszy produkt może być używany przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi bądź przez osoby niewykwalifikowane, po uprzednim
pouczeniu odnośnie jego wykorzystania w warunkach bezpieczstwa i wyłącznie w
przypadku poinformowania o zagrożeniach związanych z samym produktem.
W przypadku usterki lub nieprawiowego funkcjonowania zwrócić się do autoryzowanego
sprzedawcy. Informacje na temat serwisu technicznego można uzyskać pod adresem firmy
customerservice@laica.com.
nigdy NIE filtrować gorącej wody.
Filtrować wyłącznie bieżącą zimną wodę z domowej sieci wodnej.
wystawiać produktu na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce).NIE
Trzymać produkt z dala od źródeł ciepła.
nadaje się do stosowania w kuchence mikrofalowej.NIE
używać butelki do filtrowania już wczniej uzdatnionej wody.NIE
Pod żadnym pozorem NIE wprowadzać zmian i nie naruszać filtra.
wkładać żadnych przedmiotów do otworów.NIE
używać produktu, jli zakrętka jest uszkodzona.NIE
wkładać produktu do pracującego sterylizatora.NIE
zamrażać produktu.NIE
myć w zmywarce.NIE
wkładać do butelki lodu.NIE
Butelka ltrująca Flow ’n go Laica NIE nadaje się do użytku profesjonalnego, ale tylko do
użytku domowego.
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE STOSOWANIA PRODUKTU
System filtrujący Laica utrzymuje pH w zakresie wskazanym przez europejsdyrekty
98/83/WE dotyczącą jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
Srebro jest stosowane w systemie filtra Fast Diskjako dodatek umożliwiający uzyskanie
bakteriostatyczności. Ewentualne uwalnianie się jonów srebra utrzymuje się w zakresie
wytycznych Światowej Organizacji Zdrowia (OMS) i jest zgodne z parametrami Dyrektywy
Europejskiej 98/83/WE.
Filtr FAST DISKltruje wodę z sieci wodociągowej, która MUSI BZAWSZE WODĄ
PITi bezpieczną mikrobiologicznie (należy to potwierdzu kompetentnych na danym
obszarze władz).
Aby system filtrujący używać w sposób świadomy, naly przeprowadzprofilaktyczną
oce wody w sieci lokalnej.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Systemy ltrujące produkowane przez Laica zgodne z następującymi wymogami
regulacyjnymi:
- Rozporządzeniem ministerialnym nr 174 z dnia 6.04.2004, regulacje dotyczące materiałów
i wyrobów, które mogą być użyte w stałych instalacjach zatrzymywania, uzdatniania,
przenikania i dystrybucji wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
- Rozporządzeniem z mocą ustawy nr 31 z dnia 2 lutego 2001 r., wdrenie dyrektywy 98/83/
WE odnoszącej sdo jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
- Rozporządzeniem 1935/2004/WE odnoszącym się do materiałów mających kontakt z
żywnością.
- Rozporządzeniem (Ue) 10/2011 dotyczącym materiałów i przedmiotów z tworzyw
sztucznych wchodzących w kontakt z produktami spożywczymi.
- Rozporządzeniem ministerialnym nr 25 z dnia 7.02.2012 r. (WŁOCHY), przepisy techniczne
dotyczące urządzeń do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
Uwaga: omawiane urządzenie wymaga regularnej okresowej konserwacji w celu
zagwarantowania wymogów dotyczących uzdatnianej wody pitnej oraz utrzymania
właściwości zadeklarowanych przez producenta.
PRZYGOTOWANIE BUTELKI FILTRUCEJ FLOW ‘N GO
1) Przed przystąpieniem do opisanych ponej czynności naly dokładnie umyć ręce.
2) Zakrętkę i korpus butelki umyć w zimnej wodzie pitnej z płynem do mycia naczyń. Dokładnie
opłuk wszystkie elementy z pozostałości płynu do mycia naczyń. Zwróć szczegól
uwagę na silikonową rurodpowietrzającą w dolnej cści zakrętki W razie (rys.D).
potrzeby należy wysunąć ją z obudowy, opłukać pod bieżąwodą przez 1 minutę i
wysuszyć. Wsunąć gór część rurki do jej obsady w zakrętce, lekko na n(rys. 8A)
naciskając (rys.8B).
PRZYGOTOWANIE FILTRA FAST DISK™
Wyjąć filtr z opakowania (rys. 1).
1) Opłukać filtr pod biącą, zimną wodą pitną przez około 30 sekund.
2) Umicić filtr w specjalnej oprawie na zakrętce, delikatnie go wciskając w celu prawidłowego
obsadzenia (rys.2).
AKTYWOWANIE CZNEGO WSKAŹNIKA ZUŻYCIA FILTRA
1) Podnieść pokrywkę zakrętki.
Uwaga! Uchwycić zaktkę butelki, układając palce, jak pokazano na rysunku 3.
2) Obrócić wskaźnik zużycia filtra znajdujący s w górnej części zakrętki w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jak pokazano na rysunku 4, aby ustawić
miesiąc/tydzień od rozpoccia użytkowania. Miesiąc odniesienia należy wyrównz lin
wydrukowaną na zakrętce (rys. 5).
YTKOWANIE SYSTEMU FILTRUJĄCEGO
1. Odkręć zakrętkę butelki i umieść ją na czystej powierzchni (np. na talerzu).
2. Napełnbutelkę zimną wodą z kranu do pożądanego poziomu (rys.6).
3. Zamknij butelkę, zakręcając zaktkę.
4. Otworzyć, podnosząc pokrywkę na zakrętce. Uwaga! Uchwycić zakrętkę butelki, układając
palce, jak pokazano na rysunku 3.
5. Wlać pożądailość wody: w tej fazie dochodzi do ltrowania wody.
Dla optymalnego działania butelki zaleca się, aby nie filtrowwięcej niż 4 litry dziennie
(pamtając, aby odczekać kilka minut między kolejnymi filtracjami). Filtr należy wymieniać
co 120 litrów/30 dni filtracji (przestrzeganie tego wskazania gwarantuje maksymal
wydajność i bezpieczeństwo produktu).
WYMIANA FILTRA FAST DISK™
Aby wymienltr, należy odkć zakrętkę butelki, obrócić ltr przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i wyjąć, pociągając go do góry Wymienić filtr na nowy, powtarzając czynności (rys.7).
opisane w punktach "PRZYGOTOWANIE FILTRA FAST DISK™” i "AKTYWOWANIE
RĘCZNEGO WSKAŹNIKA ZUŻYCIA FILTRA”.
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Instrukcje dotyczące mycia zakrętki butelki:
Zdjąć zakrętkę z butelki. Wyjąć filtr FAST DISK™, umieszczając go na czystej powierzchni i
cznie umyć zakrętkę w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Dokładnie opłukać i usunąć
pozostałości z płynu do mycia naczyń przed dokręceniem zaktki.
Zwróć szczególną uwagę na silikonową rurkę odpowietrzającą w dolnej części zakrętki
(rys.D). W razie potrzeby naly wysunąć ją z obudowy, opłukaćpod bieżącą wodą przez
1 minutę i wysuszyć. Wsunąć górną część rurki do jej obsady w zakrętce, lekko na (rys. 8A)
nią naciskając (rys.8B).
Instrukcje dotyczące mycia pozostałych komponentów:
1) Przynajmniej 2-3 razy w tygodniu myć ręcznie wszystkie komponenty, z wyjątkiem filtru, w
ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Nie używać innych produktów chemicznych lub
ściernych.
2) Nie myć filtra mydłem i detergentami.
3) Jeśli butelka nie będzie używana przez 24 godziny, zaleca się wylać z niej wodę.
4) Przechowyw butelkę filtrującą w lodówce. W lodówce utrzymywać dobre warunki
higieniczne.
5) Produkt przechowywać z dala od źródciepła i bezpośredniego światła słonecznego.
6) Używać wyłącznie zimnej wody (+4°C / +30°C).
7) Filtrować wyłącznie zimną wodę pitną; nie filtrować innych płynów.
8) Dla zapewnienia optymalnej higieny, raz w miesiącu wyjąć ltr FAST DISK™ z zakrętki
butelki i zanurzyć go w czystym pojemniku z wrzącą wodą. Jeśli filtr FAST DISK™ unosi s
na powierzchni wody, popchnąć go łyżką na dno pojemnika. Po 3 minutach wyjąć filtr FAST
DISK ™ z wrzącej wody, pozostawić go do ostygnięcia na czystej powierzchni, a następnie
ponownie włożyć go do butelki. Pamiętać, aby czynności podczas konserwacji filtra FAST
DISK™ wykonywać czystymi kami.
WYMIANA EWENTUALNIE USZKODZONYCH CZĘŚCI
W przypadku pękncia, uszkodzenia lub utraty silikonowej zakrętki lub rurki, kupić części
zamienne u autoryzowanych sprzedawców (patrz lista wszystkich autoryzowanych
sprzedawców Laica na stronie www.laica.com). Następnie utylizować zakręt lub rur
zgodnie z opisem w punkcie "PROCEDURA UTYLIZACJI".
PROBLEMY
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Przepływ
wody
zwalnia
aż do
zatrzymania
się
Rurka odpowietrzająca
nie jest włożona w
prawidłowy sposób lub
jest zablokowana
1) Postępować zgodnie z procedurą opisaną
w punkcie "Instrukcje dotyczące mycia
zakrętki butelki”, aby ponownie wsunąć
rurkę odpowietrzającą do specjalnej obsady
2) Sprawdzić, czy w rurce odpowietrzającej
nie ma przedmiotów, które mogłyby
blokować przepływ powietrza. Jeśli w
przepływie powietrza znajduje się jakaś
przeszkoda, należy ją usunąć, umyć rurkę
i włożyć ponownie do specjalnej obsady,
postępując zgodnie z procedurą opisaną
w punkcie "Instrukcje dotyczące mycia
zakrętki butelki”
PROCEDURA UTYLIZACJI
Wszystkie komponenty należy utylizowzgodnie z klasą, do której przynależą (filtr: suche
odpady nie nadające się do recyklingu; korpus butelki: tworzywo sztuczne PPMA; zakrętka:
tworzywo sztuczne ABS; rurka odpowietrzająca: silikon).
GWARANCJA
Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją przez okres 2 lat od daty zakupu, która musi być
potwierdzona przez stempel lub podpis sprzedawcy i paragon handlowy, który należy starannie
przechowywać. Okres ten jest zgodny z obowiązującym prawem ("Kodeks Konsumenta”
rozporządzenia z mocą ustawy nr 206 z dnia 06.09.2005) i posiada zastosowanie wyłącznie
w przypadku, gdy konsument jest podmiotem prywatnym. Produkty Laica są przeznaczone do
użytku domowego i nie jest dozwolone ich wykorzystanie w placówkach publicznych. Gwarancja
obejmuje wyłącznie wady produkcyjne i nie posiada zastosowania w przypadku, gdy szkoda
została spowodowana przez zdarzenie przypadkowe, nieprawidłowe użycie, zaniedbanie
bądź niewłaściwe użytkowanie produktu. Używać wyłącznie dostarczonych akcesoriów;
używanie innych akcesoriów może doprowadzić do utraty gwarancji. Pod żadnym pozorem
nie należy otwierać urządzenia; w przypadku otwarcia lub manipulacji, gwarancja ulegnie
całkowitemu unieważnieniu. Gwarancja nie obejmuje części podlegających zużyciu ani baterii,
gdy dostarczone w zestawie. Po upływie 2 lat od daty zakupu, gwarancja traci ważność;
w niniejszym przypadku interwencje pomocy technicznej będą przeprowadzane odpłatnie.
Informacje dotyczące interwencji pomocy technicznej, zarówno w ramach gwarancji jak i
odpłatne, mogą zostać uzyskane pisząc na adres info@laica.com. Nie jest wymagany żaden
wkład pieniężny w przypadku napraw i wymiany produktów objętych warunkami gwarancji. W
przypadku usterek skontaktows ze sprzedawcą; NIE przesyłać produktu bezpośrednio
do LAICA. Wszystkie interwencje objęte gwarancją (w tym interwencje wymiany produktu lub
jego części) nie przedłużają okresu oryginalnej gwarancji wymienionego produktu. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą bezpośrednio lub
pośrednio dotyczyć osób, rzeczy oraz zwierząt domowych, w wyniku niezastosowania się do
wszystkich zaleceń wskazanych w specjalnej instrukcji obsługi i dotyczących, w szczególności,
ostrz w dziedzinie instalacji, użytkowania i konserwacji produktu. Firma Laica, w związku
ze stałym zaangażowaniem w poprawę swoich produktów, posiada prawo do modyfikacji bez
żadnego uprzedzenia wszystkich swoich produktów, w całości lub w części, w stosunku do
potrzeb produkcji, bez ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności ze strony firmy Laica bądź
jej detalistów.
LatvijasLV
Filtra pudele Flow 'n go
SASTĀVDAĻAS
A) Manuālaisltra FAST DISK™ kalpošanas laika rādītājs
B) Drošības aizvere
C) Pudeles vāciņš
D) Atgaisošanas salmiņš
E) Pudeles korpuss
F) Filtrs FAST DISK
Ciejamais klient, Laica vēlas pateikties Jums par šī produkta izvēli, kas izstrādāts atbilstoši
uzticamības un kvalitātes kritērijiem, lai pilnībā tos apmierinātu.
SVARĪGI
UZMANĪGI IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS
SAGLABĀJIET TURPMĀKAI SKAŠANAI
Lietošanas rokasgrāmata ir jāuzskata par izstrādājuma sastāvdaļu, un tā jāsaglabā visu
izstrādājuma kalpošanas laiku. Ja ierīce tiek nodota citam īpašniekam, ir jānodod ar to arī
visa tās dokumentācija. Lai droši un pareizi lietotu izstrādājumu, lietotājam rūpīgi jāizlasa
rokasgrāmatā ietvertie norādījumi un brīdinājumi, jo tie sniedz svarīgu informāciju par drošību,
lietošanas un apkopes norādījumiem. Ja lietanas rokasgrāmata tiek pazaudēta vai ja ir
jāsaņem papildu informāciju vai skaidrojumu, sazinieties ar uzņēmumu pa zemāk norādīto
adresi: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italia - Telefon +39
0444 795314 - info@laica.com - www.laica.com
Filtra pudele Flow ‘n go Laica ir ierīce dzeramā ūdens apstrādei. Pudele filtrē dzeramo ūdeni
no ūdensvada, pateicoties ltram, kas uzlabo ūdens garšu, samazinot dažu nevēlamo vielu
klātbūtni. Filtri FAST DISK™ Laica ir ražoti Itālijā un tie vienmēr tiek pakļauti sterilizācijas
procesam; tie sastāv no aktīvajām kokogm ar sudrabu, kas ir efektīvi hlora un atvasinājumu
daudzuma samazināšanai.
UZMANĪBU: filtrs FAST DISK™ filtrē krāna ūdeni, kam JEBKURĀ gadījumā jābūt dzeramam
un mikrobioloģiski drošam (sazinieties ar sava apvidus kompetento iestādi). Apzinātai
lietošanai pieprasiet papildu informāciju sava ūdens tīkla pārvaldniekam vai arī veiciet ūdens
pārbaudi no mājas krāna.
VISGI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
c produkta izņemšanas no iepakojuma, pārbaudiet veselumu un visus transporta
radītos bojājumus. Ja rodas šaubas, nelietojiet produktu un sazinieties ar pilnvaroto
izplatītāju.
Izpildiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. Nepareiza lietošana var ietekmēt
produkta drošību vai radīt produkta bojājumus.
Ražotājs nav atbilgs par bojājumiem, kas radušies nepienācīgas vai nepareizas lietošanas
rezultātā.
Cilvēkiem ar īpašām patoloģijām, alerģijām vai cilkiem ar kontrolētu dtu ir jākonsultējas
ar ārstu pirms filtra pudeles lietošanas.
Glabājiet iepakojuma plastmasas maisiņu rniem nepieejamā vietā: nosmakšanas
briesmas.
Izmantojiet šo izstrādājumu tikai tam mērķim, kuram tas ir izstrādāts, proti, DZERAMĀ
ŪDENS APSTRĀDES IERĪCI. Jebkurš cits lietojums ir jāuzskata par neatbilstīgu un tāpēc
bīstamu.
NElietojiet šo produktu dzeramā ūdens ražošanai.
Ja kompetentās iestādes ziņo par ārkārtas situācijām, pārtrauciet ltrēšanas sistēmas
izmantošanu un sazinieties ar ūdensvada pārvaldnieku, lai iegūtu vairāk informācijas. Kad
varas iestādes paziņo, ka krāna ūdeni var atkal dzert, filtra pudele ir jāizmaz, kā norādīts
punktā "TEHNISAPKOPE UN KOPŠANA", un filtrs FAST DISKir jānomaina, ievērojot
nodaļā "FAST DISK™ FILTRA SAGATAVOŠANA" sniegtos norādījumus.
Glabājiet produktu bērniem nepieejamā vietā.
Filtra sagatavošanu, nomaiņu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai personas, kas sasniegušas
12 gadu vecumu.
Šo izstrādājumu var izmantot cilvēki ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai
nepieredjuši cilki tikai tad, ja ieprie ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietanu un
tikai tad, ja viņi ir informēti par briesmām, kas saistītas ar pašu produktu.
ūmes vai nepareizas darbības gadījumā sazinieties ar pilnvaroto izplatītāju. Informāciju
par tehniskās palīdzības darbībām ir iespējams iegūt, sazinoties ar customerservice@laica.
com.
Nekad nefiltjiet karstu ūdeni.
Filtrējiet tikai mājas ūdensvada tekošu, dzeramo auksto ūdeni.
Nepakļaujiet produktu atmosfēras iedarbībai (lietus, saule).
Sargājiet izstrādājumu no siltuma avotiem.
pierots lietošanai mikroviļņu krās.NAV
NELIETOJIET pudeli jau ar ieprie apstrādātu ūdeni.
Nekāda iemesla dēļ NEPĀRVEIDOJIET un NELAUZIET filtru.
NEIEVIETOJIET priekšmetus atverēs.
NELIETOJIET izstrādājumu, ja tā vāks ir bojāts.
NELIECIET produktu darbība esošā sterilizatorā.
NESASALDĒJIET izstrādājumu.
trauku mazgājamajā mašīnā.NEMAZGĀJIET
NEIEVIETOJIET pudelē ledu.
Filtra pudele Flow ’n go Laica NAV piemērota profesionālai lietošanai, bet tikai lietošanai
mājās.
SVARĪGAS PIEZĪMES PAR PRODUKTU LIETOŠANU
Laica filtra pudele uztur pH tā diapazonā, kas norādīts Eiropas direktīvā 98/83/EK
attiecībā uz dzeramā ūdens kvalitāti.
Sudrabs tiek izmantots Fast Disk™ filtra sistēmā ražanas palīglīdzeklis, lai iegūtu
bakteriostatiskas īpašības tā ieie. Iespējama sudraba jonu izdalīšanās atbilst Pasaules
Veselības organizācijas (PVO) vadlīnijām un Eiropas Direktīvas 98/83/EK parametriem.
Filtrs FAST DISK™ filtrē krāna ūdeni, kam JEBKURĀ gadījumā jābūt dzeramam un
mikrobioloģiski drošam (sazinieties ar sava apvidus kompetento iestādi).
Lai apzināti izmantotu filtrēšanas sistēmu, veiciet vie ūdensvada iepriekšēju
novērtējumu.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Laica ražotās filtrēšanas sistēmas atbilst šādām normatīvajām prasībām:
- Ministra dekts Nr. 174, 6.04.2004, Regula par materiāliem un priemetiem, kas
izmantojami cilvēku patēram paredzē fiksētajās ūdens savākšanas, apstrādes,
padanu un sadales ierīcēs.
- Likumdošanas dekts Nr. 31, 2001. gada 2. februāris, Direktīvas 98/83/EK, kas attiecas uz
cilku patēriņam paredzētā dzeramā ūdens kvalitāti, īstenošanu.
- Regula 1935/2004/EK par materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar
pārtikas produktiem.
- Regula (ES) 10/2011 par plastmasas materiāliem un priemetiem, kas paredzēti saskarei
ar pārtikas produktiem.
- Ministra dekts Nr. 25, 7.02.2012, (ITĀLIJA), tehniskie noteikumi attiecībā uz dzeramā
ūdens apstrādes iekārtām.
Brīdinājums: šai iekārtai nepieciešama regura periodiskā apkope, lai garantētu
apstrādā dzeramā ūdens dzerabas prasības un uzlabojumu saglabāšanu, to
norādījis rotājs.
FILTRA PUDELES FLOW ‘N GO SAGATAVOŠANA
1) Pirms veikto norādītās darbības, rūpīgi nomazgājiet rokas.
2) Nomazgājiet ar aukstu dzeramo ūdeni un trauku ziepēm pudeles vāku un korpusu. Pirms
turpināt, pārliecinieties, vai viss mazgāšanas līdzeklis ir izskalots. Īpašu uzmanību pievērsiet
silikona atgaisošanas salmiņam vāciņa apakšējā daļā Ja tas izslīd no savas (D att.).
vietnes, skalojiet to 1 minūti zem tekoša ūdens un nosusiniet to. Ievietojiet salmiņa augšējo
daļu savā vietnē vāciņā, viegli to piespiežot(8 A att.) (8B att.).
FILTRA FAST DISK™ SAGATAVOŠANA
Izņemiet filtru no maisiņa (1. att.).
1) Skalojiet aptuveni 30 sekundes filtru zem tekoša auksta dzeramā ūdens.
2) Ievietojiet filtru atbilstošajā vietnē vākā, viegli nospiežot un pagriežot to pulksteņrādītāja
kustības virzie(2. att.).
FILTRA DZĪVES MANUĀLĀ INDIKATORA IESPĒJOŠANA
1) Paceliet vāka drošības aizveri.
Uzmanību! Satveriet pudeles vāciņu, novietojot pirkstus, kā parādīts 3. attēlā.
2) Pagrieziet ltra dzīves indikatoru, kas atrodas vāciņa augšpusē, preji pulksteņrādītāja
kustības virzienam, parādīts 4. attēlā, lai iestatītu filtra lietošanas sākuma mēnesi/nedēļu.
Atsaucesnesis jāizlīdzina ar līniju, kas uzdrukāta uz vāciņa (5. att.).
FILTRĒJOŠĀS SISTĒMAS LIETOŠANA
1. Noskrūvējiet pudeles vāciņu un novietojiet to uz tīras virsmas (piemēram, trauka).
2. Piepildiet pudeli ar aukstu krāna ūdeni līdz vajadzīgajam līmenim (6. att.).
3. Aizveriet pudeli, aizskrūvējot vāciņu.
4. Atveriet, paceļot vāka drības aizveri. Uzmanību! Satveriet pudeles vāciņu, novietojot
pirkstus, kā parādīts 3. attēlā.
5. Ielejiet vēlamo ūdens daudzumu: šajā fāzē notiek tūlīja filtrēšana.
Pudeles optimālai darbībai ir ieteicams nefiltrēt vairāk par 4 litriem die(starp vienu un otru
filtrēšanu jāgaida dažas minūtes). Nomainiet filtru ik pēc 120 litriem/30 filtrēšanas dienām
(atbilstība šai norādei garantē produkta maksimālu efektivitāti un drošību).
FILTRA FAST DISK™ NOMAA
Lai nomainītu ltru, atskrūvējiet pudeles vāciņu, pagrieziet filtru pretēji pulksteņrādītāja kustības
virzienam un noņemiet to, velkot to uz augšu (7. att.).
Nomainiet to ar jaunu, atkārtojot darbības, kas minētas punktos "FILTRA FAST DISK™
SAGATAVOŠANA" un "FILTRA DZĪVES MANUĀLĀ INDIKATORA IESPĒJOŠANA".
TEHNISKĀ APKOPE UN KOPŠANA
Pudeles vāka mazgāšanas norādījumi:
Noņemiet pudeles vāku. Noņemiet filtru FAST DISK™, uzmagi novietojot to uz tīras virsmas
un ar roku mazgājot vāciņu ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli. Pirms vāciņa
aizskrūvēšanas pārliecinieties, ka esat izskalojis un noņēmis visus ziepju atlikumus.
Īpašu uzmanību pievērsiet silikona atgaisošanas salmiņam vāciņa apakšēdaļā (D att.). Ja
tas izslīd no savas vietnes, skalojiet to 1 minūti zem tekoša ūdens un nosusiniet to.
Ievietojiet salmiņa auējo daļu savā vietnē vācā, viegli to piespiežot(8 A att.) (8B att.).
rējo sastāvdaļu mazgāšanas norādījumi:
1) Vismaz 2-3 reizes neļā ar rokām ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli izmazgājiet
visas sastāvdaļas, iemot filtru. Nelietojiet citus ķīmiskus vai abrazīvus produktus.
2) Nemazgājiet filtru ar ziepēm vai mazgāšanas līdzekļiem.
3) Ja pudeli nelieto 24 stundas, izlejiet pudelē palikušo ūdeni.
4) Uzglabājiet filtra pudeli ledusskapī. Ledusskapī ir jāuztur labi higiēniskie apstākļi.
5) Sargājiet izstrādājumu no siltuma avotiem un tiešiem saules stariem.
6) Lietojiet tikai aukstu ūdeni (+4°C / +30°C).
7) Filltjiet tikai aukstu dzeramo ūdeni; nefiltrējiet cita veida šķidrumu.
8) Lai nodrošitu optimālu higiēnu, reizi nedēļā izņemiet filtru FAST DISK™ no pudeles vāka
un iemērciet to tīrā traukā ar verdošu ūdeni. Ja filtrs FAST DISKpeld, piespiediet to ar
karoti līdz trauka apakšai. c 3 minūtēm izņemiet filtru FAST DISK™ no verdoša ūdens,
ļaujiet tam atdzist uz tīras virsmas un c tam atkal ievietojiet pudelē. Pārliecinieties, ka filtra
FAST DISK™ apkopes laikā jūsu rokas ir tīras.
JEBKURU BOTO DAĻU NOMAIŅA
Silikona vāciņa vai salmiņa sabojāšanās, plīsuma vai pazaudēšanas gadījumā iegādājieties
rezerves daļas no pilnvarotiem izplatītājiem (visu pilnvaroto Laica izplatītāju saraksts ir
pieejams vietnē www.laica.com). c tam atbrīvojieties no vāciņa vai salmiņa, aprakstīts
sadaļā "APGLABĀŠANAS PROCEDŪRA".
PROBLĒMAS
PROBLĒMA IESJAMAIS CĒLONIS RISIJUMS
Ūdens
plūsma
palēninās,
līdz tā
apstājas
Atgaisošanas salmiņš
nav pareizi ievietoti vai ir
nobloķēts
1) Izpildiet procedūru, kas aprakstīta punktā
"Pudeles vāciņa mazgāšanas norādījumi",
lai no jauna ievietotu atgaisošanas caurulīti
atbilstošajā vietnē
2) rliecinieties, ka neviens priekšmets
nekavē gaisa plūsmu caur atgaisošanas
cauruli. Ja gaisa plūsmai ir kādi šķēršļi,
izņemiet tos, izmazgājiet salmiņu un
ievietojiet to atpakaļ atbilstošajā vietnē,
ievērojot procedūru, kas aprakstīta punktā
"Pudeles vāciņa mazgāšanas norādījumi"
APGLABĀŠANAS PROCEDŪRA
Atbrīvojieties no visām sastāvdaļām atbilstoši attiecīgajai klasei, pie kuras tās pieder (filtrs:
sausi nepārstrādājami atkritumi; pudeles korpuss: PPMA plastmasa; vāciņš: ABS plastmasa;
atgaisošanas salmš: silikons).
GARANTIJA
Šīs ierīces garantija ir 2 gadi no pirkuma datuma, kas jāapstiprina ar mazumtirgotāja zīmogu
un parakstu, kā arī ar kvīti, kas jāsaglabā pievienotu šai rokasgrāmatai. Šis laika posms atbilst
spēkā esošajai likumdošanai ("Patērētāju likums" Likumdošanas dekrēts Nr. 206, 06.09.2005),
un to piero tikai tad, ja patētājs ir privātpersona. Laica izstrādājumi ir paredzēti lietošanai
mājās un nav atļauti sabiedriskai lietošanai. Garantija attiecas tikai uz ražošanas defektiem,
un nav spēkā, ja bojājumus ir izraisījis nejaušs notikums, nepareiza lietošana, nolaidība
vai nepareiza produkta izmantošana. Izmantojiet tikai piegādātos piederumus; citādu
piederumu izmantošana var izraisīt garantijas atcelšanu. Nekāda iemesla ļ neatveriet ierīci;
atvēanas vai pārveidošanas gajumā garantija pilnīzaudē spēku. Garantija neattiecas
uz daļām, kuras ir nolietojušās, un uz piegādātajām baterijām. c 2 gadiem no pirkuma
brīža garantija zaudē spēku; šajā gadījumā tehniskās palīdzības darbības tiks veiktas par
samaksu. Informāciju par tehniskās palīdzības darbībām, vai tās garantijas vai maksas, var
tikt pieprata, sazinoties ar info@laica.com. Nav jāveic nekāda veida samaksa par tādu daļu
remontu vai nomaiņu, kas atbilst garantijas nosacījumiem. Kļūmju gadījumā sazinieties ar
izplatītāju; NESŪTIET tieši LAICA. Visi garantijas remontdarbi (ieskaitot preces vai tās daļas
nomaiņu) nepagarinās oriģi aizstātā produkta garantijas laiku. Izgatavotājs neuzņemas
nekādu atbildību par jebkādu kaitējumu, kas tieši vai netieši var tikt nodarīts cilvēkiem, lietām
vai mājdzīvniekiem, ja netiek ievēroti visi norādījumi, kas doti īpašajā lietošanas rokasgrāmatā,
un jo īpaši attiecībā uz brīdinājumiem par uzstādīšanu, produkta lietošanu un tehnisko apkopi.
Uzņēmumam Laica, kas pastāvīgi nodarbojas ar savu produktu uzlabošanu, tam ir tiesības
pilnīgi vai daļēji mainīt ražojumus atbilstoši ražošanas vajadzībām bez iepriekšēja brīdinājuma,
kas nenozīmēs nekādu atbildību no Laica uzņēmuma vai tā mazumtirgotāju puses.
Letteratura di riferimento / Reference literature / Literatura de referencia
/ Literatura de referência / Referenzliteratur / Textes de reference /
Βιβλιογραφία αναφοράς / Publicaţii de referinţă / Referenční literature /
Odkazy / Referencia irodalom / Literatura referencyjna / Uzziņu literatūra
1) Guidelines for drinking-water quality - 4th ed. ISBN 978 92 4 154815 1 (NLM
classification: WA 675), World Health Organization, WHO Library Cataloguing-
in-Publication Data.
2) Nutrients in Drinking Water ISBN 92 4 159398 9 (NLM classication: WA
687), Water, Sanitation and Health, Protection and the Human Environment,
World Health Organization, Geneva. World Health Organization, WHO Library
Cataloguing-in-Publication Data.
3) Silver in Drinking-water Background document for development of WHO
Guidelines for Drinking water Quality World Health Organization, World Health
Organization, Geneva, 1996


Product specificaties

Merk: Laica
Categorie: Waterfilter
Model: Flow n'go BO1AA01
Kleur van het product: Aqua-kleur
Gewicht: 280 g
Breedte: 100 mm
Diepte: 100 mm
Hoogte: 276 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Capaciteit watertank: 1 l
Type waterfilter: Waterfiltratiefles
Gezuiverd water capaciteit: 1 l
Bevat geen: Bisfenol A / BPA
Vervangende filtercartridge: Ja
Gebruiksduur cartridge: 1 maand(en)
Cartridgecapaciteit: 120 l
Aantal cartridges: 4 stuk(s)
Indicator voor verwisselen cartridge: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Laica Flow n'go BO1AA01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Waterfilter Laica

Laica

Laica FD03A Handleiding

7 December 2024
Laica

Laica H0M Handleiding

19 November 2024
Laica

Laica C3M Handleiding

18 November 2024
Laica

Laica J51-BC Handleiding

15 Oktober 2024
Laica

Laica J11-AB Handleiding

15 Oktober 2024
Laica

Laica J35-EB Handleiding

15 Oktober 2024
Laica

Laica J35-AD Handleiding

15 Oktober 2024

Handleiding Waterfilter

Nieuwste handleidingen voor Waterfilter

Heissner

Heissner HLF6000 Handleiding

16 December 2024
Haier

Haier HRO4H85-3 Handleiding

10 December 2024
Haier

Haier HRO6H85-3 Handleiding

10 December 2024
Haier

Haier HBWS-S15 Handleiding

10 December 2024
Haier

Haier HBCF-S3002 Handleiding

10 December 2024
Haier

Haier HBP-V40 Handleiding

10 December 2024
Haier

Haier HBU122-3 Handleiding

10 December 2024
Haier

Haier HBCF-S2002 Handleiding

10 December 2024
Haier

Haier HBU122-4 Handleiding

10 December 2024