Fenix TK75 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fenix TK75 (1 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/1
Max Lumens 4000
Please don't disassemble the sealed head, doing so can cause
damage to the flashlight and will void the warranty.
We recommend using excellent quality battery. If the flashlight will
not be used for an extended period, remove the battery, or the
flashlight could be damaged by electrolyte leakage or battery
explosion.
To accidental activation during storage or transport, please make use
of the switch locking function according to switch lock and unlock
operation directives.
The circuit is programmed with a low-voltage protection function. If
low voltage is detected, it will enter into a lower brightness level until
to Low brightness level. To ensure normal use, the flashlight will not
turn off automatically and will work until the batteries run out
completely.
When absolutely necessary, the flashlight can be powered by two
18650 rechargeable Li-ion batteries. (Please be noted that runtime
will be shorter and battery life will likely be reduced). Unscrew the tail
cap to take out the battery holder and insert the batteries into the
adjacent battery compartment in opposite directions (which can form
a battery circuit) with the negative terminal toward the spring.
Replace the battery holder and screw the tail cap back on.
When absolutely necessary, the flashlight can be powered by four
CR123A batteries. Unscrew the tail cap to take out the battery holder
and insert the batteries into the adjacent battery compartment in
opposite directions (which can form a battery circuit) with the
negative terminal toward the spring. Replace the battery holder and
screw the tail cap back on.
The runtime of this flashlight can be extended with the addition of
each runtime-extended kit. Runtime will be doubled with each kit
addition but brightness levels will not be altered.
The flashlight suitcase accommodates optional 4 ARB-L2 18650
rechargeable Li-ion batteries and an ARE-C1 charging kit (including
Notice: The above-mentioned parameters (lab-tested by using 4 Fenix ARB-L2-3400 18650 rechargeable batteries) are approximate and may vary between flashlights, batteries and
environments.
*Due to the over-heat protection, the runtime of the Turbo brightness level is the accumulated time.
61.133.291.050-TK75多国语言说明书
105克铜版纸/单黑双面印刷/风琴折6再3折/A0版
尺寸338mm*294mm
Operation
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
FENIXLIGHT LIMITED
Astonishing combination of 4000-lumen maximum output, and more
than 11 days maximum runtime, Fenix TK75 is surely versatile and all-
powerful to satisfy various lighting demands such as searching,
securing, caving and more.
Its dual body switch offers user-friendly output selection of 4 brightness
levels and 2 momentary-on modes, meanwhile lockout design avoids
the possibility of misoperation of the flashlight. Additionally, a multi-
function socket for straps and tripod socket make TK75 portable and
mountable, even more advantageous and reliable.
Fenix TK75 Flashlight
Auxiliary switch: controls instant Burst and Strobe mode
Uses 4 Cree XM-L2 (U2) LEDs with a lifespan of 50,000 hours
Powered by 4 18650 rechargeable Li-ion batteries
Ultra-high intensity of 4000 lumens, instant Burst and Strobe
activation
Back support system, effectively release holding fatigue
Power display of runtime, quick lock-out function
185mm (length) x 52.5mm (diameter) x 87.5 (head)
575-gram weight (excluding batteries)
Digitally regulated output maintains constant brightness
Low-voltage reminder indicates when battery replacement is
needed
Reverse polarity protection, to protect from improper battery
installation
Dual button switch system in the front for simple and fast
operation
Made of durable aircraft-grade aluminum
Premium Type III hard-anodized anti-abrasive finish
Toughened ultra-clear glass lens with anti-reflective coating
Technical Parameters
Usage and Maintenance
61.133.291.050-A0-060315
Unscrew the tail cap to take out the battery holder, and then insert four
batteries with the negative terminal towards the spring. After loading
the batteries into the holder, insert the holder with its top spring
towards LED assembly; Screw the tail cap on with all of the threads in
proper alignment.
Battery Replacement
We will replace products with manufacturing defects within 15 days of
purchase and repair a light free of charge within 5 years of purchase if
problems develop with normal use; if repair is required after 5 years
from the date of purchase, we will charge for parts. The total repair fee
is dictated by the cost of the replaced materials.
Product Warranty
Warning: Please do not mix batteries of different brands, sizes, capacities or types. Doing so
may cause damage to the flashlight or the batteries being used.
*18650 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must
be treated with caution and handled with care. Quality batteries with circuit protection will
reduce the potential for combustion or explosion but cell damage or short circuiting are
potential risks the user assumes.
Battery Specifications
Fenix TK75手电
电话 传真:+86-755-29 6311 63 /8 3 /9 3 :+86-755-29 6311 81
网址 邮箱:www.fenixlight.com :info@fenixlight.co m
地址 中国深圳市宝安 区东方明工业城 栋 楼: 33 2 8
邮编:518133
深圳市朗恒电子有限公司
操作说明
使用 颗 - ( ) 寿命 小时4 Cree XM L2 U2 LED,50000
使用 节 可充锂离子电池4 18650
4000流明的超高亮度,快速实现一键极亮和一键爆闪功能
自带背负系统,有效缓解手持疲劳
具有电量显示以及快速锁键和解锁功能
185 x 52 5 x87 5毫米 (长) . 毫米(直径) . 毫米(筒头)
净重 克 (不含电池)575
恒流电路,亮度恒定
低电警示,在充电电池剩余电量太低时提醒用户及时更换
防反接设计,防止电池装反对电路造成危害
前置双按键控制,操作方便快捷
采用航空铝材制造
表面进行了军规三级硬质阳极氧化的抗磨处理
使用双面增透膜钢化玻璃镜片
技术参数
开机进入常规照明,单击主开关,即可按低亮→中亮→高亮→
极亮→循环调节亮度
在任何状态下(极亮照明档位和电量显示状态除外),单击副
开关即为一键极亮,再次单击副开关,返回之前状态
任何状态下 (电量 显示 状态除 外) 长按副开 关 . 秒 以上 即可0 5
进入变频爆闪,再次单击副开关,返回之前状态(当变频爆闪
是从 一键极 亮档 进入 时, 单 击副 开关 返回 照 明 模式下 的极 亮
档,你可通过主开关操作进行换档或关机)
电量显示:
关机状态下,双击主开关进入电量显示状态,四颗 会以可LED
直视的微 弱亮度亮 起或闪烁 ,代表电 量的高低 , 单击主 键或
8秒后自动返回关机状态。
电池更换
旋开尾盖取出电池架,电池架可装入 节电池,注意电池负极需对4
准弹簧装入。把电池装入电池架后,将电池架以顶端弹簧向灯头
的方向装入筒身,旋紧尾盖即可工作。
Fenix T K75 是一款超 高亮度 的多功能 手电。 颈部双开 关,将
常规照明和特殊照明独立,用户可以快速、准确地在 个不同4
的照明 档位 和一键 极亮 以 及一 键爆闪 之 间 切换; 同时 拥有 电
量显示 以及 快速锁 键和 解 锁功 能,有 效 防 止突发 电量 不足 或
者按键误按 给用户 带来 的不便 , 流明的超高 亮度, 高达4000
650 270米的 射程,以及最 长续航时 间超过 小时,其性 能足以
满足不同环境下的各种照明需求。
同时, 还专门配置 了 肩带,有 效缓 解了长时 间手持 手电TK75
带来的 困扰 ,肩带 扣位 又 是标 准的三 脚 架 螺纹接 口, 满足 各
种射灯 或者 定向照 明需 求 ,优 秀的性 能 表 现和人 性化 的应 用
设计完 美地 结合在 一起 , 是户 外搜索 、 救 援、探 洞照 明、 汽
车备用等照明工具的最佳选择。
注意 :此 功能 仅在 使用 节 可充 锂 离子 电池 时可 以正 确显示4 1 86 50
按键锁定与解锁:
未锁定状态下, 颈部两 个按 键同时按下 秒后 , 主灯以中 亮档3
闪烁 次后熄灭,代表进入锁定关机状态2
锁定状态下,颈 部两个 按键 同时按下 秒后, 手 电解锁, 主灯3
点亮(记忆档位)代表已经解锁并开机
锁定 状态中 只响 应解 锁操 作 ,单 击任 一按 键 , 主灯均 会以 中
亮档闪烁 次,提示目前处于锁定状态。2
注: 由于 本 产 品长 时 间 工作 时 ,会 积 累 大量 热 量 ,当 温度 过 热 达到 ℃1. 6 5
或以 上 时, 手 电会 启 动过 热 保护 功 能,自 动 降低 亮 度, 当 温度 恢 复且 低 于
65度 ,则 亮度 会逐 次增 加 ,直到 极亮 档。
2.手 电会 自动 记忆 常规 照 明的亮 度档 位
电池选用
警示: 请 不 要将 不 同 种 类、新 旧 的 电 池 混 合 使用, 以免 损 坏 电 池 或 手电。
* 锂离子 ( - 电池属 于 工业 电 芯 ,并 非有 安 全保 障 的 民 用电 池, 当 电池1 8 6 5 0 L i i o n)
品质不 良 或 者 使 用 不当( 短 路 、高 温 等 等 ) 时可能 发 生 燃 烧 、 爆炸并危 及 人 身 和 财 产
安全, 若 使 用 此 电 池种类 应 明 白其 中 的 风 险 并自愿 承 担 相 应 的 责任。使 用 品 质 优 秀 并
带有保 护 电 路的 锂 离 子 电池会 在 一 定 程 度 上 降低风 险。
使用与维护
请勿拆卸手电头部密封部件,否则将会导致保修失效并可能损坏手电。
请使用优质电 池,并且当长期不用手电时将电池从手电 中取出,否则可能
因部分品质不良的电池漏液或者爆炸,造成手电损坏。
当你长时间不 需点亮手电或者需要放包里的时候,手电 容易误点亮,为此
TK75特别设计了按键锁定功能,请参照按键锁定及解锁方式操 作手电即可
避免。
手电电路加入 了低压保护功能,如果手电检测到电池电 压过低,会逐步的
自动降低当前 工作档位,直到降低到低亮档为止;同时 为了保证用户的正
常使用,手电 不会主动关机,将会以这样提示方式一直 持续工作至电池电
量彻底耗尽为止。
在紧急情况下,可以使 用 节 可充锂离子电池驱动 手电:旋开尾盖取2 18650
出电池架,将 电池负极需对准弹簧,装入相邻并且方向 相反的电池仓,然
后将电池架装回筒身,旋紧尾盖即可工作。
此状态下手电的 各档 位续航时间将会缩短,并且可能对电池寿命造成损
伤。
在紧急情况下,也可以 使用 节 电池驱动手电: 旋开尾盖取出电池4 CR123A
架,将电池负 极需对准弹簧装入,装入相邻并且方向相 反的电池仓,然后
将电池架装回筒身,旋紧尾盖即可工作。
手电可以通过 增加筒身和电池架(需另外购买)延长续 航时间,每增加一
节筒身和一个 电池架,就可以延长一倍标称的续航时间 ,但是手电的各档
位亮度不会发生变化。
手电的手提箱内,预留了 颗 - 可充锂离子电池、一套 -4 ARB L2 18650 ARE
C1充电套装(含一个充 电器、一根车充线、一根市电线)的存储位置,方
便长期外出时携带使用,但电池和充电套装均需另外购买。
保修条款
15 FENIX 15天包换期: 手电产品自售出之日起 天内,在正常使用情况
下, 出现产品质 量问题 ,客 户可选择 更换新品或 修 理服务,要求更 换
时,所换产品应为返修产品同型号同规格的新品;如同型号同规格的
产品停止生产时,则调换不低于原产品性能的同品牌产品;
5 FENIX 5年免费保修期: 手电产品自售出之日起 年内,用户在正常使
用情况下,出现产品质量问题,则享受免费维修服务;
终身有限保修:在超过 年免费保修时间外, 公司将5 Fenixlight Limited
提供有偿保修,费用以实际更换材料费用为准,不另收取人工费用;
消费者保修时凭 《质量保证卡》、购物发票或收据Fenixlight Limited
或网上购物时零售商提供的号码与经销商联系,由经销商对消费者提
供服务,我公司将对经销商提供服务支持;
Fenixlight Limited Fenixlight Limited 公 司 建 议 消 费 者 到 网 站
( . . 进行产品注册,这样消费者可以再得到 个月www fenixlight com)6
的免费保修期,即共有 年 个月的免费保修期。5 6
Öffnen Sie nicht den Kopf der Taschenlampe.
Nutzen Sie nur hochwertige Batterien & Akkus. Wenn die
Taschenlampe für eine längere Zeit lagert entnehmen Sie die
Zellen.
Aktivieren Sie die Bediensperre, wenn Sie die Taschenlampe
transportieren & auch wenn Sie sie lagern.
Die Taschenlampe besitzt einen Schutz bei geringer Spannung.
Im eingeschalteten Zustand wechselt sie dann in eine geringere
Helligkeitsstufe. Sie schaltet dann im dunklen Modus nicht
selbst ab, sondern leuchtet solange eine Restenergie vorhanden
ist.
Im Notfall kann die Taschenlampe auch mit nur 2 x 18650 Akku
betrieben werden oder 4 x CR123A Akku. Legen Sie hierzu 2
Stück Akkus in entgegengesetzter Richtung in den Batteriehalter
ein.
Die Brenndauer kann mittels weiterem Batterierohr &
Batterieträger verdoppelt werden. Die Helligkeit bleibt dabei
gleich.
Die Transportbox erlaubt den zusätzlichen Transport von 4 ARB-
L2 Serie / 18650 LiIon Akkus und einem ARE-C1 Ladegerät mit
Netz- und PKW Kabel.
Tauschen Sie die O-Ringe aus, wenn sie beschädigt sind.
Regelmäßiges Reinigen der Kontakte verbessert die
Nutzbarkeit. Sollte trotzdem das Licht flackern oder nicht alle
Helligkeitsstufen zur Verfügung stehen kann dies u.a. einen der
folgenden Gründe haben:
Hinweis: Die Werte wurden von Fenix im Labor mit 4 ARB-L2-3400 18650 LiIon Akku gemessen. Möglicherweise variieren diese Werte zwischen verschiedenen Lampen,
Batterien und Umgebung.
*Aufgrund des Überhitzungsschutz ist die angegebene Brenndauer ein akkumulierter Wert.
Bedienung
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
FENIXLIGHT LIMITED
Mit beeindruckenden 4.000 Lumen Helligkeit und mehr als 11
Tagen maximaler Brenndauer ist die kompakte Fenix TK75 eine
vielseitige LED Taschenlampe für die verschiedensten
Anwendungen. Die beiden Schalter ermöglichen eine
angenehme Bedienung zum Schalten der 5 Helligkeitsstufen
und des Strobe. Die Lockout Funktion verhindert dabei die
unbeabsichtigte Bedienung.
Fenix TK75 Taschenlampe
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie den Hauptschalter für 0,5 Sekunden, um die
Taschenlampe ein – und auszuschalten.
Wahl der Helligkeit
Drücken Sie bei eingeschalteter Taschenlampe den Hauptschalter kurz,
um zwischen den folgenden Stufen endlos zu schalten: Dunkel =>
Mittel => Hell => Turbo
Instant Burst
Ein kurzer Druck auf den Schalter für Burst und Strobe aktiviert den
Burst Modus, ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die
Taschenlampe zum vorherigen Betriebszustand (außer Turbo und
Power-Display) zurückkehren.
Instant Strobe
Drücken Sie in jeder Situation (außer Power-Display) den Schalter für
Burst und Strobe für 0,5 Sekunden, um in den Strobe-Modus zu
gelangen. Ein weiterer Druck auf den Schalter lässt die Taschenlampe
zum vorherigen Betriebszustand zurückkehren.
Intelligente Memory-Funktion
Die Taschenlampe merkt sich beim Ausschalten die zuletzt genutzte
Helligkeitsstufe des generellen Modus.
Dies ist eine sehr helle Hochleistungstaschenlampe.
Leuchten Sie niemals Personen und Tieren auf kurze
Distanz direkt ins Auge.
Technische Daten
Nutzung und Wartung
Warnung
Schrauben Sie die Endkappe ab und nehmen Sie den
Batteriehalter heraus. Entfernen Sie die ggf. enthaltenen Zellen.
Befüllen Sie den Halter mit Batterien / Akkus gemäß der Tabelle
„Erlaubte Akkus und Batterien“. Die Zellen müssen mit dem -
Pol in Richtung der Federn eingelegt werden. Stecken Sie den
Halter wieder in das Batterierohr und verschließen Sie danach
wieder die Endkappe.
Batteriewechsel
Fenix tauscht innerhalb von 15 Tagen nach dem Kauf eine
Lampe mit einem Herstellungsdefekt aus. Innerhalb von 5
Jahren repariert Fenix eine Lampe mit Herstellungsdefekt
kostenlos. Nach 5 Jahren fallen für eine Reparatur die
Teilekosten an.
Produkt Garantie
Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt auf der Fenix Website
(www.fenixlight.com) zu registrieren.. Als Belohnung für eine
e r f o l g r e i c h e R e g i s t r i e r u n g e r h a l t e n s i e e i n e
Garantieverlängerung von 6 Monaten. Sollten sie bei einer
optionalen Kundenumfrage teilnehmen, können sie exclusive
Fenix-Produkte gewinnen.
Produkt Registrierung
Warnung: Mischen Sie nie unterschiedliche Marken, Typen, Zellen, Alter und Ladezustand.
Nutzen Sie immer nur hochwertige Markenzellen.
*18650 Li-ion Akkus starke zellen welche für den kommerziellen gebrauch gemacht wurden
und diese müssen mit sorgfalt behandelt werden. geschützte markenakkus reduzieren das
risiko einer verbrennung oder explosion. Kaputte Akkus oder Kurzschlüsse sind Risiken welche
beim Betrieb auftreten können.
Batterien und Akkus
Erhältliches Zubehör
Nutzt 4 Cree XM-L2 U2 LEDs mit 50.000 Stunden
Lebensdauer
4000 Lumen, Instant Burst & Strobe
Betrieb mit 4x 18650 Akku oder 8x CR123A
Kapazitätsanzeige, Bediensperre
185mm lang, 52.5mm Batteriekörper & 87.5mm Kopf
Durchmesser
575 Gramm Gewicht ohne Batterien
Elektronische Regelung für gleichbleibende Helligkeit
Warnung bei geringer Spannung
Verpolungsschutz
Schutz gegen Überhitzen
Einfache 2 Schalter Bedienung
Gefertigt aus hochwertigem Aluminium
Hochwertige Type III HA-Beschichtung
Gehärtetes Klarglas mit Anti-Reflex Beschichtung
Bediensperre
Aktivieren: Drücken Sie gleichzeitig beide Schalter für 3 Sekunden. Die
Taschenlampe wird au mittlerer Helligkeit 2 mal blitzen. Die Sperre ist
aktiviert.
Wird nun einer von beiden Schaltern gedrückt, so blitzt die
Taschenlampe 2 mal, um an die Bediensperre zu erinnern.
Deaktivieren: Drücken Sie wieder beide Schalter gleichzeitig für 3
Sekunden, um die Sperre zu deaktivieren Sie leuchtet mit der letzten
Helligkeit.
Überhitzungsschutz:
Falls die Temperatur in der Taschenlampe 65 erreicht, so wird die ℃
Helligkeit automatisch verringert, um ein Überhitzen zu vermeiden.
*Die Kapazitätsanzeige arbeitet zuverlässig nur bei der Nutzung von 4 Stück
18650 LiIon Akkus.
T K 7 5
最高亮度 流明 4000
说明书
U s e r M a n u a l
T K 7 5
ON/OFF
Long press the master switch for 0.5 seconds to turn the flashlight
ON/OFF.
Output Selection
With the light on, slightly press the master switch to cycle through
Low Mid High Turbo.→ → →
Instant Burst
A single press on auxiliary switch can reach the Burst mode, and one
more press will return back to the previous status (except on Turbo
mode and in power display).
Instant Strobe
In any status (except power display), long press on auxiliary switch for
0.5 seconds to enter into Strobe mode, another press will return back to
the former status (When the Strobe mode comes after the Burst mode,
a single press on auxiliary switch will let the flashlight return to turbo
level, then mode shifting or power off can be realized via master switch)
Intelligent Memory Circuit
The flashlight will memorize the last brightness level used in the
general mode the next time it is turned on.
Master switch: controls general modes and brightness selections.
Battery Level Indicator
When the light is off, double press on master switch to enter power
display state, four LEDs will shine in dim brightness or flash, to show
the battery power level conditions. A single press on master switch or
0.8 seconds without operation the light will automatically power off.
All four shine: sufficient power level
Two shine, two flash: high power level
Two shine, two off: low power level
Two off, two flash: critical power level
*The battery level indicator only works precisely on four 18650 Li-ion rechargeable
batteries.
Lock-out Function
Lock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the
light is unlocked), the light will flash at mid brightness level twice then
go out, then the light is locked and power off. When the light is locked,
a single press on any switch, the light will flash at mid brightness level
twice to remind it's under locked.
Unlock: Simultaneously press the two switches for 3 seconds (when the
light is locked), the flashlight will be unlocked and power on the last-
used output level.
Over-heat Protection
The light will accumulate a lot of heat when it is working at high lumen
output levels. When the light is overheated up to 65 or above, the ℃
flashlight will automatically adjust the output to prevent the light from
overheating.
ANSI/NEMA FL1
OUTPUT
RUNTIME
General Mode
Turbo Low Strobe
4000
Lumens
DISTANCE
INTENSITY
IMPACT
RESISTANT
ACCESSORIES
1m
IPX-8, underwater 2m
Shoulder strap, lanyard, 2 spare O-rings
105600cd (Max)
650m (Max)
WATERPROOF
1h 40min* /270h
Mid
High
1600
Lumens600
Lumens35
Lumens
11h 20min3h 40min
Burst
/
4000
Lumens4000
Lumens
Product Registration
We kindly suggest that you register your product on the official website
Fenixlight Limited (www.fenixlight.com).You can get an extra six-month
warranty period once you have successfully registered. By participating
in an optional customer survey, you are entered in a drawing for free
Fenix products.
Warning
The flashlight is a high-intensity lighting device capable of causing eye
damage. Avoid shining the light directly into anyone's eyes.
Available Accessories
TK75 Extended Runtime Kit
亮 度
续航时间
最大射程
最大光强
防跌落高度
防水等级
附件
ANSI/NEMA FL1
4000 流明
1米
IPX 8 2-,水下 米
肩带、手绳、 个备用 圈2 O
105600坎德拉
650米
1 40 小时 分* /270小时11 20小时 分3 40小时 分 /
极亮档
照明模式
中亮档高亮档 一键爆闪
低亮档 一键极亮
4000 4000 流明 流明1600 600 35 流明 流明 流明
注:上 述参数 只 是一个 近 似值 , 以 - - 可 充锂离 子电池 在 实验室 环境中 测试所 得,可能 会随着 手电、 电池和 使用环境 的变化 而发生 变Fe ni x A RB L 2 3 4 00 1 86 5 0
化。
*由于本手电具有过 热保 护 功能 ,故 此极 亮档续 航 时间 为累 加时 间。
副开关(主要负责特殊照明档位的操作)
主开关(主要负责常规照明的开关和档位调节)
长按主开关 . 秒开/关机,0 5
LED与电量对应关系如下:
四灯常亮:代表电量充足
两灯常亮两灯闪烁:代表电量较多
两灯常亮两灯熄灭:代表电量不足
两灯熄灭两灯闪烁:代表电量即将耗尽
Fenix ARB-L2 系列 186 50 推荐
可充磷酸铁锂电池 16340 3.2V 禁止
可充磷酸铁锂电池 18650 3.2V 可用
3.6V/3.7V
可充锂离子电池 谨慎使用* !
18650
3.7V
可充锂离子电池 禁止
16340
3V
一次性锂电池
可用
CR123A
3.7V
电池类型 尺寸规格 标称电压 是否可用
警示
本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。
可选购配件
TK75续航延长套装
长期使用后,手电的 圈可能受损。如果发现了这种情况,请您更换 圈以O O
维持手电的防水性能。
请经常清洁手 电的导电接触面以保证手电的正常工作, 特别是当手电出现
异常的闪烁或 者无法点亮的时候。以下是几个可能导致 手电出现异常的闪
烁或者无法点亮的原因:
原因一:电池电量不足,需要更换
解决方案:更换电池(装入新电池时请注意正负极方向)
原因二:螺纹或者 板的导电接触面或其他接触面/接触点被弄脏了。PCB
解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
原因三:电池保护板处于保护状态并且无法解除。
解决方案:将电池架取出后重新装入,或更换电池。
如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。
注:对 手电 进 行日 常清 洁的 操 作 录像, 您 可以 在 官 方 网 站上的 “ 客户 服 务”Fe ni x
- > “手电 日 常维 护 ” 栏 目 中查看 或 下 载 。
ANSI/NEMA FL1 Turbo Strobe
4000
Lumen
ZUBEHÖR
1m
IPX-8 2m für 30 Minuten,
Schultergurt, Lanyard, 2 Ersatz-O-Ringe
105600cd (Max)
650m (Max)
1h 40min* /270h
1600
Lumen 600
Lumen 35
Lumen
11h 20min3h 40min /
4000
Lumen 4000
Lumen
HELLIGKEIT
BRENNDAUER
REICHWEITE
INTENSITÄT
STOSSFESTIGKEIT
Genereller Modus
Dunkel
WASSERDICHTIGKEIT
MittelHell Burst
Hauptschalter zum Einschalten und für die Helligkeit
Schalter für Burst und Strobe
Kapazitätsanzeige
Drücken Sie den Hauptschalter bei ausgeschalteter Taschenlampe
zweimal, um die Kapazität anzeigen zu lassen. Die 4 LEDs werden
gedimmt leuchten oder blitzen, um die Kapazität anzuzeigen. Ein
einfacher Druck auf den Hauptschalter oder das Warten von 0,8
Sekunden ohne einen Schalter zu bedienen schaltet die
Kapazitätsanzeige wieder aus.
All 4 LEDs leuchten: sehr hohe Kapazität
2 LEDs leuchten, 2 blitzen: hohe Kapazität
2 LEDs leuchten: geringe Kapazität
2 LEDs blitzen: sehr geringe Kapazität
Type
Dimensions
Usability
Nominal
Voltage
Fenix ARB-L2 Series 18650 Recommended
Rechargeable Battery
(LiFePO )416340 3. 2 V Banned
Rechargeable Battery
(LiFePO )418650 3. 2 V Usable
3.6V/3.7V
Rechargeable Battery
(Li-ion) Cautiou s* !
18650
3.7V
Rechargeable Battery
(Li-ion) Banned163 40
3V
Non-rechargeable Battery
(Lithium)
UsableCR123A
3.7V
Typ
Fenix ARB-L2 Serie 186 50 Empfohlen
Größe Spannung Nutzbarkeit
LiFePO Akkus416340 3. 2 V Verboten
LiIon Akkus 16340 3. 7 V Verboten
3.6V/3.7V
LiFePO Akkus4Nutzbar18650
3.7V
Gegen Unterspannung
geschützte LiIon Akkus Mit Vorsicht*18650
3V
Lithium Batterien
NutzbarCR123A
3.2V
Grund A: Die Batterien / Akkus sind (fast) leer.
Lösung: Wechseln Sie die Batterien / Akkus.
Grund B: Die elektronischen Kontakte sind dreckig.
Lösung: Reinigen Sie die Kontakte mit einem Baumwolltuch und
Alkohol.
Grund C: Die interne Schutzschaltung der Taschenlampe ist
aktiviert.
Lösung: Entnehmen Sie den Batteriehalter, warten Sie kurz und
setzen Sie ihn dann wieder ein.
Wenn die zuvor genannten Lösungen nicht helfen, so
kontaktieren Sie den Verkäufer oder den Importeur.
Weitere Informationen erhalten Sie auch auf der Fenix Website
unter dem Punkt Maintenance (Wartung).
TK75 Laufzeitkit
Max Lumen 4000
U s e r M a n u a l
T K 7 5
Max Lumen 4000
U s e r M a n u a l
T K 7 5
Non disassemblare la testa saldata. Ciò potrebbe danneggiare la
torcia e annullare la garanzia;
Si raccomanda l'uso di batterie di alta qualità. Inoltre, se la torcia non
viene utilizzata per un lungo periodo, si consiglia di rimuovere le
batterie per evitare danni dovuti alla fuoriuscita di elettroliti o
dall'esplosione delle batterie;
Svitare la testa della torcia o togliere le batterie per prevenire
accensioni indesiderate durante il trasporto o lo stoccaggio;
Il circuito è programmato con una funzione di avviso basso
voltaggio. Quando questa funzione si attiva, il livello di luminosità
scalerà automaticamente ad uno più basso. Per assicurare un
normale utilizzo, la torcia non si spegnerà e continuerà a lavorare al
livello più basso fino ad esaurimento totale delle batterie;
Se strettamente necessario, la torcia può essere alimentata da due
batterie Li-ion ricaricabili 18650 oppure da quattro CR123A.
Utilizzando questi due tipi di batterie, la durata residua di utilizzo
sarà inferiore e le batterie si esauriranno più in fretta;
Per allungare la durata residua di utilizzo, si può utilizzare l'apposito
kit (venduto separatamente). La durata residua sarà raddoppiata p1-ma
i livelli di luminosità resteranno invariati;
La custodia della torcia può contenere quattro batterie ricaricabili Li-
ion ARB-L2 18650 opzionali e il kit di ricarica ARE-C1 (incluso il
caricabatterie, il cavo di alimentazione e il connettore per auto);
La guarnizione potrebbe rovinarsi col tempo. Se ciò dovesse
accadere, sostituirla per mantenere la torcia impermeabilizzata;
Nota: I parametri sopra riportati (testati in laboratorio da Fenix usando quattro batterie ricaricabile ARB-L2-3400 18650) sono approssimativi e possono variare in base alle torce, alle batterie a
agli ambienti di utilizzo.
*Grazie alla protezione anti-surriscaldamento, la durata della modalità Turbo è un tempo accumulato.
Istruzioni
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
FENIXLIGHT LIMITED
Sorprendente combinazione di un output fino a 4000 lumen e
più di 11 giorni di durata, la Fenix TK75 (2015) è versatile e
potente e soddisfa diverse esigenze di illuminazione, come la
ricerca, la sicurezza, la speleologia e altro ancora. Il suo doppio
interruttore assicura una facile selezione degli output e delle due
funzioni temporanee e la funziona di blocco evita operazioni
indesiderate. Inoltre, la cinghia multifunzione e l'attacco per
cavalletto rendono la TK75 (2015) portatile montabile ovunque e
sempre affidabile.
Torcia Fenix TK75
ON/OFF
Premere l'interruttore principale per 0,5 secondi per accendere e
spegnere la torcia.
Selezione Output
Quando la torcia è già accesa, premere delicatamente l'interruttore
principale per passare attraverso gli output, nell'ordine Basso Medio →
→ → Alto Turbo.
Modalità Burst Istantanea
Una singola pressione sull'interruttore ausiliario attiva immediatamente
la modalità Burst e una seconda pressione farà tornare la torcia allo
stato precedente (eccetto la modalità Turbo e il display durata residua).
Modalità Strobo Istantanea
In qualsiasi modalità (eccetto il display durata residua), premere
l'interruttore ausiliario per 0,5 secondi per entrare nella modalità Strobo.
Una seconda pressione farà tornare la torcia allo stato precedente. Nel
caso in cui la modalità precedente fosse la Burst, la torcia tornerà alla
modalità Turbo. Si potrà poi selezionare un'altra modalità o spegnere la
torcia tramite l'interruttore principale.
Circuito di Memoria Intelligente
La torcia memorizza l'ultimo livello di luminosità utilizzato. Alla
successiva accensione, si attiverà direttamente in quella modalità.
La TK75 è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità e può
causare danni alla vista. Evitare di puntare la luce direttamente
negli occhi.
Parametri Tecnici
Uso e Manutenzione
Attenzione
Svitare il tappo posteriore per tirare fuori il supporto per
batterie, quindi inserire quattro batterie con l'anodo negativo (-)
rivolto verso la molla. Dopo averle inserito le batterie nel
supporto, inserire quest'ultimo con la molla rivolta verso i LED.
Riavvitare il tappo assicurandosi che i fili siano allineati.
Sostituzione Batterie
Fenix sostituirà gli articoli con difetti di fabbrica entro quindici
giorni dalla data di acquisto e li riparerà in garanzia entro
sessanta mesi dalla data di acquisto, se i problemi sono dovuti
ad un uso normale. Se la riparazione sarà richiesta dopo
sessanta mesi dalla data di acquisto, verranno addebitati
unicamente i costi delle parti di ricambio.
Garanzia
Consigliamo vivamente di registrare il prodotto sul sito ufficiale
di Fenix (www.fenixlight.com). In questo modo, dopo aver
concluso con successo la registrazione, si otterrà un'estensione
di sei mesi della garanzia. Partecipando al sondaggio
facoltativo, si parteciperà all'estrazione di un prodotto Fenix in
omaggio.
Registrazione del Prodotto
Attenzione: Non mischiare batterie di diversi marchi, dimensioni, capacità o tipo. Questo
potrebbe danneggiare la torcia o le batterie utilizzate.
*Le batterie 18650 Li-ion sono celle potenti studiate per applicazioni commerciali e
devono essere trattate con attenzione e maneggiate con cura. Batterie di qualità con
circuito di protezione ridurranno il rischio di combustione o esplosione, ma danni alle
batterie o corto circuiti sono rischi potenziali che l'utilizzatore si assume.
Specifiche Batterie
Accessori Disponibili
Monta 4 LED Cree XM-L2 (U2) con una durata di 50.000
ore;
Alimentata da 4 batterie Li-ion ricaricabili;
4000 lumen ad alta intensità, attivazione istantanea modalità
Burst e Strobo;
Sistema di supporto posteriore;
Display per durata residua, funzione blocco rapido;
185mm (lunghezza) x 52,5mm (diametro) x 87,5 (testa);
575gr di peso (escluse batterie);
Output regolato digitalmente, mantiene una luminosità
costante;
Avviso di basso voltaggio per ricordare di sostituire le
batterie;
Protezione polarità inversa per evitare l'installazione errata
delle batterie;
Doppio interruttore anteriore per operazioni facili e veloci;
Realizzata in alluminio aeronautico;
Finitura antiabrasiva anodizzata Premium Tipo III;
Lente ultra chiara con rivestimenti anti-riflesso.
Nota: Il video con le istruzioni per la pulizia può essere visualizzato e scaricato
sul sito ufficiale di Fenix, registrandosi sul canale di servizio.
Ne pas désassembler la partie scellée de la tête afin de ne pas
endommager la lampe et d'annuler la garantie.
Nous vous recommandons l'utilisation de piles de haute qualité. Enlever
les piles lorsque vous n'utilisez pas la lampe pendant une période
prolongée afin qu'il n'y ait pas de dommages causés par une fuite
d'éléctrolyte ou une explosion des piles.
Pour éviter d'allumer la lampe accidentellement pendant le stockage ou le
transport, assurez-vous d'utliser la fonction de vérrouillage en tenant
compte des directives d'utlisation du vérrouillage/dévérrouillage.
Le circuit est configuré avec une fonction d'avertissement de basse
tension. Si une basse tension est détectée, elle rétrograde à un niveau
lumineux plus bas jusqu'au niveau lumineux faible. Pour assurer une
utilisation normale, la lampe torche ne s'éteind pas automatiquement et
continue à fonctionner jusqu'à épuisement complet des piles.
Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée
par deux piles rechargeables 18650 Li-ion. (Merci de noter que
l'autonomie sera réduite et que la durée de vie de la pile sera
réduite).Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles et
insérer les piles dans les compartiments adjacents dans des directions
opposées (afin de former un circuit de piles) avec la polarité (-) vers le
ressort. Remettre le support à piles et revisser le capuchon arrière.
Lorsque c'est absolument nécessaire, la lampe torche peut être alimentée
par quatre piles CR123A. Dévisser le capuchon arrière pour retirer le
support de piles et insérer les piles dans les compartiments adjacents
dans des directions opposées (afin de former un circuit de piles) avec la
polarité (-) vers le ressort. Remettre le support à piles et revisser le
capuchon arrière.
L'autonomie de la lampe torche peut être augmenté en y rattachant un ou
plusieurs kit d'extension. L'autonomie est doublée pour chaque kit, mais
les niveaux de luminosité restent inchangés.
NB: Les paramètres cités ci-dessus (testés en laboratoire par Fenix en utilisant 4 piles rechargeable Fenix ARB-L2-3400 18650 accu Li-ion rechargeable) sont approximatifs et peuvent varier entre
les lampes de poche, les piles et l'environnement.
*En raison de la protection de surchauffe, l'autonomie de la luminosité Turbo indiquée est un temps cumulé.
Mode d'emploi
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
FENIXLIGHT LIMITED
Avec sa combinaison étonnante de puissance maximale de 4000
lumens, et son autonomie maximale de 11 jours, la Fenix TK75 (2015)
est vraiment polyvalente et toute puissante pour satisfaire différentes
situations d'éclairage comme la recherche, la sécurité, la spéologie et
plus.
Son double interrupteur permet une sélection conviviale des 4 niveaux
de luminosité et des 2 modes momentanés, alors que sa fonction de
vérrouillage évite des mises en route inopinées de la lampe torche. En
plus,la possibilité d'attacher des lanières et du port pour trépied rend la
TK75(2015) transportable et montable, encore plus avantageuse et
fiable.
Lampe torche Fenix TK75
ON/OFF
Maintenir appuyer l'interrupteur principal pendant 0,5 seconde pour
allumer/éteindre la lampe torche.
Sélection des Puissances
Lorsque la lampe est allumée, appuyer légèrement sur l'interrupteur principal
pour faire défiler dans l'ordre suivant Faible Moyen Fort Turbo.→ → →
Burst Instantané
Une simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet d'activer le mode
Burst, et une pression supplémentaire permet de revenir au statut
précédent ( sauf pour le mode Turbo et l'affichage de l'autonomie restante).
Strobe Instantané
Dans n'importe queI statut (sauf l'affichage de l'autonomie restante),
maintenir appuyer l'interrupteur auxiliaire pendant 0,5 seconde pour activer
le mode Strobe, une pression supplémentaire permet de revenir au statut
précédent (Lorsque le mode Strobe est activé après le mode Burst, une
simple pression sur l'interrupteur auxiliaire permet à la lampe torche de
retourner au niveau Turbo, ainsi les changements de mode ou son extinction
peut être faite via l'interrupteur principal)
Circuit de Mémoire Intelligent
La lampe torche mémorise le dernier niveau de luminosité utilisé en mode
général, dans lequel elle se met la prochaine fois que vous l'allumez..
La lampe torche est un dispositif d'éclairage à haute intensité capable de
causer des dommages aux yeux. Eviter de diriger directement la lumière
dans les yeux de quelqu'un.
Paramètres Techniques
Usage et Maintenance
Avertissement
Dévisser le capuchon arrière pour retirer le support de piles, et puis
insérer quatre piles avec le moins dirigé vers les ressorts. Après avoir
insérer les piles dans le support, remettre le support avec les ressorts
dirigés vers l'assembalge LED. Revisser le capuchon arrière en tenant
compte de l'alignement des fils.
Remplacement des Piles
En cas de problème lors d'une utilisation normale, les produits défectueux
seront remplacés sous 15 jours suivant l'achat et réparés sans frais dans les
60 mois suivant l'achat. Si une réparation s'avère nécessaire au-delà des 60
mois qui suivent la date d'acaht, nous facturerons les pièces défectueuses.
Le montant total de la réparation sera en fonction du coût des pièces à
remplacer.
Garantie du Produit
Nous vous suggérons d'enregistrer votre produit sur le site officiel de
Fenixlight Limited (www.fenixlight.com). Vous pourrez ainsi bénéficier d'une
extension de garantie de six mois une fois votre enregistrement validé. De
plus en participant à une enquête de satisfaction, vous pourrez participer au
tirage au sort pour gagner des produits Fenix.
Enregistrement du Produit
Attention : Ne pas mélanger des piles de marque, de taille, de capacité ou de types
différentes. Cela pourrait endommager la lampe ou les piles utilisées.
* Les accus 18650 sont des accumulateurs puissants qui doivent être traités avec
précaution et manipulés avec soin. Des accumulateurs de qualité munis de circuit de
protection de polarité réduisent le risque de combustion ou d'explosion mais les
dommages des accus ou de court-circuit restent à l'entière responsabilité de l'utilisateur.
Caractéristiques des Piles
Accessoires Disponibles
Utilise 4 LED Cree XM-L2 (U2) avec une durée de vie de 50,000
heures
Alimentée par 4 piles Li-ion 18650 rechargeable
Ultra-haute intensité de 4000 lumens, Burst instantané et
Stroboscope
Bandouilière, permet d'alléger la fatigue de port
Affichage de l'autonomie restante, fonction de vérrouillage rapide
185mm (longueur) x 52.5mm (diamètre) x 87.5 (tête)
Poids: 575g (sans les piles)
Régulation électronique pour une luminosité constante
Fonction d'avertissement de basse tension pour vous rappeler de
changer les piles
Circuit de protection de polarité, afin d'éviter une mauvaise
insertion des piles
Système d'interrupteur double sur le devant pour une utilisation
simple et rapide
Fabriqué en aluminium de qualité aéronautique
Finition anodisée et anti-abrasif type III
Lentille très résistante en verre traité antireflet
NB: La vidéo de nettoyage peut être visualisée et téléchargée depuis le site web officiel de
Fenix en cliquant sur “service channel”->“maintenance for light”.
Не разбирайте головную часть фонаря это нарушит герметизацию и -
повредит фонарь а также будет потеряна гарантия на фонарь , .
Не храните длительное время фонарь вместе с элементами питания .
А также извлекайте их если истек срок хранения Некачественные , .
элементы питания могут дать течь и повредить фонарь .
Фонарь может быть случайно включен во время хранения при ,
транспортировке или во время ношения в кармане Убедитесь что . ,
фонарь заблокирован следуя инструкциям функции блокировки , .
Фонарь имеет функцию предупреждения о н изком напряжении
элементов питания При обнаружении низкого напряжения фонарь .
перейдет в менее яркий режим до Минимального режима Для .
обеспечения нормальной работы фонарь не выключится и продолжит
работать пока заряд батарей не иссякнет полностью, .
В случае крайней необходимости фонарь может работать от 2-х 18650
аккумуляторов Время работы фонаря. . уменьшится Жизненный цикл
аккумуляторов также возможно уменьшится Вставьте батареи в .
смежные отсеки кассеты в разном направлении так чтобы получилась ( ,
замкнутая схема по направлению к пружине поместите кассету в ) «-» ,
корпус фонаря и закрутите крышку .
В случае крайней необходимости фонарь может работать от х 4-
батарей Время работы фонаря уменьшится Жизненный цикл CR123A. .
аккумуляторов также возможно уменьшится Вставьте батареи в .
смежные отсеки кассеты в разном направлении так чтобы получилась ( ,
замкнутая схема по направлению к пружине поместите кассету в ) «-» ,
корпус фонаря и закрутите крышку .
Время работы ТК75 может быть значительно увеличено благодаря
до ба вл ению доп олнитель ных сегме нтов к орпуса вм ес те с
батарейными кассетами . Время работы увеличивается вдвое с каждым
сегментом Уровни яркости останутся. .неизменными
Кейс вмещает в себя опционально 4 литий ионных аккумулятора 18650 -
марки 2 и зарядный набор 1 (включая зарядку кабели ARB-L ARE-C ,
подключения к источникам постоянного и переменного тока ).
Своевременно замените резиновые кольца если они повреждены , .
Регулярно смазывайте их а также резьбовые части фонаря это , -
позволит предотвратить преждевременный износ деталей и обеспечит
водонепроницаемость корпуса .
Замечание: приведенные выше параметры (протестированы с аккумуляторами - ) могут варьироваться между различными фонарями при использовании 4 Fenix ARB L2-3400 18650
различных элементов питания и в различной окружающей среде.
*Время работы в Турбо режиме указано суммарно благодаря защите от перегрева.
Управление фонарем
Tel:+86-755-29631163/83/93 Fax:+86-755-29631181
www.fenixlight.com E-mail:info@fenixlight.com
Address: 8/F,2nd Building,DongFangMing Industrial Center,
33rd District,Bao'an, Shenzhen 518133,China
FENIXLIGHT LIMITED
Поразительная комбинация максимальной яркости люмен и более 4000
чем дневного времени работы - основные характеристики поистине 11-
универсального и сверхмощного фонаря который Fenix TK75 (2015),
способен удо вл етвор ить потр ебности в сам ом ра зноо бр азном
осве щении : пеще ры, поиск овые р аботы и т. п . "Дружелюбный"
интерфейс фонаря состоит из х кнопок, которыми осуществляется 2-
управление мя режимами яркости и мя моментальными режимами, 4- 2-
в то время как функция блокировки фонаря защищает от случайного
включения. Многофункциональный сокет для крепления ремня на плечо
или крепления фонаря на штатив обеспечивают фонарю Fenix TK75
(2015) портативность и устойчивость, дополняя образ надежного
фонаря.
Фонарь Fenix TK75
ВКЛ/ВЫКЛ
Нажмит е и уд ерживайте кнопку в течение 0,5 секун д чтобы
ВКЛЮЧИТЬ ВЫКЛЮЧИТЬ фонарь/ .
Выбор режима
Когда фонарь включен слегка нажмите на главную кнопку чтобы , ,
выбрать режим в следующей последовательности Мин Средний : → →
Макс Турбо→.
Мгновенный Турбо
Однократное нажатие на вспомогательную кнопку активирует режим
Бурст следующее нажатие возвращает фонарь в предыдущий режим,
( за исключением Турбо режима и индикации заряда батарей ).
Мгновенный Строб
В любом режиме за исключением индикации заряда батарей нажмите ( )
и удерживайте вспомогательную кнопку в течение секунд чтобы 0,5 ,
выбра ть р ежим Стр об с лед ую щее н ажати е ве рнет фона рь в ,
предыдущий режим когда режим Строб идет после режима Бурст (
однократное нажатие на вспомогательную кнопку возвращает фонарь в
Турбо , режим затем переключение режима или выключение фонаря
осуществляется нажатием на главную кнопку ).
Автоматическое запоминание режима
Внимание! Фонарь содержит источник света повышенной
яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза.
При длительной работе в Турбо режиме фонарь
накапливает тепло. Не прикасайтесь к металлическим
частям головной части фонаря во избежание травм.
Технические характеристики
Эксплуатация и уход
Предостережение
Открутите крышку в задней части фонаря и выньте батарейную кассету.
Вставьте 4 батареи "-" по направлению к пружине. Вставьте батарейную
кассету в к орпус пружин ой по н аправл ению к гол овной части
(светодиоду). Аккуратн о закрутите кры шку до упора, соблюд ая
правильное прилегание резьбы. Протестируйте фонарь.
Замена элементов питания
Гарантийный срок обслуживания составляет 60 месяца. Детали с
производственным дефектом подлежат замене в течение 15 дней со
дня покупки. Гарантия не распространяется при использовании фонаря
не по прямому назначению. При необходимости ремонта спустя 60
месяцев со дня покупки, ремонт будет платным. Общая стоимость
ремонта будет считаться в зависимости от стоимости замененных
деталей.
Гарантия
Вы можете зарегистрировать гарантийный талон на официальном
сайте производителя и дополнительно получить 6 Fenixlight Limited
месяцев гарантийного обслуживания. Регистрация также позволяет
участвовать в лотереях при анкетировании покупателей.
Регистрация продукта
Предостережение пожалуйста не комбинируйте использованные элементы питания с: ,
новыми или элементами разных производителей разной емкости и типа В противном , .
случае это повредит фонарь или элементы питания .
*18650 Li-ion аккумуляторы разработаны для промышленного использования и
должны быть использованы с осторожностью и бережно Качественные аккумуляторы .
имеют схему защиты от переразряда это уменьшает риск утечки или взрыва , .
Возможны случаи повреждения элементов или короткое замыкание .
Спецификация элементов питания
Совместимые аксессуары
4 светодиода - , ресурс 50 000 часов, СШАCREE XM L2 (U2)
Элементы питания: х аккумулятор 4 18650 Li ion-
Ультра яркий режим люмен, мгновенная активация режимов 4000
Строб и Бурст
Эффективная система ношения фонаря, освобождает руки от
постоянной нагрузки
Индикация заряда элементов питания, Функция быстрой
блокировки
Размеры: мм (длина) мм (диаметр корпуса) мм 185 x 52.5 x 87.5
(диаметр головной части)
Вес: г (без элементов питания)575
Цифровая стабилизация тока – поддержание постоянной яркости
Функция предупреждения о низком напряжении, напоминает
пользователю о замене разрядившихся батарей
Схема защиты от переполюсовки элементов питания - защищает от
неправильной установки батарей
Простое и быстрое управление режимами двумя кнопками в
передней части корпуса
Материал корпуса: авиационный алюминий
Покрытие корпуса - анодирование (высшей) степени жесткостиIII
Закаленное ультра чистое стекло с просветляющим покрытием
Примечание: Вы можете просмотреть и загрузить видео-пособие по очистке фонаря
на официальном сайте . . -> ' ' -> ' Fenix www fenixlight com SERVICE MAINTENANCE FOR
LIGHT'.
ANSI/NEMA FL1 Turbo Strobo
4000
Lumen
ACCESSORI
1m
IPX-8, sott'acqua 2m
Tracolla, cordino, 2 O-ring di ricambio
105600cd (Max)
650m (Max)
1h 40min* /270h
1600
Lumen 600
Lumen 35
Lumen
11h 20min3h 40min
Burst
/
4000
Lumen 4000
Lumen
OUTPUT
DURATA
DISTANZA
INTENSITA'
RESISTENZA URTI
Modalità Generale
Basso
IMPERMEABILITA'
MedioAlto
Interruttore Ausiliario: Attivazione istantanea modalità Burst and
Strobo.
Interruttore Principale: Attivazione modalità generale e selezione
livelli luminosità.
Indicatore Livello Batteria
Quando la torcia è spenta, premere due volte l'interruttore principale
per visualizzare il display durata residua. Quattro LED si accenderanno
contemporaneamente o lampeggeranno, per mostrare il livello residuo
di carica delle batterie. Con una singola pressione o dopo 0,8 secondi
senza effettuare nessuna operazione, i LED si spegneranno
automaticamente.
Quattro LED fissi: livello batteria sufficiente;
Due fissi, due lampeggianti: livello batteria alto;
Due lampeggianti, due spenti: livello batteria basso;
Due spenti, due lampeggianti: livello batteria critico.
*L'indicatore di livello batteria funziona in modo preciso solo utilizzando quattro batterie Li-
ion ricaricabili 18650.
Funzione Lock-out
Bloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre
secondi, la torcia lampeggerà due volte a livello di luminosità Medio e
poi si spegnerà. A questo punto la luce sarà bloccata e ogni singola
pressione su qualsiasi interruttore, la torcia lampeggerà due volte al
livello di luminosità Medio per ricordare che il blocco è attivo.
Sbloccare: Premendo contemporaneamente i due interruttori per tre
secondi, la torcia si sbloccherà e sarà di nuovo possibile accenderla.
Inoltre, la luce si riaccenderà sull'ultimo livello di luminosità utilizzato.
Protezione Anti Surriscaldamento
La torcia accumula molto calore quando lavora ad ai livelli di luminosità
più alti. Quando la temperatura raggiunge o supera i 65°, la torcia
regolerà automaticamente l'output per prevenire il surriscaldamento.
Fenix ARB-L2 18650 Raccomandata
Batteria ricaricabile
(LiFePO )416340 3. 2 V Proibita
Batteria ricaricabile
(LiFePO )418650 3. 2 V Utilizzabile
3.6V/3.7V
Batteria ricaricabile
(Li-ion) Attenzio ne * !
18650
3.7V
Batteria ricaricabile
(Li-ion) Proib ita163 40
3V
Batteria non ricaricabile
(Litio)
UtilizzabileCR123A
3.7V
Tipo Dimensioni Voltaggio
Nominale Usabilità
Pulire periodicamente i contatti della torcia, specialmente se la luce
sfarfalla o non si accende. Possono esserci svariate ragioni per
questo tipo di problema:
a)Le batterie sono scariche.
Soluzione: sostituire le batterie, assicurandosi che la polarità positiva
(+) e negativa (-) siano correttamente posizionate.
b)I contatti dei cavi, del circuito stampato o altri contatti sono sporchi.
Soluzione: pulire i contatti con un batuffolo di cotone imbevuto di
alcool.
Se le soluzioni sopracitate non dovessero risolvere il problema,
contattare il distributore locale e fare riferimento alla garanzia.
Kit estensione durata batteria
PUISSANCE
AUTONOMIE
PORTEE
INTENSITE
RESISTANCE AUX
CHOCS
ETANCHEITE
ANSI/NEMA FL1 Turbo
4000
Lumens
ACCESSOIRES
1m
IPX-8 sous l'eau à 2m,
Bandoulière, dragonne, 2 joints toriques de remplacement
105600cd (Max)
650m (Max)
1h 40min* /270h
1600
Lumens 600
Lumens 35
Lumens
11h 20min3h 40min
Burst
/
4000
Lumens 4000
Lumens
Mode Général
Faible Stroboscope
Moyen
Fort
Interrupteur auxiliaire: contrôle le mode Burst instantané et le mode
Stroboscope
Interrupteur Principal: contrôle le mode général et les niveaux de
luminosité.
Indicateur du Niveau de Charge des Piles
Lorsque la lampe est allumée, une double pression sur l'interrupteur
principal permet d'afficher l'autonomie restante, quatre témoins LED
s'allument en luminosité faible ou clignotent, pour donner le niveau de
charge des piles. Une simple pression sur l'interrupteur principal ou 0,8
seconde sans manipulation, la lampe s'éteint automatiquement
Tous les quatre s'allument: niveau de charge suffisant
Deux s'allument, deux clignotent: haut niveau de puissance
Deux s'allument, deux éteints: faible niveau de puissance
Deux éteints, deux clignotent: niveau de puissance critiquel
*L'indicateur de niveau de charge des piles ne fonctionne avec précision qu'avec quatre
piles 18650 Li-ion rechargeables.
Fonction de vérrouillage
Verrouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3
secondes (lorsque la lampe est dévérouillée), la lampe va clignoter au
niveau lumineux moyen deux fois puis s'éteindre, la lampe est alors
vérrouillée et éteinte. Lorsque la lampe est vérrouillée, une simple pression
sur n'importe quel interrupteur, la lampe va clignoter deux fois au niveau
lumineux moyen pour vous rappeller de la dévérrouiller.
Dévérouillage: Appuyer simultanément les deux interrupteurs pendant 3
secondes (lorsque la lampe est vérrouillée), la lampe torche sera ainsi
dévérrouillée et retourne dans le dernier niveau de luminosité utilisé.
Protection de surchauffe
La lampe torche accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle fonctionne à des
niveaux de puissance élevés en lumens.Lorsque la lampe atteint 65°C et
plus, la lampe torche ajuste automatiquement la puissance pour éviter que la
lampe surchauffe.
Kit d'extension d'autonomie de TK75
Fenix ARB-L2 18650 Recommandé
Pile Rechargeable
(LiFePO )416340 3. 2 V Interdit e
Pile Rechargeable
(LiFePO )418650 3. 2 V Utilisable
3.6V/3.7V
Pile Rechargeable
(Li-ion) Prudence * !
18650
3.7V
Pile Rechargeable
(Li-ion) Interdite16340
3V
Pile Non-rechargeable
(Lithium)
UtilisableCR123A
3.7V
Type Dimensions Tension
Nominale Utilisation
La lampe torche peut aussi accueillir 4 piles Li-ion rechargeables 18650
ARB-L2 et un kit de chargement ARE-C1 (qui inclus un chargeur de pile,
un cordon allume-cigare ainsi qu'un cordon d'alimentation secteur)
Le joint torique peut être usagé après une utilisation prolongée. Si cela
arrive, merci de le remplacer avec un neuf afin de maintenir la lampe bien
hermétique à l'eau.
Nettoyer les contacts de votre lampe améliore sa performance alors que
des contacts sales peuvent amener la lampe torche à vaciller, à s'allumer
par intermittence ou à ne pas s'allumer pour les raisons suivantes:
Raison A: Les piles doivent être remplacées.
Solution: Changer les piles en tenant bien compte des polarités (+) et (-).
Raison B: Les contacts sont sales.
Solution: Nettoyer les points de contact avec un coton tige imbibé
d'alcool.
Raison C: Le circuit de protection des piles est en état de protection et il
est incapable de se dévérouiller.
Solution: Retirer le support des piles et le remettre ou remplacer les piles.
Si les recommandations ci-dessus ne fonctionnent pas, merci de
contacter votre revendeur agrée et de prendre connaissance des
conditions de garantie.
Вспомогательная кнопка : управление мгновенным Бурст и
Строб сигналами
Главная кнопка : включение и управление режимами яркости
ANSI/NEMA FL1 Строб
4000
люмен
ACCESSORIES
1 м
IPX-8,погружен и е до 2 м
Заплечн ый ремень к ол ьцо д ля к репления ремня темляк уплотнит ел ьные кольца , , ,
105600кд Макс( )
650м Макс( )
1 40 * /ч мин 270ч
1600
люмен 600
люмен 35
люмен
11 20ч мин3 40ч мин
Бурст
/
4000
люмен 4000
люмен
ЯРКОСТЬ
ВРЕМЯ РАБОТЫ
ДИСТАНЦИЯ
ИНТЕНСИВНОСТЬ
УДАРОПРОЧНОСТЬ
Режимы яркости
Турбо Мин
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
СреднийМакс
*Индикатор уровня заряда батарей работает верно при питании от четырех
аккумуляторов 18650.
Фонарь запоминает последний выбранный режим яркости кроме Турбо (
и Строб В следующий раз фонарь включится в последнем выбранном ). ,
перед выключением режиме яркости .
Индикация заряда батарей
Когда фонарь выключен дважды нажмите , на главную кнопку чтобы ,
войти в режим индикации заряда батарей 4 светодиода постепенно .
загорятся или будут мигать показывая оставшийся заряд батарей , .
Однократное нажатие на главную кнопку в течение 0,8 секунд без
операций над фонарем выключит фонарь .
Все четыре индикатора горят достаточный уровень заряда :
Два горят два мигают высокий уровень заряда , :
Два горят два выключены низкий уровень заряда , :
Два выключены два мигают критический уровень заряда , :
Функция блокировки
Заблокировать одновременно нажмите на две кнопки в течение: 3
секунд когда фонарь разблокирован фонарь вспыхнет дважды в ( ),
Среднем режиме яркости затем выйдет из режима затем фонарь , ,
заблокируется и выключится Когда фонарь заблокирован однократно . ,
нажмите на любую кнопку фонарь вспыхнет два раза в Среднем ,
режиме напоминая что он заблокирован, , .
Разблокировать одновременно нажмите две кнопки на секунды когда: 3 (
фонарь за блокир ова н фо нарь разбло кируется и включится в ),
последнем использованном .режиме яркости
Защита от перегрева
Фонарь накапливает большое количество тепла во время работы в
ярких режимах Когда фонарь перегревается . , свыше 65 градусов он
автоматически выбирает режим чтобы избежать перегрева , .
Fenix ARB-L2 18650
Рекомендуется
Аккумуляторы
LiFePO4( ) 16340 3.2V Запрещено
Аккумуляторы
LiFePO4( ) 18650 3.2V Штатно
3.6V/3.7V
Аккумуляторы
(Li-ion)
С осторожностью *
!
18650
3.7V
Аккумуляторы
(Li-ion) Запрещено
16340
3V
Литиевые батареи
Штатно
CR123A
3.7V
Тип Размеры
Номинальное
напряжение
Использование
Секция корпуса с батарейной кассетой -AER TK75
Время от времени очищайте контакты от грязи и окисла Особенно .
когда есть нерегулярное мерцание света или когда фонарь не
включается.
Возможные причины некорректной работы :
Причина А Необходима замена батареек :
Решение Замените батарейки соблюдая полярность: ,
Причина Б Резьба контакты в головной части торцы корпуса или : , ,
контакты кнопки загрязнены .
Решение Бережно очистите контакты ватным тампоном смоченным в: ,
растворе спирта .
Причина С Защитная плата батарей в состоянии защиты и :
невозможно избавиться от этого .
Решение выньте: батарейную к ассету и вставьте ее снова либо ,
замените батареи .
Если вышеописанные случаи не решают проблему пожалуйста , ,
обратитесь к продавцу в вашем .регионе
Max Lumens 4000
U s e r M a n u a l
T K 7 5
Max Lumens 4000
U s e r M a n u a l
T K 7 5
Notice: The routine cleaning video can be watched and downloaded through Fenix official
website, please log onto the service channel->“maintenance for light”.
a battery charger, a DC vehicle connecting cable along with an AC
power cable).
Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water
seal, replace the ring with an approved spare.
Periodic cleaning of the battery contacts improves the flashlight's
performance as dirty contacts may cause the flashlight to flicker,
shine intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:
Reason A: The batteries need replacing.
Solution: Replace batteries (Please confirm the correct installation of
anode and cathode).
Reason B: The threads, PCB board contact or other contacts are
dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in
rubbing alcohol.
Reason C: The battery protection board is in a protective state and
unable to free from it.
Solution: Take out the battery holder and replace it again, or replace
the batteries.
If the above methods don't work, please refer to the warranty policy
before contacting your authorized distributor.
!
Product specificaties
Merk: | Fenix |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | TK75 |
Kleur van het product: | Zwart |
Aantal vermogenniveau's: | 4 |
Gewicht: | 509 g |
Breedte: | 53 mm |
Diepte: | 185 mm |
Hoogte: | 53 mm |
Materiaal behuizing: | Aluminium |
Aantal lampen: | 3 lampen |
Soort lamp: | LED |
Vermogen lamp: | - W |
Internationale veiligheidscode (IP): | IPX8 |
Waterdicht: | Ja |
Levensduur accu/batterij: | 200 uur |
Aantal: | 1 |
Lichtstroom: | 2900 lm |
Type zaklamp: | Zaklamp |
Lichtbundelafstand (max): | 690 m |
Diameter hoofd: | 86.4 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Fenix TK75 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Fenix
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
23 Juni 2024
27 Maart 2024
28 Februari 2024
28 Februari 2024
28 Februari 2024
28 Februari 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Total
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp NEO Tools
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
- Zaklamp Eisemann
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
21 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024