Cherry MW 2200 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Cherry MW 2200 (2 pagina's) in de categorie Muis. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1
â Ăffnen des Deckels
âĄInbetriebnahme/Entfernen des Papierstreifens
â˘Empfänger fĂźr Funkverbindung
âŁStatus-LED fĂźr Ladezustand der Batterie
â¤Entsperrtaste zum Ăffnen des Deckels
âĽMaussensor 1300 dpi
⌠Batterie entsorgen
Bevor Sie beginnen ...
Die CHERRY MW 2200 ist eine kabellose Maus zur
Bedienung von PCs/Notebooks.
FĂźr Informationen zu weiteren Produkten, Downloads
und vielem mehr, besuchen Sie bitte www.cherry.de.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von
Kleinteilen
⢠Bewahren Sie das Gerät auĂerhalb der Reichweite
von Kindern unter 3 Jahren auf.
Explosionsgefahr durch falsche oder falsch
eingelegte Batterie
⢠Verwenden Sie nur Batterien des in den
Technischen Daten genannten Typs.
⢠Legen Sie die Batterie entsprechend der
Markierungen (+/-) im Batteriefach ein.
"Repetitive Strain Injury" = "Verletzung durch
wiederholte Beanspruchung"
RSI entsteht durch kleine, sich ständig
wiederholende Bewegungen.
⢠Richten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch ein.
⢠Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf. mit
DehnĂźbungen.
⢠Ăndern Sie oft Ihre KĂśrperhaltung.
2 Inbetriebnahme
1 Ăffnen Sie die Maus mit einem Druck auf die
Entsperrtaste auf der Unterseite der Maus und
entfernen Sie vorsichtig die obere Abdeckung.
2 Entfernen Sie den Papierstreifen an der
werksseitig bereits eingelegten Batterie. Die LED
auf der Oberseite der Maus leuchtet 5 Sekunden
und geht dann aus.
3 Die Maus ist nun eingeschaltet und betriebsbereit.
Bei Verwendung der mitgelieferten Batterie mĂźssen
Sie die Batterie je nach Nutzungsgrad erst nach ca.
12 Monaten wechseln.
3 Empfänger mit dem PC/Notebook
verbinden
1 Ziehen Sie den Empfänger aus dem Fach, das sich
unter der Abdeckung befindet.
2 SchlieĂen Sie den Empfänger an einer USB-
Buchse des PCs/Notebooks an.
4 Empfänger in der Maus verstauen
Der Empfänger ist so klein, dass er auch beim
Transport eines Notebooks in der USB-Buchse
bleiben kann. Zum Schutz vor Verschmutzung und
Verlust ziehen Sie den Empfänger ab und verstauen
ihn in der Maus.
5 Mausuntergrund
Eine helle, strukturierte Fläche als Mausuntergrund
steigert die Effektivität der Maus, spart Energie und
gewährleistet eine optimale Bewegungserkennung.
Eine spiegelnde Fläche ist als Mausuntergrund nicht
geeignet.
6 Maus individuell konfigurieren
Mit der Software CHERRY KEYS kĂśnnen Sie die
Tasten der Maus frei belegen. Dadurch kĂśnnen Sie
mit einem Tastendruck auf Apps, Dateien,
individuelle Textbausteine oder Makros zugreifen.
Sie erhalten CHERRY KEYS als kostenlosen
Download auf www.cherry.de.
Probieren Sie es aus!
7 Energiespar-Funktion
Die Maus schaltet in den Energiesparmodus, wenn
sie nicht bewegt wird. Sie erkennt dann jede Bewe-
gung und muss nicht extra eingeschaltet werden.
Nach 60 Minuten wechselt die Maus in den Tief-
schlaf-Modus und muss dann per Mausklick (linke
oder rechte Maustaste) aufgeweckt werden.
Der intelligente Sensor schaltet die Maus auch
während eines Transports in den Energiesparmodus.
Um die Batterie zu schonen, sollten Sie sie bei
längerer Nichtbenutzung der Maus herausnehmen.
8 Batteriestatus
Wenn die Spannung der Batterie der Maus nachlässt,
blinkt die LED bei niedrigem Batteriestand 10 mal.
Das Blinken erlischt daraufhin.
Wird die Maus nach dem Schlafmodus wieder
verwendet, beginnt die LED erneut 10 Mal zu blinken.
⢠Wechseln Sie mÜglichst bald die Batterie.
9 Maus reinigen
1 Schalten Sie die Maus aus, indem Sie die Batterie
entnehmen.
HINWEIS: Beschädigung durch aggressive
Reinigungsmittel oder FlĂźssigkeit in der Maus
⢠Verwenden Sie zur Reinigung keine LÜsungsmittel
wie Benzin oder Alkohol und keine Scheuermittel
oder Scheuerschwämme.
⢠Verhindern Sie, dass Flßssigkeit in die Maus
gelangt.
2 Reinigen Sie die Maus mit einem leicht feuchten
Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel
(z. B. GeschirrspĂźlmittel).
3 Trocknen Sie die Maus mit einem fusselfreien,
weichen Tuch.
10 Falls die Maus nicht funktioniert
⢠Schalten Sie die Maus aus und wieder ein, indem
Sie die Batterie herausnehmen und wieder
einsetzen.
⢠Prßfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist
und genĂźgend Spannung hat.
⢠Entfernen Sie stÜrende Gegenstände zwischen der
Maus und dem PC/Notebook. StĂśrend sind vor
allem metallische oder elektrische Gegenstände,
wie Kabel, Lautsprecher oder USB-Hubs.
⢠Verringern Sie den Abstand zwischen der Maus
und dem PC/Notebook.
⢠Falls es bei der Nutzung von USB 3.0-Geräten in
der direkten Umgebung des Empfängers zu
StĂśrungen kommt: Verwenden Sie fĂźr den
Empfänger oder das USB 3.0-Gerät einen
entfernteren Anschluss, ein zusätzliches Kabel
oder einen USB-Hub.
DE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Jedes Gerät ist anders!
In der Bedienungsanleitung erhalten Sie
Hinweise zur effektiven und zuverlässigen
Verwendung.
⢠Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
⢠Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und
geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
10.1 StĂśrung der Verbindung Ăźber den
Empfänger beseitigen
⢠SchlieĂen Sie den Empfänger an einer USB 2.0-
Buchse des PCs/Notebooks an (diese hat meist
eine weiĂe oder schwarze FĂźhrung). An USB 3.0-
Buchsen (blaue FĂźhrung) kommt es manchmal zu
Fehlfunktionen.
⢠SchlieĂen Sie den Empfänger an einer anderen
USB 2.0-Buchse am PC/Notebook an.
⢠Verringern Sie den Abstand zwischen dem Emp-
fänger und der Maus, indem Sie den Empfänger
an einer USB-Buchse anschlieĂen, die sich nah an
der Maus befindet.
⢠Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel, um
den Empfänger mÜglichst nah an der Maus zu
platzieren.
11 Geräte und Batterien entsorgen
⢠Entsorgen Sie Geräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht mit dem HausmĂźll.
⢠Entnehmen Sie die Batterien aus den
Geräten.
⢠Entsorgen Sie die Geräte und Batterien,
entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften, bei Ihrem Händler oder den
kommunalen Sammelstellen.
12 Technische Daten
13 Kontakt
Cherry Europe GmbH
CherrystraĂe 2
91275 Auerbach/OPf.
Internet: www.cherry.de
Telefon: +49 (0) 9643 2061-100*
*zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz, abweichende
Preise fĂźr Anrufe aus Mobilfunknetzen mĂśglich
14 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Deutschland, dass dieser
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformi-
tätserklärung finden Sie unter folgender Internet-
Adresse: www.cherry.de/compliance.
â Open the cover
âĄSetup/remove the paper strip
â˘Receiver for wireless connection
âŁStatus LED for battery charge status
â¤Unlock button for opening the cover
âĽMouse sensor, 1300 dpi
⌠Dispose of the battery
Before you begin ...
The CHERRY MW 2200 is a wireless mouse for
operating PCs and laptops.
For information on other products, downloads and
much more, visit us at www.cherry.de.
1 For your safety
Risk of choking from swallowing small parts
⢠Keep the device out of the reach of children under
3 years.
Danger of explosions due to wrong or incorrectly
inserted battery
⢠Only use batteries of the type named in the
technical specification.
⢠Insert the battery in accordance with the markings
(+/-) in the battery compartment.
RSI stands for "Repetitive Strain Injury"
RSI arises due to small movements continuously
repeated over a long period of time.
⢠Set up your workspace ergonomically.
⢠Take several short breaks, with stretching
exercises if necessary.
⢠Change your posture often.
2 Setup
1 Open the mouse by pressing the unlock button on
the bottom of the mouse and carefully removing
the top cover.
2 Remove the paper strip from the supplied battery.
The LED on the top of the mouse will light up for
five seconds and then go out.
3 The mouse is now switched on and ready for oper-
ation.
When using the supplied battery at 2900 mAh, you will
not need to change the battery for approx. 12 months,
depending on the level of use.
3 Connecting the receiver to the PC/
laptop
1 Pull the receiver out of the compartment located
under the cover.
2 Connect the receiver to a USB 2.0 port on your PC/
laptop.
4 Storing the receiver in the mouse
The receiver is so small that it can stay in the USB
socket of a laptop while being transported. To avoid
any damage, you can also pull out the receiver and
deposit it in the mouse to protect it from dirt and
loss.
5 Surface under the mouse
The mouse is most effective on a light-colored,
textured surface, which saves energy and ensures
optimal motion detection.
A reflective surface is not suitable for using the
mouse on.
6 Configure the mouse individually
With the CHERRY KEYS software you can freely
assign the mouse buttons. This allows you to access
apps, files, individual text modules or macros at the
touch of a button.
You can obtain CHERRY KEYS as a free download at
www.cherry.de.
Give it a go!
7 Energy-Saving Function
The mouse switches to energy-saving mode if it is not
moved. It detects any movement and does not need to
be switched on again.
After 60 minutes, the mouse switches to deep sleep
mode and must then be woken up with a click (left or
right mouse button).
The intelligent sensor also switches the mouse to
energy-saving mode while the mouse is being
transported. To conserve battery power, remove the
battery if you will not be using the mouse for a longer
period of time.
8 Battery Status
When the voltage of the mouse battery decreases, the
LED flashes ten times to indicate a low battery level.
The flashing then stops.
If the mouse is used again after it has entered sleep
mode, the LED will flash another ten times.
⢠Replace the battery as soon as possible.
Bezeichnung Wert
Versorgungsspannung Maus: 1,5 V SELV
Empfänger:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Stromaufnahme Maus: max.15 mA
Empfänger: max. 40 mA
Batterie 1 Alkali-Mangan-Batterie,
Typ LR6 (AA)
Sendefrequenz 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeleistung Max. 10 mW (EIRP)
Lagertemperatur -20 °C ... +65 °C
Betriebstemperatur 0 °C ... +50 °C
EN OPERATING
MANUAL
Every device is different!
The operating instructions contain
information on effective and reliable use.
⢠Read the operating instructions carefully.
⢠Keep the operating instructions and pass them
on to other users.
9 Cleaning the mouse
1 Turn off the mouse by removing the battery.
NOTICE: Damage due to aggressive cleaning agents
or liquid in the mouse
⢠Do not use solvents such as benzene, alcohol,
scouring agents or abrasive scourers for cleaning
the mouse.
⢠Prevent any liquid from getting inside the mouse.
2 Clean the mouse with a slightly damp cloth and
some mild detergent (such as washing-up liquid).
3 Dry the mouse with a soft, lint-free cloth.
10 If the mouse is not working
⢠Turn the mouse off and on again by removing and
reinserting the battery.
⢠Check whether the battery is inserted correctly
and has sufficient voltage.
⢠Remove any objects causing interference between
the mouse and the PC/laptop. Interference is
caused in particular by metallic or electrical
objects such as cables, loudspeakers or USB
hubs.
⢠Reduce the distance between the mouse and the
PC/laptop.
⢠Should any interference be encountered when
using USB 3.0 devices right near the receiver: Use
a port that is further away, an additional cable, or
a USB hub for the receiver or USB 3.0 device.
10.1 Rectifying a connection fault using
the receiver
⢠Connect the receiver to a USB 2.0 port on your
PC/laptop (this usually has a white or black guide).
Malfunctions occasionally occur on USB 3.0 ports
(blue guide).
⢠Connect the receiver to another USB 2.0 port on
the PC/laptop.
⢠Reduce the distance between the receiver and the
mouse by connecting the receiver to a USB port
that is close to the mouse.
⢠Use a USB extension cable to place the receiver
as close to the mouse as possible.
11 Disposing of the devices and
batteries
⢠Do not dispose of devices and batteries
with this symbol in household waste.
⢠Take the batteries out of the devices.
⢠Dispose of the devices and batteries in
accordance with statutory regulations â at
your local dealer or at municipal recycling
centers.
12 Technical data
13 Certifications
13.1 EU Declaration of conformity
The company Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Germany hereby declares that
this radio system model conforms to the
European guideline 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity can be found under the
following Internet address:
www.cherry.de/compliance.
13.2 Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
⢠Reorient or relocate the receiving antenna.
⢠Increase the separation between the equipment
and receiver.
⢠Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
⢠Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the
equipment.
13.3 RF exposure statement
This device complies with the RF exposure
requirements for mobile and fixed devices. However,
the device shall be used in such a manner that the
potential for human contact during normal operation
is minimized.
13.4 For UL
For use with Listed Personal Computers only!
13.5 UKCA
UK Authorised Representative:
Authorised Representative Service
The Old Methodist Chapel
Great Hucklow
SK17 8RG
UK
â Ouverture du couvercle
âĄMise en service/retrait de la languette de papier
â˘RĂŠcepteur de connexion sans fil
âŁLED dâĂŠtat indiquant lâĂŠtat de charge de la pile
â¤Bouton de dĂŠverrouillage pour lâouverture du
couvercle
âĽCapteur de la souris de 1 300 dpi
⌠Ălimination de la pile
Avant de commencer ...
CHERRY MW 2200 est une souris sans fil pour
lâutilisation des PC / ordinateurs portables.
Pour obtenir des informations sur d'autres produits,
sur les tĂŠlĂŠchargements et bien d'autres choses,
consultez le site www.cherry.de.
Designation Value
Supply voltage Mouse: 1,5 V SELV
Receiver:
5.0 V/DC Âą5% SELV
Power consumption Mouse: max. 15 mA
Receiver: max. 40 mA
Battery 1 alkaline-manganese
battery, type LR6 (AA)
Transmission
frequency 2400.0 ... 2483.5 MHz
Transmission power Max. 10 mW (EIRP)
Storage temperature -20 °C ... +65 °C
Operating temperature 0 °C ... +50 °C
FR MODE DâEMPLOI
Chaque appareil est diffĂŠrent !
Le mode dâemploi contient des consignes
pour une utilisation efficace et fiable.
⢠Lisez attentivement le mode dâemploi.
⢠Conservez le mode dâemploi et transmettez-le
aux autres utilisateurs.
1 Pour votre sĂŠcuritĂŠ
Risque dâĂŠtouffement en cas dâingestion de petites
pièces
⢠Conserver lâappareil hors de portĂŠe des enfants
de moins de 3 ans.
Risque dâexplosion si la pile insĂŠrĂŠe nâest pas la
bonne ou si elle nâest pas correctement insĂŠrĂŠe
⢠Utilisez uniquement des piles du type indiquÊ dans
les CaractĂŠristiques techniques.
⢠Installez la pile conformÊment au marquage (+/-)
indiquĂŠ dans le compartiment.
LMR signifie "LĂŠsion due aux mouvements
rĂŠpĂŠtitifs"
Le syndrome LMR apparaĂŽt suite Ă de petits
mouvements se rĂŠpĂŠtant en permanence.
⢠Organisez votre poste de travail de manière
ergonomique.
⢠Faites plusieurs petites pauses, le cas ÊchÊant
accompagnĂŠes dâexercices dâĂŠtirement.
⢠Modifiez souvent votre attitude corporelle.
2 Mise en service
1 Ouvrez la souris en appuyant sur le bouton de
dĂŠverrouillage situĂŠ sous la souris et retirez
dĂŠlicatement le cache supĂŠrieur.
2 Retirez la bandelette de papier qui se trouve sous
la pile installĂŠe en usine. La LED situĂŠe sur le
dessus de la souris sâallume pendant 5 secondes,
puis sâĂŠteint.
3 La souris est maintenant allumĂŠe et prĂŞte Ă
lâemploi.
Lorsque la pile fournie est utilisĂŠe Ă 2 900 mAh, elle
peut ĂŞtre utilisĂŠe pendant environ 12 mois (selon
lâutilisation) avant dâĂŞtre remplacĂŠe.
3 Connecter le rĂŠcepteur au PC / Ă
lâordinateur portable
1 Retirez le rĂŠcepteur du compartiment situĂŠ sous
le cache.
2 Raccordez le rĂŠcepteur Ă un port USB 2.0 du PC /
de lâordinateur portable.
4 Logement du rĂŠcepteur dans la
souris
Le rĂŠcepteur est si petit quâil peut rester dans le port
USB pendant le transport dâun ordinateur portable.
Vous pouvez retirer le rĂŠcepteur et le placer dans la
souris afin de le protĂŠger de lâendommagement et de
lâencrassement.
5 Surface de pose de la souris
Une surface claire et structurĂŠe pour poser la souris
augmente son efficacitĂŠ, ĂŠconomise de lâĂŠnergie et
garantit une dĂŠtection optimale des mouvements.
Une surface rĂŠflĂŠchissante ne convient pas pour
poser la souris.
6 Configuration personnelle de la
souris
Avec le logiciel CHERRY KEYS, vous pouvez affecter
librement les touches de la souris. Vous pouvez ainsi
accĂŠder Ă des applications, des fichiers, des modules
de texte individuels ou des macros par une simple
pression de touche.
Vous pouvez obtenir CHERRY KEYS en
tĂŠlĂŠchargement gratuit sur www.cherry.de.
Essayez-le !
7 Fonction dâĂŠconomie dâĂŠnergie
La souris passe en mode dâĂŠconomie dâĂŠnergie si elle
nâeffectue aucun mouvement. Elle dĂŠtecte chaque
mouvement et nâa pas besoin dâĂŞtre rĂŠactivĂŠe.
La souris passe en veille profonde au bout de
60 minutes ; elle doit ensuite ĂŞtre rĂŠactivĂŠe Ă lâaide
dâun clic (sur le bouton gauche ou droit de la souris).
Par ailleurs, le capteur intelligent passe la souris en
mode dâĂŠconomie dâĂŠnergie en cas de transport. Pour
prĂŠserver la durĂŠe de vie de la pile, retirez-la lorsque
la souris nâest pas utilisĂŠe pendant une longue
pĂŠriode.
8 Ătat des piles
Lorsque le voltage de la pile de la souris diminue, la
LED clignote 10 fois lorsque le niveau de la pile est
faible.
Ensuite, ce clignotement sâarrĂŞte.
Si la souris est rÊutilisÊe après le mode veille, la LED
clignote Ă nouveau 10 fois.
⢠Remplacez la pile dès que possible.
9 Nettoyage de la souris
1 Ăteignez la souris en retirant la pile.
AVIS : Des nettoyants ou des liquides corrosifs
peuvent endommager la souris
⢠Les solvants (essence, alcool etc.), les Êponges ou
les produits abrasifs sont Ă proscrire.
⢠PrÊvenez toute pÊnÊtration de liquide dans la
souris.
2 Nettoyez la souris avec un chiffon lÊgèrement
humidifiĂŠ de nettoyant doux (du produit pour la
vaisselle, par exemple).
3 SĂŠchez la souris avec un chiffon doux non
pelucheux.
10 Si la souris ne fonctionne pas
⢠Ăteignez puis rallumez la souris en retirant et en
rĂŠinstallant la pile.
⢠Contrôlez le bon positionnement et le chargement
de la pile.
⢠Ăloignez tout objet pouvant faire obstacle entre la
souris et le PC / notebook. Sont particulièrement
gĂŞnants les objets mĂŠtalliques ou ĂŠlectriques tels
que les câbles, les enceintes ou les
concentrateurs USB.
⢠RÊduisez la distance entre la souris et le PC /
notebook.
⢠En cas dâinterfĂŠrences lors de lâutilisation de
pĂŠriphĂŠriques USB 3.0 Ă proximitĂŠ immĂŠdiate du
rĂŠcepteur : utilisez pour le rĂŠcepteur ou le
pĂŠriphĂŠrique USB 3.0 un port plus distant, un
câble supplÊmentaire ou un concentrateur USB.
10.1 Ălimination des dĂŠfauts de
connexion Ă lâaide du rĂŠcepteur
⢠Raccordez le rÊcepteur à un port USB 2.0 du PC /
notebook (languette gĂŠnĂŠralement blanche ou
noire). Les ports USB 3.0 (languette bleue)
produisent parfois des dysfonctionnements.
⢠Raccordez le rÊcepteur à un autre port USB 2.0 du
PC / notebook.
⢠RÊduisez la distance entre le rÊcepteur et la
souris en raccordant le rĂŠcepteur Ă un port USB
se trouvant Ă proximitĂŠ de la souris.
⢠Utilisez une rallonge USB afin de placer le
rÊcepteur le plus près possible de la souris.
11 Ălimination des appareils et des
piles
⢠Ne jetez pas les appareils et les piles
portant ce symbole avec les ordures
mÊnagères.
⢠Retirez les piles des appareils.
⢠Ăliminez les appareils et les piles
conformĂŠment aux dispositions lĂŠgales
chez votre revendeur ou dans les points de
collecte municipaux.
12 CaractĂŠristiques techniques
13 DĂŠclaration de conformitĂŠ UE
La sociĂŠtĂŠ Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Allemagne, dĂŠclare par la prĂŠsente
que ce type dâĂŠquipement radioĂŠlectrique
est conforme Ă la directive europĂŠenne 2014/53/UE.
Vous trouverez lâintĂŠgralitĂŠ de la dĂŠclaration de
conformitĂŠ UE sur Internet, Ă l'adresse suivante :
www.cherry.de/compliance.
â Apertura de la tapa
âĄPuesta en marcha/retirada de la banda de papel
â˘Receptor para conexiĂłn inalĂĄmbrica
âŁLED de energĂa de la pila
â¤BotĂłn de desbloqueo para abrir la tapa
âĽSensor de ratĂłn de 1300 ppp
âŚDesechar la pila
Antes de empezar ...
CHERRY MW 2200 es un ratĂłn inalĂĄmbrico para PC y
ordenador portĂĄtil.
En la direcciĂłn www.cherry.de podrĂĄ, entre otros,
encontrar y descargar informaciĂłn sobre los
productos.
1 Para su seguridad
Peligro de asfixia debido al atragantamiento con
piezas pequeĂąas
⢠Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niĂąos menores de 3 aĂąos.
Peligro de explosiĂłn por utilizar una pila incorrecta
o por colocarla mal
⢠Utilice únicamente pilas recargables del tipo
indicado en los datos tĂŠcnicos.
⢠Coloque la pila conforme a las marcas (+/-)
impresas en el compartimento de las pilas.
"Repetitive Strain Injury" = "SĂndrome del tĂşnel
carpiano"
El RSI se origina por movimientos pequeĂąos,
repetidos continuamente.
⢠Organice su puesto de trabajo de forma
ergonĂłmica.
⢠Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario
con ejercicios de estiramiento.
⢠Cambie con frecuencia la postura corporal.
2 Puesta en marcha
1 Abra el ratĂłn presionando el botĂłn de desbloqueo
situado en la parte inferior del ratĂłn y retire con
cuidado la tapa.
2 Retire la banda de papel de la pila insertada de
fĂĄbrica. El LED de la parte superior del ratĂłn se
ilumina durante 5 segundos y, a continuaciĂłn, se
apaga.
3 El ratĂłn estĂĄ ahora encendido y listo para su uso.
Si utiliza la pila suministrada de 2900 mAh, deberĂĄ
cambiarla despuĂŠs de unos 12 meses, en funciĂłn del
uso.
3 Conectar el receptor al PC o al
portĂĄtil
1 Extraiga el receptor del compartimento situado
debajo de la tapa.
2 Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC o
del portĂĄtil.
4 Guardar el receptor en el ratĂłn
El receptor es tan pequeĂąo que puede permanecer
enchufado en el puerto USB incluso al transportar un
ordenador portĂĄtil. No obstante, si se desea excluir la
posibilidad de que sufra cualquier tipo de
desperfecto, puede extraer el receptor y guardarlo en
el ratĂłn para evitar que se pierda o que acumule
polvo.
5 Superficie de deslizamiento del
ratĂłn
Una superficie clara y estructurada aumenta la
eficacia del ratĂłn, ahorra energĂa y garantiza una
detecciĂłn Ăłptima del movimiento.
Una superficie reflectante no resulta adecuada.
6 ConfiguraciĂłn individual del ratĂłn
El software CHERRY KEYS permite asignar
libremente las teclas del ratĂłn. AsĂ, usted podrĂĄ
acceder a aplicaciones, archivos, mĂłdulos de texto
individuales o macros con tan solo pulsar una tecla.
Puede descargar gratuitamente CHERRY KEYS en la
direcciĂłn www.cherry.de.
ÂĄPruĂŠbelo!
DĂŠsignation DonnĂŠes
Tension dâalimentation Souris : 1,5 V SELV
RĂŠcepteur :
5,0 V / DC Âą5 % SELV
Consommation de
courant Souris : 15 mA max.
RĂŠcepteur : 40 mA max.
Pile 1 pile alcaline-manganèse,
type LR6 (AA)
FrĂŠquence dâĂŠmission 2400,0 ... 2483,5 MHz
Puissance dâĂŠmission 10 mW max. (PIRE)
TempĂŠrature de
stockage
-20 °C ... +65 °C
TempĂŠrature de
service
0 °C ... +50 °C
ES MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ÂĄCada aparato es distinto!
En las instrucciones de uso encontrarĂĄ
explicaciones sobre la utilizaciĂłn efectiva y
segura del aparato.
⢠Lea las instrucciones detenidamente.
⢠Guarde las instrucciones de uso y transmĂtalas
a otros usuarios.
7 FunciĂłn de ahorro de energĂa
Si no mueve el ratĂłn, este pasa al modo de ahorro de
energĂa. El ratĂłn detecta los movimientos y no es
necesario volver encenderlo cada vez.
DespuĂŠs de 60 minutos sin movimiento, el ratĂłn
cambia al modo de suspensiĂłn. Para volver a acti-
varlo, hay que hacer clic en el botĂłn izquierdo o dere-
cho.
El sensor inteligente tambiĂŠn cambia el ratĂłn al
modo de ahorro de energĂa durante el transporte.
Para conservar la pila, debe extraerla si no va a
utilizar el ratĂłn durante un periodo prolongado.
8 Estado de carga de la pila
Cuando la tensiĂłn de la pila del ratĂłn disminuya y
quede poca energĂa, el LED parpadearĂĄ 10 veces.
El parpadeo se detiene.
Si se vuelve a utilizar el ratĂłn despuĂŠs del modo de
suspensiĂłn, el LED vuelve a parpadear 10 veces.
⢠Cambie la pila lo antes posible.
9 Limpieza del ratĂłn
1 Apague el ratĂłn quitando la pila.
NOTA: Se pueden producir daĂąos si se utiliza un
producto de limpieza agresivo o si penetra lĂquido en
el dispositivo
⢠Para la limpieza no utilice ningún disolvente,
como gasolina o alcohol, ni ningĂşn producto de
limpieza abrasivo ni esponja abrasiva.
⢠Evite que penetre lĂquido en el ratĂłn.
2 Limpie el ratĂłn con un paĂąo ligeramente
humedecido y un agente de limpieza suave (por
ejemplo: detergente para vajillas).
3 Seque el ratĂłn con un paĂąo suave que no deje
pelusa.
10 Si el ratĂłn no funciona
⢠Apague y vuelva a encender el ratón extrayendo y
volviendo a colocar la pila.
⢠Compruebe si la pila se p1-ha introducido
correctamente y si tiene suficiente tensiĂłn.
⢠Retire cualquier objeto que provoque
interferencias entre el ratĂłn y el PC/ordenador
portĂĄtil. Las interferencias son provocadas ante
todo por objetos metĂĄlicos o elĂŠctricos como
cables, altavoces o concentradores USB.
⢠Reduzca la distancia entre el ratón y el PC/
ordenador portĂĄtil.
⢠Si se producen interferencias al utilizar
dispositivos USB 3.0 en las inmediaciones del
receptor: utilice un puerto mĂĄs alejado, un cable
adicional o un concentrador USB para el receptor
o el dispositivo USB 3.0.
10.1 ResoluciĂłn de errores de conexiĂłn
a travĂŠs del receptor
⢠Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC u
ordenador portĂĄtil (este tiene por lo general una
guĂa negra o blanca). En los puertos USB 3.0 (guĂa
azul) se producen a veces fallos de
funcionamiento.
⢠Conecte el receptor a otro puerto USB 2.0 del PC
u ordenador portĂĄtil.
⢠Reduzca la distancia entre el receptor y el ratón
conectando el receptor a un puerto USB que se
encuentre cerca del ratĂłn.
⢠Utilice un cable de extensión USB para colocar el
receptor lo mĂĄs cerca posible del ratĂłn.
11 Desecho de los aparatos y las
baterĂas
⢠No deseche con la basura domÊstica los
aparatos y las baterĂas que presenten este
sĂmbolo.
⢠Retire las baterĂas de los aparatos.
⢠Deseche los aparatos y las baterĂas
conforme a las disposiciones legales a
travĂŠs de su distribuidor o en los centros
de recogida municipales.
12 Datos tĂŠcnicos
13 DeclaraciĂłn de conformidad
de la UE
Por la presente, Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Alemania, declara que este
tipo de equipo inalĂĄmbrico cumple la direc-
tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaraciĂłn
de conformidad de la UE se puede consultar en la
siguiente direcciĂłn de Internet:
www.cherry.de/compliance.
â Aprire il coperchio
âĄMettere in funzione/Rimuovere la striscia di carta
â˘Ricevitore per il collegamento radio
âŁLED di stato per il livello di carica della batteria
â¤Pulsante di sblocco per aprire la copertura
âĽSensore del mouse da 1.300 dpi
⌠Smaltire la batteria
Prima di cominciare ...
CHERRY MW 2200 è un mouse wireless per il
comando di PC/notebook.
Per informazioni su ulteriori prodotti, download e
molto altro ancora, visitate la pagina web
www.cherry.de.
DenominaciĂłn Valor
TensiĂłn de
alimentaciĂłn RatĂłn: 1,5 V SELV
Receptor:
5,0 V/CC Âą5 % SELV
Consumo de corriente RatĂłn: mĂĄx. 15 mA
Receptor: mĂĄx. 40 mA
Pila 1 pila alcalina de manga-
neso, tipo LR6 (AA)
Frecuencia de emisiĂłn 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potencia de emisiĂłn MĂĄx. 10 mW (EIRP)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C ... +65 °C
Temperatura de
funcionamiento
0 °C ... +50 °C
IT ISTRUZIONE D'USO
Ogni apparecchio è diverso!
Il presente manuale dâuso contiene
istruzioni per un uso efficiente e affidabile.
⢠Leggere il manuale dâuso con attenzione.
⢠Conservare il manuale dâuso e consegnarlo ad
altri utenti.
1 Per la vostra sicurezza
Pericolo di asfissia dovuto allâingerimento di piccoli
pezzi
⢠Conservare lâapparecchio fuori dalla portata dei
bambini al di sotto dei 3 anni.
Pericolo di esplosione in seguito a una batteria
errata o inserita in modo errato
⢠Utilizzare esclusivamente il modello di batterie
indicato nei dati tecnici.
⢠Inserire la batteria nel vano batteria rispettando i
contrassegni (+/-).
RSI è l'acronimo di "Repetitive Strain Injury", ovvero
sindrome da tensione ripetuta
La sindrome RSI è causata da piccoli e continui
movimenti ripetuti.
⢠Allestire la postazione di lavoro in modo
ergonomico.
⢠Fare piccole pause, eventualmente praticando
esercizi di allungamento.
⢠Cambiare spesso posizione.
2 Installazione
1 Aprire il mouse premendo il pulsante di sblocco
nella parte inferiore e rimuovere con attenzione il
coperchio superiore.
2 Rimuovere la striscia di carta dalla batteria
installata in fase di produzione. Il LED sulla parte
superiore del mouse si accende per 5 secondi e
poi si spegne.
3 Il mouse è ora acceso e pronto per l'uso.
Se si utilizza la batteria in dotazione da 2900 mAh,
occorrerĂ sostituirla non prima di 12 mesi circa, a
seconda dell'utilizzo.
3 Collegamento del ricevitore con il
PC/notebook
1 Estrarre il ricevitore dal vano sotto il coperchio del
mouse.
2 Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/
notebook.
4 Sistemazione del ricevitore nel
mouse
Il ricevitore è talmente piccolo che può restare nella
presa USB anche durante il trasporto di un laptop.
Per escludere danneggiamenti, è possibile comunque
estrarre il ricevitore e metterlo nel mouse, per
proteggerlo dallo sporco e prevenirne lo
smarrimento.
5 Superficie di appoggio del mouse
Una superficie di appoggio del mouse chiara e
strutturata aumenta lâefficienza del mouse, permette
di risparmiare energia e garantisce un rilevamento
ottimale dei movimenti.
Una superficie riflettente non è adatta come
superficie di appoggio del mouse.
6 Configurazione individuale del
mouse
Il software CHERRY KEYS consente di assegnare
liberamente i tasti del mouse. In questo modo è
possibile accedere ad app, file, singoli moduli di testo
o macro premendo semplicemente un tasto.
CHERRY KEYS è disponibile come download gratuito
su: www.cherry.de.
Provatelo!
7 Funzione risparmio energetico
Il mouse passa alla modalitĂ di risparmio energetico
se non viene spostato. Riconosce il movimento e non
richiede accensioni extra.
Dopo 60 minuti, il mouse passa in modalitĂ standby e
richiede la riattivazione con un clic (tasto sinistro o
destro del mouse).
Il sensore intelligente del mouse ne attiva la modalitĂ
di risparmio energetico anche durante il trasporto.
Per un utilizzo ottimale della batteria, è necessario
rimuoverla quando si prevede di non utilizzare il
mouse per un lungo periodo.
8 Stato della batteria
Quando la tensione della batteria del mouse
diminuisce, il LED indicante che la batteria è in
esaurimento lampeggia 10 volte.
Il lampeggiamento infine si interrompe.
Se il mouse viene utilizzato nuovamente dopo
l'attivazione della modalitĂ di standby, il LED inizierĂ a
lampeggiare nuovamente 10 volte.
⢠Sostituire la batteria il prima possibile.
9 Pulizia del mouse
1 Spegnere il mouse per rimuovere la batteria.
AVVISO: danneggiamento dovuto a detergenti
aggressivi o liquidi nel mouse
⢠Per la pulizia non ricorrere a solventi quali
benzina o alcool o a prodotti abrasivi o spugnette
abrasive.
⢠Evitare che i liquidi penetrino nel mouse.
2 Pulire il mouse con un panno appena inumidito e
una piccola dose di detergente delicato (ad es.
detersivo per i piatti).
3 Asciugare il mouse utilizzando un panno morbido
che non rilascia pelucchi.
10 Se il mouse non funziona
⢠Spegnerlo e riaccenderlo rimuovendo e
reinserendo la batteria.
⢠Controllare che la batteria sia inserita
correttamente e che abbia una tensione
sufficiente.
⢠Allontanare gli oggetti che possono disturbare la
connessione tra il mouse e il PC/notebook.
Possono arrecare disturbo soprattutto gli oggetti
metallici o elettrici come cavi, altoparlanti o hub
USB.
⢠Ridurre la distanza tra il mouse e il PC/notebook.
⢠Se durante lâutilizzo di apparecchi USB 3.0 si
verificano interferenze nelle immediate vicinanze
del ricevitore: utilizzare per il ricevitore o per
lâapparecchio USB 3.0 una connessione piĂš
remota, un cavo aggiuntivo o un hub USB.
10.1 Come eliminare i problemi di
connessione attraverso il
ricevitore
⢠Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/
notebook (normalmente dotata di una piastra
bianca o nera). Le porte USB 3.0 (piastra blu) sono
talvolta soggette a malfunzionamenti.
⢠Collegare il ricevitore a unâaltra porta USB 2.0 del
PC/notebook.
⢠Ridurre la distanza tra il ricevitore e il mouse
collegando il ricevitore a una porta USB piĂš vicina
al mouse.
⢠Impiegare un cavo di prolunga USB per
posizionare il ricevitore il piĂš vicino possibile al
mouse.
11 Smaltimento degli apparecchi e
delle batterie
⢠Non smaltire gli apparecchi e le batterie
muniti di questo simbolo con i rifiuti
domestici.
⢠Rimuovere le batterie dagli apparecchi.
⢠Smaltire gli apparecchi e le batterie
conformemente alle disposizioni legali
presso il proprio rivenditore o i centri di
raccolta comunali.
12 Dati tecnici
Denominazione Valore
Tensione di
alimentazione Mouse:1,5 V SELV
Ricevitore:
5,0 V/DC Âą5% SELV
Corrente assorbita Mouse: max. 15 mA
Ricevitore: max. 40 mA
Batteria 1 batteria alcalina al
manganese, tipo LR6 (AA)
Frequenza di
trasmissione 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potenza di
trasmissione Max. 10 mW (EIRP)
Temperatura di
magazzinaggio â20 °C ... +65 °C
Temperatura di
esercizio 0 °C ... +50 °C
13 Dichiarazione di conformitĂ UE
Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Ger-
mania, con la presente dichiara che questo
modello di impianto radio corrisponde alla
Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichia-
razione di conformità UE è disponibile su Internet al
seguente indirizzo: www.cherry.de/compliance.
â Deksel openen
âĄIngebruikname/Verwijderen van de papierstrook
â˘Ontvanger voor draadloze verbinding
âŁStatus-LED voor laadtoestand batterij
â¤Ontgrendelknop voor openen van deksel
âĽMuissensor 1300 dpi
âŚBatterij afvoeren
Voordat u begint ...
De CHERRY MW 2200 is een muis voor de bediening
van de pc/laptops.
Informatie over verdere producten, downloads, etc,
vindt u op www.cherry.de.
1 Voor uw veiligheid
Verstikkingsgevaar door inslikken van kleine
onderdelen
⢠Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen
jonger dan 3 jaar.
Explosiegevaar als gevolg van een verkeerde of
onjuist geplaatste batterij
⢠Gebruik alleen batterijen van het type dat wordt
vermeld in de technische gegevens.
⢠Plaats de batterij overeenkomstig de markeringen
(+/-) in het batterijvak.
RSI staat voor "Repetitive Strain Injury" =
"Pijnklachten door herhaaldelijke overbelasting"
RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend
herhalende bewegingen.
⢠Richt uw werkplek ergonomisch in.
⢠Las meerdere kleine pauzes in en doe eventueel
een aantal rekoefeningen.
⢠Wijzig uw lichaamshouding zeer regelmatig.
2 Ingebruikname
1 Open de muis met een druk op de ontgrendelknop
aan de onderkant van de muis en verwijder
voorzichtig de bovenste afdekking.
2 Verwijder de papierstrook van de af fabriek
geplaatste batterij. De LED aan de bovenkant van
de muis brandt 5 seconden en gaat dan uit.
3 De muis is nu ingeschakeld en klaar voor gebruik.
Bij gebruik van de meegeleverde batterij van
2900 mAh hoeft u de batterij afhankelijk van het
gebruik pas na ca. 12 maanden te vervangen.
3 Ontvanger met de pc/laptop
verbinden
1 Trek de ontvanger uit het vak dat zich onder de
afdekking bevindt
2 Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-poort van
de pc/laptop.
4 Ontvanger in de muis opbergen
De ontvanger is zo klein dat hij ook bij transport van
een laptop in de USB-bus kan blijven. Om
beschadigingen uit te sluiten, kunt u de ontvanger er
ook uittrekken en ter bescherming tegen vuil en
verlies in de muis opbergen.
5 Muisondergrond
Een licht, gestructureerd oppervlak als
muisondergrond vergroot de effectiviteit van de muis,
bespaart energie en zorgt voor een optimale
bewegingsdetectie.
Een spiegelend oppervlak is niet geschikt als
muisondergrond.
6 Muis individueel configureren
Met de software CHERRY KEYS kunt u de toetsen van
de muis vrij configureren. Daardoor kunt u met ĂŠĂŠn
druk op de toets apps, bestanden, bepaalde
tekstelementen of macroâs openen.
CHERRY KEYS kan gratis worden gedownload op
www.cherry.de.
Probeer het zelf!
7 Energiebesparende functie
De muis schakelt in de energiebesparingsmodus, als
deze niet wordt bewogen. Deze herkent dan elke
beweging en hoeft niet extra te worden ingeschakeld.
Na 60 minuten gaat de muis naar de slaapstand en
moet deze vervolgens met een muisklik (linker- of
rechtermuisknop) worden gewekt.
De intelligente sensor schakelt de muis ook tijdens
transport naar de energiebesparingsmodus. Om de
batterij te sparen, dient u deze uit de muis te
verwijderen als deze langere tijd niet wordt gebruikt.
8 Batterijstatus
Als de spanning van de batterij van de muis minder
wordt, knippert de led bij een lage batterijspanning 10
keer.
Het knipperen stopt vervolgens.
Als de muis na de slaapmodus weer wordt gebruikt,
knippert de led opnieuw 10 keer.
⢠Vervang de batterij zo snel mogelijk.
9 Reinigen van de muis
1 Schakel de muis uit door de batterij te
verwijderen.
LET OP: Beschadiging door agressieve
reinigingsmiddelen of vloeistof in de muis
⢠Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen
zoals benzine of alcohol en geen schuurmiddelen
of schuursponzen.
⢠Voorkom dat vloeistof de muis binnendringt.
2 Reinig de muis met een licht vochtige doek en
weinig reinigingsmiddel (bijvoorbeeld
afwasmiddel).
3 Droog de muis af met een pluisvrije, zachte doek.
10 Indien de muis niet functioneert
⢠Schakel de muis uit en weer in door de batterij te
verwijderen en terug te plaatsen.
⢠Controleer of de batterij correct is geplaatst en
voldoende spanning heeft.
⢠Verwijder storende voorwerpen tussen de muis en
de pc/laptop. Storend zijn vooral metalen of
elektrische voorwerpen zoals kabels, luidsprekers
of USB-hubs.
⢠Verminder de afstand tussen de muis en de pc/
laptop.
⢠Als er bij gebruik van USB 3.0-apparaten in de
directe omgeving van de ontvanger storingen
optreden: Gebruik voor de ontvanger of het USB
3.0-apparaat een verder gelegen aansluiting, een
extra kabel of een USB-hub.
10.1 Storing van de verbinding via de
ontvanger verhelpen
⢠Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-bus van de
pc/laptop (deze heeft meestal een witte of zwarte
geleiding). Bij USB 3.0-bussen (blauwe geleiding)
kunnen soms storingen optreden.
⢠Sluit de ontvanger aan op een andere USB 2.0-bus
van de pc/laptop.
⢠Verminder de afstand tussen de ontvanger en de
muis door de ontvanger aan te sluiten op een
USB-aansluiting die zich dichter bij de muis
bevindt.
⢠Gebruik een USB-verlengkabel om de ontvanger
zo dicht mogelijk bij de muis te positioneren.
NL GEBRUIKS-
HANDLEIDING
Elk apparaat is anders!
De handleiding bevat aanwijzingen over
effectief en betrouwbaar gebruik.
⢠Lees de handleiding nauwkeurig door.
⢠Bewaar de handleiding en stel deze ter beschik-
king voor andere gebruikers.
11 Apparaten en batterijen afvoeren
⢠Geef apparaten en batterijen met dit
symbool niet mee met het huishoudelijk
afval.
⢠Verwijder de batterijen uit de apparaten.
⢠Voer de apparaten en batterijen conform
de wettelijke voorschriften af bij uw dealer
of de milieustraat in uw gemeente.
12 Technische gegevens
13 EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Duitsland, dat dit type radio-
installatie aan Richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is te vinden op het volgende internetadres:
www.cherry.de/compliance.
â Ăppna locket
âĄStarta/ta bort pappersremsan
â˘Mottagare fĂśr radioanslutning
âŁStatuslysdiod fĂśr batteriets laddningsnivĂĽ
â¤UpplĂĽsningsknapp fĂśr att Ăśppna locket
âĽMussensor 1 300 dpi
⌠Avfallshantera batteri
Innan du bĂśrjar ...
CHERRY MW 2200 är en trüdlÜs mus som är avsedd
att användas fÜr datorer/bärbara datorer.
BesĂśk www.cherry.de fĂśr information om Ăśvriga
produkter, nedladdningar och mycket mer.
1 FÜr din säkerhets skull
Kvävningsrisk pü grund av smüdelar
⢠FÜrvara enheten utom räckhüll fÜr barn under
3 ĂĽr.
Explosionsrisk pĂĽ grund av felaktigt eller felaktigt
isatt batteri
⢠Använd endast batterityper som angivs i de
tekniska specifikationerna.
⢠Sätt i batterierna enligt märkningen (+/-) i
batterifacket.
"Repetitive Strain Injury" = "belastningsskador
p.g.a. repetitiva arbeten"
RSI uppstĂĽr p.g.a. upprepade rĂśrelser.
⢠Anpassa din arbetsplats sü att den är ergonomisk.
⢠Ta flera smü pauser och gÜr
utsträckningsÜvningar.
⢠Ăndra din kroppsposition ofta.
2 Idrifttagande
1 Ăppna musen genom att trycka pĂĽ
upplĂĽsningsknappen pĂĽ undersidan av musen och
fĂśrsiktigt ta bort den Ăśvre luckan.
2 Ta bort pappersremsan frĂĽn det
fabriksinstallerade batteriet. Lampan pĂĽ
ovansidan av musen tänds i 5 sekunder och
slocknar sedan.
3 Musen är nu püslagen och klar att användas.
När du använder det medfÜljande batteriet med
2 900 mAh kapacitet behĂśver du inte byta batteri fĂśr-
rän efter cirka 12 münader beroende pü hur du
använder musen.
3 Ansluta mottagaren till datorn/
notebook-enheten
1 Dra ut mottagaren ur facket under locket
2 Anslut mottagaren till ett USB 2.0-uttag pĂĽ
datorn/notebook-enheten.
4 FĂśrvara mottagaren i musen
Mottagaren är sü liten att den kan fÜrvaras i USB-
uttaget när man transporterar en bärbar dator. Det
är även mÜjligt att dra bort mottagaren fÜr att
fĂśrhindra att den skadas och fĂśrvara den i musen sĂĽ
att den inte smutsas ner eller tappas bort.
5 Musunderlag
En ljus och strukturerad yta som musunderlag Ăśkar
musens effektivitet, sparar energi och garanterar en
optimal rĂśrelsedetektering.
En speglande yta är inte lämplig som musunderlag.
6 Individuell konfiguration av mus
Med hjälp av programvaran CHERRY KEYS kan du
fritt tilldela musknapparna egna funktioner. Därmed
kan du komma ĂĽt appar, filer, individuella
autotextposter eller makron med ett enda
knapptryck.
PĂĽ www.cherry.de kan du ladda ned CHERRY KEYS
kostnadsfritt.
Prova gärna!
7 Energisparfunktion
Musens energisparläge aktiveras om den inte flyttas.
Den känner sedan av varje rÜrelse och behÜver inte
slĂĽs pĂĽ separat.
Efter 60 minuter växlar musen till djupt viloläge och
müste sedan aktiveras med ett musklick (vänster
eller hĂśger musknapp).
Den intelligenta sensorn växlar ocksü musen till
energisparläge under transport. FÜr att spara pü
batteriet bÜr du ta ut batteriet om du inte använder
musen under en längre tid.
8 Batteristatus
När musens batteri hüller pü att ta slut blinkar
lysdioden 10 gĂĽnger.
Lampan blinkar och slocknar sedan.
Om musen används igen efter viloläge startar den
med att lysdioden blinkar igen 10 gĂĽnger.
⢠Byt ut batteriet sü snart som mÜjligt.
9 RengĂśra musen
1 Stäng av musen genom att ta bort batteriet.
OBS: Skador p.g.a. aggressiva rengĂśringsmedel
eller vätskor i musen
⢠Använd inga lÜsningsmedel som bensin eller
alkohol eller skurmedel/skursvampar fĂśr
rengĂśringen.
⢠Se till att inga vätskor kommer in i musen.
2 RengÜr musen med en lätt fuktad trasa och ett
milt rengĂśringsmedel (t.ex. diskmedel).
3 Torka av musen med en mjuk trasa som inte
luddar av sig.
10 Om musen inte fungerar
⢠Stäng av musen och slü pü den igen genom att ta
ut och sätta tillbaka batteriet.
⢠Kontrollera att batteriet är korrekt isatt och har
tillräcklig spänning.
⢠Ta bort stÜrande fÜremül mellan musen och
datorn/den bärbara datorn. StÜrande fÜremül är
framfĂśr allt metallfĂśremĂĽl eller elektriska
fĂśremĂĽl, t.ex. kablar, hĂśgtalare eller USB-hubbar.
⢠Minska avstündet mellan musen och datorn/den
bärbara datorn.
⢠Om det skulle uppstü stÜrningar i
mottagaromrüdet när man använder USB 3.0-
enheter: Använd en anslutning pü stÜrre avstünd,
en extra kabel eller en USB-hubb fĂśr mottagaren
eller USB 3.0-enheten.
Aanduiding Waarde
Voedingsspanning Muis: 1,5 V SELV
Ontvanger:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Stroomopname Muis: max. 15 mA
Ontvanger: max. 40 mA
Batterij 1 alkali-mangaan-batterij,
type LR6 (AA)
Zendfrequentie 2400,0 ... 2483,5 MHz
Zendvermogen Max. 10 mW (EIRP)
Opslagtemperatuur -20 °C ... +65 °C
Gebruikstemperatuur 0 °C ... +50 °C
SV BRUKSANVISNING
Alla enheter är olika!
I bruksanvisningen finns det information
om hur man använder enheten pü ett
effektivt och tillfÜrlitligt sätt.
⢠Läs noga igenom bruksanvisningen.
⢠Spara bruksanvisningen och Üverlämna den till
andra användare.
10.1 Ă
tgärda stÜrningar som püverkar
fĂśrbindelsen via mottagaren
⢠Anslut mottagaren till ett USB 2.0-uttag pü
datorn/notebook-enheten (denna brukar p1-ha en vit
eller svart ledning). Ibland kan det bli fel pĂĽ USB
3.0-uttag (blĂĽ ledning).
⢠Anslut mottagaren till ett annat USB 2.0-uttag pü
datorn/notebook-enheten.
⢠Minska avstündet mellan mottagaren och musen
genom att ansluta mottagaren till ett USB-uttag
som befinner sig nära musen.
⢠Använd en USB-fÜrlängningskabel fÜr att placera
mottagaren sü nära musen som mÜjligt.
11 Avfallshantera enheter och
batterier
⢠Enheter och batterier med den här
symbolen fĂĽr inte sorteras som
hushĂĽllsavfall.
⢠Ta ut batterierna ur enheterna.
⢠Lämna in och batterierna hos
üterfÜrsäljaren eller kommunala
insamlingsställen enligt lagstadgade
fĂśreskrifter.
12 Tekniska specifikationer
13 EU-fÜrsäkran om
Üverensstämmelse
Härmed fÜrsäkrar Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, att denna typ av
radioutrustning uppfyller kraven i direktivet
2014/53/EU. Hela texten till EU-fÜrsäkran om Üver-
ensstämmelse finns pü: www.cherry.de/compliance.
â Ă
pning av dekselet
âĄIdriftsetting/fjerning av papirstrimmel
â˘Mottaker for radiokommunikasjon
âŁStatus-LED for batteriets ladetilstand
â¤OpplĂĽsingsknapp for ĂĽpning av dekselet
âĽMussensor 1300 dpi
⌠Kassering av batteri
Før du starter ...
CHERRY MW 2200 er en trüdløs mus for ü betjene
PC-er/bĂŚrbare PC-er.
Informasjon om andre produkter, filer til nedlasting
og mye annet finner du pĂĽ www.cherry.de.
1 For din sikkerhet
Kvelningsfare hvis smĂĽ deler svelges
⢠Oppbevar enheten utilgjengelig for barn under
3 ĂĽr.
Eksplosjonsfare pĂĽ grunn av feil eller feil innlagt
batteri
⢠Bruk kun den typen batterier som er angitt i de
tekniske spesifikasjonene.
⢠Legg inn batteriet i batterihuset i henhold til
markeringene (+/-).
"Repetitive Strain Injury" = "Skade pĂĽ grunn av
gjentatte belastninger"
RSI oppstĂĽr pĂĽ grunn av smĂĽ, stadig gjentatte
bevegelser.
⢠Innrett arbeidsplassen din ergonomisk.
⢠Ta flere smü pauser, evt. med uttøyninger.
⢠Endre kroppsholdning ofte.
2 Idriftsetting
1 Ă
pne musen med et trykk pĂĽ opplĂĽsingsknappen
pü undersiden av musen og fjern den øvre
dekkplaten forsiktig.
2 Fjern papirstripen pĂĽ batteriet som har blitt satt
inn pĂĽ fabrikken. LED-lampen pĂĽ oversiden av
musen lyser i 5 sekunder og slukkes deretter.
3 Musen er nĂĽ slĂĽtt pĂĽ og klar til bruk.
Ved bruk av det medfølgende batteriet pü 2900 mAh
trenger du først ü skifte batteri etter ca. 12 müneder,
avhengig av bruksgrad.
3 Koble mottaker til stasjonĂŚr/
bĂŚrbar PC
1 Trekk mottakeren ut av rommet under dekkplaten
2 Koble til mottakeren til en USB 2.0-kontakt pĂĽ den
stasjonĂŚre/bĂŚrbare PC-en.
4 Lagre mottakeren i musen
Mottakeren er sĂĽ liten at den ogsĂĽ ved transport av
en bĂŚrbar PC kan forbli i USB-kontakten. For ĂĽ
utelukke skader, kan du ogsĂĽ trekke ut mottakeren
og deponere den i musen for ĂĽ beskytte den mot
smuss og tap.
5 Musunderlag
En lys, strukturert overflate som musunderlag øker
effektiviteten til musen, sparer energi og sikrer en
optimal bevegelsesregistrering.
En speilende overflate er ikke egnet som
musunderlag.
6 Individuell konfigurering av musen
Med programvaren CHERRY KEYS kan du
programmere tastene pü musen som du ønsker.
Dermed kan du trykke pĂĽ en tast for ĂĽ fĂĽ direkte
tilgang til apper, filer, individuelle tekstelementer
eller makroer.
CHERRY KEYS er tilgjengelig for gratis nedlasting pĂĽ
www.cherry.de.
Prøv det ut!
7 Energisparingsfunksjon
Musen gĂĽr i energisparingsmodus nĂĽr den ikke beve-
ges. Den gjenkjenner da hver eneste bevegelse og mĂĽ
ikke slĂĽs pĂĽ pĂĽ nytt.
Etter 60 minutter gĂĽr musen i dvalemodus og mĂĽ da
vekkes ved hjelp av museklikk (venstre eller høyre
musetast).
Den intelligente sensoren gjør at musen gür i
energisparingsmodus ogsĂĽ under transport. Hvis
musen ikke skal brukes over lengre tid, mĂĽ du ta ut
batteriet fra musen for ĂĽ skĂĽne det.
8 Batteristatus
NĂĽr musens batterispenning blir dĂĽrlig, blinker LED-
lampen 10 ganger ved lavt batterinivĂĽ.
Deretter slutter den ĂĽ blinke.
Hvis musen brukes pĂĽ nytt etter dvalemodus,
begynner LED-lampen ĂĽ blinke pĂĽ nytt 10 ganger.
⢠Skift ut batteriet sü fort som mulig.
9 Rengjøring av musen
1 SlĂĽ av musen nĂĽr du tar ut batteriet.
LES DETTE: Ved bruk av aggressive
rengjøringsmidler eller vÌsker pü musen kan det
oppstĂĽ skader
⢠Ikke bruk løsemidler som bensin eller alkohol til
rengjøringen, og heller ikke skurende midler eller
skuresvamper.
⢠Forhindre at det kommer vÌske inn i musen.
2 Rengjør musen med en lett fuktet klut og litt mildt
rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel).
3 Tørk musen med en myk, lofri klut.
Beteckning Värde
SpänningsfÜrsÜrjning Mus: 1,5 V SELV
Mottagare:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
StrĂśmfĂśrbrukning Mus: max. 15 mA
Mottagare: max. 40 mA
Batteri 1 alkaliskt manganbatteri,
typ LR6 (AA)
Sändningsfrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sändningseffekt Max. 10 mW (EIRP)
FÜrvaringstemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
NO BRUKSANVISNING
Alle apparater er forskjellige!
I bruksanvisningen fĂĽr du tips om effektiv
og god bruk.
⢠Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen.
⢠Oppbevar bruksanvisningen og gi den videre til
andre brukere.
10 Hvis musen ikke fungerer
⢠Slü musen av og pü igjen mens du tar ut batteriet
og setter det inn pĂĽ nytt.
⢠Kontroller om batteriet er satt inn korrekt og har
tilstrekkelig spenning.
⢠Fjern forstyrrende gjenstander mellom musen og
PC-en. SĂŚrlig metallgjenstander eller elektriske
gjenstander som kabler, høyttalere og USB-huber
virker forstyrrende.
⢠Reduser avstanden mellom musen og PC-en.
⢠Dersom de oppstür feil under bruken av USB 3.0-
apparater i de direkte omgivelsene til mottakeren:
Bruk en kontakt som ligger lenger vekk, en ekstra
kabel eller en USB-Hub for mottakeren eller USB
3.0-apparatet.
10.1 Utbedre feil via mottaker-
tilkoblingen
⢠Koble til mottakeren til en USB 2.0-kontakt pü den
stasjonĂŚre/bĂŚrbare PC-en (denne har for det
meste en hvit eller svart føring). Pü USB 3.0-
kontakten (blü føring) oppstür det noen ganger
feilfunksjoner.
⢠Koble mottakeren til en annen USB 2.0-kontakt pü
den stasjonĂŚre/bĂŚrbare PC-en.
⢠Reduser avstanden mellom mottakeren og musen
ved at du kobler mottakeren til en USB-kontakt
som befinner seg i nĂŚrheten av musen.
⢠Bruk en USB-forlengelseskabel for ü plassere
mottakeren sĂĽ nĂŚr musen som mulig.
11 Avfallsbehandling av apparater og
batterier
⢠Apparater og batterier med dette symbolet
mĂĽ ikke kastes som husholdningsavfall.
⢠Ta batteriene ut av apparatene.
⢠Kast apparatene og batteriene i samsvar
med lovbestemmelsene hos forhandleren
eller pü en miljøstasjon.
12 Tekniske spesifikasjoner
â Ă
bning af dĂŚkslet
âĄIbrugtagning/fjernelse af papirstrimlen
â˘Modtager til radioforbindelse
âŁStatus-LED for batteriets ladestatus
â¤OplĂĽsningsknap til at ĂĽbne dĂŚkslet
âĽMusesensor 1300 dpi
⌠Bortskaffelse af batteri
Før du begynder ...
CHERRY MW 2200 er en kabelløs mus til betjening af
pcâer/bĂŚrbare computere.
Besøg www.cherry.de for informationer om andre
produkter, downloads og meget mere.
1 For din sikkerhed
Fare for kvĂŚlning, hvis smĂĽdele sluges
⢠Opbevar apparatet uden for rÌkkevidde for børn
under 3 ĂĽr.
Eksplosionsfare pĂĽ grund af forkert eller forkert
isat batteri
⢠Anvend kun batterier af den type, der er nÌvnt i de
tekniske data.
⢠LÌg batteriet i batterirummet i
overensstemmelse med markeringerne (+/-).
"Repetitive Strain Injury" = "kvĂŚstelse pĂĽ grund af
gentaget belastning"
RSI opstĂĽr pĂĽ grund af smĂĽ bevĂŚgelser, der gentages
hele tiden.
⢠Indret din arbejdsplads ergonomisk.
⢠Hold flere smü pauser, evt. med strÌkøvelser.
⢠Sørg for at Ìndre din kropsholdning tit.
2 Ibrugtagning
1 Ă
bn musen ved at trykke pĂĽ oplĂĽseknappen i
bunden af musen, og fjern forsigtigt topdĂŚkslet.
2 Fjern papirstrimlen fra det batteri, der var isat fra
fabrikken. LED'en oven pĂĽ musen lyser i 5
sekunder og slukker derefter.
3 Musen er nu tĂŚndt og klar til brug.
Ved brug af det medfølgende batteri med 2900 mAh
skal du afhÌngigt af anvendelsesgraden først skifte
batteriet efter ca. 12 mĂĽneder.
3 Forbindelse af modtager med pc/
notebook
1 TrĂŚk modtageren ud af den bakke, der er placeret
under dĂŚkslet
2 Tilslut modtageren til et af pcâens/den bĂŚrbare
computers USB 2.0-stik.
4 Opbevaring af modtageren i musen
Modtageren er sĂĽ lille, at den ogsĂĽ kan blive siddende
i USB-stikket, nĂĽr en bĂŚrbar computer
transporteres. For at udelukke beskadigelser kan du
ogsĂĽ trĂŚkke modtageren ud og lĂŚgge den i musen
for at beskytte den mod at blive snavset eller blive
vĂŚk.
5 Underlag til mus
En lys, struktureret flade som underlag til musen
øger musens effektivitet, sparer energi og sikrer en
optimal bevĂŚgelsesgenkendelse.
En spejlende flade er ikke egnet som underlag til
musen.
6 Individuel konfigurering af musen
Med softwaren CHERRY KEYS kan du frit konfigurere
musens taster.Derved har du adgang til apper, filer,
individuelle tekstkomponenter eller makroer med et
tryk pĂĽ en tast.
Du fĂĽr CHERRY KEYS som gratis download pĂĽ
www.cherry.de.
Prøv det af!
7 Energisparefunktion
Musen skifter til energibesparelsesmodusen, nĂĽr den
ikke bevĂŚges. Den registrerer derefter hver bevĂŚ -
gelse og skal ikke tĂŚndes.
Efter 60 minutter skifter musen til dvaletilstand og
skal derefter vĂŚkkes med et museklik (venstre eller
højre musetast).
Den intelligente sensor sĂŚtter ogsĂĽ musen i
energisparetilstand under transport. For at spare pĂĽ
batteriet skal du tage det ud, nĂĽr musen ikke bruges i
lĂŚngere tid.
8 Batteristatus
Hvis spĂŚndingen musens batteri daler, blinker
LED'en 10 gange ved lavt batteriniveau.
Blinket forsvinder derefter.
Hvis musen bruges igen efter dvaletilstand, begynder
LEDâen igen at blinke 10 gange.
⢠Udskift batteriet sü hurtigt som muligt.
Betegnelse Verdi
Forsyningsspenning Mus: 1,5 V SELV
Mottaker:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Strømforbruk Mus: maks. 15 mA
Mottaker: maks. 40 mA
Batteri 1 alkalie/mangan-batteri,
type LR6 (AA)
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeytelse Maks. 10 mW (EIRP)
Lagertemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
DK BETJENINGS-
VEJLEDNING
Hvert apparat er anderledes!
I betjeningsvejledningen fĂĽr du
henvisninger om den effektive og pĂĽlidelige
anvendelse.
⢠LÌs betjeningsvejledningen opmÌrksomt
igennem.
⢠Opbevar betjeningsvejledningen, og giv den
videre til andre brugere.
64410200-00, DE, EN, FR, ES, IT, NL, SV, NO, DK, FI,
PL, CS, SK, ZHs, ZHt, Š Sep 2023
(MW2200-3 = Mod. P/N JW-T2200xx-2)
CHERRY MW 2200
Wireless Mouse
â
âĄ
â˘
âŁ
â¤
âĽ
âŚ
2
9 Rengøring af musen
1 Sluk for musen ved at tage batteriet ud.
BEMĂRK: Beskadigelse pĂĽ grund af aggressive
rengøringsmidler eller vÌske i musen
⢠Anvend ikke opløsningsmidler som f.eks. benzin
eller alkohol og skuremidler og skuresvampe ved
rengøringen.
⢠Sørg for at forhindre, at der trÌnger vÌske ind i
musen.
2 Rengør musen med en let fugtig klud og lidt mildt
rengøringsmiddel (f.eks. opvaskemiddel).
3 Tør musen af med en fnugfri, blød klud.
10 Hvis musen ikke fungerer
⢠Sluk og tÌnd for musen ved at tage batteriet ud
og sĂŚtte det i igen.
⢠KontrollÊr, om batteriet er lagt korrekt i og har
tilstrĂŚkkelig spĂŚnding.
⢠Fjern forstyrrende genstande mellem musen og
pcâen/notebookâen. Frem for alt er er metal- eller
elektriske genstande forstyrrende, som f.eks.
Kabler, højttalere eller USB-hubs.
⢠ReducĂŠr afstanden mellem musen og pcâen/
notebookâen.
⢠Hvis der opstür forstyrrelser ved anvendelse af
USB 3.0-enheder i den umiddelbare nĂŚrhed af
modtageren: Benyt i forbindelse med modtageren
eller USB 3.0-enheden en tilslutning, der er
lĂŚngere vĂŚk, et ekstra kabel eller en USB-hub.
10.1 Udbedring af fejl pĂĽ forbindelsen
via modtageren
⢠Tilslut modtageren til et af pcâens/den bĂŚrbare
computers USB 2.0-stik (det har oftest en hvid
eller sort føring). Pü USB 3.0-stik (blü føring)
forekommer der nogle gange fejlfunktioner.
⢠Tilslut modtageren til et andet USB 2.0-stik pü
pcâen/den bĂŚrbare computer.
⢠ReducÊr afstanden mellem modtageren og musen
ved at tilslutte modtageren til et USB-stik, der
befinder sig tĂŚt ved musen.
⢠Anvend et USB-forlÌngerkabel for at placere
modtageren sĂĽ tĂŚt som muligt pĂĽ musen.
11 Bortskaffelse af enheder og
batterier
⢠Enheder og batterier med dette symbol mü
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
⢠Tag batterierne ud af enhederne.
⢠Bortskaf enhederne og batterierne hos din
forhandler eller pĂĽ de kommunale
genbrugspladser iht. de lovmĂŚssige
forskrifter.
12 Tekniske data
13 EU-overensstemmelseserklĂŚring
Hermed erklĂŚrer Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, at denne radioan-
lĂŚgstype opfylder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklĂŚringens
fuldstÌndige tekst findes under følgende internet-
adresse: www.cherry.de/compliance.
â Kannen avaaminen
âĄKäyttÜÜnotto / paperiliuskan poistaminen
â˘Vastaanotin radioyhteyttä varten
âŁPariston varaustason LED-valo
â¤Lukituksen avauspainike kannen avaamiseksi
âĽHiiren tunnistin 1 300 dpi
⌠Pariston hävittäminen
Ennen kuin aloitat ...
CHERRY MW 2200 ion langaton tietokoneeseen tai
kannettavaan yhdistettävä hiiri.
Tietoja muista tuotteista, download-tarjonnasta ja
paljon muuta lÜydät osoitteesta www.cherry.de.
1 Turvallisuutesi vuoksi
Pienten osien nieleminen voi johtaa tukehtumiseen
⢠Säilytä laite siksi alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Räjähdysvaara, jos paristot ovat vääriä tai ne
asetetaan väärin
⢠Käytä ainoastaan teknisissä tiedoissa mainittuja
paristotyyppejä.
⢠Aseta paristo merkintÜjä (+/-) vastaavasti
paristolokeroon.
"Repetitive Strain Injury" = "Toistuvasta
rasituksesta johtuva vamma"
RSI syntyy pienistä jatkuvasti toistuvista liikkeistä.
⢠Kalusta tyÜpisteesi ergonomisesti.
⢠Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd.
venytysharjoituksia.
⢠Muuta vartalosi asentoa usein.
2 KäyttÜÜnotto
1 Avaa hiiri painamalla hiiren pohjassa olevaa
lukituksen avauspainiketta ja irrota yläkansi
varovasti.
2 Poista paperiliuska jo tehtaalla asetetusta
paristosta. Hiiren yläosassa oleva LED-valo syttyy
5 sekunniksi ja sammuu sitten.
3 Hiiri on nyt kytketty päälle ja käyttÜvalmis.
Jos käytät mukana toimitettua 2900 mAh:n paristoa,
paristo on vaihdettava noin 12 kuukauden kuluttua
käyttÜasteesta riippuen.
3 Vastaanottimen yhdistäminen
pÜytäkoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen
1 Vedä vastaanotin ulos kannen alla olevasta
lokerosta.
2 Liitä vastaanotin pÜytäkoneen / kannettavan
tietokoneen USB 2.0 -porttiin.
4 Vastaanottimen säilyttäminen hiiren
sisällä
Vastaanotin on niin pieni, että sitä voi kuljettaa USB-
portissa kannettavan tietokoneen kuljetuksen aikana.
Voit myĂśs ottaa vastaanottimen pois vaurioiden,
likaantumisen ja katoamisen välttämiseksi ja
säilyttää sitä hiiressä.
5 Hiiren alusta
Vaalea, kuvioitu pinta hiiren alustana parantaa hiiren
tehokkuutta, säästää energiaa ja takaa liikkeen
ihanteellisen tunnistuksen.
Heijastava pinta ei sovellu hiiren alustaksi.
6 Hiiren yksilĂśllinen konfigurointi
CHERRY KEYS -ohjelmiston avulla voit määrittää
hiiren painikkeiden toiminnot vapaasti. Näin pääset
käyttämään sovelluksia, tiedostoja, yksittäistä tekstiä
ja makroja napin painalluksella.
CHERRY KEYS -ohjelmiston voi ladata ilmaiseksi
osoitteesta www.cherry.de.
Kokeile sitä!
Betegnelse VĂŚrdi
ForsyningsspĂŚnding Mus: 1,5 V SELV
Modtager:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Strømforbrug Mus: maks. 15 mA
Modtager: maks. 40 mA
Batteri 1 alkali-mangan-batteri,
type LR6 (AA)
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeeffekt Maks. 10 mW (EIRP)
Opbevaringstemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
FI KĂYTTĂOHJE
Jokainen laite on erilainen!
KäyttÜohjeesta lÜydät ohjeita tehokasta ja
luotettavaa käyttÜä varten.
⢠Lue käyttÜohje huolellisesti läpi.
⢠Säilytä käyttÜohje ja anna se eteenpäin muille
käyttäjille.
7 EnergiansäästÜtoiminto
Hiiri siirtyy energiansäästÜtilaan, mikäli sitä ei ole lii-
kuteta. TällÜin se havaitsee jokaisen liikkeen, eikä
sitä tarvitse kytkeä erikseen päälle.
60 minuutin kuluttua hiiri siirtyy syvään lepotilaan,
jolloin se on herätettävä napsauttamalla hiirtä (hiiren
ykkĂśs- tai kakkospainiketta).
Ălykäs tunnistin kytkee hiiren energiansäästĂśtilaan
myÜs kuljetuksen aikana. Jos haluat säästää
paristovirtaa, poista paristo, kun hiirtä ei käytetä
pitkään aikaan.
8 Pariston kunto
Kun hiiren pariston jännite on alhainen, pariston
varaustason LED-valo vilkkuu 10 kertaa.
Tämän jälkeen vilkkuminen loppuu.
Jos hiirtä käytetään uudelleen lepotilan jälkeen, LED-
valo vilkkuu uudelleen 10 kertaa.
⢠Vaihda paristo mahdollisimman pian.
9 Hiiren puhdistaminen
1 Sammuta hiiri irrottamalla paristo.
HUOMAUTUS: Voimakkaat puhdistusaineet tai
nesteet vahingoittavat hiirtä
⢠Ălä käytä puhdistamiseen mitään liuottimia kuten
bensiiniä tai alkoholia äläkä hankausaineita tai
hankaussieniä.
⢠Estä nesteen pääsy hiireen.
2 Puhdista hiiri kostealla liinalla ja pienellä
määrällä mietoa puhdistusainetta (esim.
astianpesuaineella).
3 Kuivaa hiiri nukkaamattomalla pehmeällä liinalla.
10 Jos hiiri ei toimi
⢠Kytke hiiri pois päältä ja takaisin päälle
irrottamalla ja asettamalla paristo takaisin
paikalleen.
⢠Tarkasta, onko paristo asetettu oikein paikalleen
ja onko pariston jännite riittävä.
⢠Poista häiriÜitä aiheuttavat esineet hiiren ja
tietokoneen väliltä. HäiriÜitä voivat aiheuttaa
erityisesti metalliset ja sähkÜiset esineet, kuten
johdot, kaiuttimet tai USB-keskittimet.
⢠Siirrä hiiri lähemmäksi tietokonetta.
⢠Jos häiriÜitä ilmenee, kun vastaanottimen
välittÜmässä läheisyydessä käytetään USB -3.0
laitteita: Liitä vastaanotin tai USB 3.0 -laite
etäämmällä olevaan liitäntään, käytä lisäjohtoa tai
USB-kytkinlaatikkoa.
10.1 YhteyshäiriÜn poistaminen
vastaanottimen avulla
⢠Liitä vastaanotin pÜytäkoneen / kannettavan
USB 2.0 -porttiin (useimmiten valkoinen tai musta
ohjain). USB 3.0 -portti (sininen ohjain) voi joskus
aiheuttaa häiriÜitä.
⢠Liitä vastaanotin pÜytäkoneen / kannettavan
toiseen USB 2.0 -porttiin.
⢠Siirrä vastaanotin ja hiiri lähemmäksi toisiaan
liittämällä vastaanotin hiirtä lähellä olevaan USB-
porttiin.
⢠Sijoita vastaanotin mahdollisimman lähelle hiirtä
käyttämällä USB-jatkojohtoa.
11 Laitteiden ja paristojen
hävittäminen
⢠Ălä heitä tällä merkillä varustettuja
laitteita ja paristoja kotitalousjätteen
sekaan.
⢠Ota paristot laitteista.
⢠Toimita laitteet ja paristot hävitettäväksi
myyjälle tai kunnallisin keräyspisteisiin
säännÜsten mukaisesti.
12 Tekniset tiedot
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Cherry Europe GmbH, Auerbach/Opf., Saksa
vakuuttaa täten, että tämä radiolaitemalli
vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti koko-
naisuudessaan lĂśytyy seuraavasta internetosoit-
teesta: www.cherry.de/compliance.
â Otwieranie pokrywy
âĄUruchomienie / usuniÄcie paska papieru
â˘Odbiornik do poĹÄ
czenia radiowego
âŁDioda LED stanu naĹadowania baterii
â¤Przycisk do otwierania pokrywy
âĽCzujnik myszy 1300 dpi
⌠Utylizacja baterii
Zanim rozpoczniesz ...
CHERRY MW 2200 to mysz bezprzewodowa do obsĹugi
komputerĂłw stacjonarnych/laptopĂłw.
Informacje na temat innych produktĂłw, plikĂłw do
pobrania oraz wiele innych moĹźna znaleĹşÄ na stronie
internetowej www.cherry.de
1 Dla wĹasnego bezpieczeĹstwa
NiebezpieczeĹstwo uduszenia w nastÄpstwie
poĹkniÄcia drobnych czÄĹci
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem
dzieci w wieku poniĹźej 3 lat.
NiebezpieczeĹstwo wybuchu w przypadku
nieprawidĹowo wĹoĹźonej baterii
⢠NaleĹźy uĹźywaÄ tylko baterii typu wskazanego
w danych technicznych.
⢠WĹoĹźyÄ baterie zgodnie z oznaczeniami (+/-) do
wnÄki na baterie.
"Repetitive Strain Injury" = "uraz na skutek
powtarzajÄ
cego siÄ obciÄ
Ĺźenia"
RSI powstaje na skutek drobnych, powtarzajÄ
cych siÄ
stale ruchĂłw.
⢠Przygotuj sobie ergonomiczne miejsce pracy.
⢠Zrób sobie kilka krótkich przerw, ew. z
Äwiczeniami rozciÄ
gajÄ
cymi.
⢠Zmieniaj czÄsto postawÄ ciaĹa.
2 Uruchomienie
1 OtwĂłrz mysz, naciskajÄ
c przycisk odblokowujÄ
cy
na spodzie myszy, i ostroĹźnie zdejmij gĂłrnÄ
pokrywÄ.
2 UsuĹ pasek papieru z wĹoĹźonej fabrycznie baterii.
Dioda LED na gĂłrze myszy zapala siÄ na 5 sekund,
a nastÄpnie gaĹnie.
3 Mysz jest teraz wĹÄ
czona i gotowa do uĹźycia.
W przypadku korzystania z dostarczonej baterii
2900 mAh wystarczy wymieniÄ bateriÄ po okoĹo 12
miesiÄ
cach, w zaleĹźnoĹci od stopnia uĹźytkowania.
3 PoĹÄ
czyÄ odbiornik z komputerem
PC/notebookiem
1 WyciÄ
gnij odbiornik z komory znajdujÄ
cej siÄ pod
pokrywÄ
.
2 PodĹÄ
czyÄ odbiornik do gniazda USB 2.0
komputera PC/notebooka.
Nimike Arvo
SyÜttÜjännite Hiiri: 1,5 V SELV
Vastaanotin:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Virrankulutus Hiiri: maks.15 mA
Vastaanotin: maks. 40 mA
Paristo 1 alkali-mangaaniparisto,
tyyppi LR6 (AA)
Lähetystaajuus 2400,0 ... 2483,5 MHz
Lähetysteho Maks. 10 mW (EIRP)
VarastointilämpÜtila -20 °C ... +65 °C
KäyttÜlämpÜtila 0 °C ... +50 °C
PL INSTRUKCJA
OBSĹUGI
KaĹźde urzÄ
dzenie jest inne!
W instrukcji obsĹugi moĹźna znaleĹşÄ
wskazĂłwki na temat efektywnego i
niezawodnego korzystania z urzÄ
dzenia.
⢠Dlatego teĹź instrukcjÄ obsĹugi naleĹźy uwaĹźnie
przeczytaÄ.
⢠InstrukcjÄ obsĹugi naleĹźy zachowaÄ i przekazaÄ
jÄ
w razie potrzeby kolejnemu uĹźytkownikowi.
4 Chowanie odbiornika w myszy
Odbiornik jest na tyle maĹy, ze moĹźe on pozostaÄ w
gnieĹşdzie USB laptopa rĂłwnieĹź podczas transportu.
Aby uniknÄ
Ä uszkodzeĹ, odbiornik moĹźna rĂłwnieĹź
wyjÄ
Ä i schowaÄ go w myszy w celu zabezpieczenia
przed zabrudzeniem i utratÄ
.
5 PodkĹadka dla myszy
Jasna, strukturalna powierzchnia jako podkĹadka dla
myszy zwiÄksza efektywnoĹÄ myszy, oszczÄdza
energiÄ oraz zapewnia optymalne rozpoznawanie
ruchĂłw.
Powierzchnia odbijajÄ
ca ĹwiatĹo nie nadaje siÄ jako
podkĹadka dla myszy.
6 Indywidualna konfiguracja myszy
Przyciski myszy moĹźna dowolnie programowaÄ za
pomocÄ
oprogramowania CHERRY KEYS. W ten
sposĂłb aplikacje, pliki, poszczegĂłlne moduĹy
tekstowe lub makra mogÄ
byÄ wywoĹywane jednym
naciĹniÄciem przycisku.
Oprogramowanie CHERRY KEYS jest dostÄpne do
bezpĹatnego pobrania pod adresem www.cherry.de.
Warto je wyprĂłbowaÄ!
7 Funkcja oszczÄdzania energii
Mysz przeĹÄ
cza siÄ na tryb oszczÄdzania energii, jeĹli
nie jest wykonywany Ĺźaden ruch. NastÄpnie wykrywa
wykonany ruch i nie musi byÄ wĹÄ
czana osobno.
Po 60 minutach mysz przeĹÄ
cza siÄ w tryb gĹÄbo-
kiego uĹpienia i musi zostaÄ wybudzona poprzez klik-
niÄcie (lewym lub prawym przyciskiem myszy).
Inteligentny czujnik przeĹÄ
cza rĂłwnieĹź mysz w tryb
oszczÄdzania energii podczas transportu. Aby
oszczÄdzaÄ energiÄ baterii, naleĹźy wyjÄ
Ä bateriÄ, gdy
mysz nie jest uĹźywana przez dĹuĹźszy czas.
8 Stan baterii
Gdy napiÄcie baterii myszy spada, dioda LED niskiego
stanu naĹadowania baterii miga 10 razy.
NastÄpnie miganie gaĹnie.
JeĹli mysz zostanie ponownie uĹźyta po trybie uĹpienia,
dioda LED zacznie migaÄ 10 razy.
⢠Wtedy naleĹźy jak najszybciej wymieniÄ bateriÄ.
9 Czyszczenie myszy
1 WyĹÄ
cz mysz poprzez wyjÄcie baterii.
NOTYFIKACJA: MoĹźliwe uszkodzenie przez
agresywne Ĺrodki czyszczÄ
ce lub teĹź w nastÄpstwie
dostania siÄ cieczy do wnÄtrza myszy
⢠Do czyszczenia nie naleĹźy uĹźywaÄ
rozpuszczalnikĂłw, takich jak benzyna lub alkohol
oraz ĹrodkĂłw szorujÄ
cych lub teĹź gÄ
bek do
szorowania.
⢠UnikaÄ dostania siÄ cieczy do wnÄtrza myszy.
2 OczyĹciÄ mysz przy uĹźyciu lekko wilgotnej szmatki
oraz niewielkiej iloĹci Ĺagodnego Ĺrodka
czyszczÄ
cego (np. Ĺrodka do mycia naczyĹ).
3 OsuszyÄ mysz miÄkkÄ
, niepozostawiajÄ
cÄ
wĹĂłkien
szmatkÄ
.
10 JeĹli mysz nie dziaĹa
⢠WyĹÄ
cz mysz i wĹÄ
cz jÄ
ponownie, wyjmujÄ
c i
wkĹadajÄ
c bateriÄ.
⢠SprawdziÄ, czy bateria jest wĹoĹźona prawidĹowo
i czy ma wystarczajÄ
ce napiÄcie.
⢠UsunÄ
Ä zakĹĂłcajÄ
ce przedmioty pomiÄdzy myszÄ
oraz komputerem stacjonarnym/notebookiem.
WĹaĹciwoĹci zakĹĂłcajÄ
ce majÄ
przede wszystkim
przedmioty metalowe lub elektryczne, takie jak
kable, gĹoĹniki lub teĹź rozgaĹÄziacze USB.
⢠ZmniejszyÄ odstÄp pomiÄdzy myszÄ
oraz
komputerem stacjonarnym/notebookiem.
⢠JeĹźeli przy stosowaniu urzÄ
dzeĹ USB 3.0 dojdzie
do zakĹĂłceĹ w bezpoĹrednim otoczeniu
odbiornika: uĹźyÄ dla odbiornika lub urzÄ
dzenia
USB 3.0 bardziej oddalonego przyĹÄ
cza,
dodatkowego kabla bÄ
dĹş koncentratora USB.
10.1 Usuwanie zakĹĂłceĹ poĹÄ
czenia za
poĹrednictwem odbiornika
⢠PodĹÄ
czyÄ odbiornik do gniazda USB 2.0
komputera PC/notebooka (ma ono najczÄĹciej
biaĹÄ
lub czarnÄ
prowadnicÄ). W przypadku gniazd
USB 3.0 (niebieska prowadnica) dochodzi niekiedy
do zakĹĂłceĹ dziaĹania.
⢠PodĹÄ
czyÄ odbiornik do innego gniazda USB 2.0 w
komputerze PC/notebooku.
⢠ZmniejszyÄ odstÄp pomiÄdzy odbiornikiem oraz
myszÄ
, podĹÄ
czajÄ
c odbiornik do gniazda USB,
ktĂłre znajduje siÄ blisko myszy.
⢠Aby umieĹciÄ odbiornik w miarÄ moĹźliwoĹci blisko
myszy, naleĹźy uĹźyÄ kabla przedĹuĹźajÄ
cego USB.
11 Utylizacja urzÄ
dzeĹ i baterii
⢠Nie naleĹźy wyrzucaÄ urzÄ
dzeĹ i baterii
oznaczonych tym symbolem wraz z
odpadami domowymi.
⢠WyjÄ
Ä baterie z urzÄ
dzenia.
⢠UrzÄ
dzenia i baterie naleĹźy utylizowaÄ
zgodnie z przepisami prawa, przekazujÄ
c
je sprzedawcy lub do miejskich punktĂłw
zbiĂłrki odpadĂłw.
12 Dane techniczne
13 Deklaracja zgodnoĹci UE
Firma Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf.,
Niemcy, oĹwiadcza niniejszym, Ĺźe typ urzÄ
-
dzenia radiowego jest zgodny z dyrektywÄ
2014/53/UE. PeĹny tekst deklaracji zgodnoĹci UE
moĹźna znaleĹşÄ pod nastÄpujÄ
cym adresem:
www.cherry.de/compliance.
â OtevĹenĂ vĂka
âĄUvedenĂ do provozu / odstranÄnĂ papĂrovĂŠho
prouĹžku
â˘PĹijĂmaÄ rĂĄdiovĂŠho spojenĂ
âŁKontrolka LED stavu nabitĂ baterie
â¤OdblokovacĂ tlaÄĂtko pro otevĹenĂ vĂka
âĽSnĂmaÄ myĹĄi 1300 dpi
âŚLikvidace baterie
NeĹž zaÄnete ...
CHERRY MW 2200 je bezdrĂĄtovĂĄ myĹĄ, urÄenĂĄ k
ovlĂĄdĂĄnĂ stolnĂch Äi pĹenosnĂ˝ch poÄĂtaÄĹŻ.
Informace k dalĹĄĂm vĂ˝robkĹŻm, moĹžnosti stahovĂĄnĂ a
mnoho dalĹĄĂho naleznete na strĂĄnkĂĄch
www.cherry.de.
1 Pro vaĹĄi bezpeÄnost
HrozĂ nebezpeÄĂ uduĹĄenĂ vdechnutĂm drobnĂ˝ch
souÄĂĄstek
⢠ZaĹĂzenĂ uchovĂĄvejte mimo dosah dÄtĂ mladĹĄĂch
3 let.
NebezpeÄĂ vĂ˝buchu v dĹŻsledku nesprĂĄvnĂŠ nebo
nesprĂĄvnÄ vloĹženĂŠ baterie
⢠PouĹžĂvejte vĂ˝hradnÄ baterie typu, kterĂ˝ je uveden
v technickĂ˝ch ĂşdajĂch.
⢠Baterii vloĹžte podle oznaÄenĂ (+/-) do pĹihrĂĄdky na
baterie.
Oznaczenie WartoĹÄ
NapiÄcie zasilajÄ
ce Mysz: 1,5 V SELV
Odbiornik:
5,0 V/DC Âą5% SELV
PobĂłr prÄ
du Mysz: maks. 15 mA
Odbiornik: maks. 40 mA
Bateria 1 bateria alkaliczno-
manganowa, typ LR6 (AA)
CzÄstotliwoĹÄ
nadawania 2400,0 ... 2483,5 MHz
Moc nadawania Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura
przechowywania
-20 °C ... +65 °C
Temperatura robocza 0 °C ... +50 °C
CS NĂVOD K POUĹ˝ITĂ
KaĹždĂ˝ pĹĂstroj je jinĂ˝!
V nĂĄvodu k pouĹžitĂ obdrĹžĂte pokyny a
informace k efektivnĂmu a spolehlivĂŠmu
pouĹžĂvĂĄnĂ.
⢠PozornÄ si pĹeÄtÄte nĂĄvod k pouĹžitĂ.
⢠NĂĄvod k pouĹžitĂ si uschovejte a pĹedejte ho
ostatnĂm uĹživatelĹŻm.
"Repetitive Strain Injury" = "PoranÄnĂ v dĹŻsledku
opakovanĂŠho namĂĄhĂĄnĂ"
RSI vznikĂĄ malĂ˝mi pohyby, kterĂŠ se neustĂĄle opakujĂ.
⢠SvĂŠ pracoviĹĄtÄ uspoĹĂĄdejte ergonomicky.
⢠UdÄlejte si nÄkolik krĂĄtkĂ˝ch pĹestĂĄvek pĹĂpadnÄ s
cviky na protaĹženĂ.
⢠Äasto mÄĹte svĂŠ drĹženĂ tÄla.
2 UvedenĂ do provozu
1 OtevĹete myĹĄ stisknutĂm odblokovacĂho tlaÄĂtka na
spodnĂ stranÄ myĹĄi a opatrnÄ odstraĹte hornĂ kryt.
2 VyjmÄte papĂrovĂ˝ prouĹžek z baterie nainstalovanĂŠ
ve vĂ˝robÄ. Kontrolka LED na hornĂ stranÄ myĹĄi se
rozsvĂtĂ na 5 sekund a potĂŠ zhasne.
3 MyĹĄ je nynĂ zapnutĂĄ a pĹipravenĂĄ k provozu.
Pokud pouĹžĂvĂĄte dodanou baterii
s kapacitou 2900 mAh, je tĹeba ji vymÄnit podle
stupnÄ vyuĹžitĂ aĹž po cca 12 mÄsĂcĂch.
3 PĹipojenĂ pĹijĂmaÄe k poÄĂtaÄi/
notebooku
1 VytĂĄhnÄte pĹijĂmaÄ z pĹihrĂĄdky umĂstÄnĂŠ pod
krytem.
2 PĹipojte pĹijĂmaÄ k rozhranĂ USB 2.0 poÄĂtaÄe/
notebooku.
4 UloĹženĂ pĹijĂmaÄe do myĹĄi
PĹijĂmaÄ je tak malĂ˝, Ĺže mĹŻĹže zĹŻstat zasunutĂ˝ v USB
portu i bÄhem pĹepravy notebooku. Chcete-li zcela
vylouÄit jeho poĹĄkozenĂ, mĹŻĹžete takĂŠ pĹijĂmaÄ z portu
vytĂĄhnout a vloĹžit jej do myĹĄi, kde bude chrĂĄnÄn pĹed
ztrĂĄtou a zneÄiĹĄtÄnĂm.
5 Podklad pro myĹĄ
SvÄtlĂ˝, strukturovanĂ˝ povrch podkladu pro myĹĄ
zvyĹĄuje efektivitu myĹĄi, ĹĄetĹĂ energii a zaruÄuje
optimĂĄlnĂ detekci pohybu.
Reflexnà plocha nenà vhodným podkladem pro myť.
6 IndividuĂĄlnĂ konfigurace myĹĄi
PomocĂ softwaru CHERRY KEYS mĹŻĹžete tlaÄĂtkĹŻm
myĹĄi pĹiĹadit libovolnou hodnotu. To vĂĄm umoĹžnĂ
pĹĂstup k aplikacĂm, souborĹŻm, textovĂ˝m modulĹŻm a
makrĹŻm pouhĂ˝m stisknutĂm tlaÄĂtka nebo klĂĄvesy.
Program CHERRY KEYS si mĹŻĹžete zdarma stĂĄhnout
na adrese www.cherry.de.
VyzkouĹĄejte si ji!
7 Funkce Ăşspory energie
Pokud nebudete s myĹĄĂ pohybovat, pĹepne se do
reĹžimu Ăşspory energie. MyĹĄ potom rozpoznĂĄ kaĹždĂ˝
pohyb, a proto ji nemusĂte zapĂnat samostatnÄ.
Po 60 minutĂĄch se myĹĄ pĹepne do reĹžimu hlubokĂŠho
spĂĄnku a potĂŠ musĂ bĂ˝t aktivovĂĄna kliknutĂm (levĂŠ
nebo pravĂŠ tlaÄĂtko myĹĄi).
InteligentnĂ snĂmaÄ pĹepne myĹĄ do ĂşspornĂŠho reĹžimu
takĂŠ bÄhem pĹepravy. Chcete-li ĹĄetĹit baterii, vyjmÄte
ji, pokud myĹĄ nebudete delĹĄĂ dobu pouĹžĂvat.
8 Stav baterie
KdyĹž je baterie myĹĄi tĂŠmÄĹ vybitĂĄ, kontrolka LED
10krĂĄt zablikĂĄ.
PotĂŠ blikĂĄnĂ ustane.
Pokud se myĹĄ po reĹžimu spĂĄnku znovu pouĹžĂvĂĄ,
kontrolka LED znovu 10krĂĄt zablikĂĄ.
⢠Co nejdĹĂve vymÄĹte baterii.
9 ÄiĹĄtÄnĂ myĹĄi
1 MyĹĄ vypnete vyjmutĂm baterie.
OZNĂMENĂ: PĹi vniknutĂ agresivnĂch ÄisticĂch pro-
stĹedkĹŻ nebo kapalin do myĹĄi hrozĂ jejĂ poĹĄkozenĂ
⢠K ÄiĹĄtÄnĂ nepouĹžĂvejte rozpouĹĄtÄdla, jako je benzĂn
nebo alkohol, ani abrazivnĂ prostĹedky Äi drsnĂŠ
houbiÄky.
⢠Zamezte pronikånà kapaliny do myťi.
2 OÄistÄte ji lehce navlhÄenou utÄrkou s trochou
jemnĂŠho ÄisticĂho prostĹedku (napĹĂklad na mytĂ
nĂĄdobĂ).
3 MyĹĄ osuĹĄte mÄkkou utÄrkou, kterĂĄ neuvolĹuje
vlĂĄkna.
10 JestliĹže myĹĄ nefunguje
⢠VypnÄte a zapnÄte myĹĄ vyjmutĂm a opÄtovnĂ˝m
vloĹženĂm baterie.
⢠Zkontrolujte, zda je baterie sprĂĄvnÄ vloĹženĂĄ a mĂĄ
dostateÄnĂŠ napÄtĂ.
⢠OdstraĹte ruĹĄivĂŠ pĹedmÄty mezi myĹĄĂ a
poÄĂtaÄem/notebookem. RuĹĄenĂ zpĹŻsobujĂ
pĹedevĹĄĂm kovovĂŠ pĹedmÄty nebo elektrickĂĄ
zaĹĂzenĂ, jako jsou kabely, reproduktory nebo
rozboÄovaÄe USB.
⢠ZkraĹĽte vzdĂĄlenost mezi myĹĄĂ a poÄĂtaÄem/
notebookem.
⢠JestliĹže dochĂĄzĂ pĹi pouĹžĂvĂĄnĂ pĹĂstrojĹŻ USB 3.0 k
ruĹĄenĂ v tÄsnĂŠm okolĂ pĹijĂmaÄe: Pro pĹijĂmaÄ nebo
pĹĂstroj USB 3.0 pouĹžijte vzdĂĄlenĂŠ pĹipojenĂ,
pĹĂdavnĂ˝ kabel nebo rozboÄovaÄ USB.
10.1 OdstranÄnĂ poruch spojenĂ na
stranÄ pĹijĂmaÄe
⢠PĹipojte pĹijĂmaÄ k rozhranĂ USB 2.0 stolnĂho
poÄĂtaÄe/notebooku (to mĂĄ vÄtĹĄinou bĂlĂŠ nebo
ÄernĂŠ vedenĂ). U rozhranĂ USB 3.0 (modrĂŠ vedenĂ)
dochĂĄzĂ v nÄkterĂ˝ch pĹĂpadech k chybÄ funkce.
⢠PĹijĂmaÄ pĹipojte k jinĂŠmu rozhranĂ USB 2.0
poÄĂtaÄe/notebooku.
⢠ZkraĹĽte vzdĂĄlenost mezi pĹijĂmaÄem a myĹĄĂ
zasunutĂm pĹijĂmaÄe do USB portu poblĂĹž myĹĄi.
⢠PouĹžijte prodluĹžovacĂ kabel USB, kterĂ˝ umoĹžnĂ
umĂstit pĹijĂmaÄ co moĹžnĂĄ nejblĂĹže myĹĄi.
11 Likvidace pĹĂstrojĹŻ a bateriĂ
⢠PĹĂstroje a baterie opatĹenĂŠ tĂmto
symbolem nevyhazujte do bÄĹžnĂŠho
komunĂĄlnĂho odpadu.
⢠VyjmÄte baterie z pĹĂstrojĹŻ.
⢠Zlikvidujte pĹĂstroje a baterie v souladu se
zĂĄkonnĂ˝mi pĹedpisy u svĂŠho prodejce nebo
na obecnĂm sbÄrnĂŠm mĂstÄ.
12 TechnickĂŠ Ăşdaje
OznaÄenĂ Hodnota
NapĂĄjecĂ napÄtĂ MyĹĄ: 1,5 V SELV
PĹijĂmaÄ:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
OdbÄr proudu MyĹĄ: max. 15 mA
PĹijĂmaÄ: max. 40 mA
Baterie 1 alkali-mangan-baterie,
typ LR6 (AA)
VysĂlacĂ kmitoÄet 2400,0 ... 2483,5 MHz
VysĂlacĂ vĂ˝kon Max. 10 mW (EIRP)
Teplota skladovånà -20 °C ... +65 °C
Provoznà teplota 0 °C ... +50 °C
13 EU prohlĂĄĹĄenĂ o shodÄ
SpoleÄnost Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., NÄmecko, tĂmto prohlaĹĄuje, Ĺže
tento typ rĂĄdiovĂŠho zaĹĂzenĂ odpovĂdĂĄ smÄr-
nici 2014/53/EU. ĂplnĂŠ znÄnĂ EU prohlĂĄĹĄenĂ o shodÄ
naleznete na nĂĄsledujĂcĂ adrese:
www.cherry.de/compliance.
â Otvorenie krytu
âĄUvedenie do prevĂĄdzky/odstrĂĄnenie papierovĂŠho
prúŞka
â˘PrijĂmaÄ pre bezdrĂ´tovĂŠ pripojenie
âŁLED indikĂĄtor stavu nabitia batĂŠrie
â¤Odomykacie tlaÄidlo na otvorenie krytu
âĽSnĂmaÄ myĹĄi 1300 dpi
âŚLikvidĂĄcia batĂŠrie
SkĂ´r neĹž zaÄnete ...
CHERRY MW 2200 je optickĂĄ myĹĄ na ovlĂĄdanie
poÄĂtaÄov/notebookov.
InformĂĄcie k ÄalĹĄĂm produktom, sekciu Na stiahnutie
a oveÄža viac nĂĄjdete na strĂĄnke www.cherry.de.
1 Pre vaĹĄu bezpeÄnosĹĽ
NebezpeÄenstvo udusenia pri prehltnutĂ malĂ˝ch
dielov
⢠Zariadenie uschovajte mimo dosahu detà do
3 rokov.
NebezpeÄenstvo vĂ˝buchu v dĂ´sledku nesprĂĄvnej
alebo nesprĂĄvne vloĹženej batĂŠrie
⢠PouĹžĂvajte iba batĂŠrie typu uvedenĂŠho v
technických údajoch.
⢠VloĹžte batĂŠriu podÄža oznaÄenia (+/-) do priehradky
na batĂŠrie.
"Repetitive Strain Injury" = "PoĹĄkodenie z
opakovanĂŠho namĂĄhania"
RSI vyvolĂĄvajĂş drobnĂŠ, neustĂĄle opakovanĂŠ pohyby.
⢠Usporiadajte si vaťe pracovisko ergonomicky.
⢠Robte viacero malĂ˝ch prestĂĄvok, prĂpadne s
naĹĽahovacĂmi cviÄeniami.
⢠Äasto meĹte drĹžanie tela.
2 Uvedenie do prevĂĄdzky
1 Otvorte myĹĄ zatlaÄenĂm na odomykacie tlaÄidlo na
spodnej strane myĹĄi a opatrne odstrĂĄĹte hornĂ˝
kryt.
2 OdstrĂĄĹte papierovĂ˝ prúŞok z batĂŠrie vloĹženej uĹž
vo výrobe. LED na hornej strane myťi sa rozsvieti
na 5 sekĂşnd a potom zhasne.
3 MyĹĄ je teraz zapnutĂĄ a pripravenĂĄ na pouĹžĂvanie.
Pri pouĹžĂvanĂ priloĹženej batĂŠrie s nĂĄbojom 2900 mAh
staÄĂ vymeniĹĽ batĂŠriu aĹž po cca 12 mesiacoch v zĂĄvis-
losti od miery pouĹžĂvania.
3 Pripojenie prijĂmaÄa k poÄĂtaÄu/
prenosnĂŠmu poÄĂtaÄu
1 Vytiahnite prijĂmaÄ z priehradky umiestnenej pod
krytom.
2 Pripojte prijĂmaÄ k zĂĄsuvke USB 2.0 na poÄĂtaÄi/
prenosnom poÄĂtaÄi.
4 VloĹženie prijĂmaÄa do myĹĄi
PrijĂmaÄ je takĂ˝ malĂ˝, Ĺže aj pri prenĂĄĹĄanĂ notebooku
mĂ´Ĺže zostaĹĽ v USB prĂpojke. PrijĂmaÄ mĂ´Ĺžete tieĹž
vytiahnuĹĽ, aby ste prediĹĄli jeho poĹĄkodeniu, a na
ochranu pred zneÄistenĂm a stratou ho mĂ´Ĺžete vloĹžiĹĽ
do myĹĄi.
5 Podklad pre myĹĄ
SvetlĂ˝ ĹĄtruktĂşrovanĂ˝ povrch ako podklad pre myĹĄ
zvyĹĄuje jej ĂşÄinnosĹĽ, ĹĄetrĂ energiu a zaisĹĽuje
optimĂĄlnu detekciu pohybu.
ReflexnĂ˝ povrch nie je vhodnĂ˝ ako podklad pre myĹĄ.
6 IndividuĂĄlna konfigurĂĄcia myĹĄi
Pomocou softvĂŠru CHERRY KEYS mĂ´Ĺžete ÄžubovoÄžne
priraÄovaĹĽ tlaÄidlĂĄ myĹĄi. StlaÄenĂm tlaÄidla mĂ´Ĺžete
vyvolĂĄvaĹĽ aplikĂĄcie, sĂşbory, jednotlivĂŠ textovĂŠ moduly
alebo makrĂĄ.
SoftvĂŠr CHERRY KEYS si mĂ´Ĺžete bezplatne stiahnuĹĽ
na adrese www.cherry.de.
Vyskúťajte si ho!
7 Funkcia Ăşspory energie
Ak sa myť nehýbe, prepne sa do reŞimu úspory ener-
gie. V tomto reĹžime rozpoznĂĄ kaĹždĂ˝ pohyb a nemusĂ
sa zapĂnaĹĽ samostatne.
Po 60 minĂştach sa myĹĄ prepne do reĹžimu hlbokĂŠho
spĂĄnku. Z tohto reĹžimu sa musĂ prebudiĹĽ kliknutĂm
myĹĄou (ÄžavĂŠ alebo pravĂŠ tlaÄidlo myĹĄi).
InteligentnĂ˝ snĂmaÄ prepĂna myĹĄ do reĹžimu Ăşspory
energie aj poÄas prepravy. Ak myĹĄ dlhĹĄie nepouĹžĂvate,
batĂŠriu vyberte, aby ste ĹĄetrili jej energiu.
8 Stav batĂŠrie
KeÄ napätie batĂŠrie myĹĄi klesne, LED indikĂĄtor 10-
krĂĄt zablikĂĄ pri nĂzkom stave nabitia batĂŠrie.
Blikanie potom zhasne.
OpätovnĂ˝m pouĹžitĂm myĹĄi po ukonÄenĂ reĹžimu spĂĄnku
zaÄne LED opäż 10-krĂĄt blikaĹĽ.
⢠BatĂŠriu Äo najskĂ´r vymeĹte.
9 Äistenie myĹĄi
1 MyĹĄ vypnite vybratĂm batĂŠrie.
OZNĂMENIE: PoĹĄkodenie agresĂvnym Äistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v myĹĄi
⢠Na Äistenie nepouĹžĂvajte Ĺžiadne rozpúťżadlĂĄ ako
benzĂn alebo alkohol a Ĺžiadne abrazĂvne
prostriedky alebo abrazĂvne hubky na Äistenie.
⢠ZabrĂĄĹte vniknutiu kvapaliny do myĹĄi.
2 OÄisĹĽte myĹĄ s jemne navlhÄenou handrou a malĂ˝m
mnoĹžstvom jemnĂŠho Äistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu).
3 Usuťte myť s bezvlåknitou mäkkou utierkou.
SK NĂVOD NA
POUŽITIE
KaĹždĂŠ zariadenie je inĂŠ!
V nĂĄvode na pouĹžitie nĂĄjdete pokyny pre
efektĂvne a spoÄžahlivĂŠ pouĹžĂvanie.
⢠NĂĄvod na pouĹžitie si pozorne preÄĂtajte.
⢠Nåvod na pouŞitie uschovajte a odovzdajte ho
ÄalĹĄiemu pouĹžĂvateÄžovi.
10 Ak myĹĄ nefunguje
⢠MyĹĄ vypnite a znova zapnite vybratĂm a opätovnĂ˝m
vloĹženĂm batĂŠrie.
⢠Skontrolujte, Äi je batĂŠria vloĹženĂĄ sprĂĄvne a Äi mĂĄ
dostatoÄnĂŠ napätie.
⢠OdstrĂĄĹte ruĹĄivĂŠ predmety medzi myĹĄou a
poÄĂtaÄom/notebookom. RuĹĄivĂŠ sĂş predovĹĄetkĂ˝m
kovovĂŠ alebo elektrickĂŠ predmety, ako kĂĄble,
reproduktory alebo USB rozboÄovaÄe.
⢠SkrĂĄĹĽte vzdialenosĹĽ medzi myĹĄou a poÄĂtaÄom/
notebookom.
⢠Ak pri pouŞità zariadenàs USB 3.0 dôjde k ruťeniu v
bezprostrednej blĂzkosti prijĂmaÄa: Pre prijĂmaÄ
alebo zariadenie s USB 3.0 pouĹžitĂŠ vzdialenĂŠ
pripojenie, ÄalĹĄĂ kĂĄbel alebo rozboÄovaÄ USB.
10.1 OdstrĂĄnenie poruchy pripojenia
prostrednĂctvom prijĂmaÄa
⢠Pripojte prijĂmaÄ do prĂpojky USB 2.0 poÄĂtaÄa/
notebooku (tĂĄto je vo vnĂştri väÄĹĄinou biela alebo
Äierna). Na prĂpojkĂĄch USB 3.0 (vo vnĂştri modrĂŠ)
niekedy dochĂĄdza k nesprĂĄvnemu fungovaniu.
⢠Pripojte prijĂmaÄ k inej prĂpojke USB 2.0 na
poÄĂtaÄi/notebooku.
⢠SkrĂĄĹĽte vzdialenosĹĽ medzi prijĂmaÄom a myĹĄou
tak, Ĺže prijĂmaÄ pripojĂte k USB prĂpojke, ktorĂĄ sa
nachĂĄdza blĂzko pri myĹĄi.
⢠PouŞite predlŞovacà USB kåbel pre umiestnenie
prijĂmaÄa Äo najbliŞťie k myĹĄi.
11 LikvidĂĄcia zariadenĂ a batĂŠriĂ
⢠Zariadenia a batÊrie s týmto symbolom
nevyhadzujte do domovĂŠho odpadu.
⢠Vyberte batĂŠrie z prĂstrojov.
⢠Zariadenia a batÊrie likvidujte podĞa
zåkonných predpisov, u svojho predajcu
alebo na komunålnych zberných miestach.
12TechnickĂŠ Ăşdaje
13 EĂ vyhlĂĄsenie o zhode
SpoloÄnosĹĽ Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Nemecko, týmto vyhlasuje, Şe
tento typ bezdrĂ´tovĂŠho zariadenia vyhovuje
smernici 2014/53/EĂ. ĂplnĂ˝ znenie textu EĂ vyhlĂĄse-
nia o zhode nĂĄjdete na nasledujĂşce internetovej
adrese: www.cherry.de/compliance.
â Odpiranje pokrova
âĄZagon/odstranitev papirnatega traku
â˘Sprejemnik za povezavo
âŁIndikator LED stanja napolnjenosti baterije
â¤Gumb za odpiranje pokrovÄka
âĽSenzor miĹĄke z obÄutljivostjo1300 dpi
⌠Odstranitev baterije
Preden zaÄnete ...
CHERRY MW 2200 je optickĂĄ myĹĄ na ovlĂĄdanie poÄĂta-
Äov/notebookov.
Za informacije o nadaljnjih proizvodih, prenosih in
veliko veÄ obiĹĄÄite www.cherry.de.
1 Za vaĹĄo varnost
"Repetitive Strain Injury" = "PoĹĄkodba zaradi
veÄkratne obremenitve"
RSI nastane zaradi majhnih, stalno ponavljajoÄih
premikov.
⢠Svoje delovno mesto uredite ergonomiÄno.
⢠Tipkovnico in miťko namestite tako, da sta vaťi
nadlahti in zapestji ob telesu in so iztegnjeni.
⢠Izberite udoben naklon tipkovnice z opornimi
nogicami na spodnji strani.
⢠Naredite veÄ krajĹĄih premorov, po potrebi z vajami
raztezanja.
⢠Pogosto spreminjajte svojo drŞo telesa.
2 Zagon
1 MiĹĄko odprite s pritiskom gumba na spodnji strani
miĹĄke in previdno odstranite pokrovÄek.
2 Odstranite papirnati trak, tovarniĹĄko nameĹĄÄen
pod baterijo. Indikator LED na zgornji strani miĹĄke
se za 5 sekund vklopi nato pa se izklopi.
3 MiĹĄka je tako vklopljena in pripravljena na upo-
rabo.
Äe uporabljate priloĹženo 2900 mAh baterijo, jo boste
morali glede na uporabo zamenjati ĹĄele po pribl. 12
mesecih.
3 Pripojenie prijĂmaÄa k poÄĂtaÄu/
prenosnĂŠmu poÄĂtaÄu
1 Sprejemnik izvlecite iz reĹže pod pokrovÄkom.
2 Pripojte prijĂmaÄ k zĂĄsuvke USB 2.0 na poÄĂtaÄi/
prenosnom poÄĂtaÄi.
4 VloĹženie prijĂmaÄa do myĹĄi
PrijĂmaÄ je takĂ˝ malĂ˝, Ĺže aj pri prenĂĄĹĄanĂ notebooku
mĂ´Ĺže zostaĹĽ v USB prĂpojke. PrijĂmaÄ mĂ´Ĺžete tieĹž
vytiahnuĹĽ, aby ste prediĹĄli jeho poĹĄkodeniu, a na
ochranu pred zneÄistenĂm a stratou ho mĂ´Ĺžete vloĹžiĹĽ
do myĹĄi.
5 Podklad pre myĹĄ
SvetlĂ˝ ĹĄtruktĂşrovanĂ˝ povrch ako podklad pre myĹĄ
zvyĹĄuje jej ĂşÄinnosĹĽ, ĹĄetrĂ energiu a zaisĹĽuje
optimĂĄlnu detekciu pohybu.
ReflexnĂ˝ povrch nie je vhodnĂ˝ ako podklad pre myĹĄ.
OznaÄenie Hodnota
Napåjacie napätie Myť: 1,5 V SELV
PrijĂmaÄ:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Odber prĂşdu MyĹĄ: max. 15 mA
PrijĂmaÄ: max. 40 mA
BatĂŠria 1 alkalicko-mangĂĄnovĂĄ
batĂŠria typu LR6 (AA)
Vysielacia frekvencia 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysielaný výkon Max. 10 mW (EIRP)
Skladovacia teplota -20 °C ... +65 °C
Prevådzkovå teplota 0 °C ... +50 °C
SL NAVODILO ZA
UPORABO
Vsaka naprava je drugaÄna!
V navodilu za uporabo dobite napotke za
uÄinkovito in zanesljivo uporabo.
⢠Pazljivo preberite navodilo za uporabo.
⢠Navodilo za uporabo shranite in ga izroÄite dru-
gim uporabnikom.
6 Individualna konfiguracija miĹĄke
S programsko opremo CHERRY KEYS lahko
programirate gumbe na miĹĄki in posamezno. Tako
lahko s pritiskom na gumb dostopate do aplikacij,
datotek, posameznih gradnikov besedila ali makrov.
Programsko opremo CHERRY KEYS lahko brezplaÄno
prenesete s spletne strani www.cherry.de.
Preizkusite ga!
7 Funkcija varÄevanja z energijo
Äe miĹĄke ne uporabljate, preklopi v naÄin varÄevanja
z energijo. Prepozna lahko vsakrĹĄen gib in je zato ni
treba vklapljati.
Po 60 minutah miĹĄka preklopi v globok spanec in jo
je treba iz tega stanja prebuditi s klikom miĹĄkine
tipke (leve ali desne).
Pametni senzor preklopi miĹĄko med transportom v
naÄin varÄevanja z energijo. Äe miĹĄke dlje Äasa ne
boste uporabljali, odstranite baterijo in tako
podaljĹĄajte njeno Ĺživljenjsko dobo.
8 Status baterij
Ko napetost baterije upada, indikator LED za nizko
stanje napolnjenosti 10-krat utripne.
Utripanje nato preneha.
Äe miĹĄko nato znova uporabite po naÄinu spanca,
indikator LED znova utripne 10-krat.
⢠Baterijo zamenjajte Äim hitreje.
9 Äistenie myĹĄi
1 MiĹĄko izklopite tako, da odstranite baterijo.
OZNĂMENIE: PoĹĄkodenie agresĂvnym Äistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v myĹĄi
⢠Na Äistenie nepouĹžĂvajte Ĺžiadne rozpúťżadlĂĄ ako
benzĂn alebo alkohol a Ĺžiadne abrazĂvne
prostriedky alebo abrazĂvne hubky na Äistenie.
⢠ZabrĂĄĹte vniknutiu kvapaliny do myĹĄi.
2 OÄisĹĽte myĹĄ s jemne navlhÄenou handrou a malĂ˝m
mnoĹžstvom jemnĂŠho Äistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu).
3 Usuťte myť s bezvlåknitou mäkkou utierkou.
10 Äe miĹĄka ne deluje
⢠Miťko izklopite in jo nato znova vklopite, tako da
najprej odstranite in nato znova vstavite baterijo.
⢠Preverite, ali je baterija pravilno vstavljena in je
dovolj napolnjena.
⢠Odstranite moteÄe predmete med miĹĄko in oseb-
nim raÄunalnikom/prenosnikom. MoteÄi so pred-
vsem kovinski ali elektriÄni predmeti, kot so kabli,
zvoÄniki ali razdelilniki USB.
⢠ZmanjĹĄajte razdaljo med miĹĄko in osebnim raÄu-
nalnikom/prenosnikom.
⢠Äe pride do motenj pri uporabi naprav USB 3.0 v
neposredni bliĹžini sprejemnika: Za sprejemnik ali
napravo USB 3.0 uporabite bolj oddaljen
prikljuÄek, dodaten kabel ali razdelilnik USB.
10.1 Odstranjevanje motnje v povezavi prek
sprejemnika
⢠Sprejemnik vstavite v reŞo USB 2.0 osebnega
raÄunalnika/prenosnika (ta ima veÄinoma belo ali
Ärno vodilo). Pri reĹžah USB 3.0 (modro vodilo)
pride vÄasih do nepravilnega delovanja.
⢠Sprejemnik vstavite v drugo reŞo USB 2.0 oseb-
nega raÄunalnika/prenosnika.
⢠Zmanjťajte razmik med sprejemnikom in miťko
tako, sprejemnik vstavite v reĹžo USB, ki je v bliĹžini
miĹĄke.
⢠Uporabite USB podaljťek in tako sprejemnik
namestite Äim bliĹžje miĹĄki.
11 LikvidĂĄcia zariadenĂ a batĂŠriĂ
⢠Naprav s tem simbolom ne odlagajte med
gospodinjske odpadke.
⢠Odstranite baterije iz naprav.
⢠Naprave odstranite skladno z zakonskimi
predpisi pri vaĹĄem trgovcu ali na
komunalnih zbirnih mestih.
12TehniÄni podatki
13 EU Izjava o skladnosti
S tem podjetje Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., NemÄija izjavlja, da ta tip radij-
ske naprave ustreza Direktivi 2014/53/EU.
Popolno besedilo EU Izjave o skladnosti najdete na
spletnem naslovu: www.cherry.de/compliance.
â Otvaranje poklopca
⥠Stavljanje u rad / skidanje papirnate trake
⢠Prijemnik za beĹžiÄnu vezu
⣠LED indikator statusa napunjenosti baterije
⤠Tipka za oslobaÄanje i otvaranje poklopca
⼠Senzor miťa od 1300 dpi
âŚZbrinjavanje baterije
Prije nego ĹĄto poÄnete ...
CHERRY MW 2200 je optickĂĄ myĹĄ na ovlĂĄdanie poÄĂta-
Äov/notebookov.
Za informacije o drugim proizvodima, preuzimanjima
i joĹĄ puno toga molimo posjetite www.cherry.de.
1 Za vaĹĄu sigurnost
"Repetitive Strain Injury" = "ozljeda zbog
ponavljanog optereÄenja"
RSI uzrokuju mali pokreti koji se stalno ponavljaju.
⢠Ergonomski uredite radno mjesto.
⢠Pozicionirajte tipkovnicu i miťa tako da se
nadlaktice i ruÄni zglobovi nalaze boÄno od tijela i
da su ispruĹženi.
⢠Odaberite udoban nagib tipkovnice s pomoÄu
noĹžica za postavljanje na donjoj strani.
⢠Radite viťe kratkih pauzi, eventualno s vjeŞbama
istezanja.
⢠Äesto mijenjate drĹžanje tijela.
2 Stavljanje u upotrebu
1 Otvorite miĹĄ pritiskanjem tipke za oslobaÄanje na
donjoj strani miĹĄa i paĹžljivo skinite gornji pokrov.
2 Skinite papirnatu traku s tvorniÄki umetnute
baterije. LED indikator na gornjoj strani miĹĄa
svijetli 5 sekundi i nakon toga se iskljuÄuje.
3 MiĹĄ je ukljuÄen i spreman za upotrebu.
U sluÄaju upotrebe s priloĹženom baterijom od
2900 mAh baterija se mora promijeniti nakon pri-
bliĹžno 12 mjeseci, ovisno o intenzitetu upotrebe.
3 Pripojenie prijĂmaÄa k poÄĂtaÄu/
prenosnĂŠmu poÄĂtaÄu
1 Izvadite prijemnik iz pretinca koji se nalazi ispod
pokrova.
2 Pripojte prijĂmaÄ k zĂĄsuvke USB 2.0 na poÄĂtaÄi/
prenosnom poÄĂtaÄi.
4 VloĹženie prijĂmaÄa do myĹĄi
PrijĂmaÄ je takĂ˝ malĂ˝, Ĺže aj pri prenĂĄĹĄanĂ notebooku
mĂ´Ĺže zostaĹĽ v USB prĂpojke. PrijĂmaÄ mĂ´Ĺžete tieĹž
vytiahnuĹĽ, aby ste prediĹĄli jeho poĹĄkodeniu, a na
ochranu pred zneÄistenĂm a stratou ho mĂ´Ĺžete vloĹžiĹĽ
do myĹĄi.
OznaÄitev Vrednost
Napajalna napetost MiĹĄka: 1,5 V SELV
Sprejemnik:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Trenutna poraba MiĹĄka: maks. 15 mA
Sprejemnik: maks. 40 mA
Baterija 1 Alkali-Mangan-Batterie, Typ
LR6 (AA)
Oddajna frekvenca 2400,0 ... 2483,5 MHz
MoÄ oddajnika Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura
skladiĹĄÄenja
-20 °C ... +65 °C
Obratovalna
temperatura 0 °C ... +50 °C
HR UPUTE ZA
UPORABU
Svaki je ureÄaj drugaÄiji!
U uputama za uporabu dobivate naputke za
uÄinkovito i pouzdano koriĹĄtenje.
⢠PaĹžljivo proÄitajte upute za uporabu.
⢠SaÄuvajte upute za uporabu i proslijedite ih dru-
gim korisnicima.
5 Podklad pre myĹĄ
SvetlĂ˝ ĹĄtruktĂşrovanĂ˝ povrch ako podklad pre myĹĄ
zvyĹĄuje jej ĂşÄinnosĹĽ, ĹĄetrĂ energiu a zaisĹĽuje
optimĂĄlnu detekciu pohybu.
ReflexnĂ˝ povrch nie je vhodnĂ˝ ako podklad pre myĹĄ.
6 PojedinaÄno konfiguriranje ureÄaja
PomoÄu softvera CHERRY KEYS moĹžete slobodno
dodijeliti odreÄene naredbe tipkama miĹĄa. To znaÄi da
jednim pritiskom tipke moĹžete pristupiti aplikacijama,
datotekama, pojedinaÄnim tekstualnim blokovima ili
makronaredbama.
Program CHERRY KEYS dostupan je za besplatno
preuzimanje s adrese www.cherry.de.
Isprobajte ga!
7 Funkcija uĹĄtede energije
Kada nije u upotrebi, miĹĄ prelazi u naÄin rada za
uĹĄtedu energije. U tom naÄinu rada prepoznaje svaki
pokret i ne treba se dodatno ukljuÄivati.
Nakon 60 minuta miĹĄ prelazi u stanje mirovanja i u
tom sluÄaju mora se aktivirati klikom (lijeve ili desne)
tipke miĹĄa.
Inteligentni senzor prebacuje miĹĄ u naÄin rada za
uĹĄtedu energije i tijekom transporta. Kako bi se
uĹĄtedila baterija, trebali biste je izvaditi iz miĹĄa ako ga
neÄete upotrebljavati dulje vrijeme.
8 Status baterije
Kad napunjenost baterije u miĹĄu padne, LED
indikator Äe zatreperiti 10 puta kad je baterija pri
kraju.
Treperenje nakon toga prestaje.
Ako se miĹĄ nakon stanja mirovanja ponovo upotrijebi,
LED indikator ponovo Äe zatreperiti 10 puta.
⢠Zamijenite bateriju ťto prije.
9 Äistenie myĹĄi
1 MiĹĄ se iskljuÄuje kad se baterija izvadi
OZNĂMENIE: PoĹĄkodenie agresĂvnym Äistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v myĹĄi
⢠Na Äistenie nepouĹžĂvajte Ĺžiadne rozpúťżadlĂĄ ako
benzĂn alebo alkohol a Ĺžiadne abrazĂvne
prostriedky alebo abrazĂvne hubky na Äistenie.
⢠ZabrĂĄĹte vniknutiu kvapaliny do myĹĄi.
2 OÄisĹĽte myĹĄ s jemne navlhÄenou handrou a malĂ˝m
mnoĹžstvom jemnĂŠho Äistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu).
3 Usuťte myť s bezvlåknitou mäkkou utierkou.
10 Ako miĹĄ ne funkcionira
⢠IskljuÄite miĹĄ i ponovo ga ukljuÄite na naÄin da
izvadite bateriju i ponovo je umetnete.
⢠Provjerite je li baterija pravilno umetnuta i ima li
dovoljno napona.
⢠Uklonite predmete izmeÄu miĹĄa i stolnog/prijeno-
snog raÄunala koji izazivaju smetnje. Smetnje prije
svega izazivaju metalni ili elektriÄni predmeti, npr.
kabeli, zvuÄnici ili USB koncentratori.
⢠Smanjite razmak izmeÄu miĹĄa i stolnog/prijeno-
snog raÄunala.
⢠Ako pri upotrebi ureÄaja s funkcijom USB 3.0 u
neposrednoj okolini prijemnika doÄe do smetnji:
Za prijemnik ili ureÄaj s funkcijom USB 3.0
upotrijebite prikljuÄak koji je udaljeniji, dodatni
kabel ili USB koncentrator.
10.1 Uklanjanje smetnji veze preko
prijemnika
⢠PrikljuÄite prijemnik na USB prikljuÄak 2.0 stol-
nog/prijenosnog raÄunala (najÄeĹĄÄe ima bijelu ili
crnu vodilicu). Na USB prikljuÄcima 3.0 (plava
vodilica) ponekad dolazi do nepravilnosti u radu.
⢠PrikljuÄite prijemnik na drugi USB prikljuÄak 2.0
na stolnom/prijenosnom raÄunalu.
⢠Smanjite razmak izmeÄu prijemnika i miĹĄa tako
da prijemnik prikljuÄite na USB prikljuÄak koji se
nalazi u blizini miĹĄa.
⢠Upotrijebite USB produŞni kabel kako biste
prijemnik smjestili ĹĄto bliĹže miĹĄu.
11 LikvidĂĄcia zariadenĂ a batĂŠriĂ
⢠Ne odlaĹžite ureÄaje s ovim simbolom u
kuÄni otpad.
⢠Izvadite baterije iz ureÄaja.
⢠UreÄaje odloĹžite u skladu sa zakonskim
propisima, kod svog prodavaÄa ili na
opÄinsko sabirno mjesto.
12TehniÄki podaci
13 EU izjava o sukladnosti
PoduzeÄe Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., NjemaÄka ovime izjavljuje da ovaj tip
beĹžiÄnog ureÄaja odgovara direktivi
2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti
moĹžete pronaÄi na sljedeÄoj web adresi:
www.cherry.de/compliance.
â ćĺźçćż
âĄč°čŻ/秝é¤çş¸ćĄ
â˘ć çşżčżćĽçćĽćśĺ¨
âŁçľćą çľéçść LED ć示çŻ
â¤ç¨äşćĺźçćżç解ééŽ
âĽ1300 dpi éź ć äź ćĺ¨
⌠ĺşĺźĺ¤ççľćą
ĺ¨ĺźĺ§ćä˝äšĺ ...
Naziv Vrijednost
Opskrbni napon MiĹĄ: 1,5 V SELV
Prijemnik:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
PotroĹĄnja struje MiĹĄ: maks. 15 mA
Prijemnik: maks. 40 mA
Baterija 1 Alkali-Mangan-Batterie,
Typ LR6 (AA)
OdaĹĄiljaÄka frekvencija 2400,0 ... 2483,5 MHz
OdaĹĄiljaÄka snaga Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura
skladiťtenja -20 °C ... +65 °C
Radna temperatura 0 °C ... +50 °C
çŽä˝ĺ ćä˝ćĺ
莞ĺ¤ĺä¸ç¸ĺďź
ĺ¨ä˝żç¨čŻ´ć䚌ä¸ć¨ĺŻäťĽčˇĺćĺ
łĺŻé
éŤććä˝ç说ćă
â˘čŻˇäťçťé
话使ç¨čŻ´ć䚌ă
â˘čŻˇäżçŽĄĺĽ˝ä˝żç¨čŻ´ć䚌ďźĺż
čŚćśĺ°ĺ
śč˝Źäş¤çť
ĺ
śäťç¨ćˇă
CHERRY MW 2200 ćŻä¸ćŹžç¨äşćä˝çľč / çŹčŽ°ćŹ
çľčçć çşżéź ć ă
ĺ
łäşĺ
śäťäş§ĺç俥ćŻăä¸č˝˝ĺć´ĺ¤ćĺĄčŻˇčŽżéŽ
www.cherry-world.comă
1为äşć¨çĺŽĺ
¨
ĺĺ˝ĺ°éśäťśĺŻč˝äźĺźčľˇçŞćŻĺąéŠ
⢠3诡ĺ°čŽžĺ¤äżĺĺ¨ ĺ˛äťĽä¸ĺżçŤĽć ćłĺ¤ĺäš
ĺ¤ă
é误ćžĺ
Ľççľćą ćçç¸ĺąéŠ
â˘äť
ĺŻä˝żç¨ććŻć°ćŽä¸ćĺŽççľćą çąťĺă
â˘ćç
§çľćą äťä¸çć 莰 (+/-) ćžĺ
Ľçľćą ă
âRepetitive Strain Injuryâ=â éĺ¤ć§ĺłć â
RSI ćŻçąäşé˘çšéĺ¤çĺ°ĺš
庌čżĺ¨é ćçă
â˘ćç
§äşşä˝ĺˇĽç¨ĺŚč°ć´ć¨ç塼ä˝ä˝ç˝Žă
â˘ĺ¤ĺ äźćŻďźĺż
čŚćśčżčĄäź¸ĺąčżĺ¨ă
â˘çťĺ¸¸ĺć˘ć¨ç躍ä˝ĺ§żĺżă
2 č°čŻ
1éčżćĺéź ć ĺşé¨ç解ééŽćĺźéź ć ďźĺšśĺ°ĺżĺ°ç§ť
é¤ä¸ćšçćżă
2ĺ°ĺşĺćśĺ°ąĺˇ˛ćžĺ
Ľççľćą ä¸ç纸ćĄç§ťé¤ăéź
ć 饜é¨ç LED çŻäşŽčľˇ 5 ç§ďźçśĺççă
3ć¤ćśéź ć 塲ĺŻĺ¨ĺšśĺĺ¤ĺ°ąçťŞă
ĺŚć使ç¨é希ç 2900 mAh çľćą ďźĺĺŞéć šćŽ
使ç¨ç¨ĺşŚĺ¨ĺ¤§çşŚ 12 个ćĺć´ć˘çľćą ă
3ĺ°ćĽćśĺ¨čżćĽĺ°çľč/çŹčŽ°ćŹçľ
čä¸
1äťçćżä¸ćšçĺšć§˝ĺ
ćĺşćĽćśĺ¨ă
2ĺ°ćĽćśĺ¨čżćĽĺ°çľč/çŹčŽ°ćŹç USB 2.0 獯
ĺŁă
4ćĽćśĺ¨ĺćžĺ¨éź ć ä¸
ćĽćśĺ¨é常ĺ°ďźĺłä˝żćŻĺ¨ç§ťĺ¨çŹčŽ°ćŹçľčćśäš
ĺŻäťĽäżçĺ¨ USB ćĺŁä¸ă为äşé˛ć˘ćąĄćĺ丢
夹ďźĺ¨ä¸ä˝żç¨ćśčŻˇćä¸ćĽćśĺ¨ĺšśĺ°ĺ
śĺćžĺ¨éź
ć ä¸ă
5éź ć ĺşé˘
ĺ¨ćľ
č˛ççťćĺĺşé˘ä¸ä˝żç¨éź ć ĺŻćéŤéź ć ç
ćçăčçč˝č嚜祎äżć佳çčżĺ¨čŻĺŤă
ä¸éĺĺ¨ĺĺ
襨é˘ä¸ä˝żç¨éź ć ă
6éź ć ç个ć§ĺé
罎
ć¨ĺŻäťĽä˝żç¨ 软䝜čŞçąĺé
éź ć CHERRY KEYS
éŽĺéŽççĺ¤ä¸ŞćéŽăĺŚć¤ä¸ćĽďźĺŞéĺĺť
Appďźć¨ĺ°ąč˝ĺ¤čŽżéŽĺç§ćäťśă个ć§ĺçććŹ
樥ĺćĺŽă
čŻˇĺ¨ www.cherry-world.com ĺ
č´šä¸č˝˝ CHERRY
KEYSă
ćĽčŻčŻĺ§ďź
7čč˝ĺč˝
ĺŚćéź ć 沥ćčżčĄç§ťĺ¨ďźĺäźĺć˘ĺ°čč˝ć¨Ą
ĺźăĺ
śéĺĺŻćŁćľĺ°äťťä˝ç§ťĺ¨ďźčć éĺçŹĺź
ĺŻă
ĺ¨ć˛Ąćĺç秝ĺ¨čś
čż 60 ĺéĺďźéź ć äźĺć˘
ĺ°ćˇąĺşŚçĄç 樥ĺźďźçśĺĺż
饝éčżçšĺťéź ć
ďźĺˇŚéŽćĺłéŽďźćĽĺ¤éă
ćşč˝äź ćĺ¨čżäźĺ¨čżčžčżç¨ä¸ĺ°éź ć ĺć˘ĺ°č
č˝ć¨Ąĺźă为čççľćą çľéďźčŻˇĺ¨éżćśé´ä¸ä˝żç¨
éź ć ćśĺĺşçľćą ă
8çľćą çść
ĺ˝éź ć çľćą çľééä˝ćśďź çŻäźéŞç 揥LED 10
ć示ä˝çľéçśćă
éĺéŞçĺć˘ă
ĺŚćĺ¨çĄç 樥ĺźĺĺ揥使ç¨éź ć ďźĺ LED çŻ
äźĺ揥éŞç 10 揥ă
â˘čŻˇĺ°˝ĺżŤć´ć˘çľćą ă
9ć¸
ć´éź ć
1ĺĺşçľćą ďźĺ
łééź ć ă
注ćďźč
čć§ć¸
ć´ĺĺ朲ä˝äźćĺéź ć
â˘ć¸
ć´ćśĺĺżä˝żç¨ćą˝ć˛šćé
粞äšçąťçćşśĺďź
äšä¸ĺžä˝żç¨ĺťćąĄĺćçžć´ĺ¸ă
â˘éżĺ
朲ä˝čżĺ
Ľéź ć ă
2诡使ç¨ĺžŽćšżçć¸
ć´ĺ¸ĺćĺçć¸
ć´ĺ
ďźĺŚé¤ĺ
ˇć´ćś¤ĺďźć¸
ć´éź ć ă
3çśĺç¨ć软ä¸ććŻçć¸
ć´ĺ¸ĺ°éź ć ćŚĺš˛ă
10 ĺŚćéź ć ä¸č˝ćŁĺ¸¸ĺˇĽä˝
â˘éčżĺĺşĺéć°ćžĺ
Ľçľćą ćĽĺ
łéĺéć°ćĺź
éź ć ă
â˘ćŁćĽçľćą ćŻĺŚĺˇ˛ćŁçĄŽćžĺ
Ľĺšśä¸ćčśłĺ¤ççľ
ĺă
â˘ć¸
é¤éź ć ĺçľč / çŹčŽ°ćŹçľčäšé´ç嚲ć°çŠ
ä˝ă嚲ć°çŠä˝ä¸ťčŚćŻéĺąćçľć°çŠä˝ďźäžĺŚ
çľçźăćŹĺŁ°ĺ¨ć USB éçşżĺ¨ă
â˘çźŠçéź ć ĺçľč / çŹčŽ°ćŹçľčäšé´çčˇçŚťă
â˘ĺŚćĺ¨ćĽćśĺ¨éčżä˝żç¨ USB 3.0 莞ĺ¤ćśĺşç°
ć
éďźä¸şćĽćśĺ¨ć USB 3.0 莞ĺ¤ä˝żç¨ć´čżç
čżćĽăé˘ĺ¤ççľçźć USB éçşżĺ¨ă
10.1 éčżćĽćśĺ¨ćé¤čżćĽć
é
â˘ĺ°ćĽćśĺ¨čżćĽĺ°çľč/çŹčŽ°ćŹçľčç USB 2.0
ćĺŁä¸ ďźé常ćç˝č˛ćéťč˛ç察线ďźă
USB 3.0 ćĺŁ ďźčč˛ĺŻźçşżďźććśäźĺçć
éă
â˘ĺ°ćĽćśĺ¨čżćĽĺ°çľč / çŹčŽ°ćŹçľčä¸çĺŚä¸
个 USB 2.0 ćĺŁă
â˘ĺ°ćĽćśĺ¨čżćĽĺ°é čżéź ć ç USB ćĺŁďźçźŠ
çćĽćśĺ¨ä¸éź ć äšé´çčˇçŚťă
â˘ä˝żç¨ USB ĺťśéżçşżďźĺ°ćĽćśĺ¨ĺ°˝ĺŻč˝ĺ°é čż
éź ć ćžç˝Žă
11 莞ĺ¤ĺçľćą çĺşĺźĺ¤ç
â˘ä¸ĺžĺ°ĺ
ˇćć¤çŹŚĺˇç莞ĺ¤ĺçľćą 桡ĺ
Ľ
çć´ťĺĺžä¸ĺĺşĺźĺ¤çă
â˘äťčŽžĺ¤ä¸ĺĺşçľćą ă
â˘ć šćŽćłĺžč§ĺŽďźĺ¨ć¨ççťéĺĺ¤ćĺ¸
ćżćśéçšĺşĺźĺ¤çčżäşčŽžĺ¤ĺçľćą ă
12 ććŻĺć°
ĺ称 ć°ĺź
çľćşçľĺ éź ć ďź1,5 V SELV
ćĽćśĺ¨ďź 5.0 V/DC Âą5 % SELV
çľćľćśč éź ć ďźć大 15 mA
ćĽćśĺ¨ďźć大 40 mA
çľćą 1 个碹ć§é°çľćą ďźĺĺˇ
LR6 (AA)
ĺĺ°é˘ç 2400.0 ...2483.5 MHz
ĺĺ°ĺç ć大 10 mW (EIRP)
ĺćžć¸ŠĺşŚ -20 °C ... +65 °C
čżčĄć¸ŠĺşŚ 0 °C ... +50 °C
13 čçłťćšĺź
ç 澡祎ĺąçľĺćéĺ
Źĺ¸
ç 澡ĺ¸éŤć°ĺşĺ厜暞ééĺä¸čˇŻ 8 ĺˇ
519060 ç 澡ďźĺšżä¸
çľčŻďź400-699-0333
sales_cn@cherry.de
www.cherry-world.com
確ĺľéŚć¸Żéťĺćéĺ
Źĺ¸
éŚć¸Żäšéžĺ°ć˛ĺ坣ćąé 30čć°ć¸Ż
ä¸ĺżäşĺş§5ć¨509č厤19čćż
çľčŻďź00852 3959 8252
sales_hk@cherry.de
www.cherry-world.com
â ćéćťéź č
âĄéĺ§ä˝żç¨/秝é¤ç´ć˘
â˘çĄçˇćĽćśĺ¨
âŁéťćą éťéçć
LED
â¤ćťéź č解ééľ
âĽ1300 dpi ćťéź ććĺ¨
⌠éťćą ĺćś
ĺ¨ć¨éĺ§ĺ...
CHERRY MW 2200 ćŻä¸ćŹžç¨ćźćä˝éťč
Ś / çč¨ĺ
éťč
ŚççĄçˇćťéź ă
éćźĺ
śäťç˘ĺçč¨ćŻăä¸čźĺć´ĺ¤ćĺčŤé 訪
www.cherry-world.tw ć www.cherry-world.com
1çşäşć¨çĺŽĺ
¨
ĺĺĽĺ°é¨äťśćĺ°č´çŞćŻ
⢠3čŤĺ°čŁç˝Žĺćžĺ¨ ć˛äťĽä¸ĺ
獼çĄćłč§¸ĺäš
čă
注ćďźéťćą ä¸ćŁç˘şććĺ
Ľä¸ćŁç˘şĺ°č´çç¸ĺąéŞ
â˘čŤĺŞä˝żç¨ćčĄć¸ćä¸ćĺçéťćą ĺčă
â˘ćç
§ (+/-) ć¨č¨ĺ°éťćą ćžĺ
Ľéťćą çä¸ă
ă ă= ăéč¤ć§ĺćăRepetitive Strain Injury
RSI ćŻçąćçşéč¤çĺ°ĺä˝é ćçă
â˘ćç
§äşşéŤĺˇĽĺ¸čŞżć´ć¨ç塼ä˝ă
â˘ç¸ŽçäźćŻééďźĺż
čŚćé˛čĄäź¸ĺąéĺă
â˘çśĺ¸¸čŽćć¨ç躍éŤĺ§żĺ˘ă
2 ĺĺ
1ćä¸ćťéź ĺşĺ´ä¸ç解ééľďźĺ°ćťéź ćéďźä¸Ś
ĺ°ĺżĺ°ç§ťéé čă
2 秝é¤ĺĺť é čŁéťćą ä¸çç´ć˘ăćťéź ä¸ĺ´ç
LED 于辡 5 ç§éďźä¸Śé¨ĺłçćť
ă
3ć¨çžĺ¨ĺłĺŻĺĺĺ使ç¨ćťéź ă
使ç¨é¨éç 2900 mAh éťćą ćďź
ćć šć使ç¨ç¨ĺşŚďźç´ĺ¨ 12 ĺćĺžćé ć´ćă
3éŁćĽćĽćśĺ¨ĺéťč
Ś/çč¨ĺéťč
Ś
1ĺžćťéź čä¸çćśç´ć źä¸ĺĺşćĽćśĺ¨ă
2ĺ°ćĽćśĺ¨čżćĽĺ°çľč / çŹčŽ°ćŹç USB 2.0 ćĽ
ĺŁă
4ćĽćśĺ¨čŁĺĄŤĺ¨ćťéź ä¸
ćĽćśĺ¨ĺžĺ°ďźĺŻäťĽĺ¨çč¨ĺéťč
Śé蟸ćäżçĺ¨
USB ćĺä¸ăçşäşé˛ć˘ćąĄćĺć夹ďźćä¸ćĽćś
ĺ¨ä¸Śĺ°ĺ
śĺćžĺ¨ćťéź ä¸ă
5ćťéź ćä˝čĄ¨é˘
ĺšłć´ç桺č˛čĄ¨é˘ćĺŠćźćĺćťéź çćçăçŻç´
éťéďźä¸ŚĺŻç˘şäżćĺŞčž¨čćťéź éĺă
ĺĺ
襨é˘ä¸éŠćźćťéź ćä˝ă
6éź ć ç个ć§ĺé
罎
ć¨ĺŻäťĽä˝żç¨ CHERRY KEYS čťéŤčŞçąĺé
ćťéź éľ
ĺéľç¤çĺ¤ĺćéľăĺŚć¤ä¸äžďźĺŞéćä¸ä¸
Appďźć¨ĺ°ąč˝ĺ¤ ĺĺĺ税ćŞćĄďźĺäşşĺçćĺ
樥çľć塨éă
čŤĺ¨ www.cherry-world.com ĺ
貝ä¸čź
CHERRY KEYSă
äžčŠŚčŠŚĺ§ďź
7çŻč˝ĺč˝
ćťéź ä¸ç§ťĺććĺćĺ°çŻč˝ć¨ĄĺźăćĽčĺŽćĺľ
渏䝝ä˝ĺä˝ďźçĄé ĺŚĺ¤ĺĺă
ĺ¨ 60 ĺéĺžďźćťéź ĺłé˛ĺ
ĽćˇąĺşŚçĄç 樥ĺźďźé¨
ĺžĺż
é ééćä¸ćťéź 塌éľćĺłéľĺ°ĺ
śĺéă
ćşć
§ĺććĺ¨äšćĺ¨é蟸éç¨ä¸ĺ°ćťéź ĺćčł
çŻč˝ć¨Ąĺźăçşäşäżčˇéťćą ďźćĺ¨éˇćéä¸ä˝żç¨
ćťéź ćĺ°ĺ
śĺĺşă
8éťćą çć
çśćťéź çéťćą éťĺŁč˝ĺźąďźLED ćĺ¨ä˝éťéćé
ç 10 揥ă
éçé¨ĺžĺłçćť
ă
čĽĺ¨çĄç 樥ĺźĺžéć°ä˝żç¨ćťéź ďźLED ĺ°éć°é
ç 10 揥ă
â˘čŤĺćŠć´ćéťćą ă
9ć¸
ć˝ćťéź
1ĺ°éťćą ĺĺşďźĺłĺŻééćťéź ă
注ćďźč
čć§ć¸
ć˝ĺĺ朲éŤććĺŁćťéź
â˘ĺżä˝żç¨ćą˝ć˛šćé
粞çćşśĺďźäťĽĺ磨ç ĺźčĄ¨é˘
ć¸
ć˝ĺă祏質澡眿äžé˛čĄć¸
ć˝ă
â˘é˛ć˘ćś˛éŤé˛ĺ
Ľćťéź ĺ
§é¨ă
2čŤä˝żç¨çĽĺžŽć˝¤ćżçć¸
ć˝ĺ¸ĺćĺçć¸
ć˝ĺ
ďźäžĺŚé¤ĺ
ˇć¸
ć˝ĺďźäžć¸
ć˝ćťéź ă
3ĺŠç¨çĄçľ¨čťĺ¸ćŚäšžćťéź ă
çšéŤĺ 使ç¨čŞŞćć¸
ćŻĺčŁç˝Žé˝ä¸ä¸ć¨Łďź
使ç¨čŞŞćć¸ä¸ĺ
ĺŤććĺĺŻé 使ç¨ç
ć示ă
â˘äťç´°éąčŽä˝żç¨čŞŞćć¸ă
â˘ĺŚĽĺäżçŽĄä˝żç¨čŞŞćć¸ä¸Śĺłé羌ĺ
śäťä˝żç¨
č
ă
10 ĺŚććťéź çĄä˝ç¨
â˘ĺĺşĺčŁĺ
Ľéťćą ďźčć¤ééćťéź 丌éć°ĺ
ĺă
â˘ćŞ˘ćĽéťćą ćŻĺŚćŁç˘şćžĺ
Ľĺšśĺ
ˇćĺ
čśłçéťĺŁă
â˘ć¸
é¤ćťéź ĺéťč
Ś / çč¨ĺéťč
Śäšéç嚲ćžçŠ
éŤă嚲ćžçŠéŤä¸ťčŚćŻé幏ćéťć°ŁçŠéŤďźäžĺŚ
éťçşăćč˛ĺ¨ć USB éçˇĺ¨ă
â˘ç¸Žçćťéź čéťč
Ś / çč¨ĺéťč
Śäšéçčˇé˘ă
â˘ĺŚćĺ¨ćĽćśĺ¨éčżä˝żç¨ USB 3.0 čŁç˝Žćĺşçž
ć
éďźçşćĽćśĺ¨ć USB 3.0 čŁç˝Žä˝żç¨ć´é ç
éŁćĽăéĄĺ¤çéťçşć USB éçˇĺ¨ă
10.1 ééćĽćśĺ¨ćé¤éŁćĽć
é
â˘ĺ°ćĽćśĺ¨éŁćĽĺ°éťč
Ś/çč¨ĺéťč
Śç USB 2.0
éŁćĽĺ ( é常ćç˝č˛ćéťč˛çĺ°çˇ )ăUSB
3.0 éŁćĽĺ ( čč˛ĺ°çˇ ) ćććçźçć
éă
â˘ĺ°ćĽćśĺ¨éŁćĽĺ°éťč
Ś / çč¨ĺéťč
Śä¸çĺŚä¸
ĺ
USB 2.0 éŁćĽĺ ă
â˘ĺ°ćĽćśĺ¨éŁćĽĺ°é čżćťéź ç USB éŁćĽĺ ďź
縎çćĽćśĺ¨čćťéź äšéçčˇé˘ă
â˘ä˝żç¨ USB ĺťśéˇçˇďźĺ°ćĽćśĺ¨çĄĺŻč˝ĺ°é čż
ćťéź ćžç˝Žă
11 čŁç˝Žĺéťćą ç坢ćŁčç
â˘ä¸ĺžĺ°ĺ
ˇćć¤çŹŚčçčŁç˝Žĺéťćą 桡ĺ
Ľ
çć´ťĺĺžä¸čľˇĺť˘ćŁčçă
â˘ĺžčŁç˝Žä¸ĺĺşéťćą ă
â˘ć šććłĺžčŚĺŽďźčŤĺ¨ć¨ççśéˇĺčć
ĺ¸ćżćśééťĺť˘ćŁčçéäşčŁç˝Žĺéť
ćą ă
12 ćčĄć¸ć
13 čŻçľĄćšĺź
確ĺľĺ°çŁéťĺćéĺ
Źĺ¸
大ĺŽĺĺ
垊ĺ衯 72 塡 7 3 č 2 ć¨
ĺ¸äşĺĺä¸ĺż
106 čşĺĺ¸
éťčŠąďź+886 2 46 1776 77
sales_tpe@cherry.de
www.cherry-world.tw ć www.cherry-world.com
RECEIVER L LABE
CONTACT
For Europe
Cherry Europe GmbH
CherrystraĂe 2
91275 Auerbach/OPf.
Germany
Internet: www.cherry.de
For USA
Cherry Americas, LLC
5732 95th Avenue
Suite 850
Kenosha, WI 53144
USA
Tel.: +1 262 942 6508
Email: sales@cherryamericas.com
Internet: www.cherryamericas.com
ĺ稹 ć¸ĺź
éťćşéťĺŁ ćťéź ďź1,5 V SELV
ćĽćśĺ¨ďź 5.0 V/DC Âą5 % SELV
čéťé ćťéź ďźć大 15 mA
ćĽćśĺ¨ďźć大 40 mA
éťćą 1 ĺĄéšźć§éłéťćą ďźĺč LR6 (AA)
çźĺ°é ťç čł2400.0 2483.5 MHz
çźĺ°ĺç ć大 10 mW (EIRP)
ĺćžćşŤĺşŚ čł-20 °C +65 °C
ćä˝ćşŤĺşŚ čł0 °C +50 °C
éç¨çŠčłŞĺŤćć
ćłć¨ç¤şč˛ćć¸
(Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking)
ĺč ăčś
ĺş ăĺ ăčś
ĺş ăäżćéç¨çŠčłŞäšçžĺćŻĺŤéčś
ĺşçžĺćŻĺŤéĺşćşĺźă 1. 0.1 wt % 0.01 wt %
(Note 1: "Exceeding 0.1 wt %" and "exceeding 0.01 wt %" indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.)
ĺč ă ăäżć芲é
éç¨çŠčłŞäšçžĺćŻĺŤéćŞčś
ĺşçžĺćŻĺŤéĺşćşĺźă 2. â
(Note 2: "â" indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage
of reference value of presence.)
ĺč ă ăäżć芲é
éç¨çŠčłŞçşćé¤é
çŽă 3. -
(Note 3: "-" indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.)
éç¨çŠčłŞĺĺ
śĺĺ¸çŹŚč
(Restricted substances and its chemical symbols)
ĺŽĺ
(Unit) éPb
(Lead) ćąHg
(Mer-
cury)
é Cd
(Cad-
mium)
ĺ
ĺšéť Cr+6
(Hexavalent
chromium)
ĺ¤ćş´čŻčŻ PBB
(Polybrominated
biphenyls)
ĺ¤ćş´äşčŻé PBDE
(Polybrominated
diphenyl ethers)
éťčˇŻćż (PCB) â â â â â â
éťĺé¨äťś
(Electric components) -â â â â â
çč (Solder paste) â â â â â â
éťćşçˇ (Cable) â â â â â â
ĺ¤ćŽź (Plastic parts) â â â â â â
é幏éśäťś (Metal parts) â â â â â â
报č éśäťś (Rubber parts) â â â â â â
User Guide about Hazardous Materials
(People's Republic of China Electronic Industry Standard SJ/T11364-2014)
[ ]ĺ
łäşć厳çŠč´¨çç¨ćˇčŻ´ć ( ä¸ĺäşşć°ĺ
ąĺĺ˝çľĺ塼ä¸ć ĺSJ/T11364-2014)
â: Indicates that the concentration of the hazardous substance in all homogeneous materials in the parts is
below the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[襨示诼ć厳çŠč´¨ĺ¨čŻĽé¨äťśććĺč´¨ććä¸çĺŤéĺĺ¨ GB/T 26572-2011 ć ĺč§ĺŽçéé䝼ä¸ă ]
X: Indicates that the concentration of the hazardous substance of at least one of all homogeneous materials in the
parts is above the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[襨示诼ć厳çŠč´¨čłĺ°ĺ¨čŻĽé¨äťśçćä¸ĺč´¨ććä¸çĺŤéčś
čż GB/T 26572-2011 ć ĺč§ĺŽçééă ]
Toxic and hazardous materials or elements
[ ]ććŻć厳çŠč´¨ćĺ
ç´
Part name
[é¨äťśĺ称 ]
Pb
[ ]é
Hg
[ ]ćą
Cd
[é]Cr+6
[ĺ
äťˇéŹ ]PBB
[ĺ¤ćş´ččŻ ]PBDE
[ĺ¤ćş´äşčŻé ]
PCB's/flex circuits [PCB/ ć ć§çľčˇŻ ]â â â â â â
Electronic components [ çľĺĺ
ĺ¨äťś ]Xâ â â â â
Solder paste [ éĄč ]â â â â â â
Cable [ çźçşż ]â â â â â â
Plastic parts [ ĺĄćé¨äťś ]â â â â â â
Metal parts [ éĺąé¨äťś ]â â â â â â
Rubber parts [ 报čśé¨äťś ]â â â â â â
â
âĄ
â˘
âŁ
â¤
âĽ
âŚ
Product specificaties
Merk: | Cherry |
Categorie: | Muis |
Model: | MW 2200 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Cherry MW 2200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Muis Cherry
11 November 2024
11 November 2024
5 Maart 2024
17 Juli 2023
9 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
7 Juli 2023
2 Juli 2023
2 Juli 2023
Handleiding Muis
- Muis Philips
- Muis HP
- Muis Xiaomi
- Muis LG
- Muis Asus
- Muis Medion
- Muis A4tech
- Muis Acer
- Muis ACME
- Muis Alienware
- Muis Anker
- Muis Apple
- Muis Basetech
- Muis Belkin
- Muis BenQ
- Muis BlueBuilt
- Muis Buffalo
- Muis Dell
- Muis Denver
- Muis Digitus
- Muis Ednet
- Muis Eminent
- Muis Energy Sistem
- Muis Ewent
- Muis Fellowes
- Muis Gembird
- Muis Genius
- Muis Gigabyte
- Muis Haier
- Muis Hama
- Muis Icy Box
- Muis ILive
- Muis INCA
- Muis IRIS
- Muis Kensington
- Muis Kogan
- Muis Konig
- Muis Lenovo
- Muis Lexibook
- Muis Livoo
- Muis Logik
- Muis Logilink
- Muis Logitech
- Muis Mad Catz
- Muis Manhattan
- Muis Marquant
- Muis Maxxter
- Muis Media-tech
- Muis Microsoft
- Muis MSI
- Muis Nacon
- Muis Nedis
- Muis Nova
- Muis Prestigio
- Muis Razer
- Muis Renkforce
- Muis Roccat
- Muis Saitek
- Muis Sanwa
- Muis Sharkoon
- Muis Silvercrest
- Muis Speedlink
- Muis Steelseries
- Muis Sweex
- Muis Targus
- Muis Tesoro
- Muis Trust
- Muis Turtle Beach
- Muis Typhoon
- Muis Verbatim
- Muis Vivanco
- Muis Wacom
- Muis Watson
- Muis Zalman
- Muis 3M
- Muis BeeWi
- Muis Connect IT
- Muis Creative
- Muis CSL
- Muis Exibel
- Muis JLab
- Muis NGS
- Muis Niceboy
- Muis Sandberg
- Muis Steren
- Muis T'nB
- Muis X-Zero
- Muis Kunft
- Muis Genesis
- Muis Conceptronic
- Muis Tracer
- Muis Hamlet
- Muis Cooler Master
- Muis NZXT
- Muis SilverStone
- Muis Thermaltake
- Muis Vakoss
- Muis Defender
- Muis Adesso
- Muis Micro Innovations
- Muis Rapoo
- Muis Corsair
- Muis Cougar
- Muis Humanscale
- Muis Bakker Elkhuizen
- Muis Deltaco
- Muis KeepOut
- Muis KeySonic
- Muis Natec
- Muis Ozone
- Muis Penclic
- Muis Satechi
- Muis Savio
- Muis Seal Shield
- Muis SIIG
- Muis Sven
- Muis Approx
- Muis SPC
- Muis Canyon
- Muis EVOLVEO
- Muis LC-Power
- Muis G-Cube
- Muis Goldtouch
- Muis Gyration
- Muis HyperX
- Muis Kondator
- Muis Swiftpoint
- Muis Mediacom
- Muis I-Tec
- Muis Xcellon
- Muis IOGEAR
- Muis Bigben Interactive
- Muis Adj
- Muis AV:link
- Muis Speed-Link
- Muis BakkerElkhuizen
- Muis Evoluent
- Muis XPG
- Muis Ducky
- Muis Man & Machine
- Muis Krom
- Muis Vorago
- Muis Mousetrapper
- Muis NOX
- Muis Arctic Cooling
- Muis Equip
- Muis X9 Performance
- Muis Silvergear
- Muis Gamdias
- Muis Contour Design
- Muis ISY
- Muis Konix
- Muis ModeCom
- Muis R-Go Tools
- Muis SureFire
- Muis Mitsai
- Muis InLine
- Muis V7
- Muis Posturite
- Muis ThunderX3
- Muis Silver Eagle
- Muis Sygonix Connect
- Muis White Shark
- Muis NPLAY
- Muis Spartan Gear
- Muis UGo
- Muis GMB Gaming
- Muis Glorious
- Muis Raidsonic
- Muis Gamesir
- Muis ENDORFY
- Muis Mars Gaming
- Muis Fractal Design
- Muis Vultech
- Muis TEKLIO
- Muis Raspberry Pi
- Muis Perixx
- Muis Urban Factory
- Muis Keychron
- Muis DeepCool
- Muis Best Buy
- Muis Wortmann AG
- Muis CoolerMaster
- Muis 3Dconnexion
- Muis IOPLEE
- Muis Atlantis Land
- Muis Xtrfy
- Muis Bluestork
- Muis Balam Rush
Nieuwste handleidingen voor Muis
12 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
10 November 2024
8 November 2024
8 November 2024
8 November 2024
6 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024