Cherry MW 2200 Handleiding

Cherry Muis MW 2200

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cherry MW 2200 (2 pagina's) in de categorie Muis. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1
① Öffnen des Deckels
②Inbetriebnahme/Entfernen des Papierstreifens
③Empfänger für Funkverbindung
④Status-LED für Ladezustand der Batterie
⑤Entsperrtaste zum Öffnen des Deckels
⑥Maussensor 1300 dpi
⑦ Batterie entsorgen
Bevor Sie beginnen ...
Die CHERRY MW 2200 ist eine kabellose Maus zur
Bedienung von PCs/Notebooks.
FĂźr Informationen zu weiteren Produkten, Downloads
und vielem mehr, besuchen Sie bitte www.cherry.de.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von
Kleinteilen
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 3 Jahren auf.
Explosionsgefahr durch falsche oder falsch
eingelegte Batterie
• Verwenden Sie nur Batterien des in den
Technischen Daten genannten Typs.
• Legen Sie die Batterie entsprechend der
Markierungen (+/-) im Batteriefach ein.
"Repetitive Strain Injury" = "Verletzung durch
wiederholte Beanspruchung"
RSI entsteht durch kleine, sich ständig
wiederholende Bewegungen.
• Richten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch ein.
• Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf. mit
DehnĂźbungen.
• Ändern Sie oft Ihre Körperhaltung.
2 Inbetriebnahme
1 Öffnen Sie die Maus mit einem Druck auf die
Entsperrtaste auf der Unterseite der Maus und
entfernen Sie vorsichtig die obere Abdeckung.
2 Entfernen Sie den Papierstreifen an der
werksseitig bereits eingelegten Batterie. Die LED
auf der Oberseite der Maus leuchtet 5 Sekunden
und geht dann aus.
3 Die Maus ist nun eingeschaltet und betriebsbereit.
Bei Verwendung der mitgelieferten Batterie mĂźssen
Sie die Batterie je nach Nutzungsgrad erst nach ca.
12 Monaten wechseln.
3 Empfänger mit dem PC/Notebook
verbinden
1 Ziehen Sie den Empfänger aus dem Fach, das sich
unter der Abdeckung befindet.
2 Schließen Sie den Empfänger an einer USB-
Buchse des PCs/Notebooks an.
4 Empfänger in der Maus verstauen
Der Empfänger ist so klein, dass er auch beim
Transport eines Notebooks in der USB-Buchse
bleiben kann. Zum Schutz vor Verschmutzung und
Verlust ziehen Sie den Empfänger ab und verstauen
ihn in der Maus.
5 Mausuntergrund
Eine helle, strukturierte Fläche als Mausuntergrund
steigert die Effektivität der Maus, spart Energie und
gewährleistet eine optimale Bewegungserkennung.
Eine spiegelnde Fläche ist als Mausuntergrund nicht
geeignet.
6 Maus individuell konfigurieren
Mit der Software CHERRY KEYS kĂśnnen Sie die
Tasten der Maus frei belegen. Dadurch kĂśnnen Sie
mit einem Tastendruck auf Apps, Dateien,
individuelle Textbausteine oder Makros zugreifen.
Sie erhalten CHERRY KEYS als kostenlosen
Download auf www.cherry.de.
Probieren Sie es aus!
7 Energiespar-Funktion
Die Maus schaltet in den Energiesparmodus, wenn
sie nicht bewegt wird. Sie erkennt dann jede Bewe-
gung und muss nicht extra eingeschaltet werden.
Nach 60 Minuten wechselt die Maus in den Tief-
schlaf-Modus und muss dann per Mausklick (linke
oder rechte Maustaste) aufgeweckt werden.
Der intelligente Sensor schaltet die Maus auch
während eines Transports in den Energiesparmodus.
Um die Batterie zu schonen, sollten Sie sie bei
längerer Nichtbenutzung der Maus herausnehmen.
8 Batteriestatus
Wenn die Spannung der Batterie der Maus nachlässt,
blinkt die LED bei niedrigem Batteriestand 10 mal.
Das Blinken erlischt daraufhin.
Wird die Maus nach dem Schlafmodus wieder
verwendet, beginnt die LED erneut 10 Mal zu blinken.
• Wechseln Sie möglichst bald die Batterie.
9 Maus reinigen
1 Schalten Sie die Maus aus, indem Sie die Batterie
entnehmen.
HINWEIS: Beschädigung durch aggressive
Reinigungsmittel oder FlĂźssigkeit in der Maus
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Alkohol und keine Scheuermittel
oder Scheuerschwämme.
• Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Maus
gelangt.
2 Reinigen Sie die Maus mit einem leicht feuchten
Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel
(z. B. GeschirrspĂźlmittel).
3 Trocknen Sie die Maus mit einem fusselfreien,
weichen Tuch.
10 Falls die Maus nicht funktioniert
• Schalten Sie die Maus aus und wieder ein, indem
Sie die Batterie herausnehmen und wieder
einsetzen.
• Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist
und genĂźgend Spannung hat.
• Entfernen Sie störende Gegenstände zwischen der
Maus und dem PC/Notebook. StĂśrend sind vor
allem metallische oder elektrische Gegenstände,
wie Kabel, Lautsprecher oder USB-Hubs.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Maus
und dem PC/Notebook.
• Falls es bei der Nutzung von USB 3.0-Geräten in
der direkten Umgebung des Empfängers zu
StĂśrungen kommt: Verwenden Sie fĂźr den
Empfänger oder das USB 3.0-Gerät einen
entfernteren Anschluss, ein zusätzliches Kabel
oder einen USB-Hub.
DE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Jedes Gerät ist anders!
In der Bedienungsanleitung erhalten Sie
Hinweise zur effektiven und zuverlässigen
Verwendung.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und
geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
10.1 StĂśrung der Verbindung Ăźber den
Empfänger beseitigen
• Schließen Sie den Empfänger an einer USB 2.0-
Buchse des PCs/Notebooks an (diese hat meist
eine weiße oder schwarze Führung). An USB 3.0-
Buchsen (blaue FĂźhrung) kommt es manchmal zu
Fehlfunktionen.
• Schließen Sie den Empfänger an einer anderen
USB 2.0-Buchse am PC/Notebook an.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Emp-
fänger und der Maus, indem Sie den Empfänger
an einer USB-Buchse anschließen, die sich nah an
der Maus befindet.
• Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel, um
den Empfänger mÜglichst nah an der Maus zu
platzieren.
11 Geräte und Batterien entsorgen
• Entsorgen Sie Geräte und Batterien mit
diesem Symbol nicht mit dem HausmĂźll.
• Entnehmen Sie die Batterien aus den
Geräten.
• Entsorgen Sie die Geräte und Batterien,
entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften, bei Ihrem Händler oder den
kommunalen Sammelstellen.
12 Technische Daten
13 Kontakt
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Internet: www.cherry.de
Telefon: +49 (0) 9643 2061-100*
*zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz, abweichende
Preise fĂźr Anrufe aus Mobilfunknetzen mĂśglich
14 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Deutschland, dass dieser
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformi-
tätserklärung finden Sie unter folgender Internet-
Adresse: www.cherry.de/compliance.
① Open the cover
②Setup/remove the paper strip
③Receiver for wireless connection
④Status LED for battery charge status
⑤Unlock button for opening the cover
⑥Mouse sensor, 1300 dpi
⑦ Dispose of the battery
Before you begin ...
The CHERRY MW 2200 is a wireless mouse for
operating PCs and laptops.
For information on other products, downloads and
much more, visit us at www.cherry.de.
1 For your safety
Risk of choking from swallowing small parts
• Keep the device out of the reach of children under
3 years.
Danger of explosions due to wrong or incorrectly
inserted battery
• Only use batteries of the type named in the
technical specification.
• Insert the battery in accordance with the markings
(+/-) in the battery compartment.
RSI stands for "Repetitive Strain Injury"
RSI arises due to small movements continuously
repeated over a long period of time.
• Set up your workspace ergonomically.
• Take several short breaks, with stretching
exercises if necessary.
• Change your posture often.
2 Setup
1 Open the mouse by pressing the unlock button on
the bottom of the mouse and carefully removing
the top cover.
2 Remove the paper strip from the supplied battery.
The LED on the top of the mouse will light up for
five seconds and then go out.
3 The mouse is now switched on and ready for oper-
ation.
When using the supplied battery at 2900 mAh, you will
not need to change the battery for approx. 12 months,
depending on the level of use.
3 Connecting the receiver to the PC/
laptop
1 Pull the receiver out of the compartment located
under the cover.
2 Connect the receiver to a USB 2.0 port on your PC/
laptop.
4 Storing the receiver in the mouse
The receiver is so small that it can stay in the USB
socket of a laptop while being transported. To avoid
any damage, you can also pull out the receiver and
deposit it in the mouse to protect it from dirt and
loss.
5 Surface under the mouse
The mouse is most effective on a light-colored,
textured surface, which saves energy and ensures
optimal motion detection.
A reflective surface is not suitable for using the
mouse on.
6 Configure the mouse individually
With the CHERRY KEYS software you can freely
assign the mouse buttons. This allows you to access
apps, files, individual text modules or macros at the
touch of a button.
You can obtain CHERRY KEYS as a free download at
www.cherry.de.
Give it a go!
7 Energy-Saving Function
The mouse switches to energy-saving mode if it is not
moved. It detects any movement and does not need to
be switched on again.
After 60 minutes, the mouse switches to deep sleep
mode and must then be woken up with a click (left or
right mouse button).
The intelligent sensor also switches the mouse to
energy-saving mode while the mouse is being
transported. To conserve battery power, remove the
battery if you will not be using the mouse for a longer
period of time.
8 Battery Status
When the voltage of the mouse battery decreases, the
LED flashes ten times to indicate a low battery level.
The flashing then stops.
If the mouse is used again after it has entered sleep
mode, the LED will flash another ten times.
• Replace the battery as soon as possible.
Bezeichnung Wert
Versorgungsspannung Maus: 1,5 V SELV
Empfänger:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Stromaufnahme Maus: max.15 mA
Empfänger: max. 40 mA
Batterie 1 Alkali-Mangan-Batterie,
Typ LR6 (AA)
Sendefrequenz 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeleistung Max. 10 mW (EIRP)
Lagertemperatur -20 °C ... +65 °C
Betriebstemperatur 0 °C ... +50 °C
EN OPERATING
MANUAL
Every device is different!
The operating instructions contain
information on effective and reliable use.
• Read the operating instructions carefully.
• Keep the operating instructions and pass them
on to other users.
9 Cleaning the mouse
1 Turn off the mouse by removing the battery.
NOTICE: Damage due to aggressive cleaning agents
or liquid in the mouse
• Do not use solvents such as benzene, alcohol,
scouring agents or abrasive scourers for cleaning
the mouse.
• Prevent any liquid from getting inside the mouse.
2 Clean the mouse with a slightly damp cloth and
some mild detergent (such as washing-up liquid).
3 Dry the mouse with a soft, lint-free cloth.
10 If the mouse is not working
• Turn the mouse off and on again by removing and
reinserting the battery.
• Check whether the battery is inserted correctly
and has sufficient voltage.
• Remove any objects causing interference between
the mouse and the PC/laptop. Interference is
caused in particular by metallic or electrical
objects such as cables, loudspeakers or USB
hubs.
• Reduce the distance between the mouse and the
PC/laptop.
• Should any interference be encountered when
using USB 3.0 devices right near the receiver: Use
a port that is further away, an additional cable, or
a USB hub for the receiver or USB 3.0 device.
10.1 Rectifying a connection fault using
the receiver
• Connect the receiver to a USB 2.0 port on your
PC/laptop (this usually has a white or black guide).
Malfunctions occasionally occur on USB 3.0 ports
(blue guide).
• Connect the receiver to another USB 2.0 port on
the PC/laptop.
• Reduce the distance between the receiver and the
mouse by connecting the receiver to a USB port
that is close to the mouse.
• Use a USB extension cable to place the receiver
as close to the mouse as possible.
11 Disposing of the devices and
batteries
• Do not dispose of devices and batteries
with this symbol in household waste.
• Take the batteries out of the devices.
• Dispose of the devices and batteries in
accordance with statutory regulations – at
your local dealer or at municipal recycling
centers.
12 Technical data
13 Certifications
13.1 EU Declaration of conformity
The company Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Germany hereby declares that
this radio system model conforms to the
European guideline 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity can be found under the
following Internet address:
www.cherry.de/compliance.
13.2 Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the
equipment.
13.3 RF exposure statement
This device complies with the RF exposure
requirements for mobile and fixed devices. However,
the device shall be used in such a manner that the
potential for human contact during normal operation
is minimized.
13.4 For UL
For use with Listed Personal Computers only!
13.5 UKCA
UK Authorised Representative:
Authorised Representative Service
The Old Methodist Chapel
Great Hucklow
SK17 8RG
UK
① Ouverture du couvercle
②Mise en service/retrait de la languette de papier
③Récepteur de connexion sans fil
④LED d’état indiquant l’état de charge de la pile
⑤Bouton de déverrouillage pour l’ouverture du
couvercle
⑥Capteur de la souris de 1 300 dpi
⑦ Élimination de la pile
Avant de commencer ...
CHERRY MW 2200 est une souris sans fil pour
l’utilisation des PC / ordinateurs portables.
Pour obtenir des informations sur d'autres produits,
sur les tĂŠlĂŠchargements et bien d'autres choses,
consultez le site www.cherry.de.
Designation Value
Supply voltage Mouse: 1,5 V SELV
Receiver:
5.0 V/DC Âą5% SELV
Power consumption Mouse: max. 15 mA
Receiver: max. 40 mA
Battery 1 alkaline-manganese
battery, type LR6 (AA)
Transmission
frequency 2400.0 ... 2483.5 MHz
Transmission power Max. 10 mW (EIRP)
Storage temperature -20 °C ... +65 °C
Operating temperature 0 °C ... +50 °C
FR MODE D’EMPLOI
Chaque appareil est diffĂŠrent !
Le mode d’emploi contient des consignes
pour une utilisation efficace et fiable.
• Lisez attentivement le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi et transmettez-le
aux autres utilisateurs.
1 Pour votre sĂŠcuritĂŠ
Risque d’étouffement en cas d’ingestion de petites
pièces
• Conserver l’appareil hors de portée des enfants
de moins de 3 ans.
Risque d’explosion si la pile insérée n’est pas la
bonne ou si elle n’est pas correctement insérée
• Utilisez uniquement des piles du type indiqué dans
les CaractĂŠristiques techniques.
• Installez la pile conformément au marquage (+/-)
indiquĂŠ dans le compartiment.
LMR signifie "LĂŠsion due aux mouvements
rĂŠpĂŠtitifs"
Le syndrome LMR apparaĂŽt suite Ă  de petits
mouvements se rĂŠpĂŠtant en permanence.
• Organisez votre poste de travail de manière
ergonomique.
• Faites plusieurs petites pauses, le cas échéant
accompagnées d’exercices d’étirement.
• Modifiez souvent votre attitude corporelle.
2 Mise en service
1 Ouvrez la souris en appuyant sur le bouton de
dĂŠverrouillage situĂŠ sous la souris et retirez
dĂŠlicatement le cache supĂŠrieur.
2 Retirez la bandelette de papier qui se trouve sous
la pile installĂŠe en usine. La LED situĂŠe sur le
dessus de la souris s’allume pendant 5 secondes,
puis s’éteint.
3 La souris est maintenant allumĂŠe et prĂŞte Ă 
l’emploi.
Lorsque la pile fournie est utilisĂŠe Ă  2 900 mAh, elle
peut ĂŞtre utilisĂŠe pendant environ 12 mois (selon
l’utilisation) avant d’être remplacée.
3 Connecter le rĂŠcepteur au PC / Ă 
l’ordinateur portable
1 Retirez le rĂŠcepteur du compartiment situĂŠ sous
le cache.
2 Raccordez le rĂŠcepteur Ă  un port USB 2.0 du PC /
de l’ordinateur portable.
4 Logement du rĂŠcepteur dans la
souris
Le récepteur est si petit qu’il peut rester dans le port
USB pendant le transport d’un ordinateur portable.
Vous pouvez retirer le rĂŠcepteur et le placer dans la
souris afin de le protéger de l’endommagement et de
l’encrassement.
5 Surface de pose de la souris
Une surface claire et structurĂŠe pour poser la souris
augmente son efficacité, économise de l’énergie et
garantit une dĂŠtection optimale des mouvements.
Une surface rĂŠflĂŠchissante ne convient pas pour
poser la souris.
6 Configuration personnelle de la
souris
Avec le logiciel CHERRY KEYS, vous pouvez affecter
librement les touches de la souris. Vous pouvez ainsi
accĂŠder Ă  des applications, des fichiers, des modules
de texte individuels ou des macros par une simple
pression de touche.
Vous pouvez obtenir CHERRY KEYS en
tĂŠlĂŠchargement gratuit sur www.cherry.de.
Essayez-le !
7 Fonction d’économie d’énergie
La souris passe en mode d’économie d’énergie si elle
n’effectue aucun mouvement. Elle détecte chaque
mouvement et n’a pas besoin d’être réactivée.
La souris passe en veille profonde au bout de
60 minutes ; elle doit ensuite être réactivée à l’aide
d’un clic (sur le bouton gauche ou droit de la souris).
Par ailleurs, le capteur intelligent passe la souris en
mode d’économie d’énergie en cas de transport. Pour
prĂŠserver la durĂŠe de vie de la pile, retirez-la lorsque
la souris n’est pas utilisée pendant une longue
pĂŠriode.
8 État des piles
Lorsque le voltage de la pile de la souris diminue, la
LED clignote 10 fois lorsque le niveau de la pile est
faible.
Ensuite, ce clignotement s’arrête.
Si la souris est rÊutilisÊe après le mode veille, la LED
clignote Ă  nouveau 10 fois.
• Remplacez la pile dès que possible.
9 Nettoyage de la souris
1 Éteignez la souris en retirant la pile.
AVIS : Des nettoyants ou des liquides corrosifs
peuvent endommager la souris
• Les solvants (essence, alcool etc.), les éponges ou
les produits abrasifs sont Ă  proscrire.
• Prévenez toute pénétration de liquide dans la
souris.
2 Nettoyez la souris avec un chiffon lÊgèrement
humidifiĂŠ de nettoyant doux (du produit pour la
vaisselle, par exemple).
3 SĂŠchez la souris avec un chiffon doux non
pelucheux.
10 Si la souris ne fonctionne pas
• Éteignez puis rallumez la souris en retirant et en
rĂŠinstallant la pile.
• Contrôlez le bon positionnement et le chargement
de la pile.
• Éloignez tout objet pouvant faire obstacle entre la
souris et le PC / notebook. Sont particulièrement
gĂŞnants les objets mĂŠtalliques ou ĂŠlectriques tels
que les câbles, les enceintes ou les
concentrateurs USB.
• Réduisez la distance entre la souris et le PC /
notebook.
• En cas d’interférences lors de l’utilisation de
pĂŠriphĂŠriques USB 3.0 Ă  proximitĂŠ immĂŠdiate du
rĂŠcepteur : utilisez pour le rĂŠcepteur ou le
pĂŠriphĂŠrique USB 3.0 un port plus distant, un
câble supplÊmentaire ou un concentrateur USB.
10.1 Élimination des défauts de
connexion à l’aide du récepteur
• Raccordez le récepteur à un port USB 2.0 du PC /
notebook (languette gĂŠnĂŠralement blanche ou
noire). Les ports USB 3.0 (languette bleue)
produisent parfois des dysfonctionnements.
• Raccordez le récepteur à un autre port USB 2.0 du
PC / notebook.
• Réduisez la distance entre le récepteur et la
souris en raccordant le rĂŠcepteur Ă  un port USB
se trouvant Ă  proximitĂŠ de la souris.
• Utilisez une rallonge USB afin de placer le
rÊcepteur le plus près possible de la souris.
11 Élimination des appareils et des
piles
• Ne jetez pas les appareils et les piles
portant ce symbole avec les ordures
mÊnagères.
• Retirez les piles des appareils.
• Éliminez les appareils et les piles
conformĂŠment aux dispositions lĂŠgales
chez votre revendeur ou dans les points de
collecte municipaux.
12 CaractĂŠristiques techniques
13 DĂŠclaration de conformitĂŠ UE
La sociĂŠtĂŠ Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Allemagne, dĂŠclare par la prĂŠsente
que ce type d’équipement radioélectrique
est conforme Ă  la directive europĂŠenne 2014/53/UE.
Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de
conformitĂŠ UE sur Internet, Ă  l'adresse suivante :
www.cherry.de/compliance.
① Apertura de la tapa
②Puesta en marcha/retirada de la banda de papel
③Receptor para conexión inalámbrica
④LED de energía de la pila
⑤Botón de desbloqueo para abrir la tapa
⑥Sensor de ratón de 1300 ppp
⑦Desechar la pila
Antes de empezar ...
CHERRY MW 2200 es un ratĂłn inalĂĄmbrico para PC y
ordenador portĂĄtil.
En la direcciĂłn www.cherry.de podrĂĄ, entre otros,
encontrar y descargar informaciĂłn sobre los
productos.
1 Para su seguridad
Peligro de asfixia debido al atragantamiento con
piezas pequeĂąas
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niĂąos menores de 3 aĂąos.
Peligro de explosiĂłn por utilizar una pila incorrecta
o por colocarla mal
• Utilice únicamente pilas recargables del tipo
indicado en los datos tĂŠcnicos.
• Coloque la pila conforme a las marcas (+/-)
impresas en el compartimento de las pilas.
"Repetitive Strain Injury" = "SĂ­ndrome del tĂşnel
carpiano"
El RSI se origina por movimientos pequeĂąos,
repetidos continuamente.
• Organice su puesto de trabajo de forma
ergonĂłmica.
• Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario
con ejercicios de estiramiento.
• Cambie con frecuencia la postura corporal.
2 Puesta en marcha
1 Abra el ratĂłn presionando el botĂłn de desbloqueo
situado en la parte inferior del ratĂłn y retire con
cuidado la tapa.
2 Retire la banda de papel de la pila insertada de
fĂĄbrica. El LED de la parte superior del ratĂłn se
ilumina durante 5 segundos y, a continuaciĂłn, se
apaga.
3 El ratĂłn estĂĄ ahora encendido y listo para su uso.
Si utiliza la pila suministrada de 2900 mAh, deberĂĄ
cambiarla despuĂŠs de unos 12 meses, en funciĂłn del
uso.
3 Conectar el receptor al PC o al
portĂĄtil
1 Extraiga el receptor del compartimento situado
debajo de la tapa.
2 Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC o
del portĂĄtil.
4 Guardar el receptor en el ratĂłn
El receptor es tan pequeĂąo que puede permanecer
enchufado en el puerto USB incluso al transportar un
ordenador portĂĄtil. No obstante, si se desea excluir la
posibilidad de que sufra cualquier tipo de
desperfecto, puede extraer el receptor y guardarlo en
el ratĂłn para evitar que se pierda o que acumule
polvo.
5 Superficie de deslizamiento del
ratĂłn
Una superficie clara y estructurada aumenta la
eficacia del ratĂłn, ahorra energĂ­a y garantiza una
detecciĂłn Ăłptima del movimiento.
Una superficie reflectante no resulta adecuada.
6 ConfiguraciĂłn individual del ratĂłn
El software CHERRY KEYS permite asignar
libremente las teclas del ratĂłn. AsĂ­, usted podrĂĄ
acceder a aplicaciones, archivos, mĂłdulos de texto
individuales o macros con tan solo pulsar una tecla.
Puede descargar gratuitamente CHERRY KEYS en la
direcciĂłn www.cherry.de.
ÂĄPruĂŠbelo!
DĂŠsignation DonnĂŠes
Tension d’alimentation Souris : 1,5 V SELV
RĂŠcepteur :
5,0 V / DC Âą5 % SELV
Consommation de
courant Souris : 15 mA max.
RĂŠcepteur : 40 mA max.
Pile 1 pile alcaline-manganèse,
type LR6 (AA)
Fréquence d’émission 2400,0 ... 2483,5 MHz
Puissance d’émission 10 mW max. (PIRE)
TempĂŠrature de
stockage
-20 °C ... +65 °C
TempĂŠrature de
service
0 °C ... +50 °C
ES MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ÂĄCada aparato es distinto!
En las instrucciones de uso encontrarĂĄ
explicaciones sobre la utilizaciĂłn efectiva y
segura del aparato.
• Lea las instrucciones detenidamente.
• Guarde las instrucciones de uso y transmítalas
a otros usuarios.
7 FunciĂłn de ahorro de energĂ­a
Si no mueve el ratĂłn, este pasa al modo de ahorro de
energĂ­a. El ratĂłn detecta los movimientos y no es
necesario volver encenderlo cada vez.
DespuĂŠs de 60 minutos sin movimiento, el ratĂłn
cambia al modo de suspensiĂłn. Para volver a acti-
varlo, hay que hacer clic en el botĂłn izquierdo o dere-
cho.
El sensor inteligente tambiĂŠn cambia el ratĂłn al
modo de ahorro de energĂ­a durante el transporte.
Para conservar la pila, debe extraerla si no va a
utilizar el ratĂłn durante un periodo prolongado.
8 Estado de carga de la pila
Cuando la tensiĂłn de la pila del ratĂłn disminuya y
quede poca energĂ­a, el LED parpadearĂĄ 10 veces.
El parpadeo se detiene.
Si se vuelve a utilizar el ratĂłn despuĂŠs del modo de
suspensiĂłn, el LED vuelve a parpadear 10 veces.
• Cambie la pila lo antes posible.
9 Limpieza del ratĂłn
1 Apague el ratĂłn quitando la pila.
NOTA: Se pueden producir daĂąos si se utiliza un
producto de limpieza agresivo o si penetra lĂ­quido en
el dispositivo
• Para la limpieza no utilice ningún disolvente,
como gasolina o alcohol, ni ningĂşn producto de
limpieza abrasivo ni esponja abrasiva.
• Evite que penetre líquido en el ratón.
2 Limpie el ratĂłn con un paĂąo ligeramente
humedecido y un agente de limpieza suave (por
ejemplo: detergente para vajillas).
3 Seque el ratĂłn con un paĂąo suave que no deje
pelusa.
10 Si el ratĂłn no funciona
• Apague y vuelva a encender el ratón extrayendo y
volviendo a colocar la pila.
• Compruebe si la pila se p1-ha introducido
correctamente y si tiene suficiente tensiĂłn.
• Retire cualquier objeto que provoque
interferencias entre el ratĂłn y el PC/ordenador
portĂĄtil. Las interferencias son provocadas ante
todo por objetos metĂĄlicos o elĂŠctricos como
cables, altavoces o concentradores USB.
• Reduzca la distancia entre el ratón y el PC/
ordenador portĂĄtil.
• Si se producen interferencias al utilizar
dispositivos USB 3.0 en las inmediaciones del
receptor: utilice un puerto mĂĄs alejado, un cable
adicional o un concentrador USB para el receptor
o el dispositivo USB 3.0.
10.1 ResoluciĂłn de errores de conexiĂłn
a travĂŠs del receptor
• Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC u
ordenador portĂĄtil (este tiene por lo general una
guĂ­a negra o blanca). En los puertos USB 3.0 (guĂ­a
azul) se producen a veces fallos de
funcionamiento.
• Conecte el receptor a otro puerto USB 2.0 del PC
u ordenador portĂĄtil.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el ratón
conectando el receptor a un puerto USB que se
encuentre cerca del ratĂłn.
• Utilice un cable de extensión USB para colocar el
receptor lo mĂĄs cerca posible del ratĂłn.
11 Desecho de los aparatos y las
baterĂ­as
• No deseche con la basura doméstica los
aparatos y las baterĂ­as que presenten este
sĂ­mbolo.
• Retire las baterías de los aparatos.
• Deseche los aparatos y las baterías
conforme a las disposiciones legales a
travĂŠs de su distribuidor o en los centros
de recogida municipales.
12 Datos tĂŠcnicos
13 DeclaraciĂłn de conformidad
de la UE
Por la presente, Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Alemania, declara que este
tipo de equipo inalĂĄmbrico cumple la direc-
tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaraciĂłn
de conformidad de la UE se puede consultar en la
siguiente direcciĂłn de Internet:
www.cherry.de/compliance.
① Aprire il coperchio
②Mettere in funzione/Rimuovere la striscia di carta
③Ricevitore per il collegamento radio
④LED di stato per il livello di carica della batteria
⑤Pulsante di sblocco per aprire la copertura
⑥Sensore del mouse da 1.300 dpi
⑦ Smaltire la batteria
Prima di cominciare ...
CHERRY MW 2200 è un mouse wireless per il
comando di PC/notebook.
Per informazioni su ulteriori prodotti, download e
molto altro ancora, visitate la pagina web
www.cherry.de.
DenominaciĂłn Valor
TensiĂłn de
alimentaciĂłn RatĂłn: 1,5 V SELV
Receptor:
5,0 V/CC Âą5 % SELV
Consumo de corriente RatĂłn: mĂĄx. 15 mA
Receptor: mĂĄx. 40 mA
Pila 1 pila alcalina de manga-
neso, tipo LR6 (AA)
Frecuencia de emisiĂłn 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potencia de emisiĂłn MĂĄx. 10 mW (EIRP)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C ... +65 °C
Temperatura de
funcionamiento
0 °C ... +50 °C
IT ISTRUZIONE D'USO
Ogni apparecchio è diverso!
Il presente manuale d’uso contiene
istruzioni per un uso efficiente e affidabile.
• Leggere il manuale d’uso con attenzione.
• Conservare il manuale d’uso e consegnarlo ad
altri utenti.
1 Per la vostra sicurezza
Pericolo di asfissia dovuto all’ingerimento di piccoli
pezzi
• Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini al di sotto dei 3 anni.
Pericolo di esplosione in seguito a una batteria
errata o inserita in modo errato
• Utilizzare esclusivamente il modello di batterie
indicato nei dati tecnici.
• Inserire la batteria nel vano batteria rispettando i
contrassegni (+/-).
RSI è l'acronimo di "Repetitive Strain Injury", ovvero
sindrome da tensione ripetuta
La sindrome RSI è causata da piccoli e continui
movimenti ripetuti.
• Allestire la postazione di lavoro in modo
ergonomico.
• Fare piccole pause, eventualmente praticando
esercizi di allungamento.
• Cambiare spesso posizione.
2 Installazione
1 Aprire il mouse premendo il pulsante di sblocco
nella parte inferiore e rimuovere con attenzione il
coperchio superiore.
2 Rimuovere la striscia di carta dalla batteria
installata in fase di produzione. Il LED sulla parte
superiore del mouse si accende per 5 secondi e
poi si spegne.
3 Il mouse è ora acceso e pronto per l'uso.
Se si utilizza la batteria in dotazione da 2900 mAh,
occorrerĂ  sostituirla non prima di 12 mesi circa, a
seconda dell'utilizzo.
3 Collegamento del ricevitore con il
PC/notebook
1 Estrarre il ricevitore dal vano sotto il coperchio del
mouse.
2 Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/
notebook.
4 Sistemazione del ricevitore nel
mouse
Il ricevitore è talmente piccolo che può restare nella
presa USB anche durante il trasporto di un laptop.
Per escludere danneggiamenti, è possibile comunque
estrarre il ricevitore e metterlo nel mouse, per
proteggerlo dallo sporco e prevenirne lo
smarrimento.
5 Superficie di appoggio del mouse
Una superficie di appoggio del mouse chiara e
strutturata aumenta l’efficienza del mouse, permette
di risparmiare energia e garantisce un rilevamento
ottimale dei movimenti.
Una superficie riflettente non è adatta come
superficie di appoggio del mouse.
6 Configurazione individuale del
mouse
Il software CHERRY KEYS consente di assegnare
liberamente i tasti del mouse. In questo modo è
possibile accedere ad app, file, singoli moduli di testo
o macro premendo semplicemente un tasto.
CHERRY KEYS è disponibile come download gratuito
su: www.cherry.de.
Provatelo!
7 Funzione risparmio energetico
Il mouse passa alla modalitĂ  di risparmio energetico
se non viene spostato. Riconosce il movimento e non
richiede accensioni extra.
Dopo 60 minuti, il mouse passa in modalitĂ  standby e
richiede la riattivazione con un clic (tasto sinistro o
destro del mouse).
Il sensore intelligente del mouse ne attiva la modalitĂ 
di risparmio energetico anche durante il trasporto.
Per un utilizzo ottimale della batteria, è necessario
rimuoverla quando si prevede di non utilizzare il
mouse per un lungo periodo.
8 Stato della batteria
Quando la tensione della batteria del mouse
diminuisce, il LED indicante che la batteria è in
esaurimento lampeggia 10 volte.
Il lampeggiamento infine si interrompe.
Se il mouse viene utilizzato nuovamente dopo
l'attivazione della modalitĂ  di standby, il LED inizierĂ  a
lampeggiare nuovamente 10 volte.
• Sostituire la batteria il prima possibile.
9 Pulizia del mouse
1 Spegnere il mouse per rimuovere la batteria.
AVVISO: danneggiamento dovuto a detergenti
aggressivi o liquidi nel mouse
• Per la pulizia non ricorrere a solventi quali
benzina o alcool o a prodotti abrasivi o spugnette
abrasive.
• Evitare che i liquidi penetrino nel mouse.
2 Pulire il mouse con un panno appena inumidito e
una piccola dose di detergente delicato (ad es.
detersivo per i piatti).
3 Asciugare il mouse utilizzando un panno morbido
che non rilascia pelucchi.
10 Se il mouse non funziona
• Spegnerlo e riaccenderlo rimuovendo e
reinserendo la batteria.
• Controllare che la batteria sia inserita
correttamente e che abbia una tensione
sufficiente.
• Allontanare gli oggetti che possono disturbare la
connessione tra il mouse e il PC/notebook.
Possono arrecare disturbo soprattutto gli oggetti
metallici o elettrici come cavi, altoparlanti o hub
USB.
• Ridurre la distanza tra il mouse e il PC/notebook.
• Se durante l’utilizzo di apparecchi USB 3.0 si
verificano interferenze nelle immediate vicinanze
del ricevitore: utilizzare per il ricevitore o per
l’apparecchio USB 3.0 una connessione più
remota, un cavo aggiuntivo o un hub USB.
10.1 Come eliminare i problemi di
connessione attraverso il
ricevitore
• Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/
notebook (normalmente dotata di una piastra
bianca o nera). Le porte USB 3.0 (piastra blu) sono
talvolta soggette a malfunzionamenti.
• Collegare il ricevitore a un’altra porta USB 2.0 del
PC/notebook.
• Ridurre la distanza tra il ricevitore e il mouse
collegando il ricevitore a una porta USB piĂš vicina
al mouse.
• Impiegare un cavo di prolunga USB per
posizionare il ricevitore il piĂš vicino possibile al
mouse.
11 Smaltimento degli apparecchi e
delle batterie
• Non smaltire gli apparecchi e le batterie
muniti di questo simbolo con i rifiuti
domestici.
• Rimuovere le batterie dagli apparecchi.
• Smaltire gli apparecchi e le batterie
conformemente alle disposizioni legali
presso il proprio rivenditore o i centri di
raccolta comunali.
12 Dati tecnici
Denominazione Valore
Tensione di
alimentazione Mouse:1,5 V SELV
Ricevitore:
5,0 V/DC Âą5% SELV
Corrente assorbita Mouse: max. 15 mA
Ricevitore: max. 40 mA
Batteria 1 batteria alcalina al
manganese, tipo LR6 (AA)
Frequenza di
trasmissione 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potenza di
trasmissione Max. 10 mW (EIRP)
Temperatura di
magazzinaggio –20 °C ... +65 °C
Temperatura di
esercizio 0 °C ... +50 °C
13 Dichiarazione di conformitĂ  UE
Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Ger-
mania, con la presente dichiara che questo
modello di impianto radio corrisponde alla
Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichia-
razione di conformità UE è disponibile su Internet al
seguente indirizzo: www.cherry.de/compliance.
① Deksel openen
②Ingebruikname/Verwijderen van de papierstrook
③Ontvanger voor draadloze verbinding
④Status-LED voor laadtoestand batterij
⑤Ontgrendelknop voor openen van deksel
⑥Muissensor 1300 dpi
⑦Batterij afvoeren
Voordat u begint ...
De CHERRY MW 2200 is een muis voor de bediening
van de pc/laptops.
Informatie over verdere producten, downloads, etc,
vindt u op www.cherry.de.
1 Voor uw veiligheid
Verstikkingsgevaar door inslikken van kleine
onderdelen
• Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen
jonger dan 3 jaar.
Explosiegevaar als gevolg van een verkeerde of
onjuist geplaatste batterij
• Gebruik alleen batterijen van het type dat wordt
vermeld in de technische gegevens.
• Plaats de batterij overeenkomstig de markeringen
(+/-) in het batterijvak.
RSI staat voor "Repetitive Strain Injury" =
"Pijnklachten door herhaaldelijke overbelasting"
RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend
herhalende bewegingen.
• Richt uw werkplek ergonomisch in.
• Las meerdere kleine pauzes in en doe eventueel
een aantal rekoefeningen.
• Wijzig uw lichaamshouding zeer regelmatig.
2 Ingebruikname
1 Open de muis met een druk op de ontgrendelknop
aan de onderkant van de muis en verwijder
voorzichtig de bovenste afdekking.
2 Verwijder de papierstrook van de af fabriek
geplaatste batterij. De LED aan de bovenkant van
de muis brandt 5 seconden en gaat dan uit.
3 De muis is nu ingeschakeld en klaar voor gebruik.
Bij gebruik van de meegeleverde batterij van
2900 mAh hoeft u de batterij afhankelijk van het
gebruik pas na ca. 12 maanden te vervangen.
3 Ontvanger met de pc/laptop
verbinden
1 Trek de ontvanger uit het vak dat zich onder de
afdekking bevindt
2 Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-poort van
de pc/laptop.
4 Ontvanger in de muis opbergen
De ontvanger is zo klein dat hij ook bij transport van
een laptop in de USB-bus kan blijven. Om
beschadigingen uit te sluiten, kunt u de ontvanger er
ook uittrekken en ter bescherming tegen vuil en
verlies in de muis opbergen.
5 Muisondergrond
Een licht, gestructureerd oppervlak als
muisondergrond vergroot de effectiviteit van de muis,
bespaart energie en zorgt voor een optimale
bewegingsdetectie.
Een spiegelend oppervlak is niet geschikt als
muisondergrond.
6 Muis individueel configureren
Met de software CHERRY KEYS kunt u de toetsen van
de muis vrij configureren. Daardoor kunt u met ĂŠĂŠn
druk op de toets apps, bestanden, bepaalde
tekstelementen of macro’s openen.
CHERRY KEYS kan gratis worden gedownload op
www.cherry.de.
Probeer het zelf!
7 Energiebesparende functie
De muis schakelt in de energiebesparingsmodus, als
deze niet wordt bewogen. Deze herkent dan elke
beweging en hoeft niet extra te worden ingeschakeld.
Na 60 minuten gaat de muis naar de slaapstand en
moet deze vervolgens met een muisklik (linker- of
rechtermuisknop) worden gewekt.
De intelligente sensor schakelt de muis ook tijdens
transport naar de energiebesparingsmodus. Om de
batterij te sparen, dient u deze uit de muis te
verwijderen als deze langere tijd niet wordt gebruikt.
8 Batterijstatus
Als de spanning van de batterij van de muis minder
wordt, knippert de led bij een lage batterijspanning 10
keer.
Het knipperen stopt vervolgens.
Als de muis na de slaapmodus weer wordt gebruikt,
knippert de led opnieuw 10 keer.
• Vervang de batterij zo snel mogelijk.
9 Reinigen van de muis
1 Schakel de muis uit door de batterij te
verwijderen.
LET OP: Beschadiging door agressieve
reinigingsmiddelen of vloeistof in de muis
• Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen
zoals benzine of alcohol en geen schuurmiddelen
of schuursponzen.
• Voorkom dat vloeistof de muis binnendringt.
2 Reinig de muis met een licht vochtige doek en
weinig reinigingsmiddel (bijvoorbeeld
afwasmiddel).
3 Droog de muis af met een pluisvrije, zachte doek.
10 Indien de muis niet functioneert
• Schakel de muis uit en weer in door de batterij te
verwijderen en terug te plaatsen.
• Controleer of de batterij correct is geplaatst en
voldoende spanning heeft.
• Verwijder storende voorwerpen tussen de muis en
de pc/laptop. Storend zijn vooral metalen of
elektrische voorwerpen zoals kabels, luidsprekers
of USB-hubs.
• Verminder de afstand tussen de muis en de pc/
laptop.
• Als er bij gebruik van USB 3.0-apparaten in de
directe omgeving van de ontvanger storingen
optreden: Gebruik voor de ontvanger of het USB
3.0-apparaat een verder gelegen aansluiting, een
extra kabel of een USB-hub.
10.1 Storing van de verbinding via de
ontvanger verhelpen
• Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-bus van de
pc/laptop (deze heeft meestal een witte of zwarte
geleiding). Bij USB 3.0-bussen (blauwe geleiding)
kunnen soms storingen optreden.
• Sluit de ontvanger aan op een andere USB 2.0-bus
van de pc/laptop.
• Verminder de afstand tussen de ontvanger en de
muis door de ontvanger aan te sluiten op een
USB-aansluiting die zich dichter bij de muis
bevindt.
• Gebruik een USB-verlengkabel om de ontvanger
zo dicht mogelijk bij de muis te positioneren.
NL GEBRUIKS-
HANDLEIDING
Elk apparaat is anders!
De handleiding bevat aanwijzingen over
effectief en betrouwbaar gebruik.
• Lees de handleiding nauwkeurig door.
• Bewaar de handleiding en stel deze ter beschik-
king voor andere gebruikers.
11 Apparaten en batterijen afvoeren
• Geef apparaten en batterijen met dit
symbool niet mee met het huishoudelijk
afval.
• Verwijder de batterijen uit de apparaten.
• Voer de apparaten en batterijen conform
de wettelijke voorschriften af bij uw dealer
of de milieustraat in uw gemeente.
12 Technische gegevens
13 EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Duitsland, dat dit type radio-
installatie aan Richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is te vinden op het volgende internetadres:
www.cherry.de/compliance.
① Öppna locket
②Starta/ta bort pappersremsan
③Mottagare för radioanslutning
④Statuslysdiod för batteriets laddningsnivå
⑤Upplåsningsknapp för att öppna locket
⑥Mussensor 1 300 dpi
⑦ Avfallshantera batteri
Innan du bĂśrjar ...
CHERRY MW 2200 är en trüdlÜs mus som är avsedd
att användas fÜr datorer/bärbara datorer.
BesĂśk www.cherry.de fĂśr information om Ăśvriga
produkter, nedladdningar och mycket mer.
1 FÜr din säkerhets skull
Kvävningsrisk pü grund av smüdelar
• Förvara enheten utom räckhåll för barn under
3 ĂĽr.
Explosionsrisk pĂĽ grund av felaktigt eller felaktigt
isatt batteri
• Använd endast batterityper som angivs i de
tekniska specifikationerna.
• Sätt i batterierna enligt märkningen (+/-) i
batterifacket.
"Repetitive Strain Injury" = "belastningsskador
p.g.a. repetitiva arbeten"
RSI uppstĂĽr p.g.a. upprepade rĂśrelser.
• Anpassa din arbetsplats så att den är ergonomisk.
• Ta flera små pauser och gör
utsträckningsÜvningar.
• Ändra din kroppsposition ofta.
2 Idrifttagande
1 Öppna musen genom att trycka på
upplĂĽsningsknappen pĂĽ undersidan av musen och
fĂśrsiktigt ta bort den Ăśvre luckan.
2 Ta bort pappersremsan frĂĽn det
fabriksinstallerade batteriet. Lampan pĂĽ
ovansidan av musen tänds i 5 sekunder och
slocknar sedan.
3 Musen är nu püslagen och klar att användas.
När du använder det medfÜljande batteriet med
2 900 mAh kapacitet behĂśver du inte byta batteri fĂśr-
rän efter cirka 12 münader beroende pü hur du
använder musen.
3 Ansluta mottagaren till datorn/
notebook-enheten
1 Dra ut mottagaren ur facket under locket
2 Anslut mottagaren till ett USB 2.0-uttag pĂĽ
datorn/notebook-enheten.
4 FĂśrvara mottagaren i musen
Mottagaren är sü liten att den kan fÜrvaras i USB-
uttaget när man transporterar en bärbar dator. Det
är även mÜjligt att dra bort mottagaren fÜr att
fĂśrhindra att den skadas och fĂśrvara den i musen sĂĽ
att den inte smutsas ner eller tappas bort.
5 Musunderlag
En ljus och strukturerad yta som musunderlag Ăśkar
musens effektivitet, sparar energi och garanterar en
optimal rĂśrelsedetektering.
En speglande yta är inte lämplig som musunderlag.
6 Individuell konfiguration av mus
Med hjälp av programvaran CHERRY KEYS kan du
fritt tilldela musknapparna egna funktioner. Därmed
kan du komma ĂĽt appar, filer, individuella
autotextposter eller makron med ett enda
knapptryck.
PĂĽ www.cherry.de kan du ladda ned CHERRY KEYS
kostnadsfritt.
Prova gärna!
7 Energisparfunktion
Musens energisparläge aktiveras om den inte flyttas.
Den känner sedan av varje rÜrelse och behÜver inte
slĂĽs pĂĽ separat.
Efter 60 minuter växlar musen till djupt viloläge och
müste sedan aktiveras med ett musklick (vänster
eller hĂśger musknapp).
Den intelligenta sensorn växlar ocksü musen till
energisparläge under transport. FÜr att spara pü
batteriet bÜr du ta ut batteriet om du inte använder
musen under en längre tid.
8 Batteristatus
När musens batteri hüller pü att ta slut blinkar
lysdioden 10 gĂĽnger.
Lampan blinkar och slocknar sedan.
Om musen används igen efter viloläge startar den
med att lysdioden blinkar igen 10 gĂĽnger.
• Byt ut batteriet så snart som möjligt.
9 RengĂśra musen
1 Stäng av musen genom att ta bort batteriet.
OBS: Skador p.g.a. aggressiva rengĂśringsmedel
eller vätskor i musen
• Använd inga lösningsmedel som bensin eller
alkohol eller skurmedel/skursvampar fĂśr
rengĂśringen.
• Se till att inga vätskor kommer in i musen.
2 RengÜr musen med en lätt fuktad trasa och ett
milt rengĂśringsmedel (t.ex. diskmedel).
3 Torka av musen med en mjuk trasa som inte
luddar av sig.
10 Om musen inte fungerar
• Stäng av musen och slå på den igen genom att ta
ut och sätta tillbaka batteriet.
• Kontrollera att batteriet är korrekt isatt och har
tillräcklig spänning.
• Ta bort störande föremål mellan musen och
datorn/den bärbara datorn. StÜrande fÜremül är
framfĂśr allt metallfĂśremĂĽl eller elektriska
fĂśremĂĽl, t.ex. kablar, hĂśgtalare eller USB-hubbar.
• Minska avståndet mellan musen och datorn/den
bärbara datorn.
• Om det skulle uppstå störningar i
mottagaromrüdet när man använder USB 3.0-
enheter: Använd en anslutning pü stÜrre avstünd,
en extra kabel eller en USB-hubb fĂśr mottagaren
eller USB 3.0-enheten.
Aanduiding Waarde
Voedingsspanning Muis: 1,5 V SELV
Ontvanger:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Stroomopname Muis: max. 15 mA
Ontvanger: max. 40 mA
Batterij 1 alkali-mangaan-batterij,
type LR6 (AA)
Zendfrequentie 2400,0 ... 2483,5 MHz
Zendvermogen Max. 10 mW (EIRP)
Opslagtemperatuur -20 °C ... +65 °C
Gebruikstemperatuur 0 °C ... +50 °C
SV BRUKSANVISNING
Alla enheter är olika!
I bruksanvisningen finns det information
om hur man använder enheten pü ett
effektivt och tillfÜrlitligt sätt.
• Läs noga igenom bruksanvisningen.
• Spara bruksanvisningen och överlämna den till
andra användare.
10.1 Åtgärda störningar som påverkar
fĂśrbindelsen via mottagaren
• Anslut mottagaren till ett USB 2.0-uttag på
datorn/notebook-enheten (denna brukar p1-ha en vit
eller svart ledning). Ibland kan det bli fel pĂĽ USB
3.0-uttag (blĂĽ ledning).
• Anslut mottagaren till ett annat USB 2.0-uttag på
datorn/notebook-enheten.
• Minska avståndet mellan mottagaren och musen
genom att ansluta mottagaren till ett USB-uttag
som befinner sig nära musen.
• Använd en USB-förlängningskabel för att placera
mottagaren sü nära musen som mÜjligt.
11 Avfallshantera enheter och
batterier
• Enheter och batterier med den här
symbolen fĂĽr inte sorteras som
hushĂĽllsavfall.
• Ta ut batterierna ur enheterna.
• Lämna in och batterierna hos
üterfÜrsäljaren eller kommunala
insamlingsställen enligt lagstadgade
fĂśreskrifter.
12 Tekniska specifikationer
13 EU-fÜrsäkran om
Üverensstämmelse
Härmed fÜrsäkrar Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, att denna typ av
radioutrustning uppfyller kraven i direktivet
2014/53/EU. Hela texten till EU-fÜrsäkran om Üver-
ensstämmelse finns pü: www.cherry.de/compliance.
① Åpning av dekselet
②Idriftsetting/fjerning av papirstrimmel
③Mottaker for radiokommunikasjon
④Status-LED for batteriets ladetilstand
⑤Opplåsingsknapp for åpning av dekselet
⑥Mussensor 1300 dpi
⑦ Kassering av batteri
Før du starter ...
CHERRY MW 2200 er en trüdløs mus for ü betjene
PC-er/bĂŚrbare PC-er.
Informasjon om andre produkter, filer til nedlasting
og mye annet finner du pĂĽ www.cherry.de.
1 For din sikkerhet
Kvelningsfare hvis smĂĽ deler svelges
• Oppbevar enheten utilgjengelig for barn under
3 ĂĽr.
Eksplosjonsfare pĂĽ grunn av feil eller feil innlagt
batteri
• Bruk kun den typen batterier som er angitt i de
tekniske spesifikasjonene.
• Legg inn batteriet i batterihuset i henhold til
markeringene (+/-).
"Repetitive Strain Injury" = "Skade pĂĽ grunn av
gjentatte belastninger"
RSI oppstĂĽr pĂĽ grunn av smĂĽ, stadig gjentatte
bevegelser.
• Innrett arbeidsplassen din ergonomisk.
• Ta flere små pauser, evt. med uttøyninger.
• Endre kroppsholdning ofte.
2 Idriftsetting
1 Åpne musen med et trykk på opplåsingsknappen
pü undersiden av musen og fjern den øvre
dekkplaten forsiktig.
2 Fjern papirstripen pĂĽ batteriet som har blitt satt
inn pĂĽ fabrikken. LED-lampen pĂĽ oversiden av
musen lyser i 5 sekunder og slukkes deretter.
3 Musen er nĂĽ slĂĽtt pĂĽ og klar til bruk.
Ved bruk av det medfølgende batteriet pü 2900 mAh
trenger du først ü skifte batteri etter ca. 12 müneder,
avhengig av bruksgrad.
3 Koble mottaker til stasjonĂŚr/
bĂŚrbar PC
1 Trekk mottakeren ut av rommet under dekkplaten
2 Koble til mottakeren til en USB 2.0-kontakt pĂĽ den
stasjonĂŚre/bĂŚrbare PC-en.
4 Lagre mottakeren i musen
Mottakeren er sĂĽ liten at den ogsĂĽ ved transport av
en bĂŚrbar PC kan forbli i USB-kontakten. For ĂĽ
utelukke skader, kan du ogsĂĽ trekke ut mottakeren
og deponere den i musen for ĂĽ beskytte den mot
smuss og tap.
5 Musunderlag
En lys, strukturert overflate som musunderlag øker
effektiviteten til musen, sparer energi og sikrer en
optimal bevegelsesregistrering.
En speilende overflate er ikke egnet som
musunderlag.
6 Individuell konfigurering av musen
Med programvaren CHERRY KEYS kan du
programmere tastene pü musen som du ønsker.
Dermed kan du trykke pĂĽ en tast for ĂĽ fĂĽ direkte
tilgang til apper, filer, individuelle tekstelementer
eller makroer.
CHERRY KEYS er tilgjengelig for gratis nedlasting pĂĽ
www.cherry.de.
Prøv det ut!
7 Energisparingsfunksjon
Musen gĂĽr i energisparingsmodus nĂĽr den ikke beve-
ges. Den gjenkjenner da hver eneste bevegelse og mĂĽ
ikke slĂĽs pĂĽ pĂĽ nytt.
Etter 60 minutter gĂĽr musen i dvalemodus og mĂĽ da
vekkes ved hjelp av museklikk (venstre eller høyre
musetast).
Den intelligente sensoren gjør at musen gür i
energisparingsmodus ogsĂĽ under transport. Hvis
musen ikke skal brukes over lengre tid, mĂĽ du ta ut
batteriet fra musen for ĂĽ skĂĽne det.
8 Batteristatus
NĂĽr musens batterispenning blir dĂĽrlig, blinker LED-
lampen 10 ganger ved lavt batterinivĂĽ.
Deretter slutter den ĂĽ blinke.
Hvis musen brukes pĂĽ nytt etter dvalemodus,
begynner LED-lampen ĂĽ blinke pĂĽ nytt 10 ganger.
• Skift ut batteriet så fort som mulig.
9 Rengjøring av musen
1 SlĂĽ av musen nĂĽr du tar ut batteriet.
LES DETTE: Ved bruk av aggressive
rengjøringsmidler eller vÌsker pü musen kan det
oppstĂĽ skader
• Ikke bruk løsemidler som bensin eller alkohol til
rengjøringen, og heller ikke skurende midler eller
skuresvamper.
• Forhindre at det kommer væske inn i musen.
2 Rengjør musen med en lett fuktet klut og litt mildt
rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel).
3 Tørk musen med en myk, lofri klut.
Beteckning Värde
SpänningsfÜrsÜrjning Mus: 1,5 V SELV
Mottagare:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
StrĂśmfĂśrbrukning Mus: max. 15 mA
Mottagare: max. 40 mA
Batteri 1 alkaliskt manganbatteri,
typ LR6 (AA)
Sändningsfrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sändningseffekt Max. 10 mW (EIRP)
FÜrvaringstemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
NO BRUKSANVISNING
Alle apparater er forskjellige!
I bruksanvisningen fĂĽr du tips om effektiv
og god bruk.
• Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen.
• Oppbevar bruksanvisningen og gi den videre til
andre brukere.
10 Hvis musen ikke fungerer
• Slå musen av og på igjen mens du tar ut batteriet
og setter det inn pĂĽ nytt.
• Kontroller om batteriet er satt inn korrekt og har
tilstrekkelig spenning.
• Fjern forstyrrende gjenstander mellom musen og
PC-en. SĂŚrlig metallgjenstander eller elektriske
gjenstander som kabler, høyttalere og USB-huber
virker forstyrrende.
• Reduser avstanden mellom musen og PC-en.
• Dersom de oppstår feil under bruken av USB 3.0-
apparater i de direkte omgivelsene til mottakeren:
Bruk en kontakt som ligger lenger vekk, en ekstra
kabel eller en USB-Hub for mottakeren eller USB
3.0-apparatet.
10.1 Utbedre feil via mottaker-
tilkoblingen
• Koble til mottakeren til en USB 2.0-kontakt på den
stasjonĂŚre/bĂŚrbare PC-en (denne har for det
meste en hvit eller svart føring). Pü USB 3.0-
kontakten (blü føring) oppstür det noen ganger
feilfunksjoner.
• Koble mottakeren til en annen USB 2.0-kontakt på
den stasjonĂŚre/bĂŚrbare PC-en.
• Reduser avstanden mellom mottakeren og musen
ved at du kobler mottakeren til en USB-kontakt
som befinner seg i nĂŚrheten av musen.
• Bruk en USB-forlengelseskabel for å plassere
mottakeren sĂĽ nĂŚr musen som mulig.
11 Avfallsbehandling av apparater og
batterier
• Apparater og batterier med dette symbolet
mĂĽ ikke kastes som husholdningsavfall.
• Ta batteriene ut av apparatene.
• Kast apparatene og batteriene i samsvar
med lovbestemmelsene hos forhandleren
eller pü en miljøstasjon.
12 Tekniske spesifikasjoner
① Åbning af dækslet
②Ibrugtagning/fjernelse af papirstrimlen
③Modtager til radioforbindelse
④Status-LED for batteriets ladestatus
⑤Oplåsningsknap til at åbne dækslet
⑥Musesensor 1300 dpi
⑦ Bortskaffelse af batteri
Før du begynder ...
CHERRY MW 2200 er en kabelløs mus til betjening af
pc’er/bærbare computere.
Besøg www.cherry.de for informationer om andre
produkter, downloads og meget mere.
1 For din sikkerhed
Fare for kvĂŚlning, hvis smĂĽdele sluges
• Opbevar apparatet uden for rækkevidde for børn
under 3 ĂĽr.
Eksplosionsfare pĂĽ grund af forkert eller forkert
isat batteri
• Anvend kun batterier af den type, der er nævnt i de
tekniske data.
• Læg batteriet i batterirummet i
overensstemmelse med markeringerne (+/-).
"Repetitive Strain Injury" = "kvĂŚstelse pĂĽ grund af
gentaget belastning"
RSI opstĂĽr pĂĽ grund af smĂĽ bevĂŚgelser, der gentages
hele tiden.
• Indret din arbejdsplads ergonomisk.
• Hold flere små pauser, evt. med strækøvelser.
• Sørg for at ændre din kropsholdning tit.
2 Ibrugtagning
1 Åbn musen ved at trykke på oplåseknappen i
bunden af musen, og fjern forsigtigt topdĂŚkslet.
2 Fjern papirstrimlen fra det batteri, der var isat fra
fabrikken. LED'en oven pĂĽ musen lyser i 5
sekunder og slukker derefter.
3 Musen er nu tĂŚndt og klar til brug.
Ved brug af det medfølgende batteri med 2900 mAh
skal du afhÌngigt af anvendelsesgraden først skifte
batteriet efter ca. 12 mĂĽneder.
3 Forbindelse af modtager med pc/
notebook
1 TrĂŚk modtageren ud af den bakke, der er placeret
under dĂŚkslet
2 Tilslut modtageren til et af pc’ens/den bærbare
computers USB 2.0-stik.
4 Opbevaring af modtageren i musen
Modtageren er sĂĽ lille, at den ogsĂĽ kan blive siddende
i USB-stikket, nĂĽr en bĂŚrbar computer
transporteres. For at udelukke beskadigelser kan du
ogsĂĽ trĂŚkke modtageren ud og lĂŚgge den i musen
for at beskytte den mod at blive snavset eller blive
vĂŚk.
5 Underlag til mus
En lys, struktureret flade som underlag til musen
øger musens effektivitet, sparer energi og sikrer en
optimal bevĂŚgelsesgenkendelse.
En spejlende flade er ikke egnet som underlag til
musen.
6 Individuel konfigurering af musen
Med softwaren CHERRY KEYS kan du frit konfigurere
musens taster.Derved har du adgang til apper, filer,
individuelle tekstkomponenter eller makroer med et
tryk pĂĽ en tast.
Du fĂĽr CHERRY KEYS som gratis download pĂĽ
www.cherry.de.
Prøv det af!
7 Energisparefunktion
Musen skifter til energibesparelsesmodusen, nĂĽr den
ikke bevĂŚges. Den registrerer derefter hver bevĂŚ -
gelse og skal ikke tĂŚndes.
Efter 60 minutter skifter musen til dvaletilstand og
skal derefter vĂŚkkes med et museklik (venstre eller
højre musetast).
Den intelligente sensor sĂŚtter ogsĂĽ musen i
energisparetilstand under transport. For at spare pĂĽ
batteriet skal du tage det ud, nĂĽr musen ikke bruges i
lĂŚngere tid.
8 Batteristatus
Hvis spĂŚndingen musens batteri daler, blinker
LED'en 10 gange ved lavt batteriniveau.
Blinket forsvinder derefter.
Hvis musen bruges igen efter dvaletilstand, begynder
LED’en igen at blinke 10 gange.
• Udskift batteriet så hurtigt som muligt.
Betegnelse Verdi
Forsyningsspenning Mus: 1,5 V SELV
Mottaker:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Strømforbruk Mus: maks. 15 mA
Mottaker: maks. 40 mA
Batteri 1 alkalie/mangan-batteri,
type LR6 (AA)
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeytelse Maks. 10 mW (EIRP)
Lagertemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
DK BETJENINGS-
VEJLEDNING
Hvert apparat er anderledes!
I betjeningsvejledningen fĂĽr du
henvisninger om den effektive og pĂĽlidelige
anvendelse.
• Læs betjeningsvejledningen opmærksomt
igennem.
• Opbevar betjeningsvejledningen, og giv den
videre til andre brugere.
64410200-00, DE, EN, FR, ES, IT, NL, SV, NO, DK, FI,
PL, CS, SK, ZHs, ZHt, Š Sep 2023
(MW2200-3 = Mod. P/N JW-T2200xx-2)
CHERRY MW 2200
Wireless Mouse
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
2
9 Rengøring af musen
1 Sluk for musen ved at tage batteriet ud.
BEMÆRK: Beskadigelse på grund af aggressive
rengøringsmidler eller vÌske i musen
• Anvend ikke opløsningsmidler som f.eks. benzin
eller alkohol og skuremidler og skuresvampe ved
rengøringen.
• Sørg for at forhindre, at der trænger væske ind i
musen.
2 Rengør musen med en let fugtig klud og lidt mildt
rengøringsmiddel (f.eks. opvaskemiddel).
3 Tør musen af med en fnugfri, blød klud.
10 Hvis musen ikke fungerer
• Sluk og tænd for musen ved at tage batteriet ud
og sĂŚtte det i igen.
• Kontrollér, om batteriet er lagt korrekt i og har
tilstrĂŚkkelig spĂŚnding.
• Fjern forstyrrende genstande mellem musen og
pc’en/notebook’en. Frem for alt er er metal- eller
elektriske genstande forstyrrende, som f.eks.
Kabler, højttalere eller USB-hubs.
• Reducér afstanden mellem musen og pc’en/
notebook’en.
• Hvis der opstår forstyrrelser ved anvendelse af
USB 3.0-enheder i den umiddelbare nĂŚrhed af
modtageren: Benyt i forbindelse med modtageren
eller USB 3.0-enheden en tilslutning, der er
lĂŚngere vĂŚk, et ekstra kabel eller en USB-hub.
10.1 Udbedring af fejl pĂĽ forbindelsen
via modtageren
• Tilslut modtageren til et af pc’ens/den bærbare
computers USB 2.0-stik (det har oftest en hvid
eller sort føring). Pü USB 3.0-stik (blü føring)
forekommer der nogle gange fejlfunktioner.
• Tilslut modtageren til et andet USB 2.0-stik på
pc’en/den bærbare computer.
• Reducér afstanden mellem modtageren og musen
ved at tilslutte modtageren til et USB-stik, der
befinder sig tĂŚt ved musen.
• Anvend et USB-forlængerkabel for at placere
modtageren sĂĽ tĂŚt som muligt pĂĽ musen.
11 Bortskaffelse af enheder og
batterier
• Enheder og batterier med dette symbol må
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
• Tag batterierne ud af enhederne.
• Bortskaf enhederne og batterierne hos din
forhandler eller pĂĽ de kommunale
genbrugspladser iht. de lovmĂŚssige
forskrifter.
12 Tekniske data
13 EU-overensstemmelseserklĂŚring
Hermed erklĂŚrer Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, at denne radioan-
lĂŚgstype opfylder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklĂŚringens
fuldstÌndige tekst findes under følgende internet-
adresse: www.cherry.de/compliance.
① Kannen avaaminen
②Käyttöönotto / paperiliuskan poistaminen
③Vastaanotin radioyhteyttä varten
④Pariston varaustason LED-valo
⑤Lukituksen avauspainike kannen avaamiseksi
⑥Hiiren tunnistin 1 300 dpi
⑦ Pariston hävittäminen
Ennen kuin aloitat ...
CHERRY MW 2200 ion langaton tietokoneeseen tai
kannettavaan yhdistettävä hiiri.
Tietoja muista tuotteista, download-tarjonnasta ja
paljon muuta lÜydät osoitteesta www.cherry.de.
1 Turvallisuutesi vuoksi
Pienten osien nieleminen voi johtaa tukehtumiseen
• Säilytä laite siksi alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Räjähdysvaara, jos paristot ovat vääriä tai ne
asetetaan väärin
• Käytä ainoastaan teknisissä tiedoissa mainittuja
paristotyyppejä.
• Aseta paristo merkintöjä (+/-) vastaavasti
paristolokeroon.
"Repetitive Strain Injury" = "Toistuvasta
rasituksesta johtuva vamma"
RSI syntyy pienistä jatkuvasti toistuvista liikkeistä.
• Kalusta työpisteesi ergonomisesti.
• Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd.
venytysharjoituksia.
• Muuta vartalosi asentoa usein.
2 KäyttÜÜnotto
1 Avaa hiiri painamalla hiiren pohjassa olevaa
lukituksen avauspainiketta ja irrota yläkansi
varovasti.
2 Poista paperiliuska jo tehtaalla asetetusta
paristosta. Hiiren yläosassa oleva LED-valo syttyy
5 sekunniksi ja sammuu sitten.
3 Hiiri on nyt kytketty päälle ja käyttÜvalmis.
Jos käytät mukana toimitettua 2900 mAh:n paristoa,
paristo on vaihdettava noin 12 kuukauden kuluttua
käyttÜasteesta riippuen.
3 Vastaanottimen yhdistäminen
pÜytäkoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen
1 Vedä vastaanotin ulos kannen alla olevasta
lokerosta.
2 Liitä vastaanotin pÜytäkoneen / kannettavan
tietokoneen USB 2.0 -porttiin.
4 Vastaanottimen säilyttäminen hiiren
sisällä
Vastaanotin on niin pieni, että sitä voi kuljettaa USB-
portissa kannettavan tietokoneen kuljetuksen aikana.
Voit myĂśs ottaa vastaanottimen pois vaurioiden,
likaantumisen ja katoamisen välttämiseksi ja
säilyttää sitä hiiressä.
5 Hiiren alusta
Vaalea, kuvioitu pinta hiiren alustana parantaa hiiren
tehokkuutta, säästää energiaa ja takaa liikkeen
ihanteellisen tunnistuksen.
Heijastava pinta ei sovellu hiiren alustaksi.
6 Hiiren yksilĂśllinen konfigurointi
CHERRY KEYS -ohjelmiston avulla voit määrittää
hiiren painikkeiden toiminnot vapaasti. Näin pääset
käyttämään sovelluksia, tiedostoja, yksittäistä tekstiä
ja makroja napin painalluksella.
CHERRY KEYS -ohjelmiston voi ladata ilmaiseksi
osoitteesta www.cherry.de.
Kokeile sitä!
Betegnelse VĂŚrdi
ForsyningsspĂŚnding Mus: 1,5 V SELV
Modtager:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Strømforbrug Mus: maks. 15 mA
Modtager: maks. 40 mA
Batteri 1 alkali-mangan-batteri,
type LR6 (AA)
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeeffekt Maks. 10 mW (EIRP)
Opbevaringstemperatur -20 °C ... +65 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +50 °C
FI KÄYTTÖOHJE
Jokainen laite on erilainen!
KäyttÜohjeesta lÜydät ohjeita tehokasta ja
luotettavaa käyttÜä varten.
• Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
• Säilytä käyttöohje ja anna se eteenpäin muille
käyttäjille.
7 EnergiansäästÜtoiminto
Hiiri siirtyy energiansäästÜtilaan, mikäli sitä ei ole lii-
kuteta. TällÜin se havaitsee jokaisen liikkeen, eikä
sitä tarvitse kytkeä erikseen päälle.
60 minuutin kuluttua hiiri siirtyy syvään lepotilaan,
jolloin se on herätettävä napsauttamalla hiirtä (hiiren
ykkĂśs- tai kakkospainiketta).
Älykäs tunnistin kytkee hiiren energiansäästötilaan
myÜs kuljetuksen aikana. Jos haluat säästää
paristovirtaa, poista paristo, kun hiirtä ei käytetä
pitkään aikaan.
8 Pariston kunto
Kun hiiren pariston jännite on alhainen, pariston
varaustason LED-valo vilkkuu 10 kertaa.
Tämän jälkeen vilkkuminen loppuu.
Jos hiirtä käytetään uudelleen lepotilan jälkeen, LED-
valo vilkkuu uudelleen 10 kertaa.
• Vaihda paristo mahdollisimman pian.
9 Hiiren puhdistaminen
1 Sammuta hiiri irrottamalla paristo.
HUOMAUTUS: Voimakkaat puhdistusaineet tai
nesteet vahingoittavat hiirtä
• Älä käytä puhdistamiseen mitään liuottimia kuten
bensiiniä tai alkoholia äläkä hankausaineita tai
hankaussieniä.
• Estä nesteen pääsy hiireen.
2 Puhdista hiiri kostealla liinalla ja pienellä
määrällä mietoa puhdistusainetta (esim.
astianpesuaineella).
3 Kuivaa hiiri nukkaamattomalla pehmeällä liinalla.
10 Jos hiiri ei toimi
• Kytke hiiri pois päältä ja takaisin päälle
irrottamalla ja asettamalla paristo takaisin
paikalleen.
• Tarkasta, onko paristo asetettu oikein paikalleen
ja onko pariston jännite riittävä.
• Poista häiriöitä aiheuttavat esineet hiiren ja
tietokoneen väliltä. HäiriÜitä voivat aiheuttaa
erityisesti metalliset ja sähkÜiset esineet, kuten
johdot, kaiuttimet tai USB-keskittimet.
• Siirrä hiiri lähemmäksi tietokonetta.
• Jos häiriöitä ilmenee, kun vastaanottimen
välittÜmässä läheisyydessä käytetään USB -3.0
laitteita: Liitä vastaanotin tai USB 3.0 -laite
etäämmällä olevaan liitäntään, käytä lisäjohtoa tai
USB-kytkinlaatikkoa.
10.1 YhteyshäiriÜn poistaminen
vastaanottimen avulla
• Liitä vastaanotin pöytäkoneen / kannettavan
USB 2.0 -porttiin (useimmiten valkoinen tai musta
ohjain). USB 3.0 -portti (sininen ohjain) voi joskus
aiheuttaa häiriÜitä.
• Liitä vastaanotin pöytäkoneen / kannettavan
toiseen USB 2.0 -porttiin.
• Siirrä vastaanotin ja hiiri lähemmäksi toisiaan
liittämällä vastaanotin hiirtä lähellä olevaan USB-
porttiin.
• Sijoita vastaanotin mahdollisimman lähelle hiirtä
käyttämällä USB-jatkojohtoa.
11 Laitteiden ja paristojen
hävittäminen
• Älä heitä tällä merkillä varustettuja
laitteita ja paristoja kotitalousjätteen
sekaan.
• Ota paristot laitteista.
• Toimita laitteet ja paristot hävitettäväksi
myyjälle tai kunnallisin keräyspisteisiin
säännÜsten mukaisesti.
12 Tekniset tiedot
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Cherry Europe GmbH, Auerbach/Opf., Saksa
vakuuttaa täten, että tämä radiolaitemalli
vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti koko-
naisuudessaan lĂśytyy seuraavasta internetosoit-
teesta: www.cherry.de/compliance.
① Otwieranie pokrywy
②Uruchomienie / usunięcie paska papieru
③Odbiornik do połączenia radiowego
④Dioda LED stanu naładowania baterii
⑤Przycisk do otwierania pokrywy
⑥Czujnik myszy 1300 dpi
⑦ Utylizacja baterii
Zanim rozpoczniesz ...
CHERRY MW 2200 to mysz bezprzewodowa do obsługi
komputerĂłw stacjonarnych/laptopĂłw.
Informacje na temat innych produktĂłw, plikĂłw do
pobrania oraz wiele innych można znaleźć na stronie
internetowej www.cherry.de
1 Dla własnego bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo uduszenia w następstwie
połknięcia drobnych części
• Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci w wieku poniĹźej 3 lat.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
nieprawidłowo włożonej baterii
• Należy używać tylko baterii typu wskazanego
w danych technicznych.
• Włożyć baterie zgodnie z oznaczeniami (+/-) do
wnęki na baterie.
"Repetitive Strain Injury" = "uraz na skutek
powtarzającego się obciążenia"
RSI powstaje na skutek drobnych, powtarzających się
stale ruchĂłw.
• Przygotuj sobie ergonomiczne miejsce pracy.
• Zrób sobie kilka krótkich przerw, ew. z
ćwiczeniami rozciągającymi.
• Zmieniaj często postawę ciała.
2 Uruchomienie
1 Otwórz mysz, naciskając przycisk odblokowujący
na spodzie myszy, i ostrożnie zdejmij górną
pokrywę.
2 Usuń pasek papieru z włożonej fabrycznie baterii.
Dioda LED na górze myszy zapala się na 5 sekund,
a następnie gaśnie.
3 Mysz jest teraz włączona i gotowa do użycia.
W przypadku korzystania z dostarczonej baterii
2900 mAh wystarczy wymienić baterię po około 12
miesiącach, w zależności od stopnia użytkowania.
3 Połączyć odbiornik z komputerem
PC/notebookiem
1 Wyciągnij odbiornik z komory znajdującej się pod
pokrywą.
2 Podłączyć odbiornik do gniazda USB 2.0
komputera PC/notebooka.
Nimike Arvo
SyÜttÜjännite Hiiri: 1,5 V SELV
Vastaanotin:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Virrankulutus Hiiri: maks.15 mA
Vastaanotin: maks. 40 mA
Paristo 1 alkali-mangaaniparisto,
tyyppi LR6 (AA)
Lähetystaajuus 2400,0 ... 2483,5 MHz
Lähetysteho Maks. 10 mW (EIRP)
VarastointilämpÜtila -20 °C ... +65 °C
KäyttÜlämpÜtila 0 °C ... +50 °C
PL INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Każde urządzenie jest inne!
W instrukcji obsługi można znaleźć
wskazĂłwki na temat efektywnego i
niezawodnego korzystania z urządzenia.
• Dlatego też instrukcję obsługi należy uważnie
przeczytać.
• Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać
ją w razie potrzeby kolejnemu użytkownikowi.
4 Chowanie odbiornika w myszy
Odbiornik jest na tyle mały, ze może on pozostać w
gnieĹşdzie USB laptopa rĂłwnieĹź podczas transportu.
Aby uniknąć uszkodzeń, odbiornik można również
wyjąć i schować go w myszy w celu zabezpieczenia
przed zabrudzeniem i utratą.
5 Podkładka dla myszy
Jasna, strukturalna powierzchnia jako podkładka dla
myszy zwiększa efektywność myszy, oszczędza
energię oraz zapewnia optymalne rozpoznawanie
ruchĂłw.
Powierzchnia odbijająca światło nie nadaje się jako
podkładka dla myszy.
6 Indywidualna konfiguracja myszy
Przyciski myszy można dowolnie programować za
pomocą oprogramowania CHERRY KEYS. W ten
sposób aplikacje, pliki, poszczególne moduły
tekstowe lub makra mogą być wywoływane jednym
naciśnięciem przycisku.
Oprogramowanie CHERRY KEYS jest dostępne do
bezpłatnego pobrania pod adresem www.cherry.de.
Warto je wypróbować!
7 Funkcja oszczędzania energii
Mysz przełącza się na tryb oszczędzania energii, jeśli
nie jest wykonywany żaden ruch. Następnie wykrywa
wykonany ruch i nie musi być włączana osobno.
Po 60 minutach mysz przełącza się w tryb głębo-
kiego uśpienia i musi zostać wybudzona poprzez klik-
nięcie (lewym lub prawym przyciskiem myszy).
Inteligentny czujnik przełącza również mysz w tryb
oszczędzania energii podczas transportu. Aby
oszczędzać energię baterii, należy wyjąć baterię, gdy
mysz nie jest używana przez dłuższy czas.
8 Stan baterii
Gdy napięcie baterii myszy spada, dioda LED niskiego
stanu naładowania baterii miga 10 razy.
Następnie miganie gaśnie.
Jeśli mysz zostanie ponownie użyta po trybie uśpienia,
dioda LED zacznie migać 10 razy.
• Wtedy należy jak najszybciej wymienić baterię.
9 Czyszczenie myszy
1 Wyłącz mysz poprzez wyjęcie baterii.
NOTYFIKACJA: MoĹźliwe uszkodzenie przez
agresywne środki czyszczące lub też w następstwie
dostania się cieczy do wnętrza myszy
• Do czyszczenia nie należy używać
rozpuszczalnikĂłw, takich jak benzyna lub alkohol
oraz środków szorujących lub też gąbek do
szorowania.
• Unikać dostania się cieczy do wnętrza myszy.
2 Oczyścić mysz przy użyciu lekko wilgotnej szmatki
oraz niewielkiej ilości łagodnego środka
czyszczącego (np. środka do mycia naczyń).
3 Osuszyć mysz miękką, niepozostawiającą włókien
szmatką.
10 Jeśli mysz nie działa
• Wyłącz mysz i włącz ją ponownie, wyjmując i
wkładając baterię.
• Sprawdzić, czy bateria jest włożona prawidłowo
i czy ma wystarczające napięcie.
• Usunąć zakłócające przedmioty pomiędzy myszą
oraz komputerem stacjonarnym/notebookiem.
Właściwości zakłócające mają przede wszystkim
przedmioty metalowe lub elektryczne, takie jak
kable, głośniki lub też rozgałęziacze USB.
• Zmniejszyć odstęp pomiędzy myszą oraz
komputerem stacjonarnym/notebookiem.
• Jeżeli przy stosowaniu urządzeń USB 3.0 dojdzie
do zakłóceń w bezpośrednim otoczeniu
odbiornika: użyć dla odbiornika lub urządzenia
USB 3.0 bardziej oddalonego przyłącza,
dodatkowego kabla bądź koncentratora USB.
10.1 Usuwanie zakłóceń połączenia za
pośrednictwem odbiornika
• Podłączyć odbiornik do gniazda USB 2.0
komputera PC/notebooka (ma ono najczęściej
białą lub czarną prowadnicę). W przypadku gniazd
USB 3.0 (niebieska prowadnica) dochodzi niekiedy
do zakłóceń działania.
• Podłączyć odbiornik do innego gniazda USB 2.0 w
komputerze PC/notebooku.
• Zmniejszyć odstęp pomiędzy odbiornikiem oraz
myszą, podłączając odbiornik do gniazda USB,
które znajduje się blisko myszy.
• Aby umieścić odbiornik w miarę możliwości blisko
myszy, należy użyć kabla przedłużającego USB.
11 Utylizacja urządzeń i baterii
• Nie należy wyrzucać urządzeń i baterii
oznaczonych tym symbolem wraz z
odpadami domowymi.
• Wyjąć baterie z urządzenia.
• Urządzenia i baterie należy utylizować
zgodnie z przepisami prawa, przekazując
je sprzedawcy lub do miejskich punktĂłw
zbiĂłrki odpadĂłw.
12 Dane techniczne
13 Deklaracja zgodności UE
Firma Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf.,
Niemcy, oświadcza niniejszym, że typ urzą-
dzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
można znaleźć pod następującym adresem:
www.cherry.de/compliance.
① Otevření víka
②Uvedení do provozu / odstranění papírového
prouĹžku
③Přijímač rádiového spojení
④Kontrolka LED stavu nabití baterie
⑤Odblokovací tlačítko pro otevření víka
⑥Snímač myši 1300 dpi
⑦Likvidace baterie
Než začnete ...
CHERRY MW 2200 je bezdrátová myš, určená k
ovládání stolních či přenosných počítačů.
Informace k dalťím výrobkům, moŞnosti stahovåní a
mnoho dalĹĄĂ­ho naleznete na strĂĄnkĂĄch
www.cherry.de.
1 Pro vaši bezpečnost
Hrozí nebezpečí udušení vdechnutím drobných
součástek
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí mladších
3 let.
Nebezpečí výbuchu v důsledku nesprávné nebo
nesprávně vložené baterie
• Používejte výhradně baterie typu, který je uveden
v technických údajích.
• Baterii vložte podle označení (+/-) do přihrádky na
baterie.
Oznaczenie Wartość
Napięcie zasilające Mysz: 1,5 V SELV
Odbiornik:
5,0 V/DC Âą5% SELV
Pobór prądu Mysz: maks. 15 mA
Odbiornik: maks. 40 mA
Bateria 1 bateria alkaliczno-
manganowa, typ LR6 (AA)
Częstotliwość
nadawania 2400,0 ... 2483,5 MHz
Moc nadawania Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura
przechowywania
-20 °C ... +65 °C
Temperatura robocza 0 °C ... +50 °C
CS NÁVOD K POUŽITÍ
Každý přístroj je jiný!
V nåvodu k pouŞití obdrŞíte pokyny a
informace k efektivnĂ­mu a spolehlivĂŠmu
pouŞívåní.
• Pozorně si přečtěte návod k použití.
• Návod k použití si uschovejte a předejte ho
ostatnĂ­m uĹživatelĹŻm.
"Repetitive Strain Injury" = "Poranění v důsledku
opakovanĂŠho namĂĄhĂĄnĂ­"
RSI vznikå malými pohyby, kterÊ se neuståle opakují.
• Své pracoviště uspořádejte ergonomicky.
• Udělejte si několik krátkých přestávek případně s
cviky na protaĹženĂ­.
• Často měňte své držení těla.
2 UvedenĂ­ do provozu
1 Otevřete myš stisknutím odblokovacího tlačítka na
spodní straně myši a opatrně odstraňte horní kryt.
2 Vyjměte papírový proužek z baterie nainstalované
ve výrobě. Kontrolka LED na horní straně myši se
rozsvĂ­tĂ­ na 5 sekund a potĂŠ zhasne.
3 Myš je nyní zapnutá a připravená k provozu.
Pokud pouŞívåte dodanou baterii
s kapacitou 2900 mAh, je třeba ji vyměnit podle
stupně využití až po cca 12 měsících.
3 Připojení přijímače k počítači/
notebooku
1 Vytáhněte přijímač z přihrádky umístěné pod
krytem.
2 Připojte přijímač k rozhraní USB 2.0 počítače/
notebooku.
4 Uložení přijímače do myši
Přijímač je tak malý, že může zůstat zasunutý v USB
portu i během přepravy notebooku. Chcete-li zcela
vyloučit jeho poškození, můžete také přijímač z portu
vytáhnout a vložit jej do myši, kde bude chráněn před
ztrátou a znečištěním.
5 Podklad pro myĹĄ
Světlý, strukturovaný povrch podkladu pro myš
zvyšuje efektivitu myši, šetří energii a zaručuje
optimĂĄlnĂ­ detekci pohybu.
Reflexní plocha není vhodným podkladem pro myť.
6 IndividuĂĄlnĂ­ konfigurace myĹĄi
Pomocí softwaru CHERRY KEYS můžete tlačítkům
myši přiřadit libovolnou hodnotu. To vám umožní
přístup k aplikacím, souborům, textovým modulům a
makrům pouhým stisknutím tlačítka nebo klávesy.
Program CHERRY KEYS si mĹŻĹžete zdarma stĂĄhnout
na adrese www.cherry.de.
VyzkouĹĄejte si ji!
7 Funkce Ăşspory energie
Pokud nebudete s myší pohybovat, přepne se do
reĹžimu Ăşspory energie. MyĹĄ potom rozpoznĂĄ kaĹždĂ˝
pohyb, a proto ji nemusíte zapínat samostatně.
Po 60 minutách se myš přepne do režimu hlubokého
spånku a potÊ musí být aktivovåna kliknutím (levÊ
nebo pravé tlačítko myši).
Inteligentní snímač přepne myš do úsporného režimu
také během přepravy. Chcete-li šetřit baterii, vyjměte
ji, pokud myť nebudete delťí dobu pouŞívat.
8 Stav baterie
Když je baterie myši téměř vybitá, kontrolka LED
10krĂĄt zablikĂĄ.
PotĂŠ blikĂĄnĂ­ ustane.
Pokud se myť po reŞimu spånku znovu pouŞívå,
kontrolka LED znovu 10krĂĄt zablikĂĄ.
• Co nejdříve vyměňte baterii.
9 Čištění myši
1 MyĹĄ vypnete vyjmutĂ­m baterie.
OZNÁMENÍ: Při vniknutí agresivních čisticích pro-
středků nebo kapalin do myši hrozí její poškození
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín
nebo alkohol, ani abrazivní prostředky či drsné
houbičky.
• Zamezte pronikání kapaliny do myši.
2 Očistěte ji lehce navlhčenou utěrkou s trochou
jemného čisticího prostředku (například na mytí
nĂĄdobĂ­).
3 Myš osušte měkkou utěrkou, která neuvolňuje
vlĂĄkna.
10 JestliĹže myĹĄ nefunguje
• Vypněte a zapněte myš vyjmutím a opětovným
vloĹženĂ­m baterie.
• Zkontrolujte, zda je baterie správně vložená a má
dostatečné napětí.
• Odstraňte rušivé předměty mezi myší a
počítačem/notebookem. Rušení způsobují
především kovové předměty nebo elektrická
zařízení, jako jsou kabely, reproduktory nebo
rozbočovače USB.
• Zkraťte vzdálenost mezi myší a počítačem/
notebookem.
• Jestliže dochází při používání přístrojů USB 3.0 k
rušení v těsném okolí přijímače: Pro přijímač nebo
přístroj USB 3.0 použijte vzdálené připojení,
přídavný kabel nebo rozbočovač USB.
10.1 Odstranění poruch spojení na
straně přijímače
• Připojte přijímač k rozhraní USB 2.0 stolního
počítače/notebooku (to má většinou bílé nebo
černé vedení). U rozhraní USB 3.0 (modré vedení)
dochází v některých případech k chybě funkce.
• Přijímač připojte k jinému rozhraní USB 2.0
počítače/notebooku.
• Zkraťte vzdálenost mezi přijímačem a myší
zasunutím přijímače do USB portu poblíž myši.
• Použijte prodlužovací kabel USB, který umožní
umístit přijímač co možná nejblíže myši.
11 Likvidace přístrojů a baterií
• Přístroje a baterie opatřené tímto
symbolem nevyhazujte do běžného
komunĂĄlnĂ­ho odpadu.
• Vyjměte baterie z přístrojů.
• Zlikvidujte přístroje a baterie v souladu se
zákonnými předpisy u svého prodejce nebo
na obecním sběrném místě.
12 TechnickĂŠ Ăşdaje
Označení Hodnota
Napájecí napětí Myš: 1,5 V SELV
Přijímač:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Odběr proudu Myš: max. 15 mA
Přijímač: max. 40 mA
Baterie 1 alkali-mangan-baterie,
typ LR6 (AA)
Vysílací kmitočet 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysílací výkon Max. 10 mW (EIRP)
Teplota skladovåní -20 °C ... +65 °C
Provozní teplota 0 °C ... +50 °C
13 EU prohlášení o shodě
Společnost Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Německo, tímto prohlašuje, že
tento typ rádiového zařízení odpovídá směr-
nici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě
naleznete na nĂĄsledujĂ­cĂ­ adrese:
www.cherry.de/compliance.
①Otvorenie krytu
②Uvedenie do prevádzky/odstránenie papierového
prúŞka
③Prijímač pre bezdrôtové pripojenie
④LED indikátor stavu nabitia batérie
⑤Odomykacie tlačidlo na otvorenie krytu
⑥Snímač myši 1300 dpi
⑦Likvidácia batérie
Skôr než začnete ...
CHERRY MW 2200 je optickĂĄ myĹĄ na ovlĂĄdanie
počítačov/notebookov.
Informácie k ďalším produktom, sekciu Na stiahnutie
a oveÄža viac nĂĄjdete na strĂĄnke www.cherry.de.
1 Pre vašu bezpečnosť
Nebezpečenstvo udusenia pri prehltnutí malých
dielov
• Zariadenie uschovajte mimo dosahu detí do
3 rokov.
Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku nesprávnej
alebo nesprĂĄvne vloĹženej batĂŠrie
• Používajte iba batérie typu uvedeného v
technických údajoch.
• Vložte batériu podľa označenia (+/-) do priehradky
na batĂŠrie.
"Repetitive Strain Injury" = "PoĹĄkodenie z
opakovanĂŠho namĂĄhania"
RSI vyvolĂĄvajĂş drobnĂŠ, neustĂĄle opakovanĂŠ pohyby.
• Usporiadajte si vaše pracovisko ergonomicky.
• Robte viacero malých prestávok, prípadne s
naťahovacími cvičeniami.
• Často meňte držanie tela.
2 Uvedenie do prevĂĄdzky
1 Otvorte myš zatlačením na odomykacie tlačidlo na
spodnej strane myťi a opatrne odstråňte horný
kryt.
2 Odstråňte papierový prúŞok z batÊrie vloŞenej uŞ
vo výrobe. LED na hornej strane myťi sa rozsvieti
na 5 sekĂşnd a potom zhasne.
3 Myť je teraz zapnutå a pripravenå na pouŞívanie.
Pri pouŞívaní priloŞenej batÊrie s nåbojom 2900 mAh
stačí vymeniť batériu až po cca 12 mesiacoch v závis-
losti od miery pouŞívania.
3 Pripojenie prijímača k počítaču/
prenosnému počítaču
1 Vytiahnite prijímač z priehradky umiestnenej pod
krytom.
2 Pripojte prijímač k zásuvke USB 2.0 na počítači/
prenosnom počítači.
4 Vloženie prijímača do myši
Prijímač je taký malý, že aj pri prenášaní notebooku
môže zostať v USB prípojke. Prijímač môžete tiež
vytiahnuĹĽ, aby ste prediĹĄli jeho poĹĄkodeniu, a na
ochranu pred znečistením a stratou ho môžete vložiť
do myĹĄi.
5 Podklad pre myĹĄ
SvetlĂ˝ ĹĄtruktĂşrovanĂ˝ povrch ako podklad pre myĹĄ
zvyšuje jej účinnosť, šetrí energiu a zaisťuje
optimĂĄlnu detekciu pohybu.
ReflexnĂ˝ povrch nie je vhodnĂ˝ ako podklad pre myĹĄ.
6 IndividuĂĄlna konfigurĂĄcia myĹĄi
Pomocou softvĂŠru CHERRY KEYS mĂ´Ĺžete ÄžubovoÄžne
priraďovať tlačidlá myši. Stlačením tlačidla môžete
vyvolĂĄvaĹĽ aplikĂĄcie, sĂşbory, jednotlivĂŠ textovĂŠ moduly
alebo makrĂĄ.
SoftvĂŠr CHERRY KEYS si mĂ´Ĺžete bezplatne stiahnuĹĽ
na adrese www.cherry.de.
Vyskúťajte si ho!
7 Funkcia Ăşspory energie
Ak sa myť nehýbe, prepne sa do reŞimu úspory ener-
gie. V tomto reĹžime rozpoznĂĄ kaĹždĂ˝ pohyb a nemusĂ­
sa zapĂ­naĹĽ samostatne.
Po 60 minĂştach sa myĹĄ prepne do reĹžimu hlbokĂŠho
spĂĄnku. Z tohto reĹžimu sa musĂ­ prebudiĹĽ kliknutĂ­m
myšou (ľavé alebo pravé tlačidlo myši).
Inteligentný snímač prepína myš do režimu úspory
energie aj počas prepravy. Ak myš dlhšie nepoužívate,
batĂŠriu vyberte, aby ste ĹĄetrili jej energiu.
8 Stav batĂŠrie
Keď napätie batérie myši klesne, LED indikátor 10-
krĂĄt zablikĂĄ pri nĂ­zkom stave nabitia batĂŠrie.
Blikanie potom zhasne.
Opätovným použitím myši po ukončení režimu spánku
začne LED opäť 10-krát blikať.
• Batériu čo najskôr vymeňte.
9 Čistenie myši
1 MyĹĄ vypnite vybratĂ­m batĂŠrie.
OZNÁMENIE: Poškodenie agresívnym čistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v myĹĄi
• Na čistenie nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ako
benzĂ­n alebo alkohol a Ĺžiadne abrazĂ­vne
prostriedky alebo abrazívne hubky na čistenie.
• Zabráňte vniknutiu kvapaliny do myši.
2 Očisťte myš s jemne navlhčenou handrou a malým
množstvom jemného čistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu).
3 Usuťte myť s bezvlåknitou mäkkou utierkou.
SK NÁVOD NA
POUŽITIE
KaĹždĂŠ zariadenie je inĂŠ!
V nĂĄvode na pouĹžitie nĂĄjdete pokyny pre
efektívne a spoĞahlivÊ pouŞívanie.
• Návod na použitie si pozorne prečítajte.
• Návod na použitie uschovajte a odovzdajte ho
ďalšiemu používateľovi.
10 Ak myĹĄ nefunguje
• Myš vypnite a znova zapnite vybratím a opätovným
vloĹženĂ­m batĂŠrie.
• Skontrolujte, či je batéria vložená správne a či má
dostatočné napätie.
• Odstráňte rušivé predmety medzi myšou a
počítačom/notebookom. Rušivé sú predovšetkým
kovovĂŠ alebo elektrickĂŠ predmety, ako kĂĄble,
reproduktory alebo USB rozbočovače.
• Skráťte vzdialenosť medzi myšou a počítačom/
notebookom.
• Ak pri použití zariadení s USB 3.0 dôjde k rušeniu v
bezprostrednej blízkosti prijímača: Pre prijímač
alebo zariadenie s USB 3.0 pouĹžitĂŠ vzdialenĂŠ
pripojenie, ďalší kábel alebo rozbočovač USB.
10.1 OdstrĂĄnenie poruchy pripojenia
prostredníctvom prijímača
• Pripojte prijímač do prípojky USB 2.0 počítača/
notebooku (táto je vo vnútri väčšinou biela alebo
čierna). Na prípojkách USB 3.0 (vo vnútri modré)
niekedy dochĂĄdza k nesprĂĄvnemu fungovaniu.
• Pripojte prijímač k inej prípojke USB 2.0 na
počítači/notebooku.
• Skráťte vzdialenosť medzi prijímačom a myšou
tak, že prijímač pripojíte k USB prípojke, ktorá sa
nachĂĄdza blĂ­zko pri myĹĄi.
• Použite predlžovací USB kábel pre umiestnenie
prijímača čo najbližšie k myši.
11 LikvidĂĄcia zariadenĂ­ a batĂŠriĂ­
• Zariadenia a batérie s týmto symbolom
nevyhadzujte do domovĂŠho odpadu.
• Vyberte batérie z prístrojov.
• Zariadenia a batérie likvidujte podľa
zåkonných predpisov, u svojho predajcu
alebo na komunålnych zberných miestach.
12TechnickĂŠ Ăşdaje
13 EÚ vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Nemecko, týmto vyhlasuje, Şe
tento typ bezdrĂ´tovĂŠho zariadenia vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ. Úplný znenie textu EÚ vyhláse-
nia o zhode nĂĄjdete na nasledujĂşce internetovej
adrese: www.cherry.de/compliance.
①Odpiranje pokrova
②Zagon/odstranitev papirnatega traku
③Sprejemnik za povezavo
④Indikator LED stanja napolnjenosti baterije
⑤Gumb za odpiranje pokrovčka
⑥Senzor miške z občutljivostjo1300 dpi
⑦ Odstranitev baterije
Preden začnete ...
CHERRY MW 2200 je optická myš na ovládanie počíta-
čov/notebookov.
Za informacije o nadaljnjih proizvodih, prenosih in
veliko več obiščite www.cherry.de.
1 Za vaĹĄo varnost
"Repetitive Strain Injury" = "PoĹĄkodba zaradi
večkratne obremenitve"
RSI nastane zaradi majhnih, stalno ponavljajočih
premikov.
• Svoje delovno mesto uredite ergonomično.
• Tipkovnico in miško namestite tako, da sta vaši
nadlahti in zapestji ob telesu in so iztegnjeni.
• Izberite udoben naklon tipkovnice z opornimi
nogicami na spodnji strani.
• Naredite več krajših premorov, po potrebi z vajami
raztezanja.
• Pogosto spreminjajte svojo držo telesa.
2 Zagon
1 MiĹĄko odprite s pritiskom gumba na spodnji strani
miške in previdno odstranite pokrovček.
2 Odstranite papirnati trak, tovarniško nameščen
pod baterijo. Indikator LED na zgornji strani miĹĄke
se za 5 sekund vklopi nato pa se izklopi.
3 MiĹĄka je tako vklopljena in pripravljena na upo-
rabo.
Če uporabljate priloženo 2900 mAh baterijo, jo boste
morali glede na uporabo zamenjati ĹĄele po pribl. 12
mesecih.
3 Pripojenie prijímača k počítaču/
prenosnému počítaču
1 Sprejemnik izvlecite iz reže pod pokrovčkom.
2 Pripojte prijímač k zásuvke USB 2.0 na počítači/
prenosnom počítači.
4 Vloženie prijímača do myši
Prijímač je taký malý, že aj pri prenášaní notebooku
môže zostať v USB prípojke. Prijímač môžete tiež
vytiahnuĹĽ, aby ste prediĹĄli jeho poĹĄkodeniu, a na
ochranu pred znečistením a stratou ho môžete vložiť
do myĹĄi.
5 Podklad pre myĹĄ
SvetlĂ˝ ĹĄtruktĂşrovanĂ˝ povrch ako podklad pre myĹĄ
zvyšuje jej účinnosť, šetrí energiu a zaisťuje
optimĂĄlnu detekciu pohybu.
ReflexnĂ˝ povrch nie je vhodnĂ˝ ako podklad pre myĹĄ.
Označenie Hodnota
Napåjacie napätie Myť: 1,5 V SELV
Prijímač:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Odber prĂşdu MyĹĄ: max. 15 mA
Prijímač: max. 40 mA
BatĂŠria 1 alkalicko-mangĂĄnovĂĄ
batĂŠria typu LR6 (AA)
Vysielacia frekvencia 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysielaný výkon Max. 10 mW (EIRP)
Skladovacia teplota -20 °C ... +65 °C
Prevådzkovå teplota 0 °C ... +50 °C
SL NAVODILO ZA
UPORABO
Vsaka naprava je drugačna!
V navodilu za uporabo dobite napotke za
učinkovito in zanesljivo uporabo.
• Pazljivo preberite navodilo za uporabo.
• Navodilo za uporabo shranite in ga izročite dru-
gim uporabnikom.
6 Individualna konfiguracija miĹĄke
S programsko opremo CHERRY KEYS lahko
programirate gumbe na miĹĄki in posamezno. Tako
lahko s pritiskom na gumb dostopate do aplikacij,
datotek, posameznih gradnikov besedila ali makrov.
Programsko opremo CHERRY KEYS lahko brezplačno
prenesete s spletne strani www.cherry.de.
Preizkusite ga!
7 Funkcija varčevanja z energijo
Če miške ne uporabljate, preklopi v način varčevanja
z energijo. Prepozna lahko vsakrĹĄen gib in je zato ni
treba vklapljati.
Po 60 minutah miĹĄka preklopi v globok spanec in jo
je treba iz tega stanja prebuditi s klikom miĹĄkine
tipke (leve ali desne).
Pametni senzor preklopi miĹĄko med transportom v
način varčevanja z energijo. Če miške dlje časa ne
boste uporabljali, odstranite baterijo in tako
podaljĹĄajte njeno Ĺživljenjsko dobo.
8 Status baterij
Ko napetost baterije upada, indikator LED za nizko
stanje napolnjenosti 10-krat utripne.
Utripanje nato preneha.
Če miško nato znova uporabite po načinu spanca,
indikator LED znova utripne 10-krat.
• Baterijo zamenjajte čim hitreje.
9 Čistenie myši
1 MiĹĄko izklopite tako, da odstranite baterijo.
OZNÁMENIE: Poškodenie agresívnym čistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v myĹĄi
• Na čistenie nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ako
benzĂ­n alebo alkohol a Ĺžiadne abrazĂ­vne
prostriedky alebo abrazívne hubky na čistenie.
• Zabráňte vniknutiu kvapaliny do myši.
2 Očisťte myš s jemne navlhčenou handrou a malým
množstvom jemného čistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu).
3 Usuťte myť s bezvlåknitou mäkkou utierkou.
10 Če miška ne deluje
• Miško izklopite in jo nato znova vklopite, tako da
najprej odstranite in nato znova vstavite baterijo.
• Preverite, ali je baterija pravilno vstavljena in je
dovolj napolnjena.
• Odstranite moteče predmete med miško in oseb-
nim računalnikom/prenosnikom. Moteči so pred-
vsem kovinski ali električni predmeti, kot so kabli,
zvočniki ali razdelilniki USB.
• Zmanjšajte razdaljo med miško in osebnim raču-
nalnikom/prenosnikom.
• Če pride do motenj pri uporabi naprav USB 3.0 v
neposredni bliĹžini sprejemnika: Za sprejemnik ali
napravo USB 3.0 uporabite bolj oddaljen
priključek, dodaten kabel ali razdelilnik USB.
10.1 Odstranjevanje motnje v povezavi prek
sprejemnika
• Sprejemnik vstavite v režo USB 2.0 osebnega
računalnika/prenosnika (ta ima večinoma belo ali
črno vodilo). Pri režah USB 3.0 (modro vodilo)
pride včasih do nepravilnega delovanja.
• Sprejemnik vstavite v drugo režo USB 2.0 oseb-
nega računalnika/prenosnika.
• Zmanjšajte razmik med sprejemnikom in miško
tako, sprejemnik vstavite v reĹžo USB, ki je v bliĹžini
miĹĄke.
• Uporabite USB podaljšek in tako sprejemnik
namestite čim bližje miški.
11 LikvidĂĄcia zariadenĂ­ a batĂŠriĂ­
• Naprav s tem simbolom ne odlagajte med
gospodinjske odpadke.
• Odstranite baterije iz naprav.
• Naprave odstranite skladno z zakonskimi
predpisi pri vaĹĄem trgovcu ali na
komunalnih zbirnih mestih.
12Tehnični podatki
13 EU Izjava o skladnosti
S tem podjetje Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Nemčija izjavlja, da ta tip radij-
ske naprave ustreza Direktivi 2014/53/EU.
Popolno besedilo EU Izjave o skladnosti najdete na
spletnem naslovu: www.cherry.de/compliance.
①Otvaranje poklopca
② Stavljanje u rad / skidanje papirnate trake
③ Prijemnik za bežičnu vezu
④ LED indikator statusa napunjenosti baterije
⑤ Tipka za oslobađanje i otvaranje poklopca
⑥ Senzor miša od 1300 dpi
⑦Zbrinjavanje baterije
Prije nego što počnete ...
CHERRY MW 2200 je optická myš na ovládanie počíta-
čov/notebookov.
Za informacije o drugim proizvodima, preuzimanjima
i joĹĄ puno toga molimo posjetite www.cherry.de.
1 Za vaĹĄu sigurnost
"Repetitive Strain Injury" = "ozljeda zbog
ponavljanog opterećenja"
RSI uzrokuju mali pokreti koji se stalno ponavljaju.
• Ergonomski uredite radno mjesto.
• Pozicionirajte tipkovnicu i miša tako da se
nadlaktice i ručni zglobovi nalaze bočno od tijela i
da su ispruĹženi.
• Odaberite udoban nagib tipkovnice s pomoću
noĹžica za postavljanje na donjoj strani.
• Radite više kratkih pauzi, eventualno s vježbama
istezanja.
• Često mijenjate držanje tijela.
2 Stavljanje u upotrebu
1 Otvorite miš pritiskanjem tipke za oslobađanje na
donjoj strani miĹĄa i paĹžljivo skinite gornji pokrov.
2 Skinite papirnatu traku s tvornički umetnute
baterije. LED indikator na gornjoj strani miĹĄa
svijetli 5 sekundi i nakon toga se isključuje.
3 Miš je uključen i spreman za upotrebu.
U slučaju upotrebe s priloženom baterijom od
2900 mAh baterija se mora promijeniti nakon pri-
bliĹžno 12 mjeseci, ovisno o intenzitetu upotrebe.
3 Pripojenie prijímača k počítaču/
prenosnému počítaču
1 Izvadite prijemnik iz pretinca koji se nalazi ispod
pokrova.
2 Pripojte prijímač k zásuvke USB 2.0 na počítači/
prenosnom počítači.
4 Vloženie prijímača do myši
Prijímač je taký malý, že aj pri prenášaní notebooku
môže zostať v USB prípojke. Prijímač môžete tiež
vytiahnuĹĽ, aby ste prediĹĄli jeho poĹĄkodeniu, a na
ochranu pred znečistením a stratou ho môžete vložiť
do myĹĄi.
Označitev Vrednost
Napajalna napetost MiĹĄka: 1,5 V SELV
Sprejemnik:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
Trenutna poraba MiĹĄka: maks. 15 mA
Sprejemnik: maks. 40 mA
Baterija 1 Alkali-Mangan-Batterie, Typ
LR6 (AA)
Oddajna frekvenca 2400,0 ... 2483,5 MHz
Moč oddajnika Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura
skladiščenja
-20 °C ... +65 °C
Obratovalna
temperatura 0 °C ... +50 °C
HR UPUTE ZA
UPORABU
Svaki je uređaj drugačiji!
U uputama za uporabu dobivate naputke za
učinkovito i pouzdano korištenje.
• Pažljivo pročitajte upute za uporabu.
• Sačuvajte upute za uporabu i proslijedite ih dru-
gim korisnicima.
5 Podklad pre myĹĄ
SvetlĂ˝ ĹĄtruktĂşrovanĂ˝ povrch ako podklad pre myĹĄ
zvyšuje jej účinnosť, šetrí energiu a zaisťuje
optimĂĄlnu detekciu pohybu.
ReflexnĂ˝ povrch nie je vhodnĂ˝ ako podklad pre myĹĄ.
6 Pojedinačno konfiguriranje uređaja
Pomoću softvera CHERRY KEYS možete slobodno
dodijeliti određene naredbe tipkama miša. To znači da
jednim pritiskom tipke moĹžete pristupiti aplikacijama,
datotekama, pojedinačnim tekstualnim blokovima ili
makronaredbama.
Program CHERRY KEYS dostupan je za besplatno
preuzimanje s adrese www.cherry.de.
Isprobajte ga!
7 Funkcija uĹĄtede energije
Kada nije u upotrebi, miš prelazi u način rada za
uštedu energije. U tom načinu rada prepoznaje svaki
pokret i ne treba se dodatno uključivati.
Nakon 60 minuta miĹĄ prelazi u stanje mirovanja i u
tom slučaju mora se aktivirati klikom (lijeve ili desne)
tipke miĹĄa.
Inteligentni senzor prebacuje miš u način rada za
uĹĄtedu energije i tijekom transporta. Kako bi se
uĹĄtedila baterija, trebali biste je izvaditi iz miĹĄa ako ga
nećete upotrebljavati dulje vrijeme.
8 Status baterije
Kad napunjenost baterije u miĹĄu padne, LED
indikator će zatreperiti 10 puta kad je baterija pri
kraju.
Treperenje nakon toga prestaje.
Ako se miĹĄ nakon stanja mirovanja ponovo upotrijebi,
LED indikator ponovo će zatreperiti 10 puta.
• Zamijenite bateriju što prije.
9 Čistenie myši
1 Miš se isključuje kad se baterija izvadi
OZNÁMENIE: Poškodenie agresívnym čistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v myĹĄi
• Na čistenie nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ako
benzĂ­n alebo alkohol a Ĺžiadne abrazĂ­vne
prostriedky alebo abrazívne hubky na čistenie.
• Zabráňte vniknutiu kvapaliny do myši.
2 Očisťte myš s jemne navlhčenou handrou a malým
množstvom jemného čistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu).
3 Usuťte myť s bezvlåknitou mäkkou utierkou.
10 Ako miĹĄ ne funkcionira
• Isključite miš i ponovo ga uključite na način da
izvadite bateriju i ponovo je umetnete.
• Provjerite je li baterija pravilno umetnuta i ima li
dovoljno napona.
• Uklonite predmete između miša i stolnog/prijeno-
snog računala koji izazivaju smetnje. Smetnje prije
svega izazivaju metalni ili električni predmeti, npr.
kabeli, zvučnici ili USB koncentratori.
• Smanjite razmak između miša i stolnog/prijeno-
snog računala.
• Ako pri upotrebi uređaja s funkcijom USB 3.0 u
neposrednoj okolini prijemnika dođe do smetnji:
Za prijemnik ili uređaj s funkcijom USB 3.0
upotrijebite priključak koji je udaljeniji, dodatni
kabel ili USB koncentrator.
10.1 Uklanjanje smetnji veze preko
prijemnika
• Priključite prijemnik na USB priključak 2.0 stol-
nog/prijenosnog računala (najčešće ima bijelu ili
crnu vodilicu). Na USB priključcima 3.0 (plava
vodilica) ponekad dolazi do nepravilnosti u radu.
• Priključite prijemnik na drugi USB priključak 2.0
na stolnom/prijenosnom računalu.
• Smanjite razmak između prijemnika i miša tako
da prijemnik priključite na USB priključak koji se
nalazi u blizini miĹĄa.
• Upotrijebite USB produžni kabel kako biste
prijemnik smjestili ĹĄto bliĹže miĹĄu.
11 LikvidĂĄcia zariadenĂ­ a batĂŠriĂ­
• Ne odlažite uređaje s ovim simbolom u
kućni otpad.
• Izvadite baterije iz uređaja.
• Uređaje odložite u skladu sa zakonskim
propisima, kod svog prodavača ili na
općinsko sabirno mjesto.
12Tehnički podaci
13 EU izjava o sukladnosti
Poduzeće Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Njemačka ovime izjavljuje da ovaj tip
bežičnog uređaja odgovara direktivi
2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti
možete pronaći na sljedećoj web adresi:
www.cherry.de/compliance.
① 打开盖板
②调试/移除纸条
③无线连接的接收器
④电池电量状态 LED 指示灯
⑤用于打开盖板的解锁键
⑥1300 dpi 鼠标传感器
⑦ 废弃处理电池
在开始操作之前 ...
Naziv Vrijednost
Opskrbni napon MiĹĄ: 1,5 V SELV
Prijemnik:
5,0 V/DC Âą5 % SELV
PotroĹĄnja struje MiĹĄ: maks. 15 mA
Prijemnik: maks. 40 mA
Baterija 1 Alkali-Mangan-Batterie,
Typ LR6 (AA)
Odašiljačka frekvencija 2400,0 ... 2483,5 MHz
Odašiljačka snaga Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura
skladiťtenja -20 °C ... +65 °C
Radna temperatura 0 °C ... +50 °C
简体字 操作手册
设备各不相同!
在使用说明书中您可以获取有关可靠
高效操作的说明。
•请仔细阅读使用说明书。
•请保管好使用说明书,必要时将其转交给
其他用户。
CHERRY MW 2200 是一款用于操作电脑 / 笔记本
电脑的无线鼠标。
关于其他产品的信息、下载和更多服务请访问
www.cherry-world.com。
1为了您的安全
吞咽小零件可能会引起窒息危险
• 3请将设备保存在 岁以下儿童无法够及之
处。
错误放入的电池有爆炸危险
•仅可使用技术数据中指定的电池类型。
•按照电池仓中的标记 (+/-) 放入电池。
“Repetitive Strain Injury”=“ 重复性劳损 ”
RSI 是由于频繁重复的小幅度运动造成的。
•按照人体工程学调整您的工作位置。
•多加休息,必要时进行伸展运动。
•经常变换您的身体姿势。
2 调试
1通过按压鼠标底部的解锁键打开鼠标,并小心地移
除上方盖板。
2将出厂时就已放入的电池上的纸条移除。鼠
标顶部的 LED 灯亮起 5 秒,然后熄灭。
3此时鼠标已启动并准备就绪。
如果使用附带的 2900 mAh 电池,则只需根据
使用程度在大约 12 个月后更换电池。
3将接收器连接到电脑/笔记本电
脑上
1从盖板下方的凹槽内拔出接收器。
2将接收器连接到电脑/笔记本的 USB 2.0 端
口。
4接收器存放在鼠标中
接收器非常小,即使是在移动笔记本电脑时也
可以保留在 USB 插口中。为了防止污染和丢
失,在不使用时请拔下接收器并将其存放在鼠
标中。
5鼠标底面
在浅色的结构化底面上使用鼠标可提高鼠标的
效率、节省能耗并确保最佳的运动识别。
不适合在反光表面上使用鼠标。
6鼠标的个性化配置
您可以使用 软件自由分配鼠标CHERRY KEYS
键和键盘的多个按键。如此一来,只需单击
App,您就能够访问各种文件、个性化的文本
模块或宏。
请在 www.cherry-world.com 免费下载 CHERRY
KEYS。
来试试吧!
7节能功能
如果鼠标没有进行移动,则会切换到节能模
式。其随后可检测到任何移动,而无需单独开
启。
在没有发生移动超过 60 分钟后,鼠标会切换
到深度睡眠模式,然后必须通过点击鼠标
(左键或右键)来唤醒。
智能传感器还会在运输过程中将鼠标切换到节
能模式。为节省电池电量,请在长时间不使用
鼠标时取出电池。
8电池状态
当鼠标电池电量降低时, 灯会闪烁 次LED 10
指示低电量状态。
随后闪烁停止。
如果在睡眠模式后再次使用鼠标,则 LED 灯
会再次闪烁 10 次。
•请尽快更换电池。
9清洁鼠标
1取出电池,关闭鼠标。
注意!腐蚀性清洁剂和液体会损坏鼠标
•清洁时切勿使用汽油或酒精之类的溶剂,
也不得使用去污剂或百洁布。
•避免液体进入鼠标。
2请使用微湿的清洁布和柔和的清洁剂
(如餐具洗涤剂)清洁鼠标。
3然后用柔软不掉毛的清洁布将鼠标擦干。
10 如果鼠标不能正常工作
•通过取出和重新放入电池来关闭和重新打开
鼠标。
•检查电池是否已正确放入并且有足够的电
压。
•清除鼠标和电脑 / 笔记本电脑之间的干扰物
体。干扰物体主要是金属或电气物体,例如
电缆、扬声器或 USB 集线器。
•缩短鼠标和电脑 / 笔记本电脑之间的距离。
•如果在接收器附近使用 USB 3.0 设备时出现
故障:为接收器或 USB 3.0 设备使用更远的
连接、额外的电缆或 USB 集线器。
10.1 通过接收器排除连接故障
•将接收器连接到电脑/笔记本电脑的 USB 2.0
插口中 (通常有白色或黑色的导线)。
USB 3.0 插口 (蓝色导线)有时会发生故
障。
•将接收器连接到电脑 / 笔记本电脑上的另一
个 USB 2.0 插口。
•将接收器连接到靠近鼠标的 USB 插口,缩
短接收器与鼠标之间的距离。
•使用 USB 延长线,将接收器尽可能地靠近
鼠标放置。
11 设备和电池的废弃处理
•不得将具有此符号的设备和电池混入
生活垃圾一同废弃处理。
•从设备中取出电池。
•根据法律规定,在您的经销商处或市
政收集点废弃处理这些设备和电池。
12 技术参数
名称 数值
电源电压 鼠标:1,5 V SELV
接收器: 5.0 V/DC ±5 % SELV
电流消耗 鼠标:最大 15 mA
接收器:最大 40 mA
电池 1 个碱性锰电池,型号
LR6 (AA)
发射频率 2400.0 ...2483.5 MHz
发射功率 最大 10 mW (EIRP)
存放温度 -20 °C ... +65 °C
运行温度 0 °C ... +50 °C
13 联系方式
珠海确励电子有限公司
珠海市高新区唐家湾镇金园一路 8 号
519060 珠海,广东
电话:400-699-0333
sales_cn@cherry.de
www.cherry-world.com
確勵香港電子有限公司
香港九龍尖沙咀廣東道 30號新港
中心二座5樓509號室19號房
电话:00852 3959 8252
sales_hk@cherry.de
www.cherry-world.com
①打開滑鼠蓋
②開始使用/移除紙條
③無線接收器
④電池電量狀態 LED
⑤滑鼠蓋解鎖鍵
⑥1300 dpi 滑鼠感應器
⑦ 電池回收
在您開始前...
CHERRY MW 2200 是一款用於操作電腦 / 筆記型
電腦的無線滑鼠。
關於其他產品的訊息、下載和更多服務請造訪
www.cherry-world.tw 或 www.cherry-world.com
1為了您的安全
吞嚥小部件會導致窒息
• 3請將裝置存放在 歲以下兒童無法觸及之
處。
注意:電池不正確或插入不正確導致爆炸危險
•請只使用技術數據中提及的電池型號。
•按照 (+/-) 標記將電池放入電池盒中。
「 」= 「重複性勞損」Repetitive Strain Injury
RSI 是由持續重複的小動作造成的。
•按照人體工學調整您的工位。
•縮短休息間隔,必要時進行伸展運動。
•經常變換您的身體姿勢。
2 啟動
1按下滑鼠底側上的解鎖鍵,將滑鼠打開,並
小心地移開頂蓋。
2 移除原廠預裝電池上的紙條。滑鼠上側的
LED 亮起 5 秒鐘,並隨即熄滅。
3您現在即可啟動和使用滑鼠。
使用隨附的 2900 mAh 電池時,
會根據使用程度,約在 12 個月後才須更換。
3連接接收器和電腦/筆記型電腦
1從滑鼠蓋下的收納格中取出接收器。
2将接收器连接到电脑 / 笔记本的 USB 2.0 接
口。
4接收器裝填在滑鼠中
接收器很小,可以在筆記型電腦運輸時保留在
USB 插孔中。為了防止污染和損失,拔下接收
器並將其存放在滑鼠中。
5滑鼠操作表面
平整的淺色表面有助於提升滑鼠的效率、節約
電量,並可確保最優辨識滑鼠運動。
反光表面不適於滑鼠操作。
6鼠标的个性化配置
您可以使用 CHERRY KEYS 軟體自由分配滑鼠鍵
和鍵盤的多個按鍵。如此一來,只需按一下
App,您就能夠存取各種檔案,個人化的文字
模組或巨集。
請在 www.cherry-world.com 免費下載
CHERRY KEYS。
來試試吧!
7節能功能
滑鼠不移動時會切換到節能模式。接著它會偵
測任何動作,無須另外啟動。
在 60 分鐘後,滑鼠即進入深度睡眠模式,隨
後必須透過按下滑鼠左鍵或右鍵將其喚醒。
智慧型感應器也會在運輸過程中將滑鼠切換至
節能模式。為了保護電池,應在長時間不使用
滑鼠時將其取出。
8電池狀態
當滑鼠的電池電壓轉弱,LED 會在低電量時閃
爍 10 次。
閃爍隨後即熄滅。
若在睡眠模式後重新使用滑鼠,LED 將重新閃
爍 10 次。
•請儘早更換電池。
9清潔滑鼠
1將電池取出,即可關閉滑鼠。
注意!腐蝕性清潔劑和液體會損壞滑鼠
•勿使用汽油或酒精等溶劑,以及磨砂式表面
清潔劑、硬質海綿來進行清潔。
•防止液體進入滑鼠內部。
2請使用略微潤濕的清潔布及柔和的清潔劑
(例如餐具清潔劑)來清潔滑鼠。
3利用無絨軟布擦乾滑鼠。
繁體字 使用說明書
每個裝置都不一樣!
使用說明書中包含有效和可靠使用的
提示。
•仔細閱讀使用說明書。
•妥善保管使用說明書並傳遞給其他使用
者。
10 如果滑鼠無作用
•取出再裝入電池,藉此關閉滑鼠並重新啟
動。
•檢查電池是否正確放入并具有充足的電壓。
•清除滑鼠和電腦 / 筆記型電腦之間的干擾物
體。干擾物體主要是金屬或電氣物體,例如
電纜、揚聲器或 USB 集線器。
•縮短滑鼠與電腦 / 筆記型電腦之間的距離。
•如果在接收器附近使用 USB 3.0 裝置時出現
故障:為接收器或 USB 3.0 裝置使用更遠的
連接、額外的電纜或 USB 集線器。
10.1 透過接收器排除連接故障
•將接收器連接到電腦/筆記型電腦的 USB 2.0
連接埠 ( 通常有白色或黑色的導線 )。USB
3.0 連接埠 ( 藍色導線 ) 有時會發生故障。
•將接收器連接到電腦 / 筆記型電腦上的另一
個
USB 2.0 連接埠。
•將接收器連接到靠近滑鼠的 USB 連接埠,
縮短接收器與滑鼠之間的距離。
•使用 USB 延長線,將接收器盡可能地靠近
滑鼠放置。
11 裝置和電池的廢棄處理
•不得將具有此符號的裝置和電池混入
生活垃圾一起廢棄處理。
•從裝置中取出電池。
•根據法律規定,請在您的經銷商處或
市政收集點廢棄處理這些裝置和電
池。
12 技術數據
13 聯絡方式
確勵台灣電子有限公司
大安區光復南路 72 巷 7 3 號 2 樓
市井商務中心
106 臺北市
電話:+886 2 46 1776 77
sales_tpe@cherry.de
www.cherry-world.tw 或 www.cherry-world.com
RECEIVER L LABE
CONTACT
For Europe
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Germany
Internet: www.cherry.de
For USA
Cherry Americas, LLC
5732 95th Avenue
Suite 850
Kenosha, WI 53144
USA
Tel.: +1 262 942 6508
Email: sales@cherryamericas.com
Internet: www.cherryamericas.com
名稱 數值
電源電壓 滑鼠:1,5 V SELV
接收器: 5.0 V/DC ±5 % SELV
耗電量 滑鼠:最大 15 mA
接收器:最大 40 mA
電池 1 塊鹼性錳電池,型號 LR6 (AA)
發射頻率 至2400.0 2483.5 MHz
發射功率 最大 10 mW (EIRP)
存放溫度 至-20 °C +65 °C
操作溫度 至0 °C +50 °C
限用物質含有情況標示聲明書
(Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking)
備考 〝超出 〞及 〝超出 〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 1. 0.1 wt % 0.01 wt %
(Note 1: "Exceeding 0.1 wt %" and "exceeding 0.01 wt %" indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.)
備考 〝 〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 2. ○
(Note 2: "○" indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage
of reference value of presence.)
備考 〝 〞係指該項限用物質為排除項目。 3. -
(Note 3: "-" indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.)
限用物質及其化學符號
(Restricted substances and its chemical symbols)
單元
(Unit) 鉛Pb
(Lead) 汞Hg
(Mer-
cury)
鎘 Cd
(Cad-
mium)
六價鉻 Cr+6
(Hexavalent
chromium)
多溴聯苯 PBB
(Polybrominated
biphenyls)
多溴二苯醚 PBDE
(Polybrominated
diphenyl ethers)
電路板 (PCB) ○ ○ ○ ○ ○ ○
電子部件
(Electric components) -○ ○ ○ ○ ○
焊膏 (Solder paste) ○ ○ ○ ○ ○ ○
電源線 (Cable) ○ ○ ○ ○ ○ ○
外殼 (Plastic parts) ○ ○ ○ ○ ○ ○
金屬零件 (Metal parts) ○ ○ ○ ○ ○ ○
橡膠零件 (Rubber parts) ○ ○ ○ ○ ○ ○
User Guide about Hazardous Materials
(People's Republic of China Electronic Industry Standard SJ/T11364-2014)
[ ]关于有害物质的用户说明 ( 中华人民共和国电子工业标准SJ/T11364-2014)
○: Indicates that the concentration of the hazardous substance in all homogeneous materials in the parts is
below the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572-2011 标准规定的限量以下。 ]
X: Indicates that the concentration of the hazardous substance of at least one of all homogeneous materials in the
parts is above the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超过 GB/T 26572-2011 标准规定的限量。 ]
Toxic and hazardous materials or elements
[ ]有毒有害物质或元素
Part name
[部件名称 ]
Pb
[ ]铅
Hg
[ ]汞
Cd
[镉]Cr+6
[六价铬 ]PBB
[多溴联苯 ]PBDE
[多溴二苯醚 ]
PCB's/flex circuits [PCB/ 挠性电路 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Electronic components [ 电子元器件 ]X○ ○ ○ ○ ○
Solder paste [ 锡膏 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Cable [ 缆线 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Plastic parts [ 塑料部件 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Metal parts [ 金属部件 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Rubber parts [ 橡胶部件 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦


Product specificaties

Merk: Cherry
Categorie: Muis
Model: MW 2200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cherry MW 2200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Muis Cherry

Handleiding Muis

Nieuwste handleidingen voor Muis