Chapin 31420 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Chapin 31420 (2 pagina's) in de categorie Verfspuit. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
6-4626
Shut-oî Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
WARNING
Parts, Piezas, PiĂšces
6-6136
Hose
Manguera
Tuyau
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les piÚces illustrées plus haut.
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparaciĂłn, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de piĂšces de rĂ©paration, joints et garniture dâĂ©tanchĂ©itĂ© (non inclus) 6-1925
1. Hose to Tank
2. Nozzle
Attach nozzle to shut-oî handle or extension wand.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.Do:
3) Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overîll to accommodate pump.Do:
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and tighten securely.Do:
7. Care, Storage and Maintenance
6-5943
Nozzle
Tobera
Buse
WARNING: Handling the brass parts of this product will expose you to lead, a chemical known
to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
ÂĄFelicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en lĂnea en www.chapinmfg.com
ÂżPreguntas?
No regrese a la tienda;
llĂĄmenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
FĂ©licitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dÚs que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com
Questions ?
Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
011269-2 (A) R0512
6-3337
Strap, Correa, Sangle
( 31020, 31030, 36140, 30220)
6. To Release Pressure
1) With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to escape. Stop Do:
turning handle when you hear air escaping.
2) Stay away from the sprayer until all air has escaped.Do:
6-7756 Extension wand, Vara de extensiĂłn, Rallonge
(31010, 31020, 31030, 36140)
6-7749 Extension wand, Vara de extensiĂłn, Rallonge
(30220)
Make sure hose is pushed all the way to the tank.
Make sure hose clamp is tight and below the hose
barb. Turn clockwise with a screwdriver to tighten.
Hose Barb
8. Fatigue-Free Spraying
For constant spraying, push down on shut-oî handle and move grey
locking mechanism away from you. To release, squeeze handle and move
the grey locking mechanism back towards you. ( Not all models are
provided with this feature).
8A
Locking
mechanism
1A
2B2A
5. Pressurizing and Spraying
Pump until you feel
resistance.
Turn handle clockwise to
tighten. Push handle down,
turn 1/4 turn counterclock-
wise to release.
Push handle, down, turn
1/4 turn clockwise to
lock. Begin spraying.
Re-pump sprayer as
required to maintain
spray force.
Adjust spray pattern by
turning nozzle cap. Do not
turn cap more than 2 turns
or cap may come oî allow-
ing spray material to spray
back on you.
5C
5B
5A 5D
Pull handle straight
up.
Insert notches from
underside of handle into
plunger grooves and turn
counterclockwise.
Tighten plunger clockwise until îush to
top of shut-oî body. Do not over-tighten
or unit may not spray. Slide forks under
plunger, push handle down until it snaps
into place.
9. Troubleshooting
-
Tank pressurizes but does not spray.
9A 9B
Handle
WARNING:
Release pressure in tank before troubleshooting.
Clean Nozzle Assembly (Fig. 9E)
-
Remove nozzle cap by unscrewing. Clean and re-assemble.
Clean shut-off (Fig. 9A- 9D)
9E
Nozzle Cap
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pres-
surized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or
leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protec-
tion when spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or
body over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution
from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not
attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturerâs original parts. Never spray îammable,
caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat, pressure, or gas producing chemicals.
Always read and follow chemical manufacturerâs instructions before use with this sprayer as some chemi-
cals may be hazardous when used with this sprayer.
1) Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet. Do:
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found, replace
hose before using. Replace with original manufacturerâs parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and exterior of tank for Do:
signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates possible tank weakening and could
result in explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace.
Do not attempt to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only (Pump plunger 10-20 strokes and Do:
inspect for leaks).
5) Direct shut-oî away from you and open to make sure discharge is not clogged. Do:
6) If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, and proceed with Filling, Do:
Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Inspect all metal parts including the wand, nozzle and îttings for rust, corrosion and pitting. If any of these Do:
conditions are found, replace aîected part with original manufacturerâs part before using.
1) Rinse tank thoroughly with water only, empty, reîll with water. Follow Filling, Pressurizing and Do:
Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the wand and nozzle are thor
oughly rinsed with water after each use.
2) Open shut-oî and allow water to run through discharge assembly. Do:
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer. Do:
4) Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location. Do:
5) Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening incover.Do:
9D
Plunger îush
with body
Remove plunger, diaphragm and spring.
Wash diaphragm with mild detergent. Reas-
semble: Hold shut-oî upright as shown,
place spring in hole, place diaphragm on
top of spring. Reassemble plunger and
tighten.
9C Plunger
Spring
Diaphragm
3. VeriïŹcaciĂłn Antes Del Uso
4. CĂłmo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSĂ:
2) Prepare la soluciĂłn del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la etiqueta del SĂ:
producto quĂmico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galĂłn. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba. SĂ:
4) Veriîque la bomba para asegurarse de que no haya cĂ©sped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la bomba en el SĂ:
tanque y ajuste bien.
5. CĂłmo presurizar y pulverizar
7. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1. Boyau au réservoir
2. Buse
Installez la buse Ă la poignĂ©e dâarrĂȘt ou Ă la lance de rallonge (Fig. 2A-2B).
3. VĂ©riïŹcation Avant Lâutilisation
4. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) PrĂ©parez la solution de pulvĂ©risation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sĂ©curitĂ© sur lâĂ©tiquette de Oui :
produits chimiques.
3) Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accommoder Oui :
la pompe.
4) VĂ©riîez la pompe pour vous assurer quâaucun gazon ou saletĂ© ne soit collĂ© au corps. Replacez la pompe dans le rĂ©servoir et Oui :
resserrez bien.
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Entretien, rangement et maintenance
ADAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Manipuler les piĂšces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique qui de lâavis
de lâĂtat de la Californie cause des anomalies congĂ©nitales et dâautres problĂšmes reproductifs. Lavez-vous les mains aprĂšs toute
manipulation.
011269-2 (B) R0512
âą Gire el mango hacia la derecha para ajustarlo (Fig. 5A).
âą Bombee hasta que siente resistencia (Fig. 5B).
âą Oprima el mango, hĂĄgalo girar 1/4 de vuelta hacia la derecha para trabarlo. Comience a pulverizar. Vuelva a bombear el pulverizador
segĂșn se requiera para mantener la fuerza de pulverizaciĂłn (Fig. 5C).
âą Ajuste el patrĂłn de pulverizaciĂłn, haciendo girar el capuchĂłn de la boquilla. No gire el capuchĂłn mĂĄs de 2 vueltas o se podrĂĄ
desprender haciendo que el material de pulverizaciĂłn salga en direcciĂłn hacia usted (Fig. 5D).
6. Para liberar la presiĂłn
1) Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece a escapar. SĂ:
Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) MantĂ©nganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.SĂ:
6. Pour dégager la pression
1) Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire jusqu'à ce que l'air commence à Oui :
s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air s'échapper.
2) Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.Oui :
âą Oprima el mango, hĂĄgalo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda para soltarlo (Fig.5A).
âą Pomper jusquâĂ ce quâil y ait une rĂ©sistance (Fig.5B).
âą Enfoncer la poignĂ©e et la tourner de 1/4 tour dans le sens des aiguilles dâune montre pour la bloquer. Commencer Ă pulvĂ©riser.
Repomper le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de (Fig.5C)pulvérisation .
⹠Ajuster le motif de pulvérisation en tournant le bouchon de la buse. Ne pas tourner le bouchon de plus de 2 tours car il risquerait
de sâenlever complĂštement, vous exposent ainsi Ă la matiĂšre pulvĂ©risĂ©e. Repomper le pulvĂ©risateur au besoin pour maintenir la force
de pulvérisation (Fig.5D).
Assurez-vous que le boyau est poussĂ© jusquâau bout dans le rĂ©servoir. Assurez-vous que la pince de boyau est resserrĂ©e et sous la cannelure
du boyau. Tournez avec un tournevis dans le sens horaire pour resserrer (Fig. 1A).
ADVERTENCIA
1. Manguera Para el Tanque
ADVERTENCIA: El manejo de las partes de latĂłn de este producto lo expondrĂĄ al plomo, un agente quĂmico que en el
Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos. Låvese las manos después
de usarlo.
2. Boquilla.
Encaje la boquilla en la manija de la unidad de cierre o la vara de extensiĂłn (Fig. 2A-2B).
AsegĂșrese de que la manguera sea empujada hacia el tanque. AsegĂșrese de que la abrazadera de la manguera estĂ© ajustada y debajo de la
punta de la manguera. Ajuste dando vuelta en sentido de las agujas del reloj con un destornillador (Fig. 1A).
8. Una pulverizaciĂłn que nofatiga
Para una pulverizaciĂłn constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo gris de traba en direcciĂłn opuesta a usted.
Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo gris de traba nuevamente en direcciĂłn hacia usted (Fig. 8A).
8. Pulvérisation sans fatigue
Pour une pulvĂ©risation constante, appuyer sur la poignĂ©e du robinet dâarrĂȘt et dĂ©placer en direction opposĂ©e Ă soi le mĂ©canisme de blocage
gris. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage gris (Fig.8A).
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar
serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones.
No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulaciĂłn de presiĂłn resultando en una
posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre uti-
lice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protecciĂłn completa en los pies. Nunca utilice
ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presiĂłn en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre
la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyecciĂłn del montaje de la bomba y/o la
soluciĂłn lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original.
No intente modiîcar este pulverizador. Reemplace las piezas sĂłlo con piezas originales del fabricante. Nunca pulverice
soluciones inîamables, cĂĄusticas, ĂĄcidas, con cloro, con lejĂa u otras soluciones corrosivas o quĂmicos que produzcan
calor, presiĂłn o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto quĂmico antes de usarlo con este
pulverizador, p2-ya que algunos productos quĂmicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
1) Veriîque el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera estĂ© unida correctamente a la salida SĂ:
del tanque.
2) Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas condiciones, SĂ:
reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace Ășnicamente con las partes del fabricante original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior del tanque en SĂ:
busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podrĂa resultar
en una explosiĂłn debido a la presiĂłn. Si encuentra alguna de estas condiciones, deseche el tanque de inmediato y reemplĂĄcelo. No
intente parchar goteras, etc., porque podrĂa ocasionar una lesiĂłn seria.
4) Siga las Instrucciones de cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sĂłlo agua (Bombee el Ă©mbolo con 8 o 10 movimientos e SĂ:
inspeccione para ver si hay goteras).
5) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no estĂ© obstruida. SĂ:
6) Si la unidad pasa esta prueba, libere la presiĂłn (ver instrucciones sobre cĂłmo liberar la presiĂłn), vacĂe el tanque y proceda con SĂ:
las Instrucciones sobre cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca de Ăłxido, SĂ:
corrosiĂłn y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza original del
fabricante antes de usar.
1) Enjuague minuciosamente el tanque sĂłlo con agua, vacĂe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cĂłmo llenar, SĂ:
presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sĂłlo 8 a 10 movimientos. AsegĂșrese de que la varilla pulverizadora y
la boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Abra la unidad de cierre y deje îuir el agua a travĂ©s del montaje de descarga.SĂ:
3) Libere la presiĂłn (Siga las Instrucciones de cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacĂe el pulverizador. SĂ:
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. SĂ:
5) El bombeo debe ser periĂłdicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba despuĂ©s abrir SĂ:
la cubierta.
Sk-1154-2
Avertissementî: Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener Ă une dĂ©faillance explosive pro-
voquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir aprÚs
utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir aprÚs l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des
gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez.
Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le
corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou
pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen
que la pompe d'origine. Ne pas essayer de modiîer ce pulvĂ©risateur. Remplacer seulement avec des piĂšces originales du fabricant.
Ne jamais pulvĂ©riser de matĂ©riaux inîammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou
chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits
chimiques avant d'utiliser ce pulvĂ©risateur, car certains produits chimiques peuvent ĂȘtre dangereux lorsqu'ils sont utilisĂ©s
avec ce pulvérisateur.
1) VĂ©riîez lâĂ©tanchĂ©itĂ© de lâĂ©crou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attachĂ© Ă la sortie du rĂ©servoir. Oui :
2) Inspectez le boyau pour tout signe de dĂ©tĂ©rioration, îssures, mollesse ou fragilitĂ©. Si vous dĂ©couvrez lâun de ces problĂšmes, Oui :
remplacez le boyau avant dâutiliser lâappareil. Remplacez seulement avec des piĂšces du fabricant dâorigine.
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvĂ©riser), inspectez lâintĂ©rieur et lâextĂ©rieur du Oui :
réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir
qui pourrait mener Ă un Ă©clatement explosif sous pression. Si vous dĂ©couvrez lâun de ces signes, jetez immĂ©diatement le rĂ©servoir et
remplacez-le. Nâessayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener Ă de graves blessures.
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvĂ©riser, sauf que vous devez utiliser de lâeau seulement (Pompez Oui :
le plongeur 8 Ă 10 fois et inspectez sâil y a des fuites).
5) Dirigez lâarrĂȘt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la dĂ©charge nâest pas obstruĂ©. Oui :
6) Si lâappareil rĂ©ussit ce test, dĂ©gagez la pression(consultez les instructions pour dĂ©gager la pression), videz le rĂ©servoir et passez Oui :
aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Inspectez toutes les piÚces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion et piqûre. Si Oui :
vous dĂ©couvrez lâun de ces problĂšmes, remplacez la piĂšce aîectĂ©e par une piĂšce du fabricant original avant dâutiliser.
1) Rincez bien le rĂ©servoir avec de lâeau seulement, videz et remplissez dâeau. Suivez les instructions pour remplir, mettre sous Oui :
pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
2) Ouvrez le robinet dâarrĂȘt et laissez lâeau couler par lâassemblage de dĂ©charge.Oui :
3) Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.Oui :
4) Rangez le rĂ©servoir du pulvĂ©risateur Ă lâenvers avec la pompe retirĂ©e dans un endroit chaud et sec.Oui :
5) Huilez rĂ©guliĂšrement la pompe en y mettant 10 Ă 12 gouttes dâhuile lĂ©gĂšre dans la tige de la pompe par lâouverture dans Oui :
le couvercle.
9. LocalizacĂon de fallas
El tanque se presuriza pero no pulveriza.
ADVERTENCIA: Primero libere la presiĂłn en el tanque antes de tratar de localizar la falla.
âą Jale la manija hacia arriba (Fig. 9A).
âą Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del Ă©mbolo y gĂrela en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 9B).
âą Quitar el Ă©mbolo, el diafragma y el resorte. Lavar el diafragma con un detergente suave. Para volver a instalar: sostener la unidad de
cierre en forma vertical como se muestra, colocar el resorte en el agujero, colocar el diafragma sobre el resorte. Reinstalar el Ă©mbolo
y apretar (Fg. 9C).
âą Apriete el Ă©mbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo de cierre. No apriete
demasiado o la unidad podrĂa no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del Ă©mbolo, empuje la manija hacia abajo hasta que encaje en
su lugar (Fig. 9D).
âą Retire la tapa de la boquilla desenroscĂĄndola, desĂĄrmela y elimine los desechos (Fig. 9E).
9. DĂ©pannage
Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT : LibĂ©rer dâabord la pression du rĂ©servoir avant de rechercher la cause problĂšme.
⹠Tirer la poignée vers le haut (Fig. 9A).
⹠Insérer les encoches de la partie inférieure de la poignée dans les rainures du débouchoir et tourner dans le sens horaire
(Fig. 9B).
⹠Retirez le plongeur, le diaphragme et le ressort. Lavez le diaphragme avec un détergent doux. Remontez : tenez la manette de
fermeture verticalement, tel quâillustrĂ©, placez le ressort dans le trou, placez le diaphragme par-dessus le ressort. Remontez le
plongeur et serrez. (Fig. 9C).
âą Serrer le dĂ©bouchoir dans le sens horaire jusquâĂ ce quâil soit au mĂȘme niveau que la partie supĂ©rieure du corps dâarrĂȘt.
Ne pas trop serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir, pousser la poignée vers
le bas jusquâĂ ce quâelle se îxe en place ( Fig. 9D).
⹠Retirez le bouchon de buse en dévissant, le démonter et enlever tous débris (Fig. 9E).
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Product specificaties
Merk: | Chapin |
Categorie: | Verfspuit |
Model: | 31420 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Chapin 31420 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Verfspuit Chapin
24 Juni 2023
20 Juni 2023
18 Juni 2023
18 Juni 2023
12 Juni 2023
11 Juni 2023
8 Juni 2023
4 Juni 2023
3 Juni 2023
26 Mei 2023
Handleiding Verfspuit
- Verfspuit Bort
- Verfspuit Deco
- Verfspuit Defort
- Verfspuit Easymaxx
- Verfspuit Einhell
- Verfspuit Elektra Beckum
- Verfspuit Ferm
- Verfspuit Holzmann
- Verfspuit Magnum
- Verfspuit Metabo
- Verfspuit Paintmaxx
- Verfspuit Parkside
- Verfspuit Pattfield
- Verfspuit Powerplus
- Verfspuit Silverline
- Verfspuit Wagner
- Verfspuit Westfalia
- Verfspuit Worx
- Verfspuit Jocca
- Verfspuit Ozito
- Verfspuit 3M
- Verfspuit Black And Decker
- Verfspuit Cocraft
- Verfspuit Meec Tools
- Verfspuit Aerotec
- Verfspuit Cotech
- Verfspuit Power Craft
- Verfspuit Truper
- Verfspuit Fieldmann
- Verfspuit Sun Joe
- Verfspuit Probuilder
- Verfspuit MSW
- Verfspuit Birchmeier
- Verfspuit Yato
- Verfspuit Abac
- Verfspuit Meister Craft
- Verfspuit Wagner SprayTech
- Verfspuit XU1
Nieuwste handleidingen voor Verfspuit
5 November 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
27 Augustus 2024
27 Augustus 2024
27 Augustus 2024
27 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Mei 2024