Chapin 1739 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chapin 1739 (2 pagina's) in de categorie Verfspuit. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Make sure hose is pushed all
the way to the tank. Make
sure hose clamp is tight and
below the hose barb. Turn
clockwise with a screwdriver
to tighten..
Hose Barb
Hazard: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure
causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all
instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-
up. Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve
shirt, long pants and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump
if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body over top of tank when pump-
ing or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution from striking and
injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not
attempt to modify or repair this product except with original manufacturer’s parts. Never
spray ïŹ‚ammable materials or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read
and follow manufacturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals
may be hazardous when used with this sprayer.
WARNING!
Sk-1113-1
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparaciĂłn, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de piĂšces de rĂ©paration, joints et garniture d’étanchĂ©itĂ© (non inclus) 6-4627
Printed in U.S.A.
1) Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet. Do:
2) Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions Do:
are found, replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior Do:
and exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deteriora
tion indicates possible tank weakening and could result in explosive bursting under pres
sure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt
to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only. Do:
5) Pump plunger 8-10 strokes and inspect for leaks. Do:
6) Direct shut-oïŹ€ away from you and open to make sure discharge is not clogged. Do:
7) If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty Do:
tank, and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.Do:
3) Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overïŹll to Do:
accommodate pump.
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in Do:
tank and tighten securely.
7. To Release Pressure
1 : With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins Do
to escape. Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Stay away from the sprayer until all air has escaped. Do:
8. Care, Storage and Maintenance
1) Do: Rinse tank thoroughly with water only, empty, reïŹll with water. Follow Filling,
Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes.
2) Open shut-oïŹ€ and allow water to run through discharge assembly. Do:
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and Do:
empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod
through opening in cover.
WARNING: Handling the brass parts of this product will
expose you to lead, a chemical known to the State of California
to cause birth defects and other reproductive harm. Wash
hands after handling.
2-1101-10 (A) R0209
1. Hose to Tank
2. Nozzle
6-3337
Strap
Correa
Sangle
Parts, Piezas, PiĂšces
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les piÚces illustrées plus haut.
6-1866
Shut-oïŹ€ Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
6-6000
Nozzle
Tobera
Buse
Attach nozzle to shut-oïŹ€ handle or extension wand.
TO LOCK HANDLE: Push handle down to depress coil spring and turn handle 1/4 turn
clockwise, then allow handle to raise into lock position.
5. Pressurizing and Spraying
5A 5B
TO RELEASE HANDLE: Push down to depress coil spring
and turn handle counterclockwise 1/4 turn, then lift handle.
Pump until you feel resistance.
TO LOCK PUMP: Place pump prongs down into slots in funnel,
turn clamp clockwise to furthest position under bottom slot, then
turn handle clockwise until tightly locked and sealed in place.
TO UNLOCK PUMP: Turn handle counterclockwise until
3-prong clamp is loose. en rotate clamp counterclockwise to
stop and lift out.
5C
5D
5. Pressurizing and Spraying, continued
For constant spraying, push down on shut-oïŹ€
handle and move locking mechanism away
from you. To release, squeeze handle and move
the locking mechanism back towards you.
6. Fatigue-Free Spraying
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
ÂĄFelicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en lĂ­nea en www.chapinmfg.com
ÂżPreguntas?
No regrese a la tienda;
llĂĄmenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
FĂ©licitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dÚs que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com
Questions ?
Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
5E
5F
6-7703
Extension wand, Vara de extensiĂłn, Rallonge
6-7701
Extension wand, Vara de extensiĂłn, Rallonge
6-7711
Extension wand, Vara de extensiĂłn, Rallonge
1A
6A
6-6136
Hose
Manguera
Tuyau
2A 2B
1) SĂ­: VeriïŹque el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera estĂ© unida correctamente a la
salida del tanque.
2) Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuen tra alguna de estas SĂ­:
condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace Ășnicamente con las partes del fabricante original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior SĂ­:
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad
del tanque y podrĂ­a resultar en una explosiĂłn debido a la presiĂłn. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche
el tanque de inmediato y reemp lĂĄcelo. No intente parchar goteras, etc., porque podrĂ­a ocasionar una lesiĂłn seria.
4) Siga las Instrucciones de cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sĂłlo agua. SĂ­:
5) Bombee el Ă©mbolo con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.SĂ­:
6) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida. Sí:
7) Si la unidad pasa esta prueba, libere la presiĂłn (ver instrucciones sobre cĂłmo liberar la presiĂłn), vacĂ­e el tanque y SĂ­:
proceda con las Instrucciones sobre cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar.
3. VeriïŹcaciĂłn Antes Del Uso
4. CĂłmo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSĂ­:
2) Prepare la soluciĂłn del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la SĂ­:
etiqueta del producto quĂ­mico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galĂłn. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba. SĂ­:
4) VeriïŹque la bomba para asegurarse de que no haya cĂ©sped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la SĂ­:
bomba en el tanque y ajuste bien.
7. Para liberar la presiĂłn
1) SĂ­: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece a
escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
  Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa 1/4 de vuelta en direcciĂłn de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada (Fig. 5A-5B).
 Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura mĂĄs baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que estå cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
 î€Ș Gire la asa en direcciĂłn contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera de
3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en direcciĂłn contraria a las agijas de reloj para parar y levantar
la bomba (Fig 5D).
 î€Ș Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la asa
en direcciĂłn contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
‱ Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. CĂłmo presurizar y pulverizar
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Enjuague minuciosamente el tanque sĂłlo con agua, vacĂ­e y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cĂłmo SĂ­:
llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sĂłlo 8 a 10 movimientos.
2) Abra la unidad de cierre y deje ïŹ‚uir el agua a travĂ©s del montaje de descarga.SĂ­:
3) Libere la presiĂłn (Siga las Instrucciones de cĂłmo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacĂ­e el pulverizador. SĂ­:
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. SĂ­:
5) El bombeo debe ser periĂłdicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba SĂ­:
después abrir la cubierta.

explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous
devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le
rĂ©servoir aprĂšs l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sĂ©curitĂ©, des gants, une chemise Ă  manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais
utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvĂ©risateur. Ne jamais se placer avec le
visage ou le corps au-dessus du rĂ©servoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prĂ©venir l’éjection
de l’assemblage de la pompe et/ou pour Ă©viter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais
mettre le pulvĂ©risateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de
modiïŹer ou rĂ©parer ce produit sauf avec les piĂšces originales du fabricant. Ne jamais pulvĂ©riser de
matĂ©riaux inïŹ‚ammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du
gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvĂ©risateur car certains
produits chimiques peuvent ĂȘtre dangereux lorsqu’ils sont utilisĂ©s avec ce pulvĂ©risateur.
Sk-1113-3
ADAVERTISSEMENT!
î€ȘManipuler les piĂšces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique
qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congĂ©nitales et d’autres problĂšmes reproductifs. Lavez-
vous les mains aprĂšs toute manipulation.
1) VĂ©riïŹez l’étanchĂ©itĂ© de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attachĂ© Ă  la sortie du rĂ©servoir. Oui :
2) Inspectez le boyau pour tout signe de dĂ©tĂ©rioration, ïŹssures, mollesse ou fragilitĂ©. Si vous dĂ©couvrez l’un de ces Oui :
problùmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des piùces du fabricant d’origine.
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvĂ©riser), inspectez l’intĂ©rieur et Oui :
l’extĂ©rieur du rĂ©servoir pour tout signe de dĂ©tĂ©rioration du corps et du fond. Tout signe de dĂ©tĂ©rioration indique une
faiblesse possible du rĂ©servoir qui pourrait mener Ă  un Ă©clatement explosif sous pression. Si vous dĂ©couvrez l’un de ces
signes, jetez immĂ©diatement le rĂ©servoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait
mener Ă  de graves blessures.
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvĂ©riser, sauf que vous devez utiliser de l’eau Oui :
seulement.
5) Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites. Oui :
6) Dirigez l’arrĂȘt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la dĂ©charge n’est pas obstruĂ©. Oui :
7) Si l’appareil rĂ©ussit ce test, dĂ©gagez la pression(consultez les instructions pour dĂ©gager la pression), videz le rĂ©servoir Oui :
et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
3. VĂ©riïŹcation Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur Oui :
l’étiquette de produits chimiques.
3) Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour Oui :
accommoder la pompe.
4) VĂ©riïŹez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saletĂ© ne soit collĂ© au corps. Replacez la pompe dans le Oui :
réservoir et resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
  pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour le
comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche å droit, puis laissez soulever le bras dans la position
verrouillée (Fig. 5A-5B).
  Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le crampon de
gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á droit jusqu’á ce qu’ill
soit bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C).
 î€±î€°î€¶î€łî€î€„î€ˆî€Šî€·î€Šî€łî€łî€°î€¶î€Ș Tournez le bras de droit ĂĄ gauche jusqu’á ceque le crampon ĂĄ 3 dents soit
desserrĂ©. Puis tournez le crampon de droit ĂĄ gauche pour l’arrĂȘter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
 î‚Čî€ȘPoussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer complĂ©tement
et tournez le bras 1/4 de tour de droit ĂĄ gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
‱ Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une rĂ©sistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Pour dégager la pression
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Rincez bien le rĂ©servoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir, Oui :
mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
2) Ouvrez le robinet d’arrĂȘt et laissez l’eau couler par l’assemblage de dĂ©charge.Oui :
3) Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.Oui :
4) Rangez le rĂ©servoir du pulvĂ©risateur Ă  l’envers avec la pompe retirĂ©e dans un endroit chaud et sec.Oui :
5) Huilez rĂ©guliĂšrement la pompe en y mettant 10 Ă  12 gouttes d’huile lĂ©gĂšre dans la tige de la pompe par Oui :
l’ouverture dans le couvercle.
1) Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignĂ©e verrouillĂ©e dans le sens antihoraire jusqu’à ce que Oui :
l’air commence Ă  s’échapper. Cessez de tourner la poignĂ©e en entendant l’air s’échapper.
2) Restez loin du pulvĂ©risateur jusqu’à ce que tout l’air se soit Ă©chappĂ©. Oui :
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
2-1101-10 (B) R0209
ADVERTENCIA!
Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva
y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer
y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede
causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando
utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones
largos y protecciĂłn completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba
si hay presiĂłn en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del
tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyecciĂłn del montaje de la bomba y/o la
soluciĂłn lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que
no sea la bomba original. No trate de modiïŹcar o reparar este producto, excepto con las partes
originales del fabricante. Nunca pulverice material inïŹ‚amable o quĂ­micos que produzcan calor,
presiĂłn o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar el producto p2-ya que
algunos quĂ­micos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador.
1. Manguera Para el Tanque
Sk-1113-2
î€ȘEl manejo de las partes de latĂłn de este producto lo expondrĂĄ al plomo, un agente
químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Låvese las manos después de usarlo.
2. Nozzle
Encaje la boquilla en la manija de la unidad de cierre o la vara de extensiĂłn (Fig. 2A-2B).
AsegĂșrese de que la manguera sea empujada hacia el tanque. AsegĂșrese de que la abrazadera de la manguera estĂ©
ajustada y debajo de la punta de la manguera. Ajuste dando vuelta en sentido de las agujas del reloj con un destor-
nillador (Fig. 1A).
Installez la buse Ă  la poignĂ©e d’arrĂȘt ou Ă  la lance de rallonge (Fig. 2A-2B).
Assurez-vous que le boyau est poussĂ© jusqu’au bout dans le rĂ©servoir. Assurez-vous que la pince de boyau
est resserrée et sous la cannelure du boyau. Tournez avec un tournevis dans le sens horaire pour resserrer
(Fig. 1A).
Para una pulverizaciĂłn constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en direcciĂłn
opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en direcciĂłn hacia usted
(Fig. 6A).
6. Una pulverizaciĂłn que no fatiga
Pour une pulvĂ©risation constante, appuyer sur la poignĂ©e du robinet d’arrĂȘt et dĂ©placer en direction opposĂ©e Ă  soi le
mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage (Fig. 6A).
6. Une pulverisation sans fatugue


Product specificaties

Merk: Chapin
Categorie: Verfspuit
Model: 1739

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chapin 1739 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verfspuit Chapin

Handleiding Verfspuit

Nieuwste handleidingen voor Verfspuit