Chapin 29002 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chapin 29002 (2 pagina's) in de categorie Verfspuit. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
WARNING
1. Hose to Tank
2. Nozzle / Extension Wand
Attach nozzle to shut-o handle or extension wand per
Fig. 2A-2C depending on the style of extension wand
included with sprayer.
3. Filter
e lter helps prevent clogging while spraying. It is located on the end of the outlet tube
inside your sprayer tank.To clean lter, remove the discharge assembly from the tank
(Fig.1A). Make sure the lter is positioned at the bottom of the tank as pictured (Fig. 3A).
Note: Filters are not supplied with deck sprayers.
5. Pre-Use Check
6. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.Do:
3) Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overll to accommodate pump.Do:
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and tighten securely.Do:
8. To Release Pressure
9. Care, Storage and Maintenance
WARNING: Handling the brass parts of this product will expose you to lead,
a chemical known to the State of California to cause birth defects and other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com
¿Preguntas?
No regrese a la tienda;
llámenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com
Questions ?
Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
010999 (A) R0811
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
Discharge/ Tool Holder Assembly
Insure the tool holder is assembled to the tank adapter before mounting the discharge assembly (Fig.1A). e Tool Holder
snaps into the groove of the tank adapter. Figure 1D shows how the shield and cup are mounted (Not all models are pro
vided with tool holder, spray shield and measuring cup).
Insert the outlet tube portion of the discharge assembly into the tank adapter (Fig. 1A).
Firmly insert the outlet tube portion into the tank adapter (Fig. 1B) leaving no gap between the tank adapter and outlet
tube adapter. Firmly tighten the retaining nut to the tank adapter (Fig. 1C).
WARNING
To prevent hose from blowing o, hose must cover both barbs on the outlet tube adapter and touch ange
(Fig. 1B) before hose nut is securely tightened (Fig. 1C).
1A 1C
Retaining Nut -
Securely tightened.
Tool
Holder
Measuring
Cup
Spray
Shield
1D
Tool
Holder
Outlet
Tube
Discharge
Assembly
2A 2B
Filter
3A
4. Shield Attachment to Wand
Snap shield onto wand as shown. Using the spray shield will help protect your plants
etc. from over spray. (Not all models are provided with spray shield).
4A
Parts, Piezas, Pièces
6-2001
Hose Kit: 2 nuts, 2 barbs and hose
Juego de manguera: 2 tuercas ,2 lengüetas y manguera.
Nécessaire de tuyau: Deux écrous, deux ardillons et tuyau
6-5364
Measure Cup
Taza para medir
Tasse à mesurer
6-2000
Shut-o Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
6-5385
Spray Shield
Pantalla de pulverización
Bouclier de pulvérisation
6-6003
Nozzle
Boquilla
Buse
7. Pressurizing and Spraying
Do: Turn handle
clockwise to tighten.
Push handle down,
turn 1/4 turn
counterclockwise to
release.
Do: Pump until
you feel resistance.
Do: Push handle, down,
turn 1/4 turn clockwise
to lock. Begin spraying.
Re-pump sprayer as
required to maintain
spray force.
Do: Turn end of
nozzle to adjust
spray pattern.
7A 7D
010842
Tool Holder
Soporte para la
herramienta
Porte-outils
1B
No Gap
Tank
Adapter
Outlet
Tube
Adapter
2 piece style
or
6-4566
Four Position Nozzle
Boquilla de 4 posiciones
Buse à 4 positions
6-3337
Straps
Tirantes
Sangles
6-7756
Extension wand (brass)
Vara de extensión
Lance de rallonge
301120-4
Fan Nozzle
(brass tip)
Boquilla
Buse
Filter
Pull handle straight up.
Insert notches from
underside of handle
into plunger grooves
and turn counter-
clockwise.
Remove plunger and diaphragm.
Clean plunger, diaphragm
and body. Flip diaphragm and
replace.
Tighten plunger clockwise until
ush to top of shut-o body.
Do not over-tighten or unit
may not spray. Slide forks un-
der plunger, push handle down
until it snaps into place.
11. Troubleshooting
-
Tank pressurizes but does not spray.
11A 11B 11C
Handle Plunger
Body
Diaphragm
11D
Plunger ush
with body
WARNING:
Release pressure in tank before troubleshooting.
Clean Nozzle Assembly (Fig. 11E)
-Remove nozzle cap. Clean and re-assemble.
Clean shut-off (Fig. 11A- 11D)
10. Fatigue-Free Spraying
For constant spraying, push down on shut-o handle and move grey locking
mechanism away from you. To release, squeeze handle and move the grey locking
mechanism back towards you. ( Not all models are provided with this feature).
8A
2C
1 piece style
10A
Locking
mechanism
Fig. 8: Pull up stem until air is completely exhausted.
Do: Point valve away from you when releasing pressure.
11E
Nozzle Cap
6-7749
Extension wand (poly)
Vara de extensión
Rallonge
6-8156
Relief Valve
Válvula de descarga de presión
Soupape de décompression
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus) 6-1925
301272-1
Adjustable Nozzle
(brass tip)
Boquilla
Buse
7B 7C
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or other
injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the
hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or leave solution in tank after use.
Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying. Never use any tool to
remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body over top of tank when pumping or loosening
pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by
any means other than the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s
original parts. Never spray ammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat, pressure,
or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions before use with this sprayer
as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
1) Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet. Do:
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found, replace hose
before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and exterior of tank for signs of Do:
deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates possible tank weakening and could result in
explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt
to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only (Pump plunger 10-20 strokes and Do:
inspect for leaks).
5) Direct shut-o away from you and open to make sure discharge is not clogged. Do:
6) If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, and proceed with Filling, Do:
Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Inspect all metal parts including the wand, nozzle and ttings for rust, corrosion and pitting. If any of these Do:
conditions are found, replace aected part with original manufacturers part before using.
1) Rinse tank thoroughly with water only, empty, rell with water. Follow Filling, Pressurizing and Spraying Do:
Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the wand and nozzle are thoroughly rinsed with water
after each use.
2) Open shut-o and allow water to run through discharge assembly. Do:
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer. Do:
4) Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location. Do:
5) Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening in cover.Do:
010999 manual R0811.indd 1 12/28/11 10:36 AM
2. Boquilla
Encaje la boquilla en la manija de la unidad de cierre o la vara de extensión (Fig. 2A, 2B, 2C).
3. Filtro
El ltro ayudará a prevenir obstrucciones durante la pulverización. Está ubicado en el extremo del tubo de
salida dentro del tanque de su pulverizador.
Para limpiar el ltro, quite el montaje de descarga del tanque (gura 1A). Asegúrese de que el ltro esté
colocado en el fondo del tanque como aparece en la gura.
NOTA: No se incluyen los ltros en los pulverizadores para cubiertas.
5. Verificación Antes Del Uso
6. Cómo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSí:
2) Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la Sí:
etiqueta del producto químico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba. Sí:
4) Verique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la Sí:
bomba en el tanque y ajuste bien.
7. Cómo presurizar y pulverizar
Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj para liberar ( Fig. 7A).
Sí: Bombee hasta que sienta resistencia (Fig. 7B).
Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a pulverizar. Vuelva
a bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización (Fig. 7C).
Sí: Gire la tuerca hasta el nal para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 7D)
8. Para liberar la presión
Para desahogar la presión, jale hacia arriba la espiga hasta que se expulse el aire por completo (Fig. 8).
Señale la válvula lejos de usted al librar la presión.Sí:
9. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1. Boyau au réservoir
2. Buse
• Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge (Fig.2A, 2B, 2C).
3. Filtre
Le ltre aide à prévenir tout blocage pendant la pulvérisation. Il se trouve à l’extrémité du tube de sortie à l’intérieur du
réservoir de votre pulvérisateur. Pour nettoyer le ltre, retirez l’assemblage de décharge du réservoir (g. 1A). Assurez-vous
que le ltre est placé au fond du réservoir tel qu’illustré.
REMARQUE : Les ltres ne sont pas fournis avec des pulvérisateurs de terrasse.
5. Vérification Avant L’utilisation
6. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur l’étiquette Oui :
de produits chimiques.
3) Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accom-Oui :
moder la pompe.
4) Vériez la pompe pour vous assurer quaucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le Oui :
réservoir et resserrez bien.
7. Mettre sous pression et pulvériser
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le sens
antihoraire pour dégager (Fig. 7A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 7B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Commencez à pulvériser.
Repompez le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 7C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 7D).
8. Pour dégager la pression
Pour dégager la pression, relevez la tige jusquà ce que l’air soit entièrement expulsé (Fig. 8).
Oui : Dirigez la valve à partir de vous en réduisant la pression.
9. Entretien, rangement et maintenance
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
ADAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique qui de l’avis
de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Lavez-vous les mains après toute
manipulation.
010999 (B) R0811
ADAVERTISSEMENT
Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (g. 1B) avant de resserrer l’écrou
du boyau (g. 1C).
Décharge / assemblage
Assurez-vous que le porte-outils est assemblé à l’adaptateur du réservoir avant de monter l’assemblage de décharge (g.1a). Le
porte-outils s’enclenche dans la rainure de l’adaptateur du réservoir. La gure 1d montre comment le bouclier et la tasse sont
montés (non tous les modèles sont équipés de ces derniers).
Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du réservoir (g. 1A).
Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (g. 1B) ne laissant pas d’écart entre l’adaptateur
du réservoir et l’adaptateur du tube de sortie. (Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (g. 1C).
4. Fixation De L’écran à La Rallonge
4. Conexión De La Pantalla Al Tubo
Agrafer l’écran sur la rallonge, tel que montré (Fig 4A). L’écran aide à protéger les plantes contre la pulvérisation hors cible.
Trabe la pantalla en el tubo según se ilustra (Fg. 4A). La pantalla de pulverización ayuda a proteger las
plantas que no se desean rociar .
1. Manguera Para el Tanque
Para evitar fugas en la manguera, ésta debe cubrir las dos puntas del adaptador del tubo de salida y
tener contacto con la pestaña (Fig. 1B) antes de ajustar la tuerca de la manguera (Fig. 1C).
ADVERTENCIA
Descarga / Montaje
Asegúrese de que el soporte para la herramienta está montado al adaptador del tanque antes de montar el montaje
de descarga. (Fig.1a). El soporte para la herramienta se encaja en la hendidura del adaptador del tanque. La Figura
1d muestra cómo el protector y la taza están montadas (no todos los modelos se proporcionan éstos).
Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del tanque (Figura 1A).
Inserte rmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura 1B) sin dejar un hueco entre el
adaptador del tanque y el tubo de salida del adaptador. Ajuste rmemente la tuerca de retensión al adaptador del
tanque (Figura 1C).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente químico que en el
Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después
de usarlo.
11. Localizacíon de fallas
El tanque se presuriza pero no pulveriza.
ADVERTENCIA: Primero libere la presión en el tanque antes de tratar de localizar la falla.
Jale la manija hacia arriba (Fig. 11A).
Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del émbolo y gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 11B).
Retire el émbolo y el diafragma. Limpie el émbolo, el diafragma y el cuerpo. Remueva el diafragma y reemplázelo (Fig. 11C) .
Apriete el émbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo de cierre. No
apriete demasiado o la unidad podría no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del émbolo, empuje la manija hacia abajo hasta
que encaje en su lugar (Fig. 11D).
• Retire toda la unidad de la boquilla, desármela y elimine los desechos (Fig. 11E).
11. Dépannage
Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT : Libérer d’abord la pression du réservoir avant de rechercher la cause problème.
Tirer la poignée vers le haut (Fig. 11A).
• Insérer les encoches de la partie inférieure de la poignée dans les rainures du débouchoir et tourner dans le sens horaire (Fig. 11B).
• Retirer le débouchoir et la membrane. Nettoyer le débouchoir, la membrane et le corps. Tourner la membrane et la remettre en
place (Fig. 11C).
• Serrer le débouchoir dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la partie supérieure du corps d’arrêt. Ne pas trop
serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir, pousser la poignée vers le bas jusquà ce qu’elle se
xe en place ( Fig. 11D).
• Retirer l’assemblage complet du gicleur, le démonter et enlever tous débris (Fig. 11E).
10. Una pulverización que nofatiga
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo gris de traba en dirección
opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo gris de traba nuevamente en dirección hacia usted.
10. Pulvérisation sans fatigue
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le
mécanisme de blocage gris. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage gris.
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias
lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el
pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una posible explosión.
No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores,
guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para
retirar la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando
bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presu-
rice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modicar este pulverizador. Reemplace
las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca pulverice soluciones inamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con
lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del
fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, p2-ya que algunos productos químicos pueden ser
peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
1) Verique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente Sí:
a la salida del tanque.
2) Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas Sí:
condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior Sí:
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad
del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el
tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 8 o 10
movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida. Sí:
6) Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y Sí:
proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca Sí:
de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza
original del fabricante antes de usar.
1) Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo Sí:
llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla
pulverizadora y la boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Abra la unidad de cierre y deje uir el agua a través del montaje de descarga.Sí:
3) Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador. Sí:
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. Sí:
5) El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba Sí:
después abrir la cubierta.
Sk-1154-2
Avertissement: Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant
de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne
pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne pas ranger
ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour
retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en
pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous
frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer
de modier ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux in-
ammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques
produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser ce pulvérisateur,
car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
1) Vériez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir. Oui :
2) Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, ssures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, Oui :
remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et l’extérieur du Oui :
servoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui
pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-
le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau seulement (Pompez le Oui :
plongeur 8 à 10 fois et inspectez sil y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir et passez aux Oui :
instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion et piqûre. Si vous Oui :
découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce aectée par une pièce du fabricant original avant d’utiliser.
1) Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir, Oui :
mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous que la lance et la
buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.Oui :
4) Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.Oui :
5) Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par Oui :
l’ouverture dans lecouvercle.
010999 manual R0811.indd 2 12/28/11 10:36 AM


Product specificaties

Merk: Chapin
Categorie: Verfspuit
Model: 29002

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chapin 29002 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verfspuit Chapin

Handleiding Verfspuit

Nieuwste handleidingen voor Verfspuit

Ozito

Ozito PXOSGK-250 Handleiding

16 November 2024
Worx

Worx WX020 Handleiding

5 November 2024
MSW

MSW -RPS-100 Handleiding

15 Oktober 2024
MSW

MSW -PCS-50 Handleiding

15 Oktober 2024
Abac

Abac G-542F Handleiding

27 Augustus 2024
Abac

Abac G-540F Handleiding

27 Augustus 2024
Abac

Abac G-550F Handleiding

27 Augustus 2024
Abac

Abac G-551A Handleiding

27 Augustus 2024