Yamaha YX1030PR Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yamaha YX1030PR (4 pagina's) in de categorie Muziekinstrument. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
シロフォン / / XYLOPHONE / XYLOPHON / XYLOPHONE高音木琴
YX1030PR 取扱説明書 / 使用說明書 / Owner’s Manual /
Bedienungsanleitung / Mode d’emploi
シロフォンを使用する前に、以下の指示と取扱説明をよく読んでください。
シロフォンはご家庭や学校内で、お子様から専門家まで幅広い方々にご愛用いただいております。室内での置き場所や日常の取り扱いについて、
安全にご使用いただくため、下記の注意を必ず守ってください。特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取り扱い方法を指
導してください。お読みになった後は、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
禁止の行為を告げるものです。
注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。
行為を強制したり指示する内容を告げるものです。
安全上のご注意
人身傷害の危険を防止するには 〜以下の指示を必ず守ってください〜
絵表示について
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示を使って説明して
います。絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読みください。
警告
楽器にもたれかかったり、乗ったりしないでください。
楽器が倒れて、大けがをすることがあります。
楽器のまわりで遊ばないでください。
身体をぶつけてけがをするおそれがあります。楽器の転倒の原因にも
なります。お子様が楽器のまわりであそばないよう注意してください。
楽器をぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場所に置かないで
ください。
落ちたり倒れたりして、けがの原因となります
楽器を長期間収納する場合は、安定した場所
に水平に置いてください。
一時的に楽器を立てて収納するときは、低音
部を下にして、垂直な壁に立てかけてくださ
い。
楽器が倒れてけがの原因となります。
市販のスタンドを使用する場合は、スタンドの中心にバランス良く設
置してください。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡又は重傷を
負う危険のおそれがある内容を示しています。
取り扱い
運搬/設置
木材に含まれる天然成分の働きによって、音板の表面が白くなることがあ
ります。白くなっても製品の品質や性能には影響しませんが、ふき取るに
は乾いた布をご使用ください
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が障害を負うおそ
れがある内容を示しています。
取り扱い
ご注意
※本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウン
ロードできます。
注意
Please read the following instructions and explanations on handling before using the xylophone.
The xylophone is an instrument that can be used at school or home by a wide variety of people ranging from children to professional musicians. For
your safety, please observe the following precautions regarding the placement and daily use of the xylophone. Especially in the case of children, a
responsible adult should provide instruction on the proper use and treatment of the xylophone. Please keep this manual in a safe and convenient
place for future reference.
This icon indicates actions that are prohibited.
This icon urges you to use caution (includes dangers and warnings).
This icon indicates instructions that should be strictly followed.
Precautions
Preventing Injuries — Obey all precautions described below
About the Icons
Icons are used in this section to promote the safe and proper use of this
product and to prevent harm and property damage to you and others.
Please fully understand the meaning of the icons before reading the
manual.
Do not lean against or climb onto the instrument.
The instrument could collapse causing serious injury.
WARNING Disregarding the warnings with this mark may result in death or
serious injury.
Handling
Transportation/Installation
Do not place objects on the instrument. Doing so may cause damage to the tone
bars and frame.
Do not strike the tone bars with glockenspiel mallets or any other hard object. Doing
so may dent, damage, or scratch the tone bars. It may also cause the tone bars to
go out of tune.
Use a soft dry cloth or silicon cloth when caring for the tone bars. For grime that
cannot be removed, moisten a soft cloth with a little ethyl alcohol. Never use
thinner, benzene, or a damp cloth. Doing so may harm the coating on the tone bars.
Cover the instrument with the included Drop cover when not in use to protect the
tone bars from dust. If the Drop cover needs cleaning, please have it dry cleaned.
Due to the action of natural elements in the wood, the surface of the tone bars might
eventually become covered by white powdery residue. This will not affect the quality or
performance of the product. Use a dry cloth to wipe off this residue if it appears.
Do not use the mallets for any other purpose than playing the instrument.
Doing so may cause an accident or injury. Caution children against using mallets
for violence, such as hitting others with them.
Do not play around the instrument.
Running into the instrument may cause bodily injury. It may also cause the
instrument to fall over. Please instruct children to not play around the instrument.
Do not position the instrument on an unstable surface such as an unsteady
stand or on an incline.
Doing so may cause the instrument to drop, fall over, or cause injury.
If you plan to store the instrument for a long period
of time, place it horizontally on a stable surface.
When storing the instrument temporarily in an
upright position, lean the instrument against a
vertical wall, with the bass side down.
Otherwise, the instrument may fall over and be
damaged or cause injury.
Disregarding the cautions with this mark may result in personal
injury.
Handling
Notice
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Instrument ab. Dies könnte Schäden an
Klangplatten und Rahmen zur Folge haben.
Schlagen Sie die Klangplatten nicht mit Glockenspiel-Schlägeln oder anderen harten
Gegenständen an. Dies könnte Dellen, Schäden und Kratzer an den Klangplatten
verursachen. Die Klangplatten können sich dadurch auch verstimmen.
Wischen Sie die Klangplatten zur Pflege mit einem weichen und trockenen Lappen oder
Silikontuch sauber. Bei hartnäckiger Verschmutzung feuchten Sie einen weichen Lappen
mit etwas Äthylalkohol an. Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzol oder feuchte
Lappen. Nichtbeachtung kann Schäden an der Klangplattenbeschichtung verursachen.
Das Instrument bei Nichtgebrauch mit der im Lieferumfang enthaltenen
Schutzabdeckung verdecken, um die Klangplatten vor Staub zu schützen. Die
Schutzabdeckung gegebenenfalls trocken reinigen.
ACHTUNG
Ne placez aucun objet sur l’instrument. Cela pourrait endommager les lames
accordées et le cadre.
Ne frappez pas les lames avec des baguettes de glockenspiel ou tout autre objet dur.
Cela pourrait casser, endommager rayer ou désaccorder les lames.
Utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon de silicone lors de l’entretien des
lames. Pour la saleté qui ne peut pas être retirée, humidifiez un chiffon doux avec un
peu d’alcool éthylique. N’utilisez jamais un diluant, du benzène, ou un chiffon
mouillé. Cela pourrait endommager le revêtement sur les lames accordées.
Couvrez l’instrument avec la housse fournie quand vous ne l’utilisez pas pour protéger
les lames de la poussière. Si la housse est encrassée, faites-la nettoyer à sec.
AVIS
CAUTION
Vorsichtsmaßnahmen
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen — Die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln bitte einhalten
Symbole
Vorsichtsmaßregeln werden durch erläuternde Symbole angezeigt. Sie
sollen einen sicheren und vorschriftsmäßigen Gebrauch fördern und Sie
sowie Andere vor Verletzungen und Sachschäden bewahren. Bitte lesen
Sie die Vorsichtsmaßregeln, nachdem Sie sich mit der Bedeutung der
Symbole vertraut gemacht haben.
Durch dieses Symbol kenntlich gemachte Handlungen sind untersagt
und sollten nicht versucht werden.
Dieses Symbol fordert Sie zur Vorsicht auf (es kennzeichnet Gefahren
und Warnungen)
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, die Sie durchführen müssen.
IPOE-A2
2023年5发行
Published05/2023
©2023YamahaCorporation
Précautions d’usage
Prévention contre toutes blessures — Veuillez suivre toutes les précautions ci-dessous
À propos des icônes
Des icônes sont utilisés dans cette rubrique pour rendre plus claires les
instructions de sécurité permettant d’éviter les risques de blessure et de
dégâts matériels. Veuillez bien lire les consignes et comprendre le sens
de chaque icône avant de lire le reste de ce mode d’emploi.
Cette icône signale des actions interdites.
Cette icône vous invite à la prudence (dangers et avertissements).
Cette icône signale des instructions spécifiques qui doivent absolument
être suivies.
Veuillez lire très attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre xylophone et conservez-le
précieusement en vue d’une consultation ultérieure.
Le xylophone est un instrument de musique qui peut être utilisé à l’école ou chez soit par une grand variété de personnes, de l’enfant au musicien
professionnel. Pour votre sécurité, veuillez respecter les indications suivantes concernant le placement et l’utilisation quotidienne du xylophone.
Dans le cas d’une utilisation par un enfant, nous recommandons qu’un adulte explique la bonne utilisation et manipulation du xylophone. Rangez ce
manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
VEZ9680
マレットは演奏以外の目的で使用しないでください。
けがや事故の原因となります。お子様が人の身体をたたくなど、危険
な行為をしないように注意してください。
●楽器の上にのをせないでださい。板や枠をめるとなりま
●
音板をグロッケン用マレットや、その他の硬いものでたたかないでください。
音板にへこみやキズができたり、音律が狂ったりする原因ともなります
●
板のお手れには、いたらかい布シリコンロスをご使用く
。汚れがれないとは、らかい布エチルアコールを量含せて
使用くだい。シンーやンジン、れぞうきなどは絶に使ない
ください音板の表塗装侵すなど楽器を傷る原因とりま
●楽器を使用しない場合は、音板をほこりから守るため付属のカバーをかけ
てください。カバーをクリーニングする際はドライクリーニングをご指定
ください。
Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen und Eruterungen zur Handhabung, bevor Sie das Xylophon verwenden
Das Xylophon ist ein Instrument, das in der Schule oder zuhause von Personen aller Altersgruppen, von Kindern bis hin zu Profimusikern, verwendet
werden kann. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln für die Aufstellung und den täglichen Gebrauch des
Xylophons. Wenn Kinder das Xylophon verwenden, sollte ein verantwortlicher Erwachsener diese in die korrekten Verwendung und Behandlung des
Instruments einweisen. Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen
zu können.
If you choose to use a commercially-available stand, position the instrument
in the middle of the stand to keep it balanced.
Im Holz der Klangplatten enthaltene Naturstoffennen allmählich weiße Pulverckstände
an der Oberfläche bilden. Dies beeinträchtigt in keiner Weise die Qualität oder Leistung des
Instrumentes. Solcheckstände können ggf. mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
L’action des éments naturels du bois pourrait entraîner la formation d’une fine pellicule
de résidu blanc sur la surface des lames. Ceci n’affecte pas la quali ni les performances
du produit. Éliminez toute trace de ce résidu en frottant avec un chiffon doux et sec.
Lehnen Sie sich nicht an oder auf das Instrument und klettern Sie nicht darauf.
Das Instrument könnte zusammenbrechen oder umkippen und eine schwere
Verletzung verursachen.
WARNUNG
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen
Warnhinweise kann den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben.
Vorsicht bei der Handhabung
Transport/Aufstellung
Verwenden Sie die Schlägel nur zum Spielen auf dem Instrument.
Ein Missbrauch der Schlägel kann Verletzungen und Unfälle zur Folge haben.
Kinder sind vor gewaltsamem Umgang so wie Schlagen mit den Schlägern zu
warnen.
Dulden Sie keinen Unfug im Bereich des Instruments.
Eine Kollision mit dem Instrument kann eine schwere Verletzung zur Folge
haben. Das Instrument könnte dabei auch umkippen. Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht im Bereich des Instruments spielen.
Stellen Sie das Instrument nicht auf einer instabilen Fläche wie einem
unebenen oder schrägen Boden auf.
Dies könnte einen Fall oder ein Umkippen des Instruments zur Folge haben und
Verletzungen verursachen.
Bei längerer Lagerung das Instrument horizontal auf
eine stabile Oberfläche abstellen.
Bei kurzzeitiger Lagerung in aufrechter Lage das
Instrument mit nach unten gerichteter Tieftonseite
an eine senkrechte Wand lehnen.
Andernfalls könnte das Instrument umstürzen und
beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Die Nichtbeachtung der auf diese Weise gekennzeichneten
Vorsichtshinweise kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht bei der Handhabung
VORSICHT
Beim Einsatz eines handelsüblichen Ständers das Instrument mittig
anordnen, um es im Gleichgewicht zu halten.
Ne vous appuyez pas et ne grimpez sur l’instrument.
L’instrument risquerait de tomber entraînant des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements qui accompagnent
cet icône peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Manipulation
Transport/Installation
Ne pas utilisez les baguettes pour une tout autre utilisation que de jouer sur
l’instrument.
Cela pourrait causer un accident ou des blessures. Veillez à ce que les enfants
n’utilisent pas les maillets pour se frapper mutuellement.
Ne jouez pas autour de l’instrument.
Jouer autour de l’instrument peut entraîner des blessures corporelles. Cela
pourrait aussi provoquer la chute de l’instrument. Veuillez dire aux enfants de ne
pas jouer autour de l’instrument.
Ne positionnez pas l’instrument sur une surface instable telle qu’un support
instable ou une pente.
Sinon, l’instrument pourrait tomber, se renverser ou causer des blessures.
Si vous utilisez un pied disponible dans le commerce, placez l’instrument au
milieu du pied pour assurer son équilibre.
Si vous comptez ranger l’instrument pendant une
période prolongée, placez-le en position horizontale
sur une surface stable.
Si vous rangez l’instrument de manière temporaire
en position verticale, posez-le contre un mur, en
plaçant son côté grave en bas.
Sans cela, l’instrument risque de se renverser et de
causer des dommages ou des blessures.
Le non-respect des consignes repérées par ce symbole pourrait
causer des blessures corporelles.
Manipulation
ATTENTION
●仕様
Range C52–C88 (3 Octaves)
Pitch 442 Hz
Tone Bar Material Pao rosa
Tone Bar Width/Thickness 38 mm (1 1/2") / 21 mm (7/8")
Dimensions 116 × 57 × 14 cm (45 1/2" × 22 3/8" × 5 1/2")
Weight 13 kg (29 lbs)
Accessories Drop cover
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain
the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
SPECIFICATIONS
音域 C52−C88(3オクターブ)
基準ピッチ 442Hz
音板材 パオローザ
音板幅・厚さ 38mm/21mm
寸法(間口×奥行×高さ) 116×57×14cm
質量 13kg
付属品 カバー
Umfang C52 bis C88 (3 Oktaven)
Tonhöhe 442 Hz
Klangplattenmaterial Pao rosa
Klangplattenbreite/-dicke 38 mm / 21 mm
Abmessungen 116 × 57 × 14 cm
Gewicht 13 kg
Zubehör Schutzabdeckung
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von
Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Technische Daten
Plage C52–C88 (3 octaves)
Accord 442 Hz
Matériau des lames Pao rosa
Longueur/épaisseur des lames 38 mm / 21 mm
Dimensions 116 × 57 × 14 cm
Poids 13 kg
Accessoires Housse
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues
à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez
au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Caractéristiques
1
2
JA ZH-TW EN DE FR
組み立ては必ずシロフォンの取り扱い知識のある方が行ってください。音板のセットは①幹音板、②派生音板の順に行います。高音側と低音側の両端の金属
の吊金に音板つづり紐を引っかけて、音板を押し込むとセットできます。
組み立て方
Assembly must be carried out by someone with knowledge of handling the xylophone. Tone bars must be set in following order,
1Natural tone bars first, then
2Accidental tone bars. Hook the suspension cord to the posts at both ends of the treble and bass sides and gently place the tone bars on the rails.
How to assemble
Der Zusammenbau des Xylophons sollte von einer fachkundigen Person vorgenommen werden. Die Stammton-Klangplatten müssen vor den 1
Halbton-Klangplatten eingebaut werden. Das Aufhängungsseil an den Pfosten an beiden Enden der Hochton- und Tieftonseite einhaken und die Klangplat-2
ten dann vorsichtig auf die Schienen legen.
Zusammenbau
Le montage doit être impérativement confié à une personne sachant comment manipuler un xylophone. Les lames doivent être mises en place dans l’ordre
suivant : d’abord les lames des notes naturelles, et 12 ensuite les lames des notes altérées. Accrochez la corde de suspension aux crampons sur les
extrémités du côté grave et du côté aigu de l’instrument, puis mettez les lames en place sur le sommier.
Procédure de montage
在使用本木琴之前,請先詳閱以下操作指示和說明。
󴂳󵝮󳼎󱒪󶇫󳎮󱨍󶎃󱭞󲴍󴑧󹭁󴕿󲱥󾙍󵇾󸏾󳼎󲍨󲯥󴈧󳟾󲱥󸀖󸻪󶾩󱛔󵥌󵯔󴕿󲈜󾙋󲒚󳹆󳕝󵯔󲰉󾈵󶶴󹂩󾙍󸏤󸷹󲰆󱗴󱒷󹞐󳹆󴂳󵝮󳳦󳵳󱗴󱷸󳺝󳄜󱛔󵥌
󵯔󴪒󳘍󱕥󹭢󾙋󲴸󱩎󳼎󲯉󶎃󱛔󵥌󳼩󾙍󳝶󴁹󳟸󱖶󸜘󸜫󳶚󲴘󲜿󱚑󴟽󵽎󱛔󵥌󱓟󱓇󶥖󸕡󴂳󵝮󾙋󸏤󲴌󴂸󳡧󱩩󲮨󳵳󲍨󲰉󾈵󱓇󱜹󳹆󱸇󵥌󵯔󲍲󳹂󾙍󱗴󱜹󳺝
󳎕󱷪󶶴󾙋
此圖示代表禁止的行為。
此圖示提醒您應格外謹慎 (包含危險和警告)。
此圖示代表應嚴格遵守的說明。
避免受傷󸏤󸷹󲰆󱒷󱬼󳡇󴁹󴪒󳘍󱕥󹭢
關於圖示
󴂸󶍷󶔳󱭖󵥌󲍍󶀲󳫁󹀝󲜿󱚑󲰉󾈵󱓇󴟽󵽎󲍲󱛔󵥌󴂸󵥄󱽢󾙍󱓟󱓇󸸗󱨇
󳕝󱼑󱗟󱖶󱸉󱭞󱣰󲱜󱗴󱷸󸜙󵒜󳬨󲚫󾙋󳶴󸏤󳏢󳆶󱕞󸈏󸳿󱕻󲍍󶀲󵯔󱺃
󶳗󱩬󹝆󸕷󴂸󳡧󱩩󾙋
請勿倚靠或攀爬至樂器上。
󴕿󲈜󴁹󱸯󶾩󴁮󱟂󱒷󱓟󸴔󳟸󹂧󱣰󾙋
警告 忽略含有此圖示的警告可能會導致嚴重傷亡。
處理
運送 / 安裝
󸏤󱲦󲍨󴕿󲈜󱒶󳵳󶱭󵒜󱽢󾙍󱹷󱭿󱸯󶾩󴁮󲴘󷆼󹭁󴄯󱼑󴉣󴆂󳬨󲘢󾙋
󸏤󱲦󵥌󹏩󵝮󴔚󳟾󱩎󱗟󱘕󱚑󲒭󵻓󵒜󱽢󳶼󳲇󹭁󴄯󾙍󱹷󱭿󱸯󶾩󴁮󱛔󹭁
󴄯󱬓󹡡󾙊󱸉󳬨󳟾󱭛󱣰󾙋󱹒󳼩󱔪󱸯󶾩󸴔󳟸󹭁󴄯󸡇󹭁󾙋
󱝬󹴝󹭁󴄯󳼩󸏤󵥌󴆰󸪣󵯔󱕐󳃎󳟾󵸹󸞎󴱕󴺝󳃎󾙋󹃂󲴕󹤺󱗴󴱕󹠾󵯔󴧅
󴹘󾙍󸏤󵥌󸪣󳃎󴩎󲴞󸊫󸾑󶝡󾙍󱬫󱲦󱛔󵥌󶆖󹂥󱯼󾙊󷏭󳟾󴾄󳃎󾙍󱹷󱭿
󱸯󶾩󴁮󱛔󹭁󴄯󴸑󲶜󳬨󱣰󾙋
󱒹󱛔󵥌󳼩󾙍󸏤󵥌󹢻󹠎󵯔󹟶󲕥󶱦󷟰󱚊󴕿󲈜󱗴󸸗󱨇󹭁󴄯󴩎󴆮󵂮󲕥󾙋
󷏖󹟶󲕥󶱦󹥰󸅳󴱕󴺝󾙍󸏤󸲿󱕐󴫓󷮫󵜝󾙋
󵥛󳹆󴂳󴃮󵯔󲚠󵈨󵒳󳒋󾙍󹭁󴄯󷼲󹩌󱸯󶾩󴁮󹢻󷛙󳼩󹜕󶷂󱬕󵜐󵯌󷋩󶛸
󴂶󾙍󸳿󱒹󴁮󳍧󹭘󴕿󲈜󴂸󸩑󵯔󱽢󸞎󳟾󹭁󷋩󷼲󵜐󾙋󷏖󴁹󱬕󵜐󴟿󹯫󶛸
󴂶󾙍󸏤󵥌󱕐󳃎󳲼󳥐󴱕󹠾󾙋
請勿將琴槌用於彈奏樂器以外的任何用途。
󱹷󱭿󴁹󱸯󶾩󴁮󲴘󷆼󳘍󲙼󳟾󱸉󱣰󾙋󱺵󸎌󲯉󶎃󲊦󶂶󵥌󵝮󴔚󳶼󳡳󱗟
󱖶󶑃󳿞󱰒󷼇󵅂󾙋
請勿於樂器周圍嬉戲。
󳰷󱭞󴕿󲈜󱸯󶾩󴁮󸴔󳟸󸩑󺁪󱸉󱣰󾙍󱔪󱸯󶾩󴁮󲴘󷆼󴕿󲈜󱣿󱟂󾙋󸏤
󳥹󶀲󲯉󶎃󱒹󱸯󲍨󴕿󲈜󱻟󲍁󲫸󳠫󾙋
請勿將樂器放在不穩固的支架或斜坡等不平穩的地方。
󱹷󱭿󴁹󱸯󶾩󴁮󱛔󴕿󲈜󳩉󷚟󾙊󱣿󱟂󳟾󲴘󷆼󱸉󱣰󾙋
若您打算長時間存放樂器,請將其水
平放置於穩定表面上。
以直立方式暫時收存樂器時,請將樂
器以低音側朝下倚靠在垂直牆面上。
󱹷󱭿󴕿󲈜󴁹󱸯󶾩󴁮󱣿󱟂󶷂󳬨󲘢󳟾󲴘󷆼
󱸉󱣰󾙋
忽略含有此圖示的注意可能會導致人員受傷。
處理
須知
注意
若您選擇使用市售立架,請將樂器架在立架中間使其保持平
衡。
󹭁󲑫 󾙗󾙔󾙚󾙚󾙕󱞶󱨼󳇓
󴖧󴴸󹭁󺁷 󾙖󾙖󾙔
󹭁󴄯󴃮󳸄 󶠀󲗲
󹭁󴄯󲳙󳇓󱶣󳇓 󾙕󾙚󾙔󾙓
󲵚󲳲 󾙓󾙓󾙘󾙗󾙙󾙓󾙖
󹂧󹂩 󾙓󾙕
󸾇󱘎 󹟶󲕥󶱦
󴂸󱛔󵥌󸎢󳻛󴁕󵯔󱨱󲱬󵅂󱬕󵑙󳼩󾍐󳸯󵯔󳢸󷼒󸆉󴉓󾙋󸏤󷆹󶥢
󶍨󱒷󸫝󾍐󳸯󵑙󴂸󵯔󱛔󵥌󸎢󳻛󴁕󾙋
● 規格
注意事項
󳏳󹭥󵥛󾈸󱢶󴂳󵝮󵲉󹞐󵸔󸔣󵯔󱖶󱾇󸵂󷼇󶡿󸀌󾙋󱱪󳏳󱜅󹭣󳆭󶡿󸀌󹭁󴄯󾙍󱧾󸀌1󷆦󵈨󹭁󴄯󾙍󱩬󸀌2󷆤󳼩󹭁󴄯󾙋󲴌󱹐󶡁󱲥󷆹󺁷󹭁󱼑󱚈󹭁󱡱󱨵
󶎙󵯔󴕼󱒶󾙍󵈨󳎕󲴌󹭁󴄯󸫭󸫭󲍲󳵳󱒶󸪍󸶜󾙋
如何組裝
派生音板
󷆤󳼩󹭁󴄯
󷆦󵈨󹭁󴄯
Accidental tone bars
Halbton-Klangplatten
Lames des notes altérées
幹音板
Natural tone bars
Stammton-Klangplatten
Lames des notes naturelles
音板つづり紐
吊索
Suspensioncord
Aufhängungsseil
Corde de
suspension
低音側
󱚈󹭁󱡱
Bass side
Tieftonseite
Côté grave
高音側
󺁷󹭁󱡱
Treble side
Hochtonseite
Côté aigu
吊金
Posts
Pfosten
Crampons
音板つづり紐
吊索
Suspension cord
Aufhängungsseil
Corde de suspension
吊金
Posts
Pfosten
Crampons
ES PT RU ZH-CN KO
XILÓFONO / XILOFONE / КСИЛОФОН / / 木琴 실로
YX1030PR Manual de instrucciones / Manual do Proprietário
Руководство пользователя / 使用手 / 사용설명서
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃
方法。请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
制造商: 雅马哈株式会社
制造商地址: 日本静冈县滨松市中区中泽町10-1
进口商: 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
进口商地址: 上海市静安区新闸路1818号云和大厦2楼
原产地: 台湾
Не ставьте на инструмент тяжелые предметы. Это может повредить тоновые
пластины и каркас.
Не ударяйте по тоновым пластинам палочками для глокеншпиля или другими
твердыми предметами. Это может привести к деформации, повреждению или
появлению царапин на тоновых пластинам. Это также может привести к нарушению
настройки тоновых пластин.
Используйте для ухода за тоновыми пластинами мягкую сухую ткань или
силиконовую ткань. В случае загрязнений, которые не удается удалить, увлажните
мягкую ткань небольшим количеством этилового спирта. Ни в коем случае не
используйте растворитель, бензин или влажную ткань. Это может привести к
повреждению покрытия на тоновых пластинах.
Для защиты тоновых пластин от пыли накрывайте инструмент, когда он не
используется, прилагаемой откидной крышкой. Если откидная крышка нуждается в
очистке, выполните сухую очистку.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Под действием
натуральных веществ в дереве
поверхность
тоновых пластин со
временем может покрыться белым порошкообразным налетом. Это не влияет
на качество или характеристики
изделия. При появлении этого
налета
используйте
для удаления сухую ткань.
由于木材中所含自然元素的作用,音条表面最终可能会产生白色
粉状残留物。这不会影响产品的质量或性能。如果出现这种残留
物,用干布擦掉即可。
No ponga ningún objeto sobre el instrumento. De lo contrario, podrían dañarse las
láminas tonales y el bastidor.
No golpee las láminas tonales con baquetas de lira de concierto ni con ningún otro
objeto duro. De lo contrario podría producir abolladuras, daños o rayadas en las
láminas tonales. También podría causar la desafinación de las láminas tonales.
Emplee un paño suave y seco o un paño de silicona para llevar a cabo los cuidados
de las láminas tonales. En el caso de suciedad persistente, humedezca un paño
blando con un poco de alcohol etílico. No emplee nunca disolvente, bencina, ni un
paño mojado. De lo contrario podría dañar el revestimiento de las láminas tonales.
Para proteger las láminas tonales del polvo, cubra el instrumento con la funda
incluida cuando no lo utilice. Cuando sea necesario limpiar la funda, llévela a una
tintorería para una limpieza en seco.
AVISO
Debido a la acción de los elementos naturales en la madera, la superficie de las minas
tonales puede eventualmente quedar cubierta por residuos de polvo blanco. Esto no
afectaa la calidad ni al rendimiento del producto. Utilice un paño seco para limpiar
dichos residuos si aparecen.
Não coloque objetos no instrumento. Fazer isso pode danificar as barras sonoras e
a armação.
Não bata nas barras sonoras com baquetas de glockenspiel ou qualquer outro
objeto duro. Fazer isso pode amassar, danificar ou arranhar as barras sonoras. Isso
também pode desafinar as barras sonoras.
Use um pano macio e seco ou um pano de silício para limpar as barras sonoras.
Para sujeira que não possa ser removida, umedeça um pano macio com um pouco
de álcool etílico. Nunca use diluente, benzina ou um pano molhado. Fazer isso pode
danificar o revestimento das barras sonoras.
Cubra o instrumento com a tampa de queda incluída quando não estiver em uso
para proteger as barras de tom contra poeira. Se a tampa de queda precisar de
limpeza, por favor, limpe-a a seco.
AVISO
Devido à ação de elementos naturais na madeira, a superfície das barras de tom pode
eventualmente ficar coberta por resíduo pulverulento branco. Isso não afetará a qualidade
ou o desempenho do produto. Use um pano seco para limpar esse resíduo se ele aparecer.
请在使用本木琴之前阅读下列关于操作的说明和解释。
木琴被用于从学校到家庭的很多地方,使用人员广泛,从儿童到专业音乐家都有。为了您的安全,请遵守下列关于木琴安放和日常使
用的注意事项。特别是儿童使用时,应该有负责的成人指导其正确使用和对待木琴。请将本说明书存放在安全且便于取阅的地方,以
便将来随时参阅。
Перед использованием ксилофона прочтите, пожалуйста, следующую инструкцию и пояснения по обращению с ним.
Ксилофон представляет собой инструмент, который может использоваться в учебных заведениях или дома широким кругом исполнителей, включая детей и
профессиональных музыкантов. В целях безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности относительно установки и повседневного использования
ксилофона. Для детей перед началом использования ксилофона следует провести инструктаж по правильному использованию ксилофона и уходу за ним.
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
Правила техники безопасности
Предупреждение травмСоблюдайте все меры предосторожности, указанные ниже
О знаках
Знаки, используемые в данном разделе, предназначены для обеспечения
безопасности и правильного использования данного изделия, а также для
предохранения Вас и других людей от травм и повреждения имущества. Прежде
чем прочесть руководство, изучите значение каждого знака.
Данный знак означает запрещенные действия.
Данный знак указывает на необходимость соблюдения осторожности (включая
опасности и предупреждения).
Данный знак означает инструкции, которые следует строго соблюдать.
注意事项
防止受伤 — 务请遵守下述所有注意事项
关于图标
本节用各种图标促进本产品的安全和正确使用,防止您及他人遭受
伤害及财产损失。阅读本手册之前,请充分理解各种图标的含义。
请勿倚靠或攀爬到乐器上。
乐器可能会倒塌,造成严重伤害。
警告 忽视带有该标志的警告可能会导致死亡或严重伤害。
操作
搬运/安装
请勿在乐器周围玩耍。
碰到乐器可能会造成身体伤害。还可能造成乐器翻倒。请指
导儿童不要在乐器周围玩耍。
请勿将乐器安放在不稳定的地方,比如不稳定的支架或斜坡。
这样做可能会造成乐器跌落或翻倒,或造成伤害。
如果您选择使用市售支架,请将木琴放于支架中间以保持平
衡。
如果您打算长时间存放木琴,请将其水平放
置在一个稳定表面上。
若要暂时将木琴直立放置,请将其靠于垂直
墙面,低音区朝下。
否则,木琴可能会倒地而损坏或造成人身伤
害。
안전 주의사항
이 섹션에서는 아이콘을 사용해서 본 제품의 안전하고 적절한 사용을 촉진하며,
여러분과 다른 사람에 대한 위험과 물적 손상을 방지합니다. 본 설명서를 읽기
전에 아이콘의 의미를 잘 이해해 주십시오.
이 아이콘은 금지된 행동을 나타냅니다.
이 아이콘은 위험 및 경고를 포함한 주의 표시입니다.
이 아이콘은 엄격하게 준수해야 하는 지시사항을 나타냅니다.
.
실로폰은 학교 또는 집에서 어린이부터 전문가까지 광범위하게 사용할 수 있는 악기입니다. 안전을 위해서 실로폰의 배치와 일상 사용에 대한 다음 주의 사항을
준수해 주십시오. 특히 어린이의 경우에는 실로폰의 적절한 사용과 취급에 대한 보호자의 지도가 필요합니다. 본 사용설명서를 찾기 쉬운 안전한 곳에 보관하여
향후에 참조하도록 하십시오.
本图标代表禁止的行为。
本图标敦促您谨慎使用(包括危险和警告)。
本图标代表应严格遵守的说明。
부상 방지 — 아래의 모든 주의사항에 따라 주십시오
Не наклоняйте инструмент и не взбирайтесь на него сверху.
Инструмент может сломаться, что приведет к тяжелой травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Игнорирование предупреждений с данным знаком
может привести к смерти или тяжелой травме.
Обращение с инструментом
Транспортировка/установка
Не используйте ударные палочки ни для каких-либо других целей, кроме
как для игры на инструменте.
Это может привести к несчастному случаю или получению травмы. Предостерегайте
детей от использования палочек для совершения насильственных действий,
например ударов ими других людей.
Не играйте возле инструмента.
Столкновение с инструментом может привести к получению травмы. Это также
может привести к падению инструмента. Не позволяйте детям играть в игры
возле инструмента.
Не размещайте инструмент на неустойчивой поверхности, такой как шаткая
подставка или наклонная поверхность.
Это может привести к падению или опрокидыванию инструмента, либо
получению травмы.
Если вы решили использовать приобретаемую отдельно подставку, расположите
инструмент на середине подставки, чтобы он находился в равновесии.
Если вы планируете хранить инструмент в течение
длительного периода времени, разместите его
горизонтально на устойчивой поверхности.
При временном хранении инструмента в вертикальном
положении прислоните инструмент к вертикальной
стене, чтобы сторона низких частот находилась внизу.
В противном случае инструмент может опрокинуться и
повредиться или причинить травму.
Игнорирование предостережений с данным знаком
может привести к травме.
Обращение с инструментом
ВНИМАНИЕ
注意 忽视带有此标记的警告可能会导致人身伤害。
操作
须知
请勿将琴槌用于弹奏乐器以外的任何其他目的。
这样做可能会造成事故或伤害。提醒孩子不要使用木槌进行
暴力活动,例如用木槌打人。
请勿将物品放到乐器上。这样做可能会造成音板和框架损坏。
请勿用钢片琴琴槌或任何其他硬物敲击音板。这样做可能会削
弱、损坏或刮伤音板。还可能会造成音板跑调
护理音板时请使用干燥软布或硅胶清洁布。对于清除不掉的污
垢,请使用蘸有少许酒精的软布。切勿使用稀释剂、苯或湿
布。这样做会损害音板上的涂层。
不使用木琴时,用附带的琴罩盖住琴身,防止音条上落灰。琴
罩如需清洗,请干洗。
나무 속의연성분의 작용으인해 톤바의 표면이 나중흰색 분말 태의 잔류물
덮일있습니다. 이제품의 품질이성능에 영향미치지 않습니다. 잔류물이
생기면 마천을 사용하닦아내십시오.
주의사항
악기 위에 물체를 올려놓지 마십시오. 건반 및 프레임이 손상될 수 있습니다.
글로켄슈피엘 말렛이나 다른 딱딱한 물체로 건반을 두드리지 마십시오. 건반이
찌그러지거나 긁혀서 손상될 수 있으며, 음정이 어긋날 수 있습니다.
건반을 손질할 때에는 부드럽고 마른 천 또는 실리콘 천을 사용하십시오. 지우기
힘든 때는 부드러운 천에 약간의 에탄올을 묻혀 사용하시기 바랍니다. 절대
시너나 벤젠 또는 습기가 있는 천을 악기에 사용하지 마십시오. 건반의 코팅 부분을
훼손시킬 수 있습니다.
톤바를 사용하지 않을 때는 먼지로부터 보호하기 위해 동봉된 커버로 기기를
덮으십시오. 커버를 청소해야 할 경우 드라이클리닝을 하십시오.
악기에 기대거나 올라가지 마십시오.
악기가 쓰러져 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
경고 이 경고 표시를 무시하고 잘못 취급하는 경우, 사망 또는
심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
취급
운반/설치
악기 주변에서 장난을 치거나 하지 마십시오.
악기에 부딪히면 신체적 부상의 원인이 될 수 있으며, 악기가 넘어질 수
있습니다. 어린이들이 악기 주변에서 놀지 않도록 지도해 주십시오.
악기를 휘청거리는 스탠드나 경사면과 같이 불안정한 곳에 배치하지 마십시오.
악기가 떨어지거나 넘어질 수 있으며, 부상을 초래할 수 있습니다.
시판되는 스탠드를 사용하려면 스탠드의 중앙에 악기를 배치하여 균형을
유지하십시오.
악기를 장기간 보관할 계획이라면 안정된 표면에
수평으로 두십시오.
악기를 수직으로 세운 상태로 임시로 보관할 때는
저음 측을 아래로 한 상태에서 악기를 수직 벽에
기대십시오.
그렇지 않으면 악기가 넘어져 손상되거나 부상을
입을 수 있습니다.
이 표시가 있는 주의사항을 무시하면 부상을 입을 수 있습니다.
취급
주의
Диапазон C52–C88 (3 октавы)
Высота тона 442 Гц
Материал тоновых пластин Пау роза
Ширина/Толщина тоновых пластин
38 мм / 21 мм
Размеры 116 × 57 × 14 см
Вес 13 кг
Аксессуары
Откидная крышка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
范围 C52 C88 (3 八度)
音高 442 Hz
音板材料 红檀
音板宽度/厚度 38 mm / 21 mm
尺寸 116 57 14 cm× ×
重量 13 kg
附件
琴罩
规格
* 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니 최신 설명서를 가져오려면 .
Yamaha 웹사이트에 접속 후 해당 설명서 파일을 다운로드받으십시오
사양
Lea con atención las siguientes instrucciones y explicaciones sobre la manipulación antes de utilizar el xilófono.
El xilófono es un instrumento que tanto los niños, los aficionados y hasta lossicos profesionales pueden utilizar en la escuela o en casa. Por
razones de seguridad personal, observe las precauciones siguientes relacionadas con la ubicación y el empleo diario del xilófono. En el caso de los
niños en especial, una persona adulta deberá darles las instrucciones sobre la utilización correcta y enseñarles la forma de tratar el xilófono. Guarde
este manual en un lugar seguro y conveniente para futuras consultas.
Precauciones
Para evitar accidentes y lesiones — Observe las precauciones que se mencionan a continuación
Símbolos mostrados
Se emplean iconos para indicar y explicar las precauciones. Para utilizar
este producto con seguridad y de la forma apropiada, así como para
protegerse usted y los demás contra lesiones y pérdidas de propiedad
personal. Lea las precauciones después de haber entendido el significado
de los iconos.
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no deberá
intentar llevarlas a cabo.
Este icono indica que hay que tener cuidado (incluyendo peligros y
avisos).
Este icono indica las acciones que usted deberá seguir.
Leia as seguintes instruções e explicações antes de usar o xilofone.
O xilofone é um instrumento que pode ser usado na escola ou em casa por uma grande variedade de pessoas, desde crianças até músicos profissionais.
Para a sua segurança, observe as seguintes precauções sobre a colocação e uso diário do xilofone. Especialmente no caso de crianças, um adulto
responsável deve dar as instruções sobre o uso apropriado e o tratamento do xilofone. Mantenha este manual em um lugar seguro e conveniente
para futuras consultas.
Este ícone indica ações que são proibidas.
Este ícone pede que você tenha cuidado (inclui perigos e advertências).
Este ícone indica instruções que devem ser seguidas estritamente.
Precauções
Prevenção de ferimentosObedeça todas as precauções descritas a seguir
Sobre os ícones
Os ícones que aparecem nesta seção são usados para promover a
segurança e o uso apropriado deste produto e para prevenir
ferimentos pessoais e danos materiais ao usuário e outras pessoas.
Compreenda bem o significado dos ícones antes de ler o manual.
No se apoye ni se suba sobre el instrumento.
El instrumento podría caerse y ser causa de lesiones graves.
ADVERTENCIA Si se ignoran las advertencias que llevan esta marca s
e correrá el peligro de muerte o de lesiones graves.
Precaución en el manejo
Transporte/Instalación
No utilice las baquetas para nada que no sea para tocar el instrumento.
De lo contrario, podría causar un accidente o lesiones. Advierta a los niños para que
no usen las mazas para actos violentos, como por ejemplo golpear a otros con ellas.
No juegue irresponsablemente con el instrumento.
Los golpes contra el instrumento podrían producir heridas personales. También
podrían causar la caída del instrumento. Enseñe a los niños que no deben jugar
en torno al instrumento.
No ponga el instrumento sobre una superficie insegura como pueda ser un
soporte inestable o una superficie inclinada.
Si lo hiciese, el instrumento podría caerse, volcar, o causar lesiones.
Si elige utilizar un soporte de los disponibles en el mercado, coloque el
instrumento en el medio del soporte para mantenerlo equilibrado.
Si piensa almacenar el instrumento durante un largo
periodo de tiempo, colóquelo horizontalmente en
una superficie estable.
Cuando almacene el instrumento temporalmente en
posición vertical, apoye el instrumento contra una
pared vertical con el lado grave hacia abajo.
De lo contrario, el instrumento podría caerse y dañarse
o causar lesiones.
Ignorar las precauciones con esta marca puede originar
lesiones personales.
Precaución en el manejo
ATENCIÓN
Não se encoste nem suba no instrumento.
O instrumento pode tombar, causando ferimentos graves.
ADVERTÊNCIAS Não observar as advertências com esta marca pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Aviso: manuseio
Transporte/Instalação
Nunca use as baquetas para qualquer outra finalidade que não seja tocar o
instrumento.
Fazer isso pode provocar um acidente ou ferimento. Alerte as crianças contra o
uso de marretas para violência, como bater em outras pessoas com elas.
Não brinque ao redor do instrumento.
Colidir com o instrumento pode provocar ferimentos. Isso também pode
derrubar o instrumento. Instrua as crianças a não brincarem ao redor do
instrumento.
Não coloque o instrumento em uma superfície instável, tal como em um
suporte instável ou em um lugar inclinado.
Fazer isso pode fazer que o instrumento caia, tombe ou provoque ferimentos.
Se você optar por usar um suporte disponível comercialmente, posicione o
instrumento no meio do suporte para mantê-lo equilibrado.
Se você planeja armazenar o instrumento por um
longo período de tempo, coloque-o horizontalmente
em uma superfície estável.
Ao armazenar o instrumento temporariamente na
posição vertical, incline o instrumento contra uma
parede vertical, com o lado do baixo para baixo.
Caso contrário, o instrumento pode cair e ser
danificado ou causar ferimentos.
Desconsiderar os cuidados com esta marca pode resultar em
ferimentos pessoais.
Aviso: manuseio
CUIDADO
* 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至Yamaha网
站下载最新版本的使用说明书。
범위 C52–C88 (3 옥타브)
피치 442 Hz
건반 소재 파오로사
건반 너비/두께 38 mm / 21 mm
크기 116 × 57 × 14 cm
중량 13 kg
부속품 커버
Gama DO 52–DO 88 (3 octavas)
Tono 442 Hz
Material de las láminas tonales Palo rosa
Anchura/espesor de las láminas tonales 38 mm / 21 mm
Dimensiones 116 × 57 × 14 cm
Peso 13 kg
Accesorios Funda
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de
publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el
archivo del manual.
Especificaciones Extensão C52–C88 (3 oitavas)
Frequência 442 Hz
Material das barras sonora Pau Rosa
Largura/espessura das barras sonoras 38 mm / 21 mm
Dimensões 116 × 57 × 14 cm
Peso 13 kg
Acessórios Tampa de queda
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de
publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do
arquivo do manual.
Especificações
말렛을 악기연주 이외의 목적으로 사용하지 마십시오.
사고 또는 부상을 초래할 수 있습니다. 아이들에게 말렛으로 다른 사람들을
때리는 등 폭력에 말렛을 사용하지 않도록 주의를 주십시오.
1
2
El montaje debe realizarse por alguien con conocimientos sobre el manejo de xilófonos. Las láminas tonales deben colocarse en el siguiente orden: 1
primero las láminas tonales naturales y después 2 las láminas tonales accidentales. Enganche el cordón de amortiguamiento a los pivotes en ambos
extremos de los lados agudo y grave y coloque suavemente las láminas tonales en los rieles.
Instrucciones de montaje
A montagem deve ser realizada por alguém com conhecimento no manuseio do xilofone. As barras de tom devem ser definidas na seguinte ordem,
1Barras
de tom naturais primeiro, depois 2Barras de tom acidental. Prenda o cabo de suspensão aos postes em ambas as extremidades dos lados de agudos e
graves e coloque suavemente as barras de tom nos trilhos.
Como montar
Сборку должен выполнять человек, обладающий знаниями по обращению с ксилофоном. Тоновые пластины необходимо устанавливать в
следующем порядке, сначала 1тоновые пластины натуральных звуков, затем
2тоновые пластины дополнительных звуков. Наденьте подвесной
шнур на штыри с обоих концов на сторонах высоких и низких частот и аккуратно разместите тоновые пластины на направляющих.
Процесс сборки
组装必须由具备木琴操作知识的专业人士进行。音条须按以下顺序组装:先装1自然音条,然后装 2变音条。将吊绳钩在高音区和低
音区两端的琴柱上,将音条轻放于轨道。
如何组装
조립은 실로폰을 다룰 줄 아는 사람이 해야 합니다. 톤바는 1내추럴 톤바, 2액시덴털 톤바 순으로 설치해야 합니다. 서스펜션 코드를 고음 측과 저음 측의 양쪽 끝에 있는
포스트에 걸고 톤바를 레일에 부드럽게 올려 놓습니다.
조립 방
* В содержании данного руководства
приведены последние на момент публикации
технические характеристики. Для получения
последней версии руководства посетите
веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите
файл с руководством.
Láminas tonales accidentales
Barras de tom acidental
Тоновые пластины
дополнительных звуков
变音条
액시덴털 톤바
Láminas tonales naturales
Barras de tons naturais
Тоновые пластины
натуральных звуков
自然音条
내추럴 톤바
Cordón de
amortiguamiento
Cabo de suspeno
Подвесной шнур
吊绳
서스펜션 코드
Lado grave
Lado grave
Сторона
низких частот
低音区
저음 측
Lado agudo
Lado agudo
Сторона
высоких частот
高音区
고음 측
Pivotes
Postes
Штыри
琴柱
포스트
Cordón de
amortiguamiento
Cabo de suspensão
Подвесной шнур
吊绳
서스펜션 코드
Pivotes
Postes
Штыри
琴柱
포스트


Product specificaties

Merk: Yamaha
Categorie: Muziekinstrument
Model: YX1030PR

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yamaha YX1030PR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Muziekinstrument Yamaha

Handleiding Muziekinstrument

Nieuwste handleidingen voor Muziekinstrument