Yamaha YMS100 Handleiding
Yamaha
Muziekinstrument
YMS100
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yamaha YMS100 (2 pagina's) in de categorie Muziekinstrument. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Manual Development Group
© 2022 Yamaha Corporation
Published 01/2022
2022年 1月 发行
IPOE-A0
VFK5450
JA YMS100 | 取扱説明書
このたびは、ヤマハマレットスタンド をお買い上げいただきまして、YMS100
誠にありがとうございます。お使いになる前にこの取扱説明書をよくお読みに
なり、安全に正しくお使いくださいますようお願いいたします。また、お読み
になったあとも、いつでもご覧になれるところに大切に保管してください。
安全上のご注意
マレットスタンドを使用する前に、この「安全上のご注意」をよくお読みのう
え正しくお使いください。室内での置き場所や日常の取り扱いについて、下記
の注意を必ず守ってください。特に小さなお子様には、最初にご家族の方、ま
たは指導者の方から取扱い方法の指導をお願いいたします。
記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている記号には、次のような意味があります。
注意喚起を
示す記号
行 示為を指
する記号
禁 号止を示す記
警告
この表示を無視して誤った取扱いをすると、
人が死亡または重傷を負うおそれがある内容
を示しています。
必ず実行
床面が平らで丈夫な場所に設置する。
床が傾いていたり段差があると、転倒や落下などによりけがの原因と
なります。
必ず実行
固定用ボルトは 2 か所ともしっかりと締め付ける。
使用中にゆるむと、転倒や落下などによりけがの原因となります。
必ず実行
脚部パイプ先端部は、テーブル底面の取付クランプに確実に固定する。
蝶ナットがゆるんだ状態で使用すると、テーブルの落下や転倒などに
よりけがの原因となります。
禁止
マレットスタンドの周りで遊ばない。
顔や頭をぶつけるなど、けがの原因となります。
禁止
地震の際にはマレットスタンドに近づかない。
強い揺れでスタンドが転倒し、けがの原因となります。
必ず実行
三脚は一番安定する状態に開いて使用する。
不安定だとスタンドが転倒してけがをすることがあります。
禁止
高さ調整の際、パイプ固定用ボルトを急にゆるめない。
テーブルやパイプが滑り落ちて手や指を挟むなど、けがの原因となり
ます。
禁止
マレットスタンドを遊びの道具にしない。
転倒やテーブルの落下など、けがの原因となります。
注意 この表示を無視して誤った取扱いをすると、
人が傷害を負ったり、物的損害を受けるおそ
れがある内容を示しています。
必ず実行
本書の組み立て方の説明をよく読み、手順どおりに組み立てる。また、
定期的にネジやボルトを締め直す。
誤った取扱いをすると、楽器が破損したりお客様がけがをしたりする
原因となります。
禁止
テーブルの上には 1kg 以上のものをのせない。
転倒の原因となります。
禁止
テーブルの上に置く際、一か所にまとめて置かない。
極端に重量バランスが悪い置きかたは、転倒の原因となります。
禁止
テーブルの上にものをのせた状態では高さ調整をしない。
転倒やテーブルの上のものが落下するなど、けがの原因となります。
必ず実行
脚を開閉する際、指を挟まないように注意する。
脚の可動部に指を挟んでけがをするおそれがあります。
必ず実行
パイプの端面および内面でけがをしないように注意する。
パイプの端面や内面のバリなどでけがをするおそれがあります。
禁止
付属品以外のネジは使用しない。
破損やけがをすることがあります。
禁止
打楽器用スタンド以外の目的で使用しない。
破損やけがをすることがあります。
ご注意
禁止
お手入れの際、シンナー、ベンジン類は使用しない。
塗装の変色などの原因となります。乾いた柔らかい布で拭いてください。
組み立て手順 ※下図参照
1. 床にキズを付けないように段ボールや布を敷き、その上にテーブル1を逆
さにして置きます。
2. 脚を取り付けます。
(1) パイプ固定用ボルト②をゆるめて、上パイプ③を脚部④に差し込みま
す。
(2) パイプ固定用ボルト②をしっかりと締めて固定します。
(3) テーブル底面中央の取付ブラケット⑤の蝶ナットをゆるめます。
(4) 取付ブラケット⑤の中央に上パイプ③の先端部を垂直に挿入し、パイ
プクランプ⑥でしっかりとはさみ込みます。
このとき、取付ブラケット⑤のクランプ部とパイプクランプ⑥が平行
になるように、取付ブラケット⑤のロックナットをまわして調節して
ください。
(5) 蝶ナットを締めます。
3. 脚⑦を一番安定する状態に開き、脚固定用ボルト⑧をしっかりと締めて固
定します。
注意 脚を開く際、指を挟まないように注意してください。
4. テーブルをしっかりと支えながらマレットスタンドをひっくり返し、床に
立てます。
5. テーブルの高さを調整します。
(1) パイプ固定用ボルト②をゆるめます。
(2) テーブルを支えながら好みの高さに調整します。
(3) パイプ固定用ボルト②をしっかりと締めて固定します。
(4) チューニングキー⑨でメモリークランプ⑩をゆるめ、脚部④と上パイ
プ③の境目に移動させます。
(5) チューニングキー⑨でメモリークランプ⑩を締めて固定します。
以上で組み立ては完了です。
必ず実行
分解は、必ず組み立てと逆の手順で行ってください。
■ 製品仕様
テーブル寸法
( 間口×奥行×高さ )
:601 × 451 × 44 mm
テーブル内寸
( 間口×奥行×高さ )
:583 × 433 × 10
( クッション上面 )
mm
高さ調整幅
( 床面からクッション上面までの高さ )
:730 ~ 1120 mm
質量:5.6 kg
※ 本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、
ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
ご相談窓口のご案内
製品の機能や取り扱いについては、最寄りのヤマハ特約楽器店、または下記ヤ
マハお客様コミュニケーションセンターへお問い合わせください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
ナビダイヤル 0570-013-808
(全国共通番号)
※全国どこからでも市内通話料金でおかけいただけます。
上記番号でつながらない場合は、下記番号におかけください。
053-411-4744
営業時間: 月曜日~金曜日 10:00 ~ 17:00
( 土曜日・日曜日・祝日・センター指定休日を除く )
ホームページ: https://jp.yamaha.com/support/index.html
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
EN YMS100 | Owner’s Manual
Thank you for purchasing the Yamaha Mallet Stand . In order to enjoy long-term use of this product, YMS100
please read this owner’s manual carefully before using. After you have read the manual, keep it in a safe and
handy place for future reference.
PRECAUTIONS
Please read the following instructions and explanations on handling before using the mallet stand. For your
safety, please observe the following precautions regarding its placement and daily use. Especially in the case of
children, a responsible adult should provide instruction on the proper use and treatment of the mallet stand.
WARNING Disregard of the warnings with this mark or misuse
may result in death or serious injury.
Place on a stable, flat surface.
If the floor is stepped or sloped, the stand may fall over or drop resulting in injury.
Firmly tighten fixing bolts at two locations.
Bolts loosening during use may cause injury due to the stand falling over or dropping.
Thread the threaded end on the pipe leg assembly into the clamp on the bottom of the table and fix
securely.
Used when attached loosely, the table may f all over or drop resulting in injury.
Do not play around the mallet stand.
Hitting your head or f ace on the stand may cause injury.
Never stand close to the mallet stand during earthquakes.
Strong tremors can cause the stand to fall over resulting in injury.
Make sure that the legs are open to their most stable state.
The stand can fall over and result in injury if the legs are unstable.
Do not suddenly loosen fixing bolts when adjusting stand height.
Injury to hands or fingers can result from the pipe or table slipping.
Do not use the mallet stand as a toy.
The table may fall over or drop resulting in injury.
CAUTION Disregard of cautions with this mark or misuse may
result in personal injury or the loss of personal property.
Assemble the instrument in the proper sequence by following the assembly instructions in this
manual. Also, make sure to tighten the screws or bolts regularly.
Failure to do so may result in damage to the instrument or cause the instrument to overturn, possibly causing injury.
Do not place more than 1kg on the table.
Placing more than 1kg on the table can cause it to tip over.
Do not place objects in one place on the table.
Extremely poor weight balance on the table can cause it to tip over.
Do not adjust table height with objects placed on the table.
Doing so can cause the objects on the table to move about or drop off the table resulting in injury.
Take care not to pinch your fingers when opening or closing the legs.
Moving parts of the legs can cause injuries to fingers.
Be careful not to injure yourself on the inner and end surfaces of the pipe.
Rough surfaces on the end and inside of the pipe can cause injury.
Do not use any screws other than those in the included accessories.
Otherwise, the instrument/stand may fall or overturn resulting in injury.
Never use the stand for placing anything other than the Percussion instruments.
Otherwise, the instrument/stand may fall or overturn resulting in injury.
NOTICE
Never use thinner or benzene to clean.
Doing so may discolor the finish. Please wipe the mallet stand with a soft, dry cloth.
Assembly * Refer to the illustration shown below
1. Place the table 1 upside down on a piece of cardboard or a cloth spread out on the floor to protect
the floor from scratches.
2. Connect the leg to the table.
(1) Loosen the table fixing bolt
2, and then insert the Upper tube
3 into the leg assembly 4.
(2) Tighten the fixing bolt
2 securely.
(3) Loosen the wing nut of the table bracket
5 at the center of the table bottom.
(4) After inserting the tip part of the Upper tube
3 vertically into the center of table bracket
5, securely pinch it
with the tube clamp 6.
Also in this step, align the clamp of table bracket
5 and tube clamp
6 so that they are parallel with each
other. Adjust them by using the locking nut of table bracket
5.
(5) Tighten the wing nut.
3. Open the legs 7 to their most stable state, and then tighten the leg fixing bolt 8.
CAUTION
Be careful not to pinch your fingers when opening the legs.
4. Holding the mallet stand firmly, turn it upright and place it on the floor.
5. Adjust the height of the table.
(1) Loosen the table fixing bolt
2.
(2) Holding the table, adjust it to the desired height.
(3) Tighten the fixing bolt
2 securely.
(4) Loosen the screw of the memory clamp
0 by using a tuning key 9, and then move the memory clamp
0
to the boundary line of the leg assembly
4 and the Upper tube 3.
(5) Tighten the screw of the memory clamp
0 by using a tuning key 9.
The assembly is now complete.
To disassemble, follow the assembly steps in reverse order.
n Specifications
Table dimensions (W x D x H): 601 x 451 x 44 mm
Inner table dimensions (W x D x H): 583 x 433 x 10 (The upper surface of the cushion) mm
Adjustable height (height from the oor to the upper surface of the cushion): 730-1120 mm
Weight: 5.6 kg
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual,
access the Yamaha website and download the manual file.
1
3
4
2
3
6
5
8
7
7
7
9
0
0
9
2
1 2 3 4, 5
YMS100 マレットスタンド / Mallet Stand / Schlägelablage /
Tablette pour baguettes / Soporte de mazas / Suporte de baquetas /
Стенд для палочек / 槌台 /琴槌桌 /말렛 스탠드
DE YMS100 | Benutzerhandbuch
Vielen Dank für den Kauf einer Schlägelablage YMS100 von Yamaha. Um eine langfristige Nutzung dieses
Produkts zu gewährleisten, lesen Sie das vorliegende Benutzerhandbuch vor dem Einsatz sorgf ältig durch.
Bewahren Sie das Benutzerhandbuch nach der Lektüre für spätere Nachschlagzwecke an einem sicheren und
zugänglichen Platz auf.
VORSICHTSMAẞNAHMEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und Erläuterungen zur Handhabung, bevor Sie die Schlägelablage
benutzen. Beachten Sie zur eigenen Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zur Aufstellung und zum
täglichen Einsatz. Insbesondere bei Kindern sollte ein verantwortungsbewusster Erwachsener Anweisungen
zur sachgemäßen Benutzung und Behandlung der Schlägelablage erteilen.
WARNUNG
Die Nichtbeachtung der auf diese Weise
gekennzeichneten Warnhinweise oder der
Missbrauch können zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
Auf eine stabile, ebene Fläche stellen.
Bei abgesetztem oder geneigtem Boden kann die Ablage umfallen oder herunterfallen und Verletzung verursachen.
Die Sicherungsschrauben an zwei Stellen festziehen.
Falls sich Schrauben beim Einsat z lösen, kann die Ablage umfallen oder herunterfallen und Verletzung verursachen.
Schrauben Sie das Gewindeende des Rohrbeins in die Klemme an der Unterseite der Ablage und
sichern Sie es.
Beim ungesicherten Einsatz kann die Ablage umfallen oder herunterfallen und Verletzung verursachen.
Kein Herumspielen in der Nähe der Schlägelablage.
Wenn Kopf oder Gesicht an der Ablage anstoßen, kann Verletzung verursacht werden.
Bei Erdbeben nicht in der Nähe der Schlägelablage stehen.
Bei starken Erschütterungen kann die Ablage umfallen und Verletzung verursachen.
Die Stützbeine vollständig aufklappen, um für maximale Stabilität zu sorgen.
Sind die Stützbeine nicht stabilisiert, kann die Ablage umfallen und Verletzung verur sachen.
Die Sicherungsschrauben beim Anpassen der Ablagenhöhe nicht plötzlich lösen.
Falls das Rohr oder die Ablage schlüpft, können Hände oder Finger verletzt werden.
Die Schlägelablage nicht wie ein Spielzeug behandeln.
Die Ablage könnte umf allen oder herunterfallen und Verletzung verurs achen.
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der auf diese Weise
gekennzeichneten Warnhinweise oder der
Missbrauch kann zu Verletzungen oder Sachschäden
führen.
Bauen Sie das Instrument gemäß den Montageanweisungen in vorliegendem Benutzerhandbuch
in der richtigen Reihenfolge zusammen. Ziehen Sie außerdem die Schrauben regelmäßig nach.
Andernfalls kann das Instrument beschädigt werden oder umfallen und Verlet zung verursachen.
Die Ablage mit max. 1 kg belasten.
Bei mehr als 1 kg Last kann die Ablage umfallen.
Gegenstände nicht an derselben Stelle auf die Ablage legen.
Bei schlechter Gewichtsverteilung kann die Ablage umfallen.
Die Ablagenhöhe nicht anpassen, während sich Gegenstände darauf befinden.
Andernfalls können sich die Gegenstände auf der Ablage bewegen oder herunter fallen und Verletzung verursachen.
Die Stützbeine vorsichtig auf- und zuklappen, um sich keine Finger einzuklemmen.
Die bewegliche Teile der Stüt zbeine können Fingerverlet zungen verursachen.
Verletzungen an der Innenfläche und Endkante des Rohres vermeiden.
Die raue Beschaffenheit an Ende und Innenseite des Rohres kann Verletzung verursachen.
Verwenden Sie keine anderen als die zugehörigen Schrauben.
Andernfalls kann das Instrument/die Ablage umfallen oder herunterfallen und Verletzung verursachen.
Ausschließlich Schlaginstrumente auf die Ablage legen.
Andernfalls kann das Instrument/die Ablage umfallen oder herunterfallen und Verletzung verursachen.
ACHTUNG
Zum Reinigen niemals Benzin oder Verdünner einsetzen.
Andernfalls könnte die Oberfläche verfärben. Die Schlägelablage mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Montage * Siehe Abbildung unten.
1. Legen Sie die Ablage 1 kopfüber auf ein auf dem Boden ausgebreitetes Stück Pappe oder Stoff,
um Kratzer zu vermeiden.
2. Bringen Sie das Bein an die Ablage an.
(1) Lösen Sie die Ablagen-Sicherungsschraube
2 und setzen Sie dann das Oberrohr
3 in das Rohrbein 4 ein.
(2) Ziehen Sie die Sicherungsschraube
2 fest.
(3) Lösen Sie die Flügelmutter der Ablagenhalterung
5 in der Mitte der Ablagenunterseite.
(4) Setzen Sie das Ende des Oberrohrs
3 senkrecht in die Mitte der Ablagenhalterung
5 ein und sichern Sie es
dann mit der Rohrklemmbacke 6.
In diesem Schritt darauf achten, dass die Klemmbacke der Ablagenhalterung
5 und die Rohrklemmbacke
6
parallel zueinander stehen. Justieren Sie hierzu die Sicherungsmutter der Ablagenhalterung
5.
(5) Drehen Sie die Flügelmutter f est.
3. Spreizen Sie die Stützbeine 7 vollständig und ziehen Sie dann die Stützbein-Sicherungsschraube
8 fest.
VORSICHT
Die Stützbeine vorsichtig aufklappen, um sich keine Finger einzuklemmen.
4. Nehmen Sie die Schlägelablage fest im Griff, um sie umzudrehen und auf die Beine abzustellen.
5. Passen Sie die Ablagenhöhe an.
(1) Lösen Sie die Ablagen-Sicherungsschraube
2.
(2) Greifen Sie die Ablage, um sie auf die gewünschte Höhe zu bringen.
(3) Ziehen Sie die Sicherungsschraube
2 fest.
(4) Lösen Sie die Sc hraube der Arret ierung
0 mithilfe eines Stimmsc hlüssels 9 und bewegen Sie die
Arretierung 0 dann zur Verbindungsstelle zwischen dem Rohrbein
4 und dem Oberrohr
3.
(5) Ziehen Sie die Schraube der Arretierung
0 mit einem Stimmschlüssel
9 fest.
Die Montage ist nun abgeschlossen.
Gehen Sie zur Demontage in umgekehrter Reihenfolge vor.
n Technische Daten
Ablagen-Abmessungen (B x T x H): 601 x 451 x 44 mm
Ablagen-Innenabmessungen (B x T x H): 583 x 433 x 10 (Polsteroberfläche) mm
Einstellbare Höhe (vom Boden bis zur Polsteroberäche): 730–1120 mm
Gewicht: 5,6 kg
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung.
Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei
mit der Bedienungsanleitung herunter.
FR YMS100 | Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi la tablette pour baguettes YMS100 de Yamaha. Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant d’utiliser ce produit an de garantir une utilisation sûre et durable. Après avoir lu ce mode
d’emploi, conservez-le dans un lieu sûr et à portée de main pour toute référence ultérieure.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Veuillez lire les instructions d’utilisation et de m anipulation suivan tes avant d’utiliser la tablette pour
baguettes. Pour votre sécurité, respectez les précautions suivantes relatives à l’emplacement et à l’utilisation
de ce produit au quotidien. Tout spécialement dans le cas d’une utilisation par un enfant, un adulte doit au
préalable lui expliquer comment manipuler et utiliser la tablette pour baguettes.
AVERTISSEMENT
Si vous négligez les avertissements
signalés par ce symbole, il peut se produire
des blessures graves ou mortelles.
Placez la tablette sur une surface stable et plane.
Si le sol est en pente, la tablette risque de basculer et de tomber, causant des blessures.
Serrez fermement les vis de fixation aux deux emplacement.
Si les vis se dévissaient pendant l’utilisation et que la tablette venait à tomber ou se renverser, cela pourrait entraîner
des blessures.
Vissez l’extrémité filetée du tube d’assemblage sur la pince au dessous de la tablette et bloquez-le
solidement.
Si le tube n’est pas correctement fixé, la tablette peut se renverser ou tomber, causant des blessures.
Ne jouez pas à proximité de la tablette pour baguettes.
Si vous heurtez votre tête ou votre visage sur la tablette, cela pourrait causer des blessures.
Ne restez pas près de la tablette pour baguettes pendant un tremblement de terre.
Elle peut se renverser en cas de forte secousse, causant des blessures.
Vérifiez que l’ouverture des pieds assure une stabilité optimale de la tablette.
La tablette pourrait se renverser et causer des blessures si les pieds sont instables.
Ne dévissez pas soudainement les vis de fixation lors du réglage de hauteur de la tablette.
Vous pourriez vous blesser les mains ou les doigts si le tube ou la tablette venait à glisser.
N’utilisez pas la tablette comme un jouet.
Elle pourrait se renverser ou tomber, causant des blessures.
ATTENTION
Le non-respect des consignes repérées par ce symbole
et l’utilisation incorrecte du produit peuvent entraîner
des blessures ou la perte de biens personnels.
Montez l’instrument dans l’ordre séquentiel correct, en suivant les instructions de montage dans ce
manuel. Veillez en outre à serrer régulièrement les vis ou écrous.
Ignorer cette consigne pourrait causer l’endommagement de l’ins trument ou sa chute, entraînant d’éventuelles
blessures.
Ne placez pas d’objets de plus de 1 kg sur la tablette.
La tablette risquerait alors de se renverser.
Ne placez pas les objets à un seul emplacement sur la tablette.
Une répartition inégale du poids peut causer le renversement de la tablette.
N’ajustez pas la hauteur de la tablette avec des objets placés dessus.
Les objets pourraient bouger et tomber de la tablette, entraînant des blessures.
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture ou la fermeture des pieds.
Les parties mobiles des pieds peuvent causer des blessures aux doigts.
Faites attention de ne pas vous blesser sur les surfaces intérieures et extérieures du tube.
Leurs bords rugueux peuvent causer des blessures.
Utilisez exclusivement les vis incluses avec les accessoires fournis.
Sinon, la tablette risque de basculer et de tomber, causant des blessures.
Placez uniquement des instruments de percussion sur cette tablette.
Sinon, la tablette risque de basculer et de tomber, causant des blessures.
AVIS
N’utilisez jamais de diluant ni de benzène pour nettoyer la tablette.
Cela pourrait décolorer la finition. Essuyez la tablette pour baguettes avec un chiffon doux et sec.
Montage * Reportez-vous à l’illustration ci-dessous
1. Placez la tablette 1 à l’envers sur un morceau de carton ou une couverture sur le sol pour la
protéger des rayures.
2. Fixez la tablette sur son stand.
(1) Desserrez la vis de fixation
2 de la tablette, puis insérez le tube supérieur
3 dans l’orifice au centre de
l’ensemble des pieds 4.
(2) Serrez correctement la vis de fixation
2.
(3) Desserrez l’écrou papillon du support de tablette
5 situé au centre du dos de la tablette.
(4) Après avoir inséré l’extrémité du tube supérieur
3 droit dans le centre du support de tablette
5, fixez-le
avec la pince à tube 6.
Toujours dans cette étape, alignez la pince du support de tablette
5 et la pince à tube 6 de sorte qu’elles
soient parallèles entre elles. Ajustez-les avec l’écrou de blocage du support de tablette
5.
(5) Serrez l’écrou papillon.
3. Ouvrez les pieds 7 de sorte à obtenir une stabilité optimale, puis serrez le boulon de fixation du pied 8.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture des pieds.
4. Tout en tenant la tablette solidement, remettez-la droite et placez-la sur le sol.
5. Réglez la hauteur de la tablette.
(1) Desserrez la vis de fixation
2 de la tablette.
(2) Tout en maintenant la tablette, réglez sa hauteur comme bon vous semble.
(3) Serrez correctement la vis de fixation
2.
(4) Desserrez la vis de l’attache à mémoire
0 avec une clé d’accordage
9, puis glissez l’attache à mémoire
0
jusqu’à la jonction entre l’ensemble des pieds
4 et le tube supérieur
3.
(5) Serrez la vis de l’attache à mémoire
0 avec la clé d’accordage
9.
Le montage est alors terminé.
Lors du démontage, procédez dans l’ordre inverse du montage.
n Caractéristiques
Dimensions de la tablette (L x P x H): 601 x 451 x 44 mm
Dimensions intérieures de la tablette (L x P x H): 583 x 433 x 10 (surface supérieure du coussin) mm
Réglage en hauteur (à partir du sol jusqu’à la partie supérieure du coussin): 730-1120 mm
Poids: 5,6 kg
* Le contenu de ce mode d ’emploi s ’ap plique aux dernières caractéristiques t echniques c onnues à la date de
publicat ion du manuel. Pour obt enir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis
téléchargez le fichier du manuel concerné.
ES YMS100 | Manual de instrucciones
Gracias por com prar el soporte de mazas YMS100 de Yamaha. Para poder disfrutar durante mucho tiempo
de este producto, lea el manual de instrucciones atentamente antes de utilizarlo. Después de leer el manual,
guárdelo en un lugar seguro donde pueda tenerlo a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES
Lea las siguientes instrucciones y explicaciones sobre su manejo antes de utilizar el soporte de mazas. Por su
seguridad, observe las siguientes precauciones con respecto a su ubicación y uso diario. Especialmente cuando
se trate de niños, un adulto responsable deberá proporcionarles instrucciones sobre el uso y tratamiento
adecuados del soporte de mazas.
ADVERTENCIA Ignorar las advertencias marcadas con
este símbolo o un uso indebido pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
Colóquelo en una superficie estable y plana.
Si el suelo tiene desniveles o está inclinado, el soporte de mazas puede volcarse o caerse y provocar lesiones.
Apriete bien los tornillos de fijación en sus dos ubicaciones.
Si los tornillos se aflojan durante el uso, el soporte puede volcarse o caerse y provocar lesiones.
Enrosque el extremo roscado del conjunto del tubo de las patas en la abrazadera de la parte inferior
de la mesa y fíjelo de forma segura.
Si se utiliza sin enroscar bien, la mesa puede volcarse o caerse y provocar lesiones.
No juegue alrededor del soporte de mazas.
Si se golpea la cabeza o la cara con el soporte, puede lesionarse.
Nunca permanezca de pie junto al soporte de mazas durante un terremoto.
Los temblores fuertes pueden hacer que el soporte se caiga y cause lesiones.
Asegúrese de que las patas están abiertas de forma que proporcionen la máxima estabilidad.
El soporte puede caerse y provocar lesiones si las patas están inestables.
No afloje bruscamente los tornillos de fijación cuando ajuste la altura del soporte.
Las manos o los dedos pueden resultar lesionados si el tubo o la mesa se resbalan.
No utilice el soporte de mazas como un juguete.
La mesa puede volcarse o caerse y provocar lesiones.
ATENCIÓN Ignorar las precauciones marcadas con este símbolo
o un uso indebido pueden provocar lesiones
personales o la pérdida de objetos de su propiedad.
Monte el instrumento siguiendo la secuencia de pasos correcta como figura en las instrucciones de
este manual. Además, asegúrese de apretar los tornillos y tuercas con regularidad.
No hacerlo puede causar daños en el instr umento o provocar que este se vuelque, con un posible result ado de
lesiones.
No ponga más de 1 kg sobre la mesa.
Si pone más de 1 kg sobre la mesa, esta se puede volcar.
No ponga objetos en un solo sitio de la mesa.
Un gran desequilibrio de peso sobre la mesa puede hacer que se vuelque.
No ajuste la altura de la mesa si hay objetos sobre ella.
Si lo hace, los objetos colocados sobre la mesa pueden desplazarse o caerse de ella y causar lesiones.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir o cerrar las patas.
Las partes móviles de las patas pueden causar lesiones en los dedos.
Tenga cuidad de no lesionarse con las superficies interiores y de los extremos del tubo.
Las superficies ásperas de los extremos e interior del tubo pueden causar lesiones.
No utilice otros tornillos que no sean los que vienen como accesorios incluidos.
Si lo hace, el instrumento/soporte puede caerse o volcarse y provocar lesiones.
Nunca utilice el soporte para poner nada que no sean instrumentos de percusión.
Si lo hace, el instrumento/soporte puede caerse o volcarse y provocar lesiones.
AVISO
Nunca utilice disolvente o benceno para limpiarlo.
Si lo hace, puede decolorar el acabado. Limpie el soporte de mazas con un paño suave y seco.
Montaje * Remítase a las ilustraciones de más abajo
1. Coloque la mesa 1 boca abajo sobre un cartón o un paño extendido en el suelo para proteger el
suelo de arañazos.
2. Conecte la pata a la mesa.
(1) Afloje el tornillo de fijación de la mesa
2, y después inserte el tubo superior
3 en el conjunto de las patas
4.
(2) Apriete bien el tornillo de fijación
2.
(3) Afloje la tuerca de mariposa del soporte de la mesa
5 situado en el centro de la parte inferior de la mesa.
(4) Después de insertar la parte de la punta del tubo superior
3 verticalmente en el centro del soporte de la mesa
5, apriétela firmemente con la abrazadera del tubo
6.
También en este paso, alinee la abrazadera del soporte de la mesa
5 y la abrazadera del tubo
6 para que
estén paralelas la una con la otra. Ajústelas utilizando la tuerca de cierre del soporte de la mesa
5.
(5) Apriete la tuerca de mariposa.
3. Abra las patas 7 hasta que proporcionen la máxima estabilidad, y después apriete el tornillo de
fijación de las patas 8
.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir las patas.
4. Sujetando el soporte de mazas con firmeza, dele la vuelta y colóquelo sobre el suelo.
5. Ajuste la altura de la mesa.
(1) Afloje el tornillo de fijación de la mesa
2.
(2) Sujetando la mesa, ajústela a la altura deseada.
(3) Apriete bien el tornillo de fijación
2.
(4) Afloje el tornillo de la abrazadera de memoria
0 utilizando una llave de afinación 9, y después mueva la
abrazadera de memoria 0 hasta la línea limítrofe del conjunto de las patas
4 y el tubo superior
3.
(5) Apriete el tornillo de la abrazadera de memoria
0 utilizando una llave de afinación 9.
El montaje ahora p1-ya está completo.
Para el desmontaje, siga los pasos del montaje pero en orden inverso.
n Especificaciones
Dimensiones de la mesa (ancho x profundo x alto): 601 x 451 x 44 mm
Dimensiones interiores de la mesa (ancho x profundo x alto): 583 x 433 x 10 (la super ficie sup erior del
acolchado) mm
Altura ajustable (altura desde el suelo hasta la supercie superior del acolchado): 730-1120 mm
Peso: 5,6 kg
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el
último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
ZH-CN YMS100 |使用说明书
感谢您购买 Yamaha 槌台 。为了能够长期使用本产品,YMS100
请在使用前仔细阅读本使用说明书。阅读本说明书后,请将其
存放于安全方便之处,以备将来参考。
使用槌台之前,请阅读下述操作说明。为了您的安全,请务必
阅读下述与槌台的放置和日常使用有关的注意事项。特别是在
儿童使用时,负有责任的成年人应提供正确使用和处理槌台的
相关指导。
无视带有此标志的警告或使 用不当可能
会造成死亡或重伤。
放置在稳定、平整的表面上。
如果地面呈阶梯状或斜坡状,槌台可能会摔落或掉落,造
成伤害。
拧紧两处的固定螺栓。
如果使用过程中螺栓松动,可能因槌台摔落或掉落而造成
伤害。
将管状支腿组件上的螺纹端旋入琴桌底部的卡箍内并牢
牢固定。
如果在安装不牢固时使用,琴桌可能会摔落或掉落,造
成伤害。
请勿在槌台周围玩耍嬉戏。
头部或脸部撞到槌台上可能导致受伤。
地震期间,切勿站在槌台附近。
强烈的震动会导致槌台摔落,造成伤害。
确保支腿展开并达到最稳定状态。
如果支腿不稳定,槌台可能会摔落并造成伤害。
调节槌台高度时,请勿突然松开固定螺栓。
管或琴桌的滑动可能会导致手或手指受伤。
请勿将槌台当作玩物。
否则,琴桌可能摔落或掉落,造成伤害。
无视带此标志的注意事项或使 用不当可
能会导致人身伤害或个人财产损失。
按照本说 明书中的组装说明,以 正确顺序组装。此外,
请务必定期紧固螺钉或螺栓。
否则可能会损坏乐器或导致乐器翻落,造成人身伤害。
请勿在琴桌上放置超过 1 千克的物品。
在琴桌上放置超过 1 千克的物品可能会使其翻倒。
请勿将物品放在琴桌上同一个位置。
琴桌上的重量极度失衡可能会使其翻倒。
请勿在琴桌上放有物品时调节琴桌高度。
否则会使琴桌上的物品四处移动或者从琴桌掉落,从而造
成伤害。
展开或收起支腿时,请小心不要夹伤手指。
支腿的活动部分可能会伤害手指。
请勿让管的内侧或末端表面伤到自己。
管末端或内侧的粗糙表面会造成伤害。
请使用附件随附的螺钉,切勿使用其他螺钉。
否则,乐器 / 支架可能会摔落或掉落,造成人身伤害。
切勿使用槌台放置打击乐器以外的任何物品。
否则,乐器 / 支架可能会摔落或掉落,造成人身伤害。
切勿使用稀释剂或苯进行清洁。
否则可能会使表层褪色。请用柔软的干布擦拭槌台。
ZH-TW YMS100 |使用說明書
感謝您購買 Yamaha 琴槌桌 YMS100。為確保安心地長久使用本產品,使用前
務必詳閱本使用說明書。閱讀本說明書後,請妥善保存,以備日後查閱。
使用琴槌桌前,請閱讀以下操作指示及說明。為了您的安全,請務必閱讀以下與
擺放和日常使用有關的注意事項。特別是在兒童使用時,負有責任的成年人應提
供正確使用和處理琴槌桌的相關指導。
無視帶此標誌的警告或使用不當可能會造成死亡或
嚴重傷害。
放置在稳定、平整的表面上。
如果地面呈階梯狀或斜坡狀,琴槌桌可能變得不穩定並翻倒。
確實鎖緊兩處的固定螺栓。
如果使用過程中螺栓鬆動,可能因琴槌桌摔落或掉落而造成傷害。
將管狀腳架總成上的螺紋端旋入琴桌底部的固定夾並牢牢固定。
如果在安裝不牢固時使用,琴桌可能會翻倒或掉落,而造成受傷。
請勿在琴槌桌周圍玩耍嬉戲。
頭部或臉部撞到琴槌桌可能導致受傷。
地震期間,切勿站在琴槌桌附近。
強烈震動會導致琴槌桌摔落。
確定腳架展開到最穩定的狀態。
如果腳架不穩,琴槌桌可能會摔落並造成受傷。
調整琴槌桌高度時,請勿突然鬆開固定螺栓。
管件或琴桌滑動可能會導致手或手指受傷。
請勿將琴槌桌當作玩具。
琴桌可能會翻倒或掉落,而造成受傷。
無視帶此標誌的注意事項或使用不當可能會導致人
身傷害或個人財產損失。
依照本說明說的組裝指示,以正確順序組裝裝置。此外,務必均勻鎖緊螺絲
或螺栓。
若未遵守此事項,可能損壞裝置或導致裝置翻覆,而造成受傷。
請勿在琴桌上放置超過 1kg 的物品。
在琴桌上放置 1kg 以上的物品可能會使其翻倒。
請勿將物品放在琴桌上同一個位置。
琴桌上的重量極度失衡可能會使其翻倒。
請勿在琴桌上放有物品時調整琴桌高度。
否則會使琴桌上的物品四處移動或者從琴桌掉落,從而造成傷害。
展開或收起腳架時,請小心不要夾傷手指。
腳架的活動部位可能導致手指受傷。
請勿讓管件的內側或末端表面傷到自己。
管件末端或內側的粗糙表面會造成受傷。
請勿使用隨附配件以外的任何螺絲。
否則,裝置 / 琴槌桌可能翻倒或翻覆,而造成受傷。
切勿使用琴槌桌放置打擊樂器以外的任何物品。
否則,裝置 / 琴槌桌可能翻倒或翻覆,而造成受傷。
切勿使用稀釋劑或苯進行清潔。
這麼做可能導致表面變色。請使用柔軟乾布擦拭琴槌桌。
* 請參閱下圖
1. 在地面上舖一塊硬紙板或布,將琴桌 1 倒放在其上,以免刮傷地面。
2. 將腳架連接至琴桌。
(1) 鬆開琴桌固定螺栓 2,然後將上管 3 插入腳架總成 4。
(2) 確實鎖緊固定螺栓 2。
(3) 在琴桌底部中央,鬆開琴桌支架 5 的翼形螺帽。
(4) 將上管 3 的尖端部位垂直插入琴桌支架 5 後,使用管夾 6 將其確實夾
緊。
另外,在此步驟中,將琴桌支架 5 的固定夾對齊管夾 6,確定相互保持
平行。使用琴桌支架 5 的鎖定螺帽進行調整。
(5) 鎖緊翼形螺帽。
3. 將腳架 7 展開到最穩定的狀態,然後鎖緊腳架固定螺栓 8。
展開腳架時,請小心不要夾傷手指。
4. 牢牢握住琴槌桌,將其翻轉到直立位置,然後放在地面上。
5. 調整琴桌的高度。
(1) 鬆開琴桌固定螺栓 2。
(2) 握住琴桌,調整到所需高度。
(3) 確實鎖緊固定螺栓 2。
(4) 使用轉動手柄 9 鬆開定位夾 0 的螺絲,然後將定位夾 0 移到腳架總成
4 與上管 3 的邊界線。
(5) 使用轉動手柄 9 鎖緊定位夾 0 的螺絲。
組裝到此完成。
若要拆解,請依照組裝步驟的相反順序執行操作。
n 規格
琴桌尺寸 ( 寬 x 深 x 高 ): 601 x 451 x 44 mm
內桌尺寸 ( 寬 x 深 x 高 ):583 x 433 x 10 ( 墊子的上表面 ) mm
可調整高度 ( 從地面到墊子上表面的高度 ): 730-1120 mm
重量: 5.6 kg
* 本使用說明書的內容為出版時最新的技術規格。請至 Yamaha 網站下載
最新版本的使用說明書。
為方便您理解使用說明書的內容,本公司已依據國家相關標準,盡可能將其中的
英文部分翻譯成中文。但是由於專業性、通用性及特殊性,仍有部分內容僅以英
文形式記載。
KO YMS100 |사용설명서
Yamaha 말렛 스탠드 을 구입해 주셔서 감사합니다 . 본 제품을 오랫동안 YMS100
사용하기 위해 사용 전에는 본 사용설명서를 잘 읽어 주십시오 . 설명서를 읽으신
후에는 나중에 참고할 수 있도록 가까운 안전한 곳에 보관해 주십시오 .
안전 주의사항
말렛 스탠드를 사 용하기 전에 취급에 관 한 다 음 지 시와 설명을 읽어 주십시오 .
여러분의 안전을 위해서 배치와 일상적인 사용에 관한 다음 안전 주의사항을 반드시
준수해 주십시오 . 특히 , 어린이의 경우에는 말렛 스탠드의 적절한 사용 방법과 취급에
대해 어른이 지도를 해야 합니다 .
경고 이 마크가 있는 경고를 무시하거나 잘못 사용하면 사망
또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다 .
바닥이 평탄하고 안정된 곳에 설치 하십시오 .
바닥이 계단식이거나 기울어져 있으면 , 스탠드가 넘어지거나 떨어져서 부상을 입을
수 있습니다 .
두 곳에 있는 고정 볼트를 단단하게 조여 주십시오 .
사용하는 동안 볼트가 풀리면 스탠드가 쓰러지거나 떨어져서 부상을 입을 수
있습니다 .
파이프 다리 조립체의 나사선 끝을 테이블 아래의 장착대에 돌려 끼우고 단단히
고정하십시오 .
느슨하게 부착된 상태로 사용하면 테이블이 넘어지거나 떨어져서 부상을 입을 수
있습니다 .
말렛 스탠드 주변에서 놀이를 하지 마십시오 .
머리나 얼굴을 스탠드에 부딪치면 부상을 입을 수 있습니다 .
지진 발생 중에는 말렛 스탠드에 가까이 서있지 마십시오 .
강한 진동으로 인해 스탠드가 쓰러져 부상을 입을 수 있습니다 .
다리가 가장 안정적인 상태로 펼쳐졌는지 확인하십시오 .
다리가 불안정하면 스탠드가 쓰러져서 부상을 입을 수 있습니다 .
스탠드 높이를 조정할 때 고정 볼트를 갑자기 풀지 마십시오 .
파이프나 테이블이 미끄러져 내려와서 손이나 손가락에 부상을 입을 수 있습니다 .
말렛 스탠드를 장난감으로 사용하지 마십시오 .
테이블이 넘어지거나 떨어져서 부상을 초래할 수 있습니다 .
주의 이 표 시 가 있 는 주 의 를 무 시 하 고 잘 못 사 용 하 면
다치거나 개인 재산의 손실을 초래할 수 있습니다 .
본 설명서의 조립 지침에 따라 올바른 순서로 악기를 조립하십시오 . 또한 나사나
볼트는 주기적으로 단단히 조여 주십시오 .
그렇게 하지 않으면 악기가 손상되거나 악기가 쓰러지거나 해서 부상을 입을 수
있습니다 .
1kg 이상 나가는 물체를 테이블 위에 놓지 마십시오 .
1kg 이상 나가는 물체를 테이블 위에 놓으면 테이블이 넘어질 수 있습니다 .
테이블 위의 한 곳에 집중하여 물건을 놓지 마십시오 .
테이블의 무게 균형이 한쪽으로 과도하게 치우치면 테이블이 넘어질 수 있습니다 .
테이블 위에 물체가 놓인 상태에서 테이블 높이를 조정하지 마십시오 .
그렇게 하면 테이블 위의 물체가 움직이거나 테이블 밖으로 떨어져서 부상을 입을
수 있습니다 .
다리를 펼치거나 접을 때 손가락이 끼이지 않도록 주의하십시오 .
다리의 작동 부품에 손가락이 끼어 다칠 수 있습니다 .
파이프의 내부와 끝 부분의 표면으로 인해 부상을 입지 않도록 주의하십시오 .
파이프의 끝 부분과 내부 표면은 거칠기 때문에 부상을 입을 수 있습니다 .
부속된 액세서리 이외의 나사는 사용하지 마십시오 .
그렇게 하지 않으면 악기 /스탠드가 떨어지거나 쓰러져서 부상을 입을 수 있습니다.
절대로 타악기 이외는 스탠드에 올려두지 마십시오 .
그렇게 하지 않으면 악기 /스탠드가 떨어지거나 쓰러져서 부상을 입을 수 있습니다.
주의사항
절대로 청소에 시너나 벤젠은 사용하지 마십시오 .
그렇게 하면 마무리 부분이 변색될 수 있습니다. 말렛 스탠드는 부드럽고 마른 천으로
닦아 주십시오 .
조립 순서 * 아래 도면 참조
1. 바닥의 긁힘을 방지하기 위해 바닥 위에 판지나 천을 한 장 펼쳐 놓고 그 위에
테이블 1을 뒤집어 놓습니다 .
2. 다리를 테이블에 연결합니다 .
(1)
테이블 고정 볼트 2를 푼 후 , 상부 튜브 3을 다리 조립체 4에 삽입합니다 .
(2) 고정 볼트 2를 단단히 조입니다 .
(3) 테이블 아래의 중앙에 위치한 테이블 장착 구멍
5의 윙 너트를 풉니다 .
(4) 상부 튜브 3의 끝부분을 테이블 장착 구멍 5의 중앙에 수직으로 삽입한 후 ,
튜브 클램프 6을 단단히 조입니다 .
또한 이 단계에서는 테이블 장착 구 멍 5의 클램 프와 튜브 클램프 6을
맞춰서 서로 평행이 되도록 하십시오 . 테이블 장착 구멍 5의 잠금 너트를
사용해서 조정하십시오 .
(5) 윙 너트를 조입니다 .
3. 다리 7을 가장 안정된 상태가 되도록 완전히 펼친 후 , 다리 고정 볼트 8을
조입니다 .
주의
다리를 펼칠 때 손가락이 끼이지 않도록 주의하십시오 .
4. 말렛 스탠드를 단단히 잡고 똑바로 돌려 세워서 바닥 위에 놓습니다 .
5. 테이블의 높이를 조정하십시오 .
(1) 테이블 고정 볼트 2을 풉니다 .
(2) 테이블을 잡은 상태로 원하는 높이로 조정합니다 .
(3) 고정 볼트 2을 단단히 조입니다 .
(4) 터닝 키 9를 돌려서 메모리 클램프 0의 나사를 푼 후 , 메모리 클램프 0을
다리 조립체 4와 상부 튜브 3의 경계선으로 이동시킵니다 .
(5) 터닝 키 9을 사용해서 메모리 클램프 0의 나사를 조입니다 .
조립이 완료됩니다 .
분해는 조립 순서의 반대로 해 주십시오 .
n 제품 사양
테이블 치수 (W x D x H): 601 x 451 x 44 mm
테이블 내부 치수 (W x D x H): 583 x 433 x 10 ( 쿠션 상부 면 ) mm
조정 가능한 높이 ( 바닥에서 쿠션 상부 면까지의 높이 ): 730-1120 mm
중량 : 5.6 kg
*본 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다 . 최신
설명서를 가 져 오려면 Yamaha 웹사 이트 에 접 속 후 해 당 설명서 파 일 을
다운로드받으십시오 .
PT YMS100 | Manual do Proprietário
Obrigado por adquirir o Suporte de Baquetas Yamaha YMS100. Para desfrutar do uso a longo prazo deste
produto, leia este manual do proprietário cuidadosamente antes de usar. Depois de ler o manual, mantenha-o
em um local seguro e acessível para referência futura.
PRECAUÇÕES
Leia as instruções e explicações a seguir sobre o manuseio antes de usar o supor te de baquetas. Para sua
segurança, observe as seguintes precauções em relação à sua colocação e uso diário. Especialmente no caso de
crianças, um adulto responsável deve fornecer instruções sobre o uso e tratamento adequado do suporte de
baquetas.
ADVERTÊNCIAS
Ignorar os avisos co m est a mar ca ou o
uso indevido pode resultar em mor te ou
ferimentos graves.
Coloque em uma superfície plana e estável.
Se o piso for escalonado ou inclinado, o suporte pode cair ou cair, resultando em ferimentos.
Aperte firmemente os parafusos de fixação em dois locais.
O afrouxamento dos parafusos durante o uso pode causar f erimentos devido à queda ou queda do suporte.
Rosqueie a extremidade rosqueada do conjunto da perna do tubo na braçadeira na parte inferior da
mesa e fixe com segurança.
Usada quando fixada frouxamente, a mesa pode cair ou cair, resultando em ferimentos.
Não brinque ao redor do suporte de baquetas.
Bater com a cabeça ou rosto no suporte pode causar ferimentos.
Nunca fique perto do suporte de baquetas durante terremotos.
Tremores fortes podem causar a queda do suporte, resultando em ferimentos.
Certifique-se de que as pernas estejam abertas ao seu estado mais estável.
O suporte pode cair e resultar em ferimentos se as pernas estiverem instáveis.
Não afrouxe os parafusos de fixação repentinamente ao ajustar a altura do suporte.
Lesões nas mãos ou dedos podem resultar do escorregamento do tubo ou da mesa.
Não use o suporte de baquetas como um brinquedo.
A mesa pode cair ou cair, resultando em ferimentos.
CUIDADO O desrespeito aos cuidados com esta marca ou o uso
indevido pode resultar em ferimentos pessoais ou
perda de propriedade pessoal.
Monte o instrumento na seqüência adequada, seguindo as instruções de montagem neste manual.
Além disso, certifique-se de apertar os parafusos ou pernos regularmente.
Não fazer isso pode result ar em danos ao instr ument o ou fazer com que o instrumento tombe, possivelmente
causando ferimentos.
Não coloque mais de 1kg na mesa.
Colocar mais de 1 kg na mesa pode f azer com que ela tombe.
Não coloque objetos em um lugar sobre a mesa.
O equilíbrio extremamente baixo do peso sobre a mesa pode fazer com que ela tombe.
Não ajuste a altura da mesa com objetos colocados sobre a mesa.
Isso pode fazer com que os objetos sobre a mesa se movam ou caiam da mesa, resultando em ferimentos.
Cuidado para não prender os dedos ao abrir ou fechar as pernas.
Partes móveis das pernas podem causar ferimentos nos dedos.
Tenha cuidado para não se ferir nas superfícies interna e final do tubo.
Superfícies ásperas na extremidade e dentro do tubo podem causar ferimentos.
Não use nenhum parafuso além dos acessórios incluídos.
Caso contrário, o instrumento / suporte pode cair ou tombar, resultando em ferimentos.
Nunca use o suporte para colocar qualquer coisa que não seja os instrumentos de percussão.
Caso contrário, o instrumento / suporte pode cair ou tombar, resultando em ferimentos.
AVISO
Nunca use diluente ou benzeno para limpar.
Isso pode descolorir o acabamento. Limpe o suporte de baquetas com um pano macio e seco.
Montagem * Consulte a ilustração mostrada abaixo
1. Coloque a mesa 1 de cabeça para baixo sobre um pedaço de papelão ou pano estendido no chão
para protegê-lo de arranhões.
2. Conecte a perna à mesa.
(1) Afrouxe o parafuso de fixação da mesa
2 e, em seguida, insira o tubo superior
3 no conjunto da perna
4.
(2) Aperte o parafuso de fixação
2 com firmeza.
(3) Afrouxe a porca borboleta do suporte da mesa
5 no centro da parte inferior da mesa.
(4) Depois de inserir a par te da pont a do tubo superior
3 verticalmente no centro do suporte da mesa
5,
prenda-o firmemente com a braçadeira do tubo
6.
Também nesta etapa, alinhe a braçadeira do suporte da mesa
5 e braçadeira de tubo 6 de modo que eles
são paralelos entre si. Ajuste-os usando a porca de travamento do suporte da mesa
5.
(5) Aperte a porca de orelhas.
3. Abra as pernas 7 para seu estado mais estável e, em seguida, aperte o parafuso de fixação da
perna 8.
CUIDADO
Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir as pernas.
4. Segurando o suporte de baquetas com firmeza, vire-o na vertical e coloque-o no chão.
5. Ajuste a altura da mesa.
(1) Afrouxe o parafuso de fixação da mesa
2.
(2) Segurando a mesa, ajuste-a na altura desejada.
(3) Aperte o parafuso de fixação
2 com segurança.
(4) Afrouxe o parafuso da braçadeira de memória
0 usando uma chave de ajuste 9 e, em seguida, mova a
braçadeira de memória 0 para a linha limite do conjunto da perna
4 e o tubo superior 3.
(5) Aperte o parafuso da braçadeira de memória
0 usando uma chave de afinação 9.
A montagem agora está completa.
Para desmontar, siga as etapas de montagem na ordem inversa.
n Especificações
Dimensões da mesa (L x P x A): 601 x 451 x 44 mm
Dimensões da mesa interna (L x P x A): 583 x 433 x 10 (a superfície superior da almofada) mm
Altura ajustável (altura do chão até a superfície superior da almofada): 730-1120 mm
Peso: 5.6 kg
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o
manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
RU YMS100 | Руководство пользователя
Благодарим вас за приобретение стенда для палочек Yamaha . Для длительного использования YMS100
данного продукта внимательно ознакомьтесь с данным руководством пользователя перед
использ ова нием. П осле проч тения руководс тва хран ите его в н аде жном и удобном мес те для
использования при необходимост и.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите следующие инструкции и объяснения по эксплуатации перед использованием стенда
для палочек. Для вашей безопасности соблюдайте представленные ниже меры предосторожн ости
в отношении его размещения и ежедневного использования. Особенно в присутствии детей
ответственный взрослый должен объяснить, как правильно использовать стенд для палочек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Игнорирование предупреждений
с этим знаком или неправильное
использование может привести к
смерти или получению серьезной
травмы.
Расположите продукт на устойчивой плоской поверхности.
Если пол имеет ступеньки или наклон, стенд может перевернуться или упасть, что приведет к травме.
Плотно затяните фиксирующие болты в двух местах.
Ослабление болтов во время эксплуатации может привес ти к травме из-за переворачивания или падения
стенда.
Закрутите резьбовой конец собранной трубчатой ножки в зажим на нижней стороне стола и
надежно зафиксируйте.
При использовании в ослабленном состоянии стол может перевернуться или упасть, что приведет к травме.
Не играйте вокруг стенда для палочек.
В противном случае можно удариться головой или лицом о стенд и получить травму.
Никогда не стойте близко к стенду для палочек во время землетрясений.
Сильные колебания могут вызвать опрокидывание стенда и привести к травме.
Убедитесь, что ножки раскрыты в ихнее наиболее устойчивое положение.
В противном случае стенд может перевернуться и стать причиной травмы, если ножки неустойчивы.
Не ослабляйте резко фиксирующие болты при регулировке высоты стенда.
Проскальзывание трубки или стола может привести к травме рук или пальцев.
Не используйте стенд для палочек в качестве игрушки.
Стол может перевернуться или упасть, что приведет к травме.
ВНИМАНИЕ
Игнорирование предупреждений с этим
знаком или неправильное использование
может привести к физической травме или
потере личного имущества.
Соберите инструмент в правильной последовательности, следуя инст рукциям по сборке в
настоящем руководстве. Обязательно регулярно затягивайте винты или болты.
Несоблюдение этого указани я может привес ти к повреж дению инст румента или вызвать его
переворачивание и риск возможной травмы.
Не размещайте на столе предметы весом более 1 кг.
Размещение на столе предметов весом более 1 кг может привести к опрокидыванию.
Не размещайте предметы в одном месте на столе.
Отсутствие равновесия на столе может привести к его опрокидыванию.
Не регулируйте высоту стола, если на нем расположены какие-либо предметы.
В противном случае предметы на столе могут сдвинуться или упасть со стола и привести к травме.
Будьте осторожны, не прищемите пальцы, раскладывая или складывая ножки стола.
Перемещение деталей ножек может травмировать пальцы.
Будьте осторожны, не пораньтесь о внутренние поверхности и концы трубки.
Неровные поверхности на конце и внутри трубки могут вызвать травму.
Не используйте винты, отличные от прилагаемых в комплекте.
В противном случае инструмент/стенд может упасть или перевернуться и привести к травме.
Никогда не используй те ст енд д ля размеще ния д ругих предметов кром е ударных
инструментов.
В противном случае инструмент/стенд может упасть или перевернуться и привести к травме.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не используйте растворитель или бензин для очищения.
Это может привести к обесцвечиванию покрытия. Протирайте стенд для палочек мягкой сухой тканью.
Сборка * См. иллюстрацию ниже
1. Переверните стол 1 вверх ногами и расположите его на листе карт она или на ткани,
развернутой на полу, чтобы защитить пол от царапин.
2. Присоедините ножку к столу.
(1) Ослабьте фиксирующий болт стола
2, а затем вставьте верхнюю трубку
3 в ножку в сборе
4.
(2) Надежно затяните фиксирующий болт 2.
(3) Ослабьте крыльчатую гайку на кронштейне стола
5 в центре нижней стороны стола.
(4) После установки конца верхней трубки
3 вертикально в центр кронштейна стола
5, надежно
зажмите ее с помощью зажима 6.
Также в этом шаге совместите зажим на кронштейне стола
5 и зажим на трубке
6, чтобы они были
параллельны друг другу. Отрегулируйте их с помощью зажимной гайки на кронштейне стола
5.
(5) Затяните крыльчатую гайку.
3. Раскройте ножки 7 в ихнее наиболее устойчивое положение, а затем затяните на ножке
фиксирующий болт 8.
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны, не прищемите пальцы, раскладывая ножки
стола.
4. Крепко удерживая стенд для палочек, поверните его вертикально и поставьте на пол.
5. Отрегулируйте высоту стола.
(1) Ослабьте фиксирующий болт стола
2.
(2) Удерживая стол, отрегулируйте его на нужную высоту.
(3) Надежно затяните фиксирующий болт 2.
(4) Ос лабьте винт секционного зажима 0 с пом ощью ключа для настройки 9, а затем сместите
секционный зажим 0 к границе ножки в сборе
4 и верхней трубки 3.
(5) Затяните винт секционного зажима
0 с помощью ключа для настройки
9.
Сборка завершена.
Чтобы разобрать конструкцию, выполните шаги по сборке в обратном порядке.
n Технические характеристики
Размеры стола (Ш x Г x В): 601 x 451 x 44 мм
Внутренние размеры стола (Ш x Г x В): 583 x 433 x 10 (верхняя поверхность прокладки) мм
Регулируемая высота (высота от пола до верхней поверхности прок ладки): 730-1120 мм
Вес: 5,6 кг
* В содержании данного руководст ва приведены после дние на момент публикации технические
характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и
загрузите файл с руководством.
* 请参见下列图示
1. 在地面上铺一块硬纸板或布,将琴桌 1 面朝下倒放在硬纸
板或布上,以免划破琴桌。
2. 将支腿连接到琴桌。
(1) 松开琴桌固定螺栓 2,然后将上管 3 插入支腿组件 4。
(2) 牢牢拧紧固定螺栓 2。
(3) 松开琴桌底部中央的琴桌托架 5 的翼型螺母。
(4) 将上管 3 的尖端部分垂直插入琴桌托架中央 5,用管夹
6 牢牢夹住它。
还是在这一步骤中,将琴桌托架 5 的夹子与管夹 6 对
齐,使它们彼此平行。使用琴桌托架 5 的锁紧螺母进行
调整。
(5) 拧紧翼型螺母。
3. 展开支腿 7 并达到其最稳定状态,然后拧紧支腿固定螺栓
8。
展开支腿时,小心不要夹伤手指。
4. 牢牢握住槌台,将其翻转到直立位置,然后放在地面上。
5. 调整琴桌高度。
(1) 松开琴桌固定螺栓 2。
(2) 握住琴桌,将琴桌调节到所需的高度。
(3) 牢牢拧紧固定螺栓 2。
(4) 用调谐钥匙 9 拧松记忆夹 0 的螺钉,然后将记忆夹 0
移至支腿组件 4 和上管 3 的边界线。
(5) 用调谐钥匙 9 拧紧记忆夹 0 的螺钉。
现在,组装已完成。
要进行拆卸,请按照与组装步骤相反的顺序操作。
n 规格
琴桌尺寸(宽 x 深 x 高):601 x 451 x 44 毫米
内桌尺寸(宽 x 深 x 高):583 x 433 x 10
(垫子的上表面)
毫米
可调节高度(从地面到垫子上表面的高度):730-1120 毫米
重量 :5.6 千克
* 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请至
Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的
废弃方法。请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依据国家的相关
标准尽可能的将其中的英文表述部分翻译成中文。但是,由于
专业性、通用性及特殊性,仍有部分内容仅以英文形式予以记
载。
1
3
4
2
3
6
5
8
7
7
7
9
0
0
9
2
1 2 3 4, 5
Product specificaties
Merk: | Yamaha |
Categorie: | Muziekinstrument |
Model: | YMS100 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yamaha YMS100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Muziekinstrument Yamaha
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
Handleiding Muziekinstrument
- Muziekinstrument Casio
- Muziekinstrument Alesis
- Muziekinstrument Boss
- Muziekinstrument Max
- Muziekinstrument Pyle
- Muziekinstrument Roland
- Muziekinstrument Elektron
- Muziekinstrument Eurolite
- Muziekinstrument Jupiter
- Muziekinstrument Artesia
- Muziekinstrument La Crosse Technology
- Muziekinstrument IK Multimedia
- Muziekinstrument Chord
- Muziekinstrument Mooer
- Muziekinstrument Electro Harmonix
- Muziekinstrument Gravity
- Muziekinstrument Woodley
- Muziekinstrument Palmer
- Muziekinstrument Xvive
- Muziekinstrument DW Drums
- Muziekinstrument Gretsch Guitars
- Muziekinstrument Aguilar
- Muziekinstrument Otamatone
- Muziekinstrument Efnote
Nieuwste handleidingen voor Muziekinstrument
23 November 2024
23 November 2024
18 November 2024
16 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
8 November 2024
20 Oktober 2024
23 September 2024
23 September 2024