Yamaha LP-7 Handleiding
Yamaha
Muziekinstrument
LP-7
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yamaha LP-7 (2 pagina's) in de categorie Muziekinstrument. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
这些注意事项用于确保安全使用踏板单元
以及防止您和他人受伤。
只要遵循这些注意事项,您便可长期安全使
用踏板单元。
●请注意不要混淆任何部件,并务必以正
确方向安装所有部件。请根据下列顺序
进行组装。
●组装支架时,请务必使用附带的螺钉。使
用任何其它螺钉可能会造成组装不完
全,从而导致键盘支架和踏板单元的损
坏。
●请始终使用正确安装在指定键盘支架上
的踏板单元。当将乐器放在桌子或台子
上时,请务必拔下踏板线,因为连着踏板
线可能会损坏踏板单元。
●通过在踏板下放置垫子或小地毯来保护
地板。长时间使用踏板可能会损坏地板。
●在使用前请确保支架稳固安全,且所有
螺钉都被拧紧。否则,支架可能会翻倒,
键盘可能会跌落,或者可能会造成使用
者受伤。
●若要进行拆卸,请将上述组装步骤顺序
颠倒即可。
●在使用 LP-7/LP-5 之前,请务必阅读兼容
LP-7/LP-5 的乐器使用说明书中的“注意
事项”部分。
中文
小心
在组装或使用踏板单元前,请仔细阅读这
些注意事项。
These precautions are to promote safe
use of the pedal unit and to prevent inju-
ry and damage from occurring to you
and others.
By following these precautions careful-
ly, you will be able to get long and safe
usage from your pedal unit.
●
Be careful not to confuse any of the
parts, and be sure to install all parts in
the correct direction. Please assemble
according to the sequence given below.
●
Use only the screws provided when as-
sembling the stand. Use of any other
screws may result in an inadequate as-
sembly that may cause damage to both
the keyboard stand and the pedal unit.
●
Always use the pedal unit properly in-
stalled on the specified keyboard stand.
Also make sure to unplug the pedal cord
when putting the instrument on a desk or
table, since leaving it connected can
damage the pedal unit.
●
Protect the floor by placing a mat or area
rug underneath the pedals. The pedals
may damage the floor after an extended
period of time.
●
Make sure the stand is sturdy and safe,
and all screws have been tight and firm
before use. If not, the stand may over-
turn, the keyboard may drop, or may re-
sult in injury to the user.
●
To disassemble, reverse the assembly
sequence given below.
●
Before using the LP-7/LP-5, be sure to
read the “Precautions” section in the
owner’s manual of your LP-7/LP-5 com-
patible instrument.
ENGLISH
CAUTION
Read these precautions carefully be-
fore you assemble or use the pedal
unit.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sollen den
sicheren Gebrauch der Pedaleinheit
ermöglichen und Sie und Andere vor
Verletzungen und Schäden bewahren.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen
sorgfältig befolgen, wird Ihnen die Pe-
daleinheit über Jahre hinweg sicher und
zuverlässig ihren Dienst tun.
●
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
beim Zusammenbau bitte in der ange-
gebenen Reihenfolge vor.
●
Verwenden Sie für die Montage aus-
schließlich die mit dem Ständer geliefer-
ten Schrauben. Der Gebrauch anderer
Schrauben kann die Standfestigkeit be-
einträchtigen und eine Beschädigung
des Keyboard-Ständers und der Pedal-
einheit zur Folge haben.
●
Verwenden Sie die Pedaleinheit nur,
nachdem sie ordnungsgemäß an dem
angegebenen Tastaturständer ange-
bracht wurde. Achten Sie auch darauf,
das Pedalkabel abzuziehen, wenn Sie
das Instrument auf ein Pult oder einen
Tisch stellen, da die Pedaleinheit
beschädigt werden kann, wenn es ange-
schlossen bleibt.
●
Schützen Sie den Boden, indem Sie
eine Matte oder einen kleinen Teppich
unter die Pedale legen. Nach einem län-
geren Zeitraum können die Pedale den
Fußboden beschädigen.
●
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
●
Für die Demontage muß die angegebe-
ne Reihenfolge umgekehrt befolgt wer-
den.
●
Achten Sie darauf, den Abschnitt „Vor-
sichtsmaßnahmen“ in der Bedienungs-
anleitung Ihres LP-7/LP-5-kompatiblen
Instruments zu lesen, bevor Sie die LP-
7/LP-5 verwenden.
DEUTSCH
VORSICHT
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnah-
men sorgfältig, bevor Sie die Pedal-
einheit montieren oder benutzen.
Ces précautions visent à renforcer les
mesures de sécurité lors de l'utilisation
des pédales afin de vous éviter de vous
blesser ou de blesser votre entourage et
d'endommager l'instrument.
Suivez scrupuleusement ces précau-
tions pour prolonger la durée de vie de
la pédale et l'utiliser en toute sécurité.
●
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
●
Lors de l'assemblage du support, ser-
vez-vous exclusivement des vis four-
nies. L'utilisation d'autres vis pourrait
produire un montage susceptible d'en-
dommager le support du clavier et l'unité
des pédales.
●
N'utilisez l'unité des pédales que lors-
qu'elle a été correctement installée sur
le support de clavier spécifié. Veillez
aussi à débrancher le cordon de l'unité
avant de placer l'instrument sur un bu-
reau ou une table, afin de ne pas en-
dommager les pédales.
●
Protégez le sol en plaçant une carpette
ou un bout de tapis sous les pédales
pour éviter que celles-ci n'endomma-
gent le sol après une période d'utilisa-
tion prolongée.
●
Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l'utilisateur.
●
Pour démonter le LP-7/LP-5, inverser
l'ordre des instructions données ci-des-
sous.
●
Avant d'utiliser le LP-7/LP-5, lisez la
section relative aux précautions d'usage
dans le mode d'emploi de l'instrument
compatible LP-7/LP-5.
FRANÇAIS
ATTENTION
Lisez attentivement les précautions
suivantes avant d'assembler ou d'uti-
liser l'unité des pédales.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear la unidad de pedal de forma
segura y evitar lesiones personales.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones la unidad de pedal le proporcio-
nará un servicio prolongado y seguro.
●
Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
●
Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede dar lugar a un mon-
taje incorrecto que cause daños en el
soporte y en la unidad.
●
Emplee la unidad después de haberla
instalado correctamente en el soporte
de teclado indicado. Asegúrese de des-
enchufar el cable del pedal cuando pon-
ga el instrumento en una mesa, porque
de lo contrario podría dañar la unidad.
●
Proteja el suelo con una alfombrilla de-
bajo de los pedales, porque pueden de-
teriorarlo después de un tiempo.
●
Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
●
Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
●
Antes de utilizar el LP-7/LP-5, lea dete-
nidamente la sección ”Precauciones”
del manual de instrucciones del instru-
mento compatible.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear la uni-
dad de pedal. ここに 示した注意事項は、製 品を安全に正しく
ご使用 いただき、お客様や他 の方々への危害や
財 産へ の損 害を 未然 に 防止 する ため のも ので
す。
必ずお守りください。
この説 明書に表示されて いる記号には、次のよ
うな意味があります。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
〜しないでくださいという「禁止」を示します。
「必 ず実行」して ください という強制 を示しま
す。
日本語
安全上のご注意
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
「安全上のご注意」をお読みください。
注意
以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷
害を負う可能性、または、物的損害が発生す
る可能性が想定されます。
部品をまちがえたり、向きをまちがえな
いように注意して、手順どおりに組み立
てる。
部品の取り付けは、必ず付属のネジを使
用する。
付属の ネジ以外のネ ジを使用す ると、他の
部品を傷つけることがあります。
ペダルユニットは、指定のスタンドに組
み付けた状態で使用する。
楽器を 机の上などに 置くときは、故 障の原
因になり ますのでペダ ルユニットの コード
を楽器から抜いてください。
ペダルで床やたたみを傷つけないよう注
意する。
長時間楽器 ( ペダル ) を使用しているとペダ
ルでフロ ーリングの床 やたたみを傷 つける
ことが あります。ペダル の下にマッ トを敷
くなど して、床やたたみ を保護され ること
をおすすめします。
使用前に安全点検をする。
使用す る前に、ネジが確 実に締まっ ている
か、必ず確 認してくだ さい。ネジが ゆるん
でいる と、スタンドが転 倒してキー ボード
が故障 したり、お客様が けがをした りする
原因になります。
ペダルユニットを取りはずすときは、組
み立てと逆の手順で行なう。
LP-7/LP-5 を使用する前に、必ず LP-
7/LP-5 対応楽器に付属の取扱説明書の
「安全上のご注意」を読む。
記号表示について
Pedal Unit / Pedaleinheit
Unité des pédales / Unidad de pedal
ペダルユニット / 踏板单元 LP-7/LP-5
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
組立説明書 / 组装说明书 ES ZHFRDEEN JA
2
1
2 3
X
Fix the pedal unit to the keyboard stand.
Remove the caps on the bottom of stand part
B
, then attach the
pedal unit there using the large screws.
• If you have difficulty in fitting the pedal unit into the keyboard stand, light-
ly loosen the screws attached to stand part A.
X
Befestigen Sie die Pedaleinheit am Key-
board-Stativ.
Entfernen Sie die Kappen unten am Stativ-Teil
B
, und bringen
Sie dann mit den großen Schrauben die Pedaleinheit dort an.
• Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Pedaleinheit in das Keyboard-Sta-
tiv einzupassen, drehen Sie die an Stativ-Teil A angebrachten Schrau-
ben wieder etwas heraus.
X
Fixez le pédalier au pupitre du clavier.
Retirez les capuchons sur le bas de la partie du pupitre
B
, puis
fixez le pédalier à l'aide des grandes vis.
• Si vous éprouvez des difficultés à fixer le pédalier au pupitre, desserrez
légèrement les vis fixées à la partie A.
X
Sujete la unidad de pedal al soporte del te-
clado.
Retire los tapones de la parte inferior de la parte
B
del soporte
y después acople la unidad de pedal con los tornillos grandes.
• Si tuviera dificultades para acoplar la unidad de pedal en el soporte del
teclado, afloje ligeramente los tornillos colocados en la parte A del so-
porte.
Xペダルユニットをスタンドに固定します。
スタンドの 下方にあるキャップをはずして、そこにペダルB
ユニットを大きいネジで取り付けます。
・ ペダルユニットをスタンドにはめ込みにくい場合は、スタンドの A を固定して
いるネジを少しゆるめてください。
X将踏板单元安装到键盘支架上。
从支架部件 B的底部取下盖子,然后使用大螺钉将踏板单元
安装在那里。
•
如果您发觉将踏板单元安装到键盘支架上 比较困难,请轻轻松开安装在
支架部件
A
上的螺钉。
NOTE
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTE
A
B B
1
Z
Bringen Sie
1
an
2
an.
Z
-1
Schieben Sie
1
in
2
, wobei der schwarze Rand der
Aussparung an
2
nach vorn zeigt.
Z
-2
Führen Sie die kleinen Schrauben durch die Abstandhal-
ter, und befestigen Sie dann mit diesen Schrauben
1
von hinten an
2
(
1
kann auf- und abwärts bewegt wer-
den, damit es bündig zum Boden ist).
Z
Fixez
1
à
2
.
Z
-1
Introduisez
1
dans
2
en orientant la bordure noire de
la découpe présente sur
2
vers l'avant.
Z
-2
Introduisez les petites vis dans les entretoises, puis fix-
ez
1
à
2
depuis l'arrière en resserrant ces vis (la partie
1
est conçue pour être déplacée vers le haut et le bas de
manière à être au ras du sol).
Z
Coloque
1
en
2
.
Z
-1
Coloque
1
en
2
con el borde negro de la hendidura
2
hacia el frente.
Z
-2
Rosque los tornillos pequeños a través de los separa-
dores, después utilice estos tornillos para encajar
1
en
2
desde la parte posterior (
1
puede moverse hacia ar-
riba y hacia abajo para encajarlo en el suelo).
Z
1を 2に取り付けます。
Z
-1
2中央のくぼみの黒い縁を手前にして、 1をはめ込み
ます。
Z
-2 小さいネジをスペーサーに通し、このネジで 2 の裏側
から 1 を固定します(
1は床にフィットさせるため、
上下に動くように設計されています)。
Z将 1装到 2。
Z
-1 将 1放入 2中,将 2上的突起部分的黑边朝着前
方。
Z
-2 将小螺钉通过定位件拧入,然后用这些螺钉从后方将
1固定到 2上 (部件 1用于上下移动以便与地板
齐平)。
C
Schließen Sie das Pedalkabel am Key-
board an.
C
-1
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Keyboard-Rückseite.
C
-2
Bringen Sie die Kabelbefestigungen an der Rückwand
an, und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigun-
gen.
• Informationen zur Montage des Keyboards finden Sie in der mit dem
Keyboard mitgelieferten Bedienungsanleitung oder in der mit dem Key-
board-Stativ mitgelieferten Montageanleitung.
C
Connectez la fiche du cordon du pédalier
au clavier.
C
-1
Insérez la fiche du cordon du pédalier dans la prise [PE-
DAL UNIT] (Pédalier) située à l'arrière du clavier.
C
-2
Placez les supports de cordon sur le panneau arrière,
puis insérez-y le cordon.
• Pour plus d'informations sur l'assemblage du clavier, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec le clavier ou aux instructions d'assemblage
fournies avec le pupitre du clavier.
C
Conecte el enchufe del cable del pedal al
teclado.
C
-1
Inserte el enchufe del cable del pedal en la toma [PEDAL
UNIT] de la parte posterior del teclado.
C
-2
Coloque los soportes del cable en el panel posterior,
después encaje el cable en los soportes.
• Para información sobre el montaje del teclado, consulte el manual de
instrucciones que se suministra con el teclado o las instrucciones de
montaje que se facilitan con el soporte del teclado.
Cペダルコードのプラグを楽器に接続します。
C
-1 ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差込みます。
C
-2 コードホルダーを貼り付け、ペダルコードを固定しま
す。
・ 楽器の取り付け方法は、楽器に付属の取扱説明書、または、スタンドに付属の
組立説明書をご覧ください。
C将踏板线插头连接到键盘上。
C
-1 将踏板线插头插入键盘后部的
[PEDAL UNIT]
插孔。
C
-2 将踏板线固定夹安装到后面板上,然后将踏板线扣入
固定夹。
•
有关键盘装配的信息,请参见键盘附带的使用说明书或键盘支架附带的
书
组装说明 。
HINWEIS
NOTE
NOTA
NOTE
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / 組み立て部品 / 组装用部件
2
1
Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)
コードホルダー (x 3)
踏板线固定夹 ( 3 个)
Large screws (4 pcs.)
Große Schrauben (4 St.)
Grandes vis (4 pièces)
Tornillos grandes (4 uds.)
大きいネジ (x 4)
大螺钉 ( 4 个)
Z
Attach
1
to
2
.
Z
-1
Set
1
into
2
with the black rim of the indentation on
2
facing the front.
Z
-2
Thread the small screws through the spacers, then fix
1
to
2
from the rear using these screws (
1
is de-
signed to move up and down to be flush with the floor).
1
2
C
Connect the pedal cord plug to the key-
board.
C
-1
Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack
on the rear of the keyboard.
C
-2
Attach the cord holders to the rear panel, then clip the
cord into the holders.
• For information on keyboard assembly, refer to the Owner’s Manual sup-
plied with the keyboard, or the Assembly Instructions supplied with the
keyboard stand.
NOTE
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WN09560 803POAP2.3-02B0 Printed in China
Pedal Unit Assembly
●
Have a Phillips-head (+) screw-
driver ready.
The parts shown in the “Assembly
Parts” illustration will be used. Follow the
assembly instructions and select the parts
as needed.
ENGLISH
Montage der Pedaleinheit
●
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-
schraubendreher (+).
Es werden die in der „Bauteile“-Zeich-
nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.
DEUTSCH
Assemblage de l'unité des
pédales
●
Munissez-vous d'un tournevis
Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur
la figure intitulée « Éléments à assembler »
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.
FRANÇAIS
Montaje de la unidad de
pedal
●
Tenga preparado un destornilla-
dor de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la
ilustración de ”Partes del conjunto”. Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.
ESPAÑOL
ペダルユニットの組み立て方
● プラス(+)のドライバーを用意します。
すべ て の部 品を 取 り出 し、部品 が すべ てそ
ろっているかイラストを参照して確認します。
組み立て手順に従っ て必要な部品を使用しま
す。
日本語
踏板单元的组装
●准备一把十字螺丝刀。
将用到“组装用部件”图中所示的部件。
请按照组装说明进行操作并根据需要选择
部件。
中文
Small screws (2 pcs.)
Kleine Schrauben (2 St.)
Petites vis (2 pièces)
Tornillos pequeños (2 uds.)
小さいネジ (x 2)
小螺钉 ( 2 个)
Spacers (2 pcs.)
Abstandhalter (2 St.)
Entretoises (2 pièces)
Separadores (2 uds.)
スペーサー (x 2)
定位件 ( 2 个)
• The illustrations as shown in this Assembly Instructions are for instructional purposes only, and may appear somewhat different from those on your unit
or keyboard.
• Die in dieser Montageanleitung dargestellten Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihres Instru-
ments oder Keyboards abweichen.
• Les illustrations figurant dans ces instructions d'assemblage sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de
votre instrument ou clavier.
• Las ilustraciones de estas instrucciones de montaje tienen una finalidad puramente ilustrativa, y podrían ser diferentes de las que aparezcan en la uni-
dad o el teclado.
•この組立説明書に掲載されているイラストは、手順説明のためのものです。そのため、実際の仕様と異なる場合があります。
•本组装说明书中的插图仅用作说明之用,与实际踏板单元或键盘可能存在不同。
2
1
1
2
• The location or the angle of the [PEDAL UNIT] jack may differ
depending on your keyboard.
• Die Position oder der Winkel der Buchse [PEDAL UNIT] kann je
nach Keyboard variieren.
• L'emplacement et l'angle de la prise [PEDAL UNIT] peuvent va-
rier selon le clavier.
• La ubicación o ángulo de la clavija [PEDAL UNIT] puede variar
en los distintos teclados.
•[PEDAL UNIT] 端子の向きや位置は楽器によって異なります。
•
视键盘而定,
[PEDAL UNIT] 插孔的位置或角度可能会有所不同。
Small screws
Kleine Schrauben
Petites vis
Tornillos pequeños
小さいネジ
小螺钉
Spacers
Abstandhalter
Entretoises
Separadores
スペーサー
定位件
Large screws
Große Schrauben
Grandes vis
Tornillos grandes
大きいネジ
大螺钉
Product specificaties
Merk: | Yamaha |
Categorie: | Muziekinstrument |
Model: | LP-7 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yamaha LP-7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Muziekinstrument Yamaha
20 November 2024
20 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
Handleiding Muziekinstrument
- Muziekinstrument Casio
- Muziekinstrument Alesis
- Muziekinstrument Boss
- Muziekinstrument Max
- Muziekinstrument Pyle
- Muziekinstrument Roland
- Muziekinstrument Elektron
- Muziekinstrument Eurolite
- Muziekinstrument Jupiter
- Muziekinstrument Artesia
- Muziekinstrument La Crosse Technology
- Muziekinstrument IK Multimedia
- Muziekinstrument Chord
- Muziekinstrument Mooer
- Muziekinstrument Electro Harmonix
- Muziekinstrument Gravity
- Muziekinstrument Woodley
- Muziekinstrument Palmer
- Muziekinstrument Xvive
- Muziekinstrument DW Drums
- Muziekinstrument Gretsch Guitars
- Muziekinstrument Aguilar
- Muziekinstrument Otamatone
- Muziekinstrument Efnote
Nieuwste handleidingen voor Muziekinstrument
18 November 2024
16 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
8 November 2024
20 Oktober 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
18 September 2024