Yamaha HS1200T Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yamaha HS1200T (3 pagina's) in de categorie Muziekinstrument. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
JA EN FR DE IT
日本語 English Français Deutsch Italiano
ZW96830
Published 02/2021 发行 : POB0 取扱説明書 / Owner’s Manual / Mode d'emploi / Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni P. 1
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
Manual Development Group
© 2016 Yamaha Corporation
JA ITFR ZHEN ESDE PTKO RU
q
Auswahl und Zusammenbau der Hi-Hat-Stange, Zusammenbau des oberen Rohres
Setzen Sie die Hi-Hat-Stange in die Befestigungsmutter der Hi-Hat-Stange am Rohrhalter des Un-
terbaus ein und ziehen Sie diese fest.
* Die Serie HS1200 erglicht eine Höheneinstellung in breiterem Umfang als bei früheren Modellen, daher
wird sie auch mit zwei Typen (lang und kurz) von Hi-Hat-Stangen, zwischen denen Sie nach Belieben wäh-
len können. (Benutzen Sie die kurze Stange für eine niedrige Einstellung, um eine Störung Ihres Spiels zu
vermeiden.) Schieben Sie das obere Rohr in den Rohrhalter des Unterbaus ein. Sobald die Höhe festgelegt
ist, ziehen Sie die Schraube des Rohrhalters am Unterbau fest, um die Stellung zu sichern.
Anmerkung: Bewegliche Teile müssen gelegentlich geschmiert werden, damit ein glattes Funktionieren
des Produkts gewährleistet ist. Bitte beachten Sie, dass ein Festziehen des Rohrhalters
des Unterbaus ohne eingesetztes oberes Rohr Schwierigkeiten machen kann, da dann
das obere Rohr möglicherweise nicht mehr eingesetzt werden kann.
w Becken-Halterungsplatte
Nehmen Sie die neu konzipierte zweilagige Gummi- und Filzschei-
be ab. Wählen Sie die Seite aus, die nach oben weisen soll. Mit der
Filzseite können Sie den herkömmlichen natürlichen Sound erzie-
len, mit der Gummiseite den scharf ansprechenden Sound. Stellen
Sie den Winkel des Beckens durch Drehen der Stellmutter unter der
Beckenhalterungsplatte.
e Hi-Hat Klaue (LC-930A)
Das obere Hi-Hat Becken ist zwischen den beiden Filzen der Hi-
Hat Klaue befestigt und wird von diesen festgehalten.
(Vorgangsweise)
1)
sen Sie die Trommelschlüsselschraube
q
an der Klauenmutter
und entfernen Sie die Klauenmutter vonder Klauenschraube.
2)
Nehmen Sie den unteren Filz ab und setzen Sie das Becken zwi-
schen dem oberen Filz und dem unteren, abgenommenen Filz ein.
3) Ziehen Sie die Klauenmutter an der Klauenschraube fest an. Als
nächstes ziehen Sie die Trommelschlüsselschraube q an, um
die Klauenmutter zu sichern. Da die Trommelschlüsselschraube
q mit minimaler Kraftaufwendung festgezogen werden kann,
sollten Sie darauf achten, sie nicht zu fest anzuziehen, da da-
durch die Schraube beschädigt werden kann.
4)
Die Sicherungsmutter stellt den Druck ein, der zum Festhalten des
Beckens tig ist. Lockern Sie die Trommelschlüsselschraube
w
und drehen Sie zum Einstellen die Sicherungsmutter. Nachdem die
Stellung festgelegt ist, ziehen Sie die Trommelschlüsselschraube
w
an, um die Sicherungsmutter an ihrem Ort zu sichern. Da die
Trommelschlüsselschraube
w
mit minimaler Kraftaufwendung fest-
gezogen werden kann, sollten Sie darauf achten, sie nicht zu fest
anzuziehen, da dadurch die Schraube beschädigt werden kann.
r Markierungsschelle
Nachdem Sie diehe des Hi-Hat Beckens festgelegt haben, schieben Sie
das obere Rohr in den Ständer und ziehen Sie die Markierungsschelle am
Rohrhalter des Ständerunterteils an, um eine Markierung der Rohrstellung
für künftige Einstellungen zu haben. Achten dabei darauf, dass die Markie-
rungsstelle gut am Rohrhalter sitzt. Benutzen Sie zum festen Anziehen der
Markierungsschelle einen Trommelschlüssel, um zu verhindern, dass das
Rohr während des Spiels rutscht. Der Rohrhalter ist auch mit einem Trom-
melschlüsselhalter versehen. (Der Trommelschlüssel ist eine Option.)
t Einstellen der Federspannung
Stellen Sie die Spannung des Drahts mit dem großen Stellring ein.
Durch Drehen des Stellrings nach links wird die Spannung erhöht,
durch Drehen nach rechts wird sie verringert. Die Anzeige zeigt
praktischer Weise den Grad der Spannung an.
y Spikes
Die Spikes verhindern, dass der Hi-Hat Ständer nach vorne rutscht.
Die Spikes sind beim Modell HS1200T/D in den Gummifüßen bei-
der Beine und im Modell HS1200 im Gummifuß des Vorderbeins
angebracht. Die Spike-Nadel kann mit dem Knopf oben auf dem
Gummifuß eingezogen und ausgefahren werden.
u Einstellen der Beinstellung
Die Beinstellung (Fußbrett) kann durch Lockern der Schrauben A
und B eingestellt werden, wie in der rechts stehenden Zeichnung gezeigt.
Nachdem die Stellung festgelegt ist, die Schrauben A und B fest anziehen.
i Einstellen des Fußbrettwinkels
Die Winkeleinstellvorrichtung kann zum Erhöhen oder Verringern des Fuß-
brettwinkels durch Heben bzw. Senken der Einstellvorrichtung benutzt wer-
den. Lockern Sie mit einem Trommelschlüssel die beiden Schrauben an
beiden Seiten der Winkeleinstellvorrichtung und schieben Sie die
Winkeleinstellvorrichtung höher oder tiefer, wie Sie es brauchen.
Nachdem der Winkel festgelegt ist, die beiden Schrauben mit
einem Trommelschlüssel fest anziehen.
qハイハットシャフトの選択・取り付け、トップパイプの取り付
 締付ベース内部のハイハットシャフト固定ナットにハイハットシャフトをねじ込んで連結します。
* HS1200 シリーズは従来よりも幅広い高さ調整が可能になっているため、お客様の使用する高さに合わせて長・短 2 種
類のハイハットシャフトを同梱しています。( セッティングを低くされる場合は短いロッドを使用することで余分なロッ
ドの飛び出しを防ぎ、演奏時にロッドが邪魔になりませ ) トップパイプを脚の締め付けベースに差し込み、高さを
めたところで締め付けベースボルトを締め付け、固定します。
ショるたに、には油を。また、
締め付けースボルトをトッパイプを差しんでいない状態で締めしますとトップパイプが差込めないなど
の故障の原因となりますのでご注意ください。
wシンバル受け皿
新しく採用した 2 層構造のラバー & フェルトワッシャーを取り外し、ど
ちらの面を上にするか選択してください。フェルト面を上にすると従来同
様のナチュラルな演奏感を、ラバー面を上にすると反応が速く切れのある
音色を得ることができます。
 シンバルの傾き角度は、受け皿下にある調整ナットを回すことで調整でき
ます。
eハイハットクラッ(LC-930A)
を 2 つ
ためのものです。
[手順]
1 クラッチナットの締付角ボルト qをゆるめ、クラッチナットをクラッ
チボルトから取り外します。
2 下部フェルトを取り外し、シンバルを上部フェルトと取り外したフェ
ルトの間にはさみます。
3 取り外したクラッチナットをクラッチボルトに十分ねじ込みます。十
分にねじ込んだ後、締付角ボルト qを締めるとクラッチナットがロッ
クされます。締付角ボルト qはあまり強く締めなくても十分ロック
できますので、締め過ぎてネジを壊さないように注意してください。
4 ロックナットはシンバルをはさむ強さを調節するものです。締付角ボ
wをゆるめ、ロックナットを回して調整します。お好みの位置
が決まりましたら、締付角ボルトwを締めてロックナットをロック
します。締付角ボルト wはあまり強く締めなくても十分ロックでき
ますので、締め過ぎてネジを壊さないように注意してください。
r位置決めストッパ
トップパイプを脚 Ass'y に差し込み、ハイハットシンバルの高さを決めた
ら、メモリーのために位置決めストッパーを締付ベースの上で固定します。
その際、位置決めストッパーは位置決めホルダーにはめ込んでください。
 演奏中に上パイプの高さずれを防止するためにもドラムキーでしっかりと
締めてください。なお、位置決めホルダーはドラムキーのホルダーとして
も使用できます。(ドラムキーは別売)
t スプリングテンション
 大型アジャスティングダイヤルでスプリングの強さを調整できます。右に
回すと弱く、左に回すと強くなります。また、スプリングの強さはインジ
ケーターで視覚的にも確認できます。
yストッパ
イハットスタンド全体が前進するのを防ぎます。HS1200T/D は両脚、
HS1200 は
部のボタンを押すことにより、ワンタッチでストッパー針の出し入れが可
能です。
u 脚の位置調整
下図のボルトA・B( ドラムキーで調整 ) を緩めると、脚とフットボード
の位置関係を調整することができます。
 お好みの位置に調整後、ボルトA・Bをしっかりと締め付けてください。
iフットボード角度調整
 アングルアジャスターを上下に移動させることで、フットボードのアング
ルを調整できます。
左右 2ヶ所のボルトをゆるめ、アングルアジャスターを上下に移動させま
す。
フットボードがお好みの角度になりましたら、ドラムキーにて 2ヶ所のボ
ルトをしっかり固定してください。
このたびは、ヤマハ・ハイハットスタンドをお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
製品の機能をよく理解していただき、末永くご愛用いただくために、本取扱説明書をよくお読みください。
ハイハットスタンド / Hi-Hat stand / Trépied de cymbale charleston /Hi-Hat Ständer / Supporto Hi-Hat
HS1200T/HS1200D/HS1200
■組み立て準備
( 連結棒の取り付け、脚を開く、ハイハットシャフトの取り付け、トップパイプの取り付け)
ヒール下部の連結棒をフレームの穴に差し込み、フットボードとフレームを固定します。脚 Ass'y の脚を開き、
ボルト A で固定します。
フットボード
(図は HS1200)
ボルト q
ボルト w
ウイングボルト
クラッチボルト
ロックナット
フェルト
クラッチ
ナット
位置決めストッパー
位置決めホルダー
ドラムキー
ホルダー
Preparation for Assembly
(installation of the connection rod, opening the legs, installation of the hi-hat shaft , and in-
stallation of the top pipe.)
Insert the connecting rod under the heel in the frame hole to secure the footboard and the frame. Open the
legs of the leg assembly, and then tighten the bolt (A) to secure.
q Selecting and Assembling the Hi-Hat Shaft, Assembling Top Pipe
Put the hi-hat shaft into the hi-hat shaft rod fixing nut in the base assembly pipe holder to secure.
* HS1200 series allow height adjustment in the broader range than previous products, and thus come with
two types (long and short) of the hi-hat shafts for your preference. (Use the short rod for a low setting to
avoid interference with your play.) Insert the top pipe, in the pipe holder of the base assembly. Once the
height is determined, tighten the base assembly pipe holder bolt to secure.
Note) Moving parts require occasional application of grease to promise smooth operation of the
product. Please note that fastening of the base assembly pipe holder without the top pipe may
cause a trouble such that the top pipe. cannot be put into.
w Cymbal Support Plate
Remove the newly adopted rubber & felt washer in two layers.
Select the side to go on top. You can obtain the traditional natural
sound with the felt side and the sharp responsive sound with the
rubber side.
Adjust the tilt angle of the cymbal by rotating the adjusyment nut
under the cymbal support plate.
e Hi-Hat Clutch (LC-930A)
The top hi-hat cymbal is fixed and held in place between the two
felts of the hi-hat clutch.
(Procedure)
1) Loosen the drum key bolt q on the clutch nut and remove the
clutch nut from the clutch bolt.
2) Remove the lower felt and place the cymbal between the upper
felt and the lower removed felt.
3) Firmly tighten the clutch nut onto the clutch bolt. Next, tighten
the drum key bolt q to lock the clutch nut. Since the drum key
bolt q can be locked with a minimum of force, be sure not to
over tighten which may cause damage to the bolt.
4) The lock nut adjusts the amount of pressure used to hold the
cymbal in place. Loosen the drum key bolt w and rotate the
lock nut to adjust. After the position has been determined, tight-
en the drum key bolt w to lock the lock nut in place. The drum
key bolt w can be locked with a minimum of force so be sure
not to over tighten which may cause damage to the bolt.
r Memory Clamp
Insert the top pipe in the leg assembly, after you have determined
the height of the hi-hat cymbal, secure the memory clamp at the
base assembly’s pipe holder to set a memoryof the pipe’s posi-
tion for future settings. At this time, make sure the memory clamp
fits into the pipe holder.
Use a drum key to firmly tighten the memory clamp so as to prevent
the pipe from slipping during performance. Also, the pipe holder is
equipped with a drum key holder. (The drum key is optional.)
t Spring Tension Adjustment
Adjust tension of the string with the large adjusting dial. Turning the
dial to the left increases tension while turning to the right decreases
tension. The indicator conveniently displays the amount of tension.
y Spikes
The spikes prevent the hi-hat stand from sliding forward. The spikes
are housed in the rubber feet of both legs for HS1200T/D or in the
rubber foot of the front leg for HS1200. The spike needle can be
put in and out by the button on top of the rubber foot.
u Adjusting Leg Position
The position of the legs (footboard) can be adjusted by loosening
bolts A and B, shown in the diagram on the right. After the position
has been determined, firmly tighten bolts A and B.
i Adjust the Footboard Angle
The angle adjuster can be used to increase or decrease the
amount of footboard angle by raising or lowering the adjuster.
With a drum key, loosen the two bolts on either side of the angle
adjuster then slide the angle adjuster higher or lower as needed.
After the angle has been determined, firmly tighten two bolts with a
drum key.
Memory Clamp
Pipe
Holder
Drum Key
Holder
Leg
Footboard
(Fig. HS1200)
Nous vous féicitons pour l'achat de ce trépied de cymbale charleston.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre le fonctionnement du
produit avant de l'utiliser.
Préparatifs
(montage de la tige de raccordement, ouverture des pieds, montage de l'axe de la cymbale
supérieure et montage du tube supérieur.)
Insérez la tige de raccordement dans le support sous le talon, pour solidariser la pédale au support. Ouvrez
les pieds, puis serrez fermement l'écrou (A) pour bloquer les pieds en position ouverte.
Rondelle caoutchouc
Support de cymbale
inférieure
Ecrou de
réglage
Boulon de
caisse
q
Boulon de
caisse w
Boulon à
oreilles
Boulon du
mécanisme
Ecrou de
blocage
Feutre
Ecrou du
mécanisme
Bride de mémorisation
Support de
tube
Trépied de
cymbale
charleston
Bouton
Pointe du
crampon
Pied
Pédale
(Fig. HS1200)
Vorbereiten für den Zusammenbau
(Einbau der Verbindungsstange, Öffnen der Beine, Einbau der Hi-Hat-Stange und Einbau des
oberen Rohres)
Schieben Sie die Verbindungsstange unter dem Absatz in das Rahmenloch ein, um das Fußbrett und den Rahmen
zu sichern. Öffnen Sie die Beine des Ständers und ziehen Sie dann die Schraube (A) fest, um sie festzustellen.
Gummischeibe
Becken-
Halterungsplatte
Stellmutter
Knopf
Spike-Nadel
Bein
Fußbrett
(Beispiel: HS1200)
Thank you for purchasing a Yamaha Hi-Hat Stand
Please read this owner’s manual thoroughly before use for your understanding of the product.
Grazie per aver acquistato il Supporto Hi-Hat Yamaha.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell'uso per comprendere
il funzionamento del prodotto.
Preparazione per il montaggio
(installazione dell'asta di collegamento, apertura delle gambe, montaggio dell'albero hi-hat, e
montaggio del tubo superiore).
Inserire l'asta di collegamento sotto il tallone nel foro del telaio per fissare la pedana e il telaio. Aprire le gambe e
serrare la vite (A) per fissarle.
q Selezione e montaggio dell'albero hi-hat, montaggio tubo superiore
Posizionare l'albero hi-hat nel relativo dado di fissaggio nel supporto tubo della base per fissarlo.
* La serie HS1200 consente una regolazione in altezza maggiore rispetto alle precedenti versioni del prodotto,
pertanto viene fornita con due tipi (lungo e corto) di alberi hi-hat per consentire la scelta preferita. (Utilizzare
l'asta corta per un'impostazione bassa per evitare interferenza durante l'esecuzione). Inserire il tubo supe-
riore nel relativo supporto della base. Dopo aver regolato l'altezza, fissare il tubo serrando la vite del relativo
supporto sulla base.
Nota) I particolari in movimento richiedono una saltuaria applicazione di grasso per mantenere il fun-
zionamento regolare del prodotto. Il fissaggio del supporto tubo della base senza il tubo supe-
riore può causare inconvenienti quali l'impossibilità di inserimento del gruppo tubo superiore.
w Piastra di supporto piatti
Togliere il nuovo tipo di rondella in gomma e feltro a due strati. Se-
lezionare il lato da posizionare sulla parte superiore. Il tradizionale
suono naturale si ottiene con il lato in feltro e il suono reattivo acuto
con il lato in gomma.
Regolare l’angolazione del piatto ruotando il dado di regolazione
sotto la piastra di supporto.
e Frizione Hi-Hat (LC-930A)
Il piatto hi-hat superiore è fissato e mantenuto in posizione tra i due
feltri della frizione.
(Procedura)
1) Allentare la vite della chiave per batteria
q
sul dado frizione e to-
gliere il dado dalla vite.
2) Togliere il feltro inferiore e posizionare il piatto tra il feltro superiore
e il feltro inferiore rimosso.
3) Serrare a fondo il dado frizione sulla vite frizione. Quindi, serrare
la vite della chiave per batteria
q
per bloccare il dado frizione. Poi-
ché è sufficiente una forza minima per bloccare la vite della chiave
per batteria
q
, accertarsi di non serrarla eccessivamente per non
danneggiarla.
4) Il controdado regola lentità della pressione utilizzata per
tenere in posizione il piatto. Allentare la vite della chiave
per batteria
w
e ruotare il controdado per regolare. Dopo
aver determinato la posizione, serrare la vite della chia-
ve per batteria
w
per bloccare il controdado inposizione.
E’ sufficiente una forza minima per bloccare la vite della chiave per
batteria
w
, quindi accertarsi di non serrarla eccessivamente per
non danneggiarla.
r Blocco-memoria
Inserire il tubo superiore nel gruppo gambe, dopo aver determinato
l’altezza del piatto hi-hat, fissare il blocco-memoria al supporto tubo
del gruppo base per impostare una “memoria” della posizione del
tubo per impieghi futuri. Accertarsi che il blocco-memoria si inserisca
nel supporto tubo. Utilizzare una chiave per batteria per serrare a
fondo il blocco-memoria e impedire lo slittamento del tubo durante
l’esecuzione. Inoltre, il supporto tubo è dotato di un supporto per la
chiave per batteria. (La chiave per batteria è optional).
t Regolazione tensione molla
Regolare la tensione della corda con il quadrante di regolazione
grande. Per aumentare la tensione, ruotare il quadrante verso sini-
stra, per diminuirla, ruotarlo verso destra. L’indicatore visualizza il
valore della tensione.
y Punte
Le punte impediscono lo slittamento in avanti del supporto hi-hat.
Le punte sono alloggiate nei piedi in gomma di entrambe le gambe
per HS1200T/D oppure nel piede in gomma della gamba anteriore
per SH1200. L’ago delle punte può essere estratto e arretrato trami-
te il pulsante sulla sommità del piede in gomma.
u Regolazione della posizione delle gambe
La posizione delle gambe (pedana) può essere regolata allentando le
viti A e B, illustrate nello schema a destra. Dopo aver determinato la
posizione, serrare a fondo le viti A e B.
i Regolazione angolo pedana
Sollevando o abbassando il dispositivo di regolazione angolo è pos-
sibile aumentare o diminuire l’inclinazione della pedana.
Con una chiave per batteria, allentare le due viti su uno dei lati del di-
spositivo di regolazione quindi far scorrere il dispositivo di regolazione
verso l’alto o verso il basso come necessario. Dopo aver determinato
l’angolo, serrare a fondo le due viti mediante una chiave per batteria.
Rondella in gomma
Piastra di
supporto
piatti
Dado di
regolazione
Vite chiave per
batteria q
Vite chiave
per batteria
w
Vite ad alette
Vite frizione
Controdado
Feltro
Dado
frizione
Blocco-memoria
Supporto
tubo
Supporto
Hi-Ha
Gamba
Pedana
(esempio: HS1200)
Button
Spike needle
Markierungsschelle
Rohrhalter
Trommelschlüsselhalter
ボルト
ボタン
ストッパー針
ラバー&
フェルト
ワッシャー
シンバル
受け皿
調整ナッ
Rubber and Felt Washer
Cymbal Support
Plate
Adjustment
Nut
Bolt Boulon
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Vielen Dank, dass Sie einen Hi-Hat Ständer von Yamaha gekauft haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Instruments ganz durch, um
das Produkt zu verstehen.
Trommelschlüsselschraube
q
Trommelschlüssel-
schraube
w
Flügelschraube
Klauenschraube
Sicherungsmutter
Filz
Klauenmutter
Schraube
Pulsante
Ago delle
punte
Vite
*Thecontentsofthismanualapplytothelatestspecicationsasofthepublishingdate.Toobtainthelatestmanual,ac-
cesstheYamahawebsitethendownloadthemanualle.
*
Lecontenudecemodedemploisappliqueauxdernièrescaractéristiquestechniquesconnuesàladatedepublicationdumanuel.
Pourobtenirlaversionlaplusrécentedumanuel,accédezausiteWebdeYamahapuistéléchargezlechierdumanuelconcer.
*
DerInhaltdieserBedienungsanleitunggiltfürdieneuestentechnischenDatenzumZeitpunktderVeröentlichung.UmdieneuesteVersi-
onderAnleitungzuerhalten,rufenSiedieWebsitevonYamahaaufundladenSiedanndieDateimitderBedienungsanleitungherunter.
*本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
*Ilcontenutodelpresentemanualesiapplicaalleultimespecichetecnicheapartiredalladatadipubblicazione.Per
ottenerelaversionepiùrecentedelmanuale,accederealsitoWebYamahaescaricareillecorrispondente.
Bolt q
Bolt w
Wing Bolt
Clutch Bolt
Lock Nut
Felt
Clutch
Nut
* HS1200D で
*ThisproductphotographisHS1200D.
*CettephotoreprésenteleHS1200D.
*DasFotozeigtModellHS1200D.
*Ilprodottonellafotoèl’HS1200D.
・HS1200T/HS1200D
ハイハットクラッチ
Hi-Hat Clutch
シンバル受け皿
Cymbal Support Plate
位置決めストッパー
Memory Clamp
アジャスティングダイヤル
Adjustment Dial
インジケーター
Indicator
ボルト B
Bolt B
ヒール
Heel
フットボード
Footboard
アングルアジャスター
Angle Adjuster
ストッパー
Spikes
ボルト A
Bolt A
位置決めホルダー
Pipe Holder
ハイハットシャフト
Hi-Hat Shaft
調整ナッ
Adjustment nut
締付ベースボルト
Base Assembly Pipe Holder Bolt
トップパイプ
Top Pipe
ヒール連結棒
Heel Connecting Rod
ハイハットクラッチ
Hi-Hat Clutch
シンバル受け皿
Cymbal Support Plate
ボルト A
Bolt A
アジャスティングダイヤル
Adjustment Dial
インジケーター
Indicator
ボルト B
Bolt B
ヒール
Heel
フットボード
Footboard
アングルアジャスター
Angle Adjuster
ストッパー
Spikes
位置決めホルダー
Pipe Holder
ハイハットシャフト
Hi-Hat Shaft
調整ナッ
Adjustment nut
トップパイプ
Top Pipe
ヒール連結棒
Heel Connecting Rod
・HS1200
位置決めストッパー
Memory Clamp
締付ベースボルト
Base Assembly Pipe Holder Bolt
q
Choix et montage de l’axe de la cymbale supérieure, montage du tube supérieur
Insérez l’axe de la cymbale supérieure dans l’écrou de fixation correspondant situé sur le support le
tube de la base et serrez pour bloquer.
* Les modèles de la rie HS1200 offrent un plus grand intervalle de réglage de la hauteur que les modèles
précédents et, pour cette raison, ils sont fournis avec deux types d’axe de cymbale supérieure (long et
court), à utiliser à votre convenance. (Utilisez la tige courte pour une installation en position basse, afin d’éviter
toute gêne lorsque vous jouez.) Insérez le tube supérieur dans le support de tube de la base. Une fois la
hauteur choisie, serrez le boulon du support de tube de la base pour bloquer l’ensemble.
Note: les parties mobiles doivent être graissées de temps à autre afin que le mécanisme conserve un
fonctionnement régulier. Veuillez noter que le fait de serrer le support du tube de la base sans
que le tube supérieur ne soit monté peut endommager le support du tube et empêcher le mon-
tage ultérieur du tube supérieur.
w Support de cymbale inférieure
Séparez la rondelle caoutchouc-feutre en deux. Choisissez le côté
qui doit aller en haut, caoutchouc ou feutre selon votre convenance.
Le côté feutre procure un son naturel classique tandis que le côté
caoutchouc permet d'obtenir un son plus net et plus sensible.
Pour ajuster l'angle d'inclinaison de la cymbale, tournez l'écrou de
réglage situé sous le support de cymbale.
e Mécanisme de la cymbale supérieure (LC-930A)
La cymbale supérieure est montée et maintenue en place entre les
deux feutres de la partie supérieure du mécanisme.
(Procédure)
1) Desserrez le boulon de caisse q sur l’écrou du mécanisme et
retirez cet écrou du boulon du mécanisme.
2)
Retirez le feutre inférieur et placez la cymbale supérieure entre le
feutre supérieur et le feutre inférieur que vous avez retiré auparavant.
3) Serrez fermement l’écrou du mécanisme sur le boulon du mé-
canisme. Ensuite, serrez le boulon de caisse q pour bloquer
l’écrou du mécanisme. Etant donné que le boulon de caisse q
est facile à serrer, veuillez à ne pas forcer, car cela risquerait
d’abîmer l’écrou du mécanisme.
4) L’écrou de blocage permet de régler la pression de maintien
de la cymbale supérieure. Desserrez le boulon de caisse w
et tournez lécrou de blocage pour effectuer le réglage. Une
fois que la position souhaie est obtenue, serrez le boulon de
caisse w pour bloquer l’écrou de blocage. Le boulon de caisse
w étant facile à serrer, veuillez à ne pas forcer, car cela risque-
rait d’abîmer le mécanisme.
r Bride de mémorisation
Insérez le tube supérieur dans la partie inférieure du trépied. Une
fois que vous avez déterminé la hauteur correcte des cymbales,
fixez la bride de mémorisation à la base du tube de montage, afin de
pouvoir retrouver immédiatement cette position lors des prochaines
opérations de montage du trépied. A cette étape, vérifiez que la bride
de mémorisation est bien ajustée dans le support de tube.
Note: le support de tube est équipé d’un support pour clé de caisse.
(La clé de caisse n’est pas fournie).
t Réglage de la tension du ressort
glez la tension de la corde à l’aide de la grosse molette. Tournez la mo-
lette vers la gauche pour augmenter la tension; tournez vers la droite pour
diminuer la tension. L’indicateur permet de vérifier le glage de la tension.
y Crampons
Les crampons permettent d’éviter au trépied de glisser vers l’avant.
Les crampons sont situés dans les pieds caoutchouc des deux
pattes sur le modèle HS1200T/D et dans le pied caoutchouc de la
patte avant sur le mole HS1200. La pointe du crampon peut être
sortie ou rente grâce au bouton sit en haut du pied caoutchouc.
u Réglage de la position des pieds
Il est possible de gler la position des pieds par rapport à la pé-
dale, comme indiqué sur le schéma ci-contre. Pour cela, desserrez
les boulons A et B, effectuez le glage jusquà obtenir la position
souhaie, puis resserrez fermement les boulons A et B.
i Réglage de l’angle de la pédale
Vous pouvez ajuster l’angle de la pédale à l’aide du dispositif de
réglage prévu à cet effet.
A l’aide d’une clé de caisse, desserrez les deux boulons de chaque
côté du dispositif de réglage de la dale et ajustez l’angle à votre
convenance. Une fois que la pédale a été réglée à l’angle voulu,
resserrez fermement les deux boulons avec une clé de caisse.
Ensemble du tube supérieur
Obere Rohrgruppe
Gruppo tubo superiore
Boulon du support de tube de la base
Unterbau Rohrhalterschraube
Vite supporto tubo su base
・HS1200 Partie supérieure du mécanisme
Hi-Hat Klaue
Frizione Hi-Hat
Axe de la cymbale supérieure
Hi-Hat Welle
Albero Hi-Hat
Crampons / Spikes / Punte
Bride de mémorisation
Markierungsschelle
Blocco-memoria
Boulon mole
Befestigungsmutter
Dado di fissaggio
Supportde tube de la base
Rohrhalter des Ständerunterteils
Supporto tubo gruppo base
Talon / Ferse / Tallone
Pédale / Fußbrett / Pedana
Molette de réglage
Einstellungsskala
Quadrante di regolazione
Indicateur / Anzeiger / Indicatore
Boulon A / Schraube A / Vite A
Boulon B / Schraube B / Vite B
Dispositif de réglage
Winkeleinstellvorrichtung
Dispositivo di regolazione angolo
Support de cymbale inférieure
Becken-Halterungsplatte
Piastra di supporto piatti
Tige de stabilisation du talon
Absatz-Verbindungsstange
Asta di collegamento tallone
Ensemble du tube supérieur
Obere Rohrgruppe
Gruppo tubo superiore
・HS1200T/HS1200D Partie supérieure du mécanisme
Hi-Hat Klaue
Frizione Hi-Hat
Axe de la cymbale supérieure
Hi-Hat Welle
Albero Hi-Hat
Bride de mémorisation
Markierungsschelle
Blocco-memoria
Boulon mole
Befestigungsmutter
Dado di fissaggio
Supportde tube de la base
Rohrhalter des Ständerunterteils
Supporto tubo gruppo base
Talon / Ferse / Tallone
Pédale / Fußbrett / Pedana
Molette de réglage
Einstellungsskala
Quadrante di regolazione
Indicateur / Anzeiger / Indicatore
Boulon A
Schraube A
Vite A
Dispositif de réglage
Winkeleinstellvorrichtung
Dispositivo di regolazione angolo
Crampons
Spikes
Punte
Support de cymbale inférieure
Becken-Halterungsplatte
Piastra di supporto piatti
Tige de stabilisation du talon
Absatz-Verbindungsstange
Asta di collegamento tallone
Boulon du support de tube de la base
Unterbau Rohrhalterschraube
Vite supporto tubo su base
Pédale / Fußbrett / Pedana
한국어 PT
Português
ZH
中文 KO RU
Pyсский
ES
Español
Perno
Muchas gracias por comprar un soporte para charles de Yamaha.
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones para familiarizarse con
el producto antes de utilizarlo.
Preparativos para el montaje
(instalación de la barra de conexión, despliegue de las patas, instalación del eje del charles
e instalación del tubo superior).
Inserte la barra de conexión bajo el talón en el orificio del bastidor para asegurar la plataforma y el bastidor.
Despliegue las patas y apriete el perno (A) para asegurarlas.
Arandela de goma
Disco de soporte
del plato
Tuerca de
ajuste
Perno de llave de
bombo q
Perno de llave
de bombo w
Perno de mariposa
Perno del
acoplamiento
Contratuerca
Fieltro
Tuerca del
acoplamiento
Abrazadera de
memorización de posición
Portatubos
Soporte
para
charles
Botón
Aguja de la púa
Pata
Plataforma para el pie
(en la figura: HS1200)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
q Selección y montaje del eje del charles, montaje del tubo superior
Introduzca el eje del charles por su tuerca de fijación, situada en el portatubos del conjunto de
base, para asegurarlo.
* La serie HS1200 ofrece s posibilidades de ajuste de altura que productos anteriores, por lo que se sumi-
nistra con dos tipos de ejes de charles (largo y corto), para que usted elija el que prefiera. (Si desea situar el
instrumento a menor altura para que no moleste mientras usted toca, reduzca la longitud de la barra). Inserte el
tubo superior en el portatubos del conjunto de base. Una vez determinada la altura, apriete el perno del porta-
tubos del conjunto de base para fijar.
Nota) Conviene engrasar las piezas viles ocasionalmente para garantizar un funcionamiento sua-
ve del producto. Recuerde la sujeción del portatubos del conjunto de base sin el tubo superior
puede impedir su inserción en el conjunto de tubos superior.
w Disco de soporte del plato
Retire la nueva arandela combinada de goma y fieltro en dos capas.
Elija qué lado debe ir arriba. Puede obtener el sonido natural tradi-
cional con el lado de fieltro o el sonido de respuesta más agresiva
con el lado de goma. Ajuste el ángulo de inclinación del plato girando
la tuerca de ajuste situada bajo el disco de soporte del plato.
e Acoplamiento del charles (LC-930A)
El plato superior del charles es fijo y se mantiene en posición
mediante los dos fieltros del acoplamiento.
(Procedimiento)
1) Afloje el perno de llave de bombo q de la tuerca del acopla-
miento y separe ésta del perno.
2) Retire el fieltro inferior y coloque el plato entre el fieltro superior y
el fieltro recién quitado.
3) Apriete firmemente la tuerca del acoplamiento en el perno. A
continuación, apriete el perno de llave de bombo q para blo-
quear la tuerca del acoplamiento. Dado que el perno de llave de
bombo q se puede bloquear aplicando sólo un mínimo de fuer-
za, asegúrese de no apretarlo excesivamente.
4) La contratuerca permite ajustar la presión utilizada para soste-
ner el plato en su sitio. Para ajustar, afloje el perno de llave de
bombo w y gire la contratuerca. Una vez alcanzada la posición
deseada, apriete el perno de llave de bombo w para bloquear la
contratuerca en esa posición. El perno de llave de bombo w se
puede bloquear con sólo aplicar un mínimo de fuerza, por lo que
debe asegurarse de no apretarlo excesivamente.
r Abrazadera de memorización de posición
Inserte el tubo superior en el conjunto de patas y, desps de deter-
minar la altura ideal del plato del charles, asegure la abrazadera de
memorizacn de posición situada en el portatubos para “memorizar”
la posicn del tubo y facilitar futuros ajustes. Cercrese de que la
abrazadera de memorización quepa en el portatubos. Utilice una
llave de bombo para apretar firmemente la abrazadera de memori-
zacn de posición y evitar así que el tubo se deslice durante el uso.
El portatubos también dispone de un soporte para la llave de bom-
bo. (La llave de bombo es opcional).
t Ajuste de la tensión de resorte
Ajuste la tensión de la cinta con el dial de ajuste grande. Despla-
zando el dial hacia la izquierda se aumenta la tensión, mientras
que desplazándolo hacia la derecha la tensión disminuye. El indi-
cador resulta muy práctico para indicar la tensión aplicada.
y Púas
Las púas evitan que el soporte del charles resbale hacia delante.
En el modelo HS1200T/D, las púas se encuentran en los pies de
goma de ambas patas. En el modelo HS1200, se encuentran en
el pie de goma de la pata delantera. La aguja de la púa se puede
extender y recoger accionando el botón de la parte superior del pie
de goma.
u Ajuste de la posición de las patas
La posición de las patas (plataforma para el pie) se puede ajustar
aflojando los pernos A y B, mostrados en la figura de la derecha.
Una vez determinada la posición, apriete firmemente los pernos A y B.
i Ajuste del ángulo de la plataforma para el pie
El ajustador de ángulo se puede subir o bajar para aumentar o re-
ducir el ángulo dela plataforma para el pie. Con una llave de bombo,
afloje los dos pernos de cualquiera de los lados del ajustador de
ángulo y deslice el ajustador de ángulo hacia arriba o hacia abajo,
según convenga. Una vez determinado el ángulo, apriete firmemente
los dos pernos con una llave de bombo.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
q Seleção e montagem do eixo do hi-hat, montagem do tubo superior
Coloque o eixo do hi-hat na porca de fixação da haste do eixo do hi-hat no suporte do tubo de
montagem da base para segurar.
*
A série HS1200 permite o ajuste da altura num intervalo mais amplo que os produtos anteriores e vem com
dois tipos (longo e curto) de eixos do hi-hat para sua preferência. (Use a haste curta para uma colocação baixa
para evitar interferência com sua execução.) Insira o tubo superior no suporte de tubo da montagem de base.
Uma vez determinada a altura, aperte o parafuso do suporte do tubo da montagem de base para segurar.
Nota: As partes móveis requerem uma aplicação ocasional de graxa para garantir a ação suave do
produto. Repare que apertar o suporte de tubo da montagem de base sem o tubo superior
pode causar um problema como impedir a colocação do tubo superior.
w Placa de suporte do chimba
Retire a nova arruela de borracha e feltro de duas faces. Selecione
o lado para ficar na parte superior. Você pode obter o som natural
tradicional com o lado de feltro e o som responsivo acentuado com
o lado de borracha.
Ajuste o ângulo de inclinação do chimbal girando a porca de ajuste
sob a placa de suporte do chimbal.
e Embreagem do hi-hat (LC-930A)
O prato de hi-hat superior é fixado e mantido em posição entre os
dois feltros da embreagem do hi-hat.
(Procedimento)
1) Afrouxe o parafuso da chave de bateria q na porca da embrea-
gem e retire a porca da embreagem do parafuso da embreagem.
2) Retire o feltro inferior e coloque o chimbal entre o feltro superior
e o feltro inferior retirado.
3)
Aperte firmemente a porca da embreagem no parafuso da embre-
agem. Logo, aperte o parafuso da chave de bateria
q
para travar
a porca da embreagem. Como o parafuso da chave de bateria
q
pode ser travado com uma força mínima, certifique-se de não
apertá-lo demasiadamente, pois isso pode danificar o parafuso.
4)
A contraporca ajusta a quantidade de pressão usada para segu-
rar o chimbal em posição. Afrouxe o parafuso da chave de bateria
w
e gire a contraporca para ajustar. Uma vez determinada a
posição, aperte o parafuso da chave de bateria
w
para travar a
contraporca em posição. O parafuso da chave de bateria
w
pode
ser travado com uma força mínima; portanto, certifique-se de não
apertá-lo demasiadamente, pois isso pode danificar o parafuso.
r Clamp de memória
Insira o tubo superior na montagem de pernas, e depois de deter-
minar a altura do chimbal do hi-hat, segure o clamp de memória no
suporte de tubo da montagem de base para definir uma memória”
da posição do tubo para futuras definições. Neste ponto, certifique-
se de que o clamp de memória se ajusta no suporte de tubo.
Use uma chave de bateria para apertar firmemente o clamp de me-
mória para evitar que o tubo deslize durante a execução.
Além disso, o suporte de tubo é equipado com um suporte para
chave de bateria. (A chave de bateria é opcional.)
t Ajuste da tensão da mola
Ajuste a tensão da corda com o seletor rotativo de ajuste grande.
Girar o seletor rotativo para a esquerda aumenta a tensão, enquan-
to girá-lo para a direita diminui a tensão. O indicador exibe adequa-
damente a quantidade de tensão.
y Espigões
Os espigões evitam que a estante do hi-hat deslize para a frente.
Os espigões são alojados nos pés de borracha de ambas as per-
nas para o HS1200T/D ou no pé de borracha da perna frontal para
o HS1200.
A agulha do espigão pode ser colocada para dentro ou para fora
com o botão na parte superior do pé de borracha.
u Ajuste da posição das pernas
A posição das pernas (sapata) pode ser ajustado afrouxando os para-
fusos A e B, mostrados no diagrama na direita. Uma vez determinada a
posição, aperte os parafusos A e B firmemente.
i Ajuste do ângulo da sapata
O regulador do ângulo pode ser usado para aumentar ou diminuir a
quantidade do ângulo da sapata elevando ou baixando o regulador.
Com a chave de bateria, afrouxe os dois parafusos em qualquer lado
do regulador do ângulo e, em seguida, deslize o regulador do ângulo
para uma posição mais alta ou mais baixa conforme seja necessário.
Uma vez determinado o ângulo, aperte firmemente os dois parafu-
sos com uma chave de bateria.
q Выбор и установка стержня хай-хэта, установка верхнего патрубка
 Стерженьхай-хэтаввинчиваетсявстопорнуюгайкумуфты.
* ВизделияхсерииHS1200высотуможнорегулироватьвболееширокихпределах;сэтойцельюизде-
лиекомплектуетсядвумястержнямихай-хэта–короткимидлинным.(Прииспользованиикороткого
стрежняпредотвращаетсяизлишнийвылетконцастержня,такчтобыоннемешалвовремявысту-
пления).Ввернутьверхнийпатрубоквоснованиесножками;послеустановкиповысотезафиксиро-
ватьзажимнымболтом.
Примечание) Для обеспечения плавной работы стойки, время от времени наносите смазку на
подвижные части. Кроме того, не затягивайте болт муфты, когда не установлен верхний
патрубок, поскольку это может привести к трудностям при сборке.
w Чашка тарелки
Снимитеновуюдвухслойнуюрезиново-фетровуюпроклад-
куивыберитеверхнююсторону.Приверхнейфетровой
поверхностидостигаетсяпривычноеестественноеощу-
щение,аесливерхняясторонабудетрезиновой,можно
добитьсябыстройреакцииижесткоготембра.
Наклонтарелкиможноизменить,поворачиваярегулиро-
вочнуюгайкуподчашкой.
e Замок хай-хэта (LC-930A)
Дляфиксацииверхнейтарелкимеждудвумяфетровыми
прокладками.
(Порядок сборки)
1) Ослабитькрепежныйболтqгайкизамкаиснятьгайкузам-
касболтазамка.
2) Снять нижнюю фетровуюпрокладку и установить тарелку
между верхней фетровой прокладкой и снятой фетровой
прокладкой.
3) Навернутьснятуюгайкузамканаболтзамкавдостаточной
степени,азатемзастопоритьгайкузамка,затянувкрепеж-
ныйболтq.Длянадежногостопорениянетребуетсяочень
сильнозатягиватькрепежныйболтq;следуетизбегатьиз-
лишнейзатяжки,чтобынеповредитьрезьбу.
4) Стопорнаягайкаслужит для регулировкизажима тарелки.
Ослабивкрепежныйболт w, отрегулируйте зажимвраще-
ниемстопорнойгайки.Выбравнужноеположение,затяните
крепежныйболтw,чтобызастопоритьгайку.Длянадежно-
го стопорения не требуется очень сильно затягивать кре-
пежныйболтw;следуетизбегатьизлишнейзатяжки,чтобы
неповредитьрезьбу.
r Зажим
Послеустановкиверхнегопатрубкавмуфтувысотатаре-
локфиксируетсяспомощьюзажимасфункциейзапомина-
ния.Приэтомзажимнужновставитьвдержатель.
Дляпредотвращениясмещениятрубокповысотевовремя
выступлениятщательнозафиксируйтеихположениеспомо-
щьюбарабанногоключа.Держательможноиспользоватьидля
барабанногоключа(барабанныйключпродаетсяотдельно).
t Натяжение пружины
Усилиепружиныможнонастраиватьспомощьюбольшой
регулировочнойголовки.Приповоротевправонатяжение
пружиныусиливается,влевоослабляется.Крометого,
натяжениепружиныотображаетсянаиндикаторе.
y Шпоры
Служатдляудержаниявсейстойкинаместе.Вмодели
HS1200T/Dшпорывстроеныврезиновыеопорыобоих
ножек,авмоделиHS1200врезиновыеопорыпередних
ножек.Шпорыможнолегковыдвигатьиубиратьнажатием
накнопкувверхнейчастирезиновойопоры.
u Регулировка положения ножек
Положениеножек(педали)можноизменить,ослабивболты
АиBнарисункесправа.Послеустановкитщательнозатя-
нитеболтыAиB.
i Регулировка наклона ножной педали
Наклонножнойпедалиможноизменить,перемещаявверх-
внизрегулятор.Ослабивболтыслеваисправа,регулятор
можнодвигатьвверхиливниз.Послеустановкинужногона-
клонапедалитщательнозатянитеболтыбарабаннымключом.
① 踩镲架轴的选择・安装、顶管组件的安装
将踩镲架轴拧入紧固底座内部的踩镲架轴固定螺母中以将其连接。
由于 *HS1200 系列与以往产品相比,高度调节范围大,因此为配合顾客所使用的高度,本产
品提供了长・短 2 种踩镲架轴。(高度设定地较低时可使用短杆,这样可防止多余的杆伸出,
以免在演奏时带来不便)将顶管组件插入支撑脚的紧固底座中,在确定高度后,将紧固底座
使
② 镲片支撑座
2 层胶 &
面向上方。毛毡面朝上的话,可获得和从前一样的自然的演奏
感受,如果将橡胶面朝上的话,则可获得较清脆的音色。
③ 踩镲离合器(LC-930A)
1 松开离合器螺母的紧固用角形螺丝①,将离合器螺母从离
2) 取下下部毛毡,使镲片夹在上部毛毡和取下的毛毡之间。
3 将取下的离合器螺母完全拧入离合器螺丝内。在完全拧入
后,将紧固用角形螺丝①拧紧的话,则离合器螺母被锁固。
因为不用将紧固用角形螺丝①完全拧紧也可将螺母完全锁
固,所以请注意不要拧得太紧,以免使螺丝损坏。
4 锁固螺母可以调节夹持镲片的强度。松开紧固用角形螺丝
②后,转动锁固螺母进行调节。调节到合适的位置后,将
紧固用角形螺丝②拧紧,以锁住锁固螺母。因为不用将紧
固用角形螺丝②完全拧紧也可将螺母完全锁固,所以请注
意不要拧得太紧,以免使螺丝损坏。
④ 定位挡
将顶管插入支撑脚组件内,在确定镲片的高度后,为了记忆高
度,可将定位挡块固定在紧固底座上。此时,请将定位挡块嵌
为了防止在演奏中上管的高度发生变化,请用鼓锁将其锁紧。
⑤ 弹簧张
可以使用大型调节旋钮来调节弹簧的强度。向右转变弱,向左
转则变强。另外,弹簧强度可以通过指示器得以目视确认。
⑥ 止动件
HS1200T/D 的
HS1200 的
脚橡胶上部的按键,就可以使止动件的针进出。
⑦ 支撑脚位置的调整
AB2 处
将 AB
⑧ 踏板角度的调
通过上下移动调角器,可以调节踏板的角度。
松开左右 2 处的螺丝,使调角器上下移动。将踏板调节至合
使将 2
组装的准备
(安装连接杆,打开支撑脚,安装踩镲架轴,安装顶管组件)
将底脚下部的连接杆插入支架的孔中,以将踏板和支架固定。打开支撑脚组件的支撑脚,并用
丝 A
Preparação para montagem
(instalação da biela, abertura das pernas, instalação do eixo do hi-hat e instalão do tubo superior.)
Insira a biela sob o calcanhar no orifício da estrutura para segurar a sapata e a estrutura. Abra as pernas da
montagem de pernas e, em seguida, aperte o parafuso (A) para segurar.
Подготовка к сборке
(установка соединительных стержней, разведение ножек, установка стержня
хай-хэта, установка верхнего патрубка)
Вставитьсоединительныестержнипяткиножнойпедаливотверстиярамы,зафиксироватьпе-
дальираму.Развестиножкиизакрепитьболтами
Arruela de borracha e feltro
Placa de
suporte do
chimbal
Porca de
ajuste
Резиноваяпрокладка
Чашка
тарелки Стопорная
гайка
橡胶
镲片支撑座 调节螺母
러버
심벌즈 지지대 고정너트
Parafuso q
Parafuso w
Parafuso-borboleta
Parafuso da
embreagem
Contraporca
Feltro
Porca da
embreagem
Болт q
Болт w
Болт-барашек
Болтзамка
Гайказамка
Фетровая
прокладка
Гайка
замка
Parafuso
Болт
螺丝
Clamp de memória
Suporte
de tubo
Suporte para
chave de
bateria
Зажим
Держатель
Держатель
барабанного
ключа
Botão
Agulha do
espigão
Kнопка
Шпоры
игла
按键
止动件的针
Perna
Sapata
(Fig. HS1200)
Ножка
Ножнаяпедаль
(нарисунке:HS1200)
感谢您购买雅马哈・踩镲架。
为了更好地掌握产品的性能并能够长期使用本产品,请仔细阅读本使用说明书。
定位挡块
定位夹持器
鼓锁夹持器
支撑脚
踏板
(图为 HS1200)
이번에 야마하 하이햇 스탠드를 구입해 주셔서 대단히 감사합니다 .
제품의 기능을 잘 이해하고 사용하면 오랫동안 애용할 수 있으므로
취급설명서를 자세히 읽어 주시기 바랍니다 .
조립 준비
( 연결봉 설치 , 다리 펼치기 , 하이햇 샤프트 설치 , 톱파이프 설치 )
힐 하부의 연결봉을 프레임 구멍에 끼워 풋보드와 프레임을 고정시킵니다 . 다리 Ass’y 의 다리를 펼쳐 볼트
A 로 고정시킵니다 .
볼트①
볼트②
윙볼트
클러치 볼
록너트
펠트
클러치 너
볼트
위치 결정 스토퍼
위치 결정 홀더
드럼키 홀
버튼
스토퍼 바늘형
돌기
다리
풋보드
( 그림은 HS1200)
Благодарим Вас за покупку стойки для хай-хэта Yamaha.
Внимательно прочитайте эту Руководство пользователя, чтобы разобраться в работе с изделием и
пользоваться им в течение долгого времени.
Obrigado por comprar um Estante de Hi-hat Yamaha.
Por favor, leia atentamente este manual do proprietário antes de usar o produto para entender
bem o seu uso.
螺丝①
螺丝②
翼形螺丝
离合器螺丝
锁固螺母
毛毡
离合器螺母
Manual de instrucciones / 使用说明书 /
취급 설명서 / Руководство пользователя / Manual do Proprietário P. 2
Soporte para charles / 踩镲架 / 하이햇 스탠드 / Cтойка для хай-хэта / Estante de Hi-hat
HS1200T/HS1200D/HS1200
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
① 하이햇 샤프트의 선택・설치 , 톱파이프의 설치
조임 베이스 내부의 하이햇 샤프트 고정너트에 하이햇 샤프트를 끼워 연결합니다 .
* HS1200 시리즈는 종래보다 폭넓은 높이 조정이 가능하게 되어 있으므로 , 고객님이 사용하는 높이에 맞출
수 있도록 롱・쇼트의 2 종류 하이햇 샤프트를 동봉하였습니다 .( 낮게 설치할 경우에는 쇼트 로드를 사용함
으로써 여분의 로드가 바깥으로 벗어 나는 것을 방지하여 연주시에 로드의 방해를 막아 줍니다 .) 톱파이프
를 다리의 조임 베이스에 끼워넣고 높이를 조정한 후 , 조임 베이스의 볼트를 조여 고정시킵니다 .
) 보다 부드러운 움직임을 가질 있도록 가동부분에 가끔 그리스 등의 윤활유를 발라 주십시오 . 또한 ,
조임 베이스 볼트에 톱파이프가 끼워지지 않은 상태에서 조여 버리면 , 톱파이프의 삽입 불능 등의 고장
이 발생하는 원인이 되므로 주의하여 주십시오 .
② 심벌즈 지지
새롭게 채용한 2 중 구조의 러버 & 펠트 와셔를 떼어낸 후 , 어느쪽
면을 위로 할지 선택하여 주십시오 . 펠트면을 위로 하면 종래와 같
은 자연스러운 연주감을 , 러버면을 위로 하면 반응이 빠른 스피드
감이 있는 음색을 얻을 수 있습니다 .
심벌즈의 경사각도는 지지대 아래에 위치한 조정너트를 돌려 조정
합니다 .
③ 하이햇 클러 (LC-930A)
톱 하이햇 심벌즈를 2 개의 펠트 사이에 끼워 고정시키기 위한 부
품입니다 .
( 순서 )
1) 클러치 너트의 조임 각볼트①번을 풀어 , 클러치 너트를 클러치
볼트에서 떼어냅니다 .
2) 하부 펠트를 떼어내고 , 심벌즈를 상부 펠트와 떼어낸 펠트 사이
에 끼웁니다 .
3) 떼어낸 클러치 너트를 클러치 볼트에 단단히 끼우고 조임 각볼
트①를 조이면 클러치 너트가 잠깁니다 . 조임 각볼트①번은 그
다지 강하게 조이지 않아도 충분히 잠기므로 , 지나치게 조여서
나사에 손상을 가하지 않도록 주의하여 주십시오 .
4) 록너트는 심벌즈를 끼우는 세기를 조절하는 부품입니다 . 조임
각볼트②번을 헐겁게 풀어 록너트를 돌려 조절합니다 . 원하는
위치가 결정되면 조임 각볼트②번을 조이고 록너트를 잠급니다 .
조임 각볼트②번은 그다지 강하게 조르지 않아도 충분히 잠기므
, 지나치게 조여서 나사에 손상을 가하지 않도록 주의하여 주
십시오 .
④ 위치 결정 스토퍼
톱파이프를 다리 Ass’y 에 끼우고 하이햇 심벌즈의 높이를 결정하
, 위치 결정 스토퍼를 조임 베이스 상부에 고정시켜 놓습니다 .
이 때 , 위치 결정 스토퍼는 위치 결정 홀더에 끼워넣어 주십시오 .
연주 중에 위 파이프의 높이 차이를 방지하기 위해서도 드럼키로
단단히 조여 주십시오 .
또한 , 위치 결정 홀더는 드럼키의 홀더로서도 사용할 수 있습니
.( 드럼키는 별도 판매 )
⑤ 스프링 텐션
대형 어저스팅 노브로 스프링의 세기를 조정할 수 있습니다 . 오른
쪽으로 돌리면 약해지고 , 왼쪽으로 돌리면 강해집니다 . 또한 , 스
프링의 세기는 인디케이터로 시각적으로도 확인할 수 있습니다 .
⑥ 스토
하이햇 스탠드 전체가 전진하는 것을 막아 줍니다 . HS1200T/D
양 다리 , HS1200 는 앞다리 고무 내에 스토퍼가 내장되어 있습니
. 다리 고무 상부의 버튼을 한번 누름으로써 스토퍼 바늘형 돌기
의 출납이 가능합니다 .
⑦ 다리의 위치 조정
오른쪽 그림의 A, B 2 개의 볼트를 헐겁게 풀면 , 다리 ( 풋보드 )
위치를 바꿀 수 있습니다 . 위치가 결정 되면 A, B 의 볼트를 단단히
조여 주십시오 .
⑧ 풋보드 각도조정
앵글 어저스터를 상하로 이동시키면 풋보드 앵글을 조정할 수 있
습니다 .
좌우 2 개의 볼트를 풀어 앵글 어저스터를 상하로 이동시킵니다 .
풋보드가 원하는 각도로 되면 드럼키로 2 개의 볼트를 단단히 고정
시켜 주십시오 .
保护环境
时,系,
的废弃方法。请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
制造商 :雅马哈株式会社
制造商地址 本静冈县滨松市中区中泽町 10-1
进口商 :雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
进口商地址 :上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2
原产地 :中国
产品标准编号 QB/T 2838
*Elcontenidodeestemanualseaplicaalasúltimasespecicacionessegúnlafechadepublicación.Paraobtenerelúltimo
manual,accedaalsitiowebdeYamahaydescargueelarchivodelmanual.
*
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。
请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
*Всодержанииданногоруководстваприведеныпоследниенамоментпубликациитехническиехарактеристики.Для
полученияпоследнейверсиируководствапосетитевебайткорпорацииYamahaизагрузитефайлсруководством.
*Oconteúdodestemanualseaplicaàsespecicaçõesmaisrecentesapartirdadatadepublicação.Paraobteromanual
maisrecente,acesseositedaYamahaefaçaodownloaddoarquivodomanual.
* 본 설명서의 내용은 발행일 현재신 사양을 기준으로 하고 있습니 .
신 설명서를 가져오려면 Yamaha 웹사이트에 접속 후 해설명서 파일을 다운로드받으십시오 .
・HS1200T/HS1200D
Perno del portatubos del conjunto de base
紧固底座螺丝
Conjunto de tubos superior
顶管
Conexión de la barra
底脚连接杆
Acoplamiento del charles
踩镲离合器
Eje del charles
踩镲轴
Púas
止动件
Abrazadera de memorización
定位挡块
Contratuerca
调节螺丝
Disco de soporte del plato
镲片支撑座
Portatubos del conjunto
de base
定位夹持器
Talón
底脚
Plataforma para el pie
踏板
Dial de ajuste
调节盘
Indicador
指示器
Perno A
螺丝 A
Perno B
螺丝 B
Ajustador de ángulo
调角器
Acoplamiento del charles
踩镲离合器
Disco de soporte del plato
镲片支撑座
Perno A
螺丝 A
Dial de ajuste
调节盘
Indicador
指示器
Perno B
螺丝 B
Talón
底脚
Plataforma para el pie
踏板
Ajustador de ángulo
调角器
Púas
止动件
Portatubos del conjunto
de base
定位夹持器
Eje del charles
踩镲轴
Contratuerca
调节螺丝
Conjunto de tubos superior
顶管
Conexión de la barra
底脚连接杆
・HS1200
Abrazadera de memorización
定位挡块
Perno del portatubos del
conjunto de base
紧固底座螺丝
톱파이프
Верхнийпатрубок
Tubo superior
・HS1200T/HS1200D
하이햇 클러
Замок
Embreagem do hi-hat
하이햇 샤프
Осьхай-хэта
Eixo do hi-hat
위치 결정 스토
Зажим
Clamp de memória
조정너트
Регулировочнаягайка
Porca de ajuste
조임 베이스 볼트
Держатель
Suporte de tubo
/ Пятка/Calcanhar
풋보드 / Ножнаяпедаль/Sapata
어저스팅 다이얼
Регулировочнаяголовка
Seletor rotativo de ajuste
인디케이터 / Индикатор/Indicador
볼트 A
БолтА
Parafuso A
앵글 어저스
Регулятор
Regulador do ângulo
스토퍼
Шпора
Espigões
심벌즈 지지
Чашкатарелки
Placa de suporte do chimbal
힐 연결봉
Соединительныйстерженьпятки
Biela do calcanhar
조임 베이스 볼트
Зажимнойболт
Suporte de tubo da montagem de base
볼트 B / БолтB/Parafuso B
톱파이프
Верхнийпатрубок
Tubo superior
조임 베이스 볼트
Зажимнойболт
Suporte de tubo da montagem de base
・HS1200
하이햇 클러
Замок
Embreagem do hi-hat
하이햇 샤프
Осьхай-хэта
Eixo do hi-hat
스토퍼 / Шпора/Espigões
위치 결정 스토
Зажим
Clamp de memória
조정너트
Регулировочнаягайка
Porca de ajuste
조임 베이스 볼트
Держатель
Suporte de tubo
/ Пятка/Calcanhar
풋보드 / Ножнаяпедаль/Sapata
어저스팅 다이얼
Регулировочнаяголовка
Seletor rotativo de ajuste
인디케이터 / Индикатор/Indicador
볼트 A / БолтА/Parafuso A
볼트 B / БолтB/Parafuso B
앵글 어저스
Регулятор
Regulador do ângulo
심벌즈 지지
Чашкатарелки
Placa de suporte do chimbal
힐 연결봉
Соединительныйстерженьпятки
Biela do calcanhar
* 이 제품의 사진은 HS1200D 입니다 .
*НафотографиипоказанамодельHS1200D.
*EstafotoédoprodutoHS1200D.
*ElproductodelafotografíaeselHS1200D.
*
本产品图片为 HS1200D。


Product specificaties

Merk: Yamaha
Categorie: Muziekinstrument
Model: HS1200T
Kleur van het product: Zwart, zilver
Bedoeld voor: Hi-hat bekken
Rubberen voetjes: Ja
Type product: Standaard
Aantal benen/poten: 3 poot/poten
Ontworpen voor: Drumstel
Potenontwerp: Dubbelbenig
Instelbare bekkenhoek: Ja
Instelbare drumpedaal: Ja
Instelbare veerspanning: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yamaha HS1200T stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Muziekinstrument Yamaha

Handleiding Muziekinstrument

Nieuwste handleidingen voor Muziekinstrument