Voltcraft VC-WL 60/200 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft VC-WL 60/200 (12 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
1
Bedienungsanleitung
VC-WL 60/200
Batterieladegerät / Motorstarter
Best.-Nr. 2472503
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Batterieladegerät und Motorstarter, das/der mit verschiedenen
Batterietypen (z. B. STD, GEL, AGM) kompatibel ist.
Das Produkt ist ausschlieĂźlich fĂĽr den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen füh-
ren.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
â– Produkt
â– 1 x Rollwagengriff
â– 4 x Griffschrauben
■1 x Rollwagenständer
■4 x Ständerschrauben
â– 1 x Radachse
â– 2 x Radlager-Nabenunterlegscheibe
â– 2 x C-Clips (fĂĽr die Achse)
■2 x Räder
â– 2 x Radnabenkappen
â– 2 x 80A (befestigt auf OTO-Leiste) Sicherungen
â– Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter herunter oder scannen
www.conrad.com/downloads
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektri-
schen Schlag fĂĽhren kann.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und betrieben
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Befolgen Sie diese Anleitungen, um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung zu ge-
währleisten. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Position der Sicherung
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, ĂĽbernehmen wir keine Haftung fĂĽr daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Zuerst lesen!
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit eingeschränktem physischem, sensorischem oder geis-
tigem Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfah-
rung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der siche-
ren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren kennen.
â– Kinder dĂĽrfen mit diesem Produkt nicht spielen.
â– Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂĽrfen von Kindern nur
dann vorgenommen werden, wenn sie dabei unter ständi-
ger Aufsicht stehen.
â– ACHTUNG Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Bat-
terien auf.
5.2 Allgemein
â– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
â– Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂźlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂĽhren.
5.3 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
5.4 Betriebsumgebung
â– Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
â– SchĂĽtzen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
â– Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt
zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
5.5 Bedienung
â– Sollten Sie Zweifel bezĂĽglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem AnschlieĂźen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.6 Netzkabel
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich
Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Le-
bensgefahr durch Stromschlag!
■Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
■Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen oder von
dieser getrennt werden.
■Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Ziehen Sie ihn
stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
â– Ziehen Sie aus SicherheitsgrĂĽnden bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose.
■Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
■Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große
Kälte.
â– Nehmen Sie auch keine Ă„nderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
■Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehörigen Siche-
rungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
– Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb.
■Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Gefährdungen zu vermeiden.
■Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
â– Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darĂĽber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann. Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
5.7 Angeschlossene Geräte
■Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Produkt angeschlossen wird.
5.8 Produkt
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Sorgen Sie während des
Aufladens fĂĽr ausreichende BelĂĽftung.
ACHTUNG: Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf.
ACHTUNG: Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor
Sie Kabel an die Batterie anschlieĂźen oder abtrennen.
ACHTUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nä-
he von Batterien arbeiten.
â– SchlieĂźen Sie die Kabel nicht kurz.
■Personen mit Herzschrittmachern wird empfohlen, vor der Verwendung des Produkts ärztlichen Rat
einzuholen. Elektromagnetische Felder, die sich in unmittelbarer Nähe eines Herzschrittmachers be-
finden, können eine Störung und/oder einen Ausfall des Schrittmachers verursachen.
â– Schalten Sie vor dem AnschlieĂźen des Produkts stets den Motor und die Bordelektronik (ZĂĽndung)
des Fahrzeugs AUS.
■Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug ordnungsgemäß gesichert ist (z. B. Handbremse angezogen,
Boot fest vertäut, falls es sich um eine Bootsbatterie handelt).
■Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals mit nassen Händen.
■Mögliche Verbrennungsgefahr! Motorräume können nach dem Abstellen des Motors noch gefährlich
heiĂź sein. Lassen Sie den Motorraum vor dem AnschlieĂźen des Produkts stets auf Raumtemperatur
abkĂĽhlen.
2
5.9 Arbeiten mit wiederaufladbaren Batterien
■Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals mit nassen Händen.
â– Stromschlaggefahr! Stellen Sie sicher, dass sich die Isolierschicht der Batterieklemmen in einem nor-
malen Zustand befindet (keine Beschädigungen, freiliegenden Bereiche oder Unterbrechungen).
â– Vermeiden Sie Funkenbildung, indem Sie die Batteriekabel in der richtigen Reihenfolge anschlieĂźen.
Funkenbildung kann Schäden an der Bordelektronik des Fahrzeugs verursachen und/oder brennbare
Stoffe entzĂĽnden.
■Vor dem Aufladen muss der Elektrolyt (Batteriesäure) bis zu den gekennzeichneten Höchstwerten
aufgefĂĽllt werden. Verwenden Sie niemals Leitungswasser. Es muss destilliertes Wasser verwendet
werden.
■Versuchen Sie niemals, gefrorene oder beschädigte Batterien aufzuladen.
■Achten Sie bei Arbeiten in der Nähe von Fahrzeugen und Batterien darauf, dass lose Haare, Kleidung
und Schmuck (z. B. Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren) eingeklemmt werden und/oder Strom
leiten und einen Stromschlag oder Verbrennungen verursachen können.
■Halten Sie die Batteriekontakte sauber. Verunreinigungen können zu falschen Messergebnissen auf-
grund einer schlechten Leitfähigkeit führen.
6 Montage
6.1 Montieren des Griffs
Montieren Sie die Teile wie abgebildet.
Teil Bezeichnung
1â– 1 x Rollwagengriff
2â– 4 x Griffschrauben
1. Setzen Sie den Griff in den Griffschlitz ein.
2. Auf jeder Seite des Griffschlitzes befinden sich 2 x Schraubenlöcher. Ziehen Sie die Schrauben an,
um den Griff im Schlitz zu sichern.
6.2 Räder
6.2.1 Teile der Räder
Teil Bezeichnung
1â– 1 x Radachse
2■4 x Ständerschrauben
3â– 2 x C-Clips (fĂĽr die Achse)
4â– 2 x Radnabenkappen
5■2 x Räder
6■1 x Rollwagenständer
7â– 2 x Radlager-Nabenunterlegscheibe
6.2.2 Montieren der Räder
Montieren Sie die Teile wie abgebildet.
7 Erste Schritte
7.1 Überprüfen der Kompatibilität der Batterie
â– ĂśberprĂĽfen Sie die auf dem Etikett der Batterie angegebenen Informationen.
â– ĂśberprĂĽfen Sie, ob der Batterietyp von diesem Produkt unterstĂĽtzt wird. Siehe: Technische Daten
[ î™…3]
}.
7.2 Vorbereiten des Fahrzeugs und der Batterie
■Schalten Sie alle zusätzlichen Verbraucher (z. B. Klimaanlage, Beleuchtung, Radio) AUS.
■Trennen Sie sämtliche Geräte (z. B. GPS, Kameras) von den Bordnetzsteckdosen bzw. schalten Sie
sie AUS.
â– Ziehen Sie den SchlĂĽssel aus dem ZĂĽndschloss.
■Lassen Sie die Fahrzeugteile vollständig abkühlen.
â– Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole sauber sind.
8 Anschluss
Wichtig:
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die Kabel des Testers an die Batterie anschlieĂźen
oder trennen.
ACHTUNG: Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor
Sie Kabel an die Batterie anschlieĂźen oder abtrennen.
8.1 AnschlieĂźen der Kabel an die Batterie
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Die Batteriekontaktklemmen sind sauber.
a
a
a
aa Fahrzeugmotor und Fahrzeugelektrik sind AUS.
a
a
a
aa Das Produkt ist von der Stromversorgung getrennt.
1. SchlieĂźen Sie die rote Klemme (+) an den Pluspol (+) der Batterie an.
2. SchlieĂźen Sie die schwarze Klemme (-) an den Minuspol (-) der Batterie an.
3. Bewegen Sie beide Klemmen hin und her, um einen guten Kontakt sicherzustellen.
Hinweis:
Sehen Sie fĂĽr alternative Anschlusspunkte die Anweisungen des Fahrzeugherstellers.
8.2 Trennen der Kabel von der Batterie
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Trennen Sie die schwarze Klemme (-) vom Minuspol (-) der Batterie.
3. Trennen Sie die rote Klemme (+) vom Pluspol (+) der Batterie.
9 Bedienung
9.1 Aufladen von Batterien
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Sorgen Sie während des
Aufladens fĂĽr ausreichende BelĂĽftung.
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Das Produkt ist nicht an die Netzstromversorgung angeschlossen.
a
a
a
aa Sie haben das Typenschild der Batterie auf Kompatibilität geprüft (Batterietyp und -spannung).
1. SchlieĂźen Sie das Produkt an die Batterie an. Siehe: .
AnschlieĂźen der Kabel an die Batterie [ î™…2]}
2. SchlieĂźen Sie das Produkt an die Netzstromversorgung an.
Ă Im Display wird die Batteriespannung angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste „MODE“ , um „12V Charge“ oder „24V Charge“ auszuwählen.SELECT
3
4. Drücken Sie die Taste „CURRENT“ , um „12V (10A, 30A, 60A)“ oder „24V (5A, 15A, 30A)“SELECT
auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste „TYPE“ , um den Batterietyp „STD“, „AGM“ oder „GEL“ auszuwählen.SELECT
6. DrĂĽcken Sie die Taste , um das Aufladen zu starten/stoppen.START|STOP
7. Wenn das Aufladen abgeschlossen ist, trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
8. Trennen Sie das Produkt von der Batterie. Siehe: .
Trennen der Kabel von der Batterie [ î™…2]}
9.2 Starthilfe
Hinweise:
– Die Starthilfefunktion kann verwendet werden, um Fahrzeuge mit einer schwachen Batterie zu star-
ten.
– Bei sehr niedrigen Temperaturen oder wenn die Batteriespannung im Display unter 8,5 V liegt, wird
empfohlen, die Batterie mindestens 5 Minuten lang zu laden, bevor Sie Starthilfe geben.
1. SchlieĂźen Sie das Produkt an die Batterie an. Siehe: .
AnschlieĂźen der Kabel an die Batterie [ î™…2]}
2. Drücken Sie die Taste „MODE“ , um in den Modus „12 V BOOST“ zu gelangen.SELECT
3. DrĂĽcken Sie die Taste , um mit der Starthilfe zu beginnen.START|STOP
Ă Im Display wird die Countdownzeit angezeigt.
àDas Gerät liefert eine Ladung von 30 A, bis der Motor anspringt.
4. Versuchen Sie, das Fahrzeug ĂĽber den ZĂĽndschalter zu starten.
àHalten Sie den Zündschalter nicht länger als 5 Sekunden auf ON.
àUm Schäden durch Überhitzung zu vermeiden, wird der Startvorgang nach ca. 5 Sekunden auto-
matisch beendet. Um eine Überhitzung zu vermeiden, ist das Gerät nach dem Startvorgang 3 Mi-
nuten auĂźer Betrieb, um abzukĂĽhlen.
Ă Warten Sie etwa 3 Minuten, bevor Sie versuchen, den Motor erneut zu starten.
5. Wenn der Motor startet, lassen Sie ihn ausreichend lange laufen, damit sich die Batterie wieder aufla-
den kann.
àWenn Sie das Fahrzeug nicht starten können, wenden Sie sich an einen Fachmann.
6. Trennen Sie das Produkt von der Batterie. Siehe: .
Trennen der Kabel von der Batterie [ î™…2]}
7. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
10 Auswechseln von Sicherungen
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät immer von den Batterien und der Netzstromversorgung,
bevor Sie eine Sicherung auswechseln.
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Das Gerät ist an die Netzstromversorgung und die Batterie angeschlossen.
a
a
a
aa Beim Versuch zu laden, zeigt das Display Folgendes an: „ “ und „ “.0 V ERROR
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Trennen Sie das Produkt von der Batterie. Siehe: .
Trennen der Kabel von der Batterie [ î™…2]}
3. Informationen zum Auswechseln einer durchgebrannten Sicherung finden Sie in der folgenden Abbil-
dung. Informationen ĂĽber den Sicherungstyp finden Sie unter: .
Technische Daten [ î™…3]}
Ă Ersetzen Sie eine Sicherung immer durch denselben Typ und dieselbe Spezifikation.
11 Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung
Die Anzeige „ “ leuchtet aufError
und es ertönt ein Signalton
Die Klemmen sind verkehrt her-
um angeschlossen (falsche Pola-
rität)
SchlieĂźen Sie die Klemmen kor-
rekt an
Die Batteriespannung ist unter 1
V
ĂśberprĂĽfen Sie, ob die Klemmen
richtig angeschlossen sind und/
oder wechseln Sie die Batterie
aus.
12-V-Modus ist fĂĽr ein 24-V-Bat-
teriesystem gewählt
Wechseln Sie in den 24-V-Modus
Die Anzeige „ “Bad Battery
leuchtet auf und es ertönt ein Si-
gnalton
Die Spannung der angeschlosse-
nen Batterie liegt zwischen 1 V
und 4 V
Wechseln Sie die Batterie aus
Während des Aufladens/Startens
kehrt das Display in den Stand-
by-Modus zurĂĽck und zeigt die
Batteriespannung an
Das Ladegerät hat sich überhitzt Schalten Sie das Gerät auf OFF
und lassen Sie es vollständig ab-
kĂĽhlen, bevor Sie es wieder be-
nutzen.
Problem Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung
Die Klemmen sind lose ĂśberprĂĽfen Sie, ob die Klemmen
richtig angeschlossen sind
Es besteht ein Kurzschluss oder
einen offenen Schaltkreis
ĂśberprĂĽfen Sie, ob die Klemmen
richtig angeschlossen sind
Beim Versuch, eine Batterie zu
laden, zeigt das Display „ “0 V
an und die Anzeige „ “Error
leuchtet auf.
Die Sicherung ist durchgebrannt Siehe Abschnitt Auswechseln
von Sicherungen [ î™…3]
}.
12 Reinigung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts füh-
ren.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Trennen Sie alle Batterien ab.
3. Lassen Sie das Produkt dann auf die Umgebungstemperatur abkĂĽhlen.
4. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
13 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen
mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen
ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsab-
fall getrennten Erfassung zuzufĂĽhren. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altak-
kumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgerä-
ten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weiterekostenlose
Informationen auf unserer Internet-Seite):
â– in unseren Conrad-Filialen
â– in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
■in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten RĂĽcknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer ver-
antwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe
und das Altgeräte-Recycling gelten.
14 Technische Daten
14.1 Produkt
Eingang .................................................. 220 – 240 V/AC, 50 - 60 Hz 13 A max.
Ausgang ................................................. 12 V/DC 10 A, 30 A, 60 A
24 V/DC 5 A, 15 A, 30 A
Starthilfe ................................................. 12 V/DC, 200 A
Einschaltdauer: 5 Sek. EIN / 180 Sek. AUS
Ladespannung (max.)............................. 12 V: AGM-14,7 V, GEL-14,1 V, STD-14,4 V
24 V: AGM-29,4 V, GEL-28,2 V, STD-28,8 V
Empfohlene Batteriekapazitäten............. 10 – 600 Ah
Sicherung ............................................... 2 x 80 A
Leistungsschalter.................................... > 16 A
Schutzart ................................................ IP20
Unterstützte Batterietypen...................... Blei-Säure STD (WET, MF), AGM, GEL
Schutz..................................................... Ăśberladung, Ăśberhitzung, Verpolung (falscher Anschluss),
Kurzschluss (defekte Batterie), Ăśberstrom
14.2 Umgebungsbedingungen
Betriebsbedingungen.............................. -20 bis +40 ºC, 10 – 85 % rF (nicht-kondensierend)
Lagerbedingungen.................................. -30 bis +70 °C, 10 – 95 % rF (nicht kondensierend)
14.3 Sonstiges
Kabellänge.............................................. 1,9 m
Abmessungen (B x H x T) ...................... 279 x 800 x 390 mm
Gewicht................................................... 16 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂźlich Ăśbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂĽrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2472503_V2_0123_dh_mh_de 9007199882313355-1 I2/O2 en


Product specificaties

Merk: Voltcraft
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: VC-WL 60/200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Voltcraft VC-WL 60/200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Voltcraft

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd