Voltcraft VC-SPB-20.000 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft VC-SPB-20.000 (8 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
1
Bedienungsanleitung
VC-SPB-20.000
Robuste Solarstrom-Powerbank 20.000 mAh
mit 8 W Solarmodul
Best.-Nr. 2891367
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link (oder scannen Sie den QR-Code), um
www.conrad.com/downloads
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn
verfĂĽgbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Powerbank mit integrierter Taschenlampe, die
bei Sonneneinstrahlung mit Strom versorgt wird. Mit diesem Produkt haben Sie die Möglich-
keit, bis zu drei Geräte gleichzeitig aufzuladen.
Das Produkt ist zur Verwendung im Freien geeignet. Das Produkt erfĂĽllt die Anforderungen
an die Schutzart IP54 und ist somit gegen schädigende Mengen Staub und das Eindringen
von Spritzwasser aus jeglicher Richtung geschĂĽtzt, sofern die Anschlussschutzabdeckung
geschlossen ist. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂĽnden dĂĽrfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
USB4®, USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Marken von USB Implementers Fo-
rum.
3 Lieferumfang
â– Powerbank
■USB-C®- auf USB-C®-Kabel
â– Handschlaufe
â– Bedienungsanleitung
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III gefertigt.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen fĂĽr einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
â– Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
â– Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂźlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂĽhren.
5.2 Epileptische Anfälle
■Blinklichter können bei manchen Menschen epileptische Anfälle auslösen. Richten Sie
das Blinklicht niemals direkt auf Personen. Schauen Sie nicht in das Blinklicht.
5.3 LED-Licht
â– Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
■Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.4 Betriebsumgebung
â– Der interne Akku kann unter extremer Hitzeeinwirkung explodieren. Betreiben Sie das
Produkt nicht in geschlossenen Räumen, wo die Temperatur bei heißem Wetter oder in
anderen heiĂźen Umgebungen steigt (Beispiel: in einem Fahrzeug).
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
5.5 Bedienung
â– Sollten Sie Zweifel bezĂĽglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem AnschlieĂźen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schĂĽtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.6 Li-Ionen-Akku
â– Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
■Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Ex-
plosions- und Brandgefahr!
â– Die Kontakte/AnschlĂĽsse des Akkus dĂĽrfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie
den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
■Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die
verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
5.7 Angeschlossene Geräte
â– Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der ĂĽbrigen Ge-
räte, an die das Produkt angeschlossen wird.
6 ProduktĂĽbersicht
1 2 3
4567
1 Power button 2 Display
3 Solar panel 4 Port protection cover
5 USB-A charging port 6 USB-C® charging port
7 Flashlight
7 Akku aufladen
7.1 Ăśber eine USB-Stromquelle laden
Laden Sie den internen Akku ĂĽber eine USB-Stromquelle auf. Das Display zeigt den Lade-
status des Akkus an.
Wichtig:
– Das Produkt ist nicht gegen das Eindringen von Wasser und Staub geschützt, wenn
die Anschlussschutzabdeckung geöffnet ist.
1. Ă–ffnen Sie die Anschlussschutzabdeckung.
2. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel an den USB-C® -Ladeanschluss der Po-
werbank an.
3. SchlieĂźen Sie das USB-Ladekabel an eine geeignete USB-Stromquelle an. Laden Sie
die Powerbank nicht über die USB–A-Anschlüsse eines Computers auf.
Ă Der aktuelle Ladezustand des Akkus blinkt.
àWenn der Akku vollständig aufgeladen ist, zeigt das Display an.100 %
4. Trennen Sie das USB-Ladekabel ab, während der Akku geladen wird.
5. SchlieĂźen Sie die Anschlussschutzabdeckung.
7.2 Ăśber Solarpanel laden
Sie können den internen Akku im Freien unter der Sonne aufladen.
1. Klappen Sie die Solarmodule aus und legen Sie diese in die Sonne.
Ă Der interne Akku wird ĂĽber die Solarmodule aufgeladen.
Ă Der aktuelle Ladezustand des Akkus blinkt.
àWenn der Akku vollständig aufgeladen ist, zeigt das Display an.100 %
2
8 Geräte aufladen
Wichtig:
– Das Produkt ist nicht gegen das Eindringen von Wasser und Staub geschützt, wenn
die Anschlussschutzabdeckung geöffnet ist.
– Laden Sie Geräte nicht über einen längeren Zeitraum in direktem Sonnenlicht auf, um
das Ausschalten der Powerbank durch den Ăśberhitzungsschutz zu vermeiden.
8.1 Laden
Laden Sie bis zu 3 Geräte gleichzeitig auf.
Einschränkungen der Ausgangsleistung:
Gleichzeitige Nutzung des Anschlusses Leistungsabgabe
USB-C® max. 20 W (PD)
USB-A + USB-A / USB-C® + USB-A max. 15 W
USB-A + USB-A + USB-C® max. 15 W
Hinweis:
Während Sie den internen Akku aufladen, können Sie Geräte über die folgenden Lade-
anschlĂĽsse aufladen.
– USB-C®-Ladeanschluss
– USB-A-Ladeanschluss neben dem USB-C® -Ladeanschluss
Hinweise:
– Wenn Sie ein Gerät anschließen, schaltet sich die Powerbank automatisch ein.
– Nachdem das letzte Gerät getrennt wurde, schaltet sich die Powerbank nach ca. 30
Sekunden automatisch aus.
1. Ă–ffnen Sie die Anschlussschutzabdeckung.
2. Schließen Sie Geräte, die Sie aufladen möchten, mit geeigneten USB-Kabeln an die
USB-C®- und USB-A-Ladeanschlüsse an.
Ă Die Powerbank schaltet sich automatisch ein.
àDas Display zeigt die verbleibende Akkukapazität des internen Akkus an.
3. Trennen Sie nach dem Aufladen die Geräte von der Powerbank.
4. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrĂĽckt, bis das Display erlischt, um die Powerbank aus-
zuschalten. Alternativ können Sie auch warten, bis sich die Powerbank automatisch aus-
schaltet.
5. SchlieĂźen Sie die Anschlussschutzabdeckung.
8.2 Den Ladevorgang vorĂĽbergehend unterbrechen
Steuern Sie die Stromversorgung manuell mit der Ein/Aus-Taste, wenn die Geräte ange-
schlossen bleiben mĂĽssen, der Ladevorgang aber vorĂĽbergehend unterbrochen werden
muss.
1. Halten Sie während des Aufladens der angeschlossenen Geräte die Ein/Aus-Taste ge-
drĂĽckt, bis das Display erlischt, um die Powerbank auszuschalten.
Ă Der Ladevorgang wird unterbrochen.
2. DrĂĽcken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Powerbank einzuschalten.
Ă Der Ladevorgang wird fortgesetzt.
9 Verwenden der Taschenlampe
Die Taschenlampe verfĂĽgt ĂĽber 3 Modi: Dauerlicht, SOS, Blinken.
1. DrĂĽcken Sie zweimal auf die Ein/Aus-Taste, um die Taschenlampe einzuschalten.
Ă Die Taschenlampe befindet sich im Dauerlichtmodus.
2. DrĂĽcken Sie die Ein/Aus-Taste, um zwischen den anderen Modi der Taschenlampe zu
wechseln: SOS → Blinken.
3. DrĂĽcken Sie zum Ausschalten die Ein/Aus-Taste wiederholt, bis die Taschenlampe er-
lischt.
10 Reinigung und Wartung
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktio-
nen des Produkts fĂĽhren.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Trennen Sie die an das Produkt angeschlossenen Geräte.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
11 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, mĂĽssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsor-
tiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzufĂĽhren. Die Endnutzer sind verpflichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, so-
wie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können,
vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu tren-
nen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknah-
me von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende Rückgabemöglich-kostenlose
keiten zur VerfĂĽgung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
â– in unseren Conrad-Filialen
â– in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
■in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten RĂĽcknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altge-
räte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
12 Technische Daten
Akku................................................ Li-Ion-Akku, 20.000 mAh, 74 Wh
USB-C©-Eingang ........................... 5 V/DC, 3 A; 9 V/DC, 2 A;
12 V/DC, 1,5 A;
max. 18 W (PD)
USB-C®-Ausgang .......................... 5 V/DC, 3 A; 9 V/DC, 2,2 A;
12 V/DC, 1,67 A;
max. 20 W (PD)
USB-A-Ausgang (beliebiger
Anschluss)......................................
4,5 V/DC, 5 A; 5 V/DC, 4,5 A;
9 V/DC, 2 A; 12 V/DC, 1,5 A;
max. 22,5 W
USB-A-Ausgang (Anschluss 1 +
Anschluss 2)................................... max. 15 W
USB-C® + USB-A (Anschluss 1 +
Anschluss 2) Ausgang....................
5 V/DC, 3 A;
max. 15 W
Solarmodul ..................................... 5 V/DC; max. 8 W
LED-Taschenlampe........................ 3 Modi (Dauerlicht, SOS, Blinken);
Leistungsaufnahme: 1 W
Schutzmechanismen...................... Ăśberladungsschutz; Ăśberentladungsschutz;
Kurzschlussschutz; Ăśbertemperaturschutz
Fallschutz ....................................... max. Höhe: 70 cm
Schutzart ....................................... IP54
Betriebstemperatur ........................ 0 bis +45 °C
Lagertemperatur ............................ 0 bis +45 °C
Abmessungen (L x B x H) (ca.) ..... 171 x 98 x 50 mm
Gewicht (ca.) ................................. 775 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂźlich Ăśbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂĽrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2891367_V2_0324_jh_mh_de 27021598854149899-1 I4/O2 en
3
Operating Instructions
VC-SPB-20.000
Rugged Solar Power Bank 20,000 mAh
with 8 W Solar Panel
Item no: 2891367
1 Operating Instructions for download
Use the link (alternatively scan the QR code) to download the
www.conrad.com/downloads
complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions
on the web page.
2 Intended use
The product is a solar charging power bank with integrated flashlight. It can charge up to 3
devices at the same time.
The product is suitable for outdoor use. The product has an ingress protection rating of IP54,
and offers limited protection against light splashes of water and dust if the port protection
cover is closed. Do not submerge the product in water.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
USB4®, USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers
Forum.
3 Delivery contents
â– Power bank
■USB-C® to USB-C® cable
â– Lanyard
â– Operating instructions
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
Read the operating instructions carefully.
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
This product is constructed according to protection class III.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
â– The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
â– Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
â– If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our
technical support service or other technical personnel.
â– Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
5.2 Epileptic seizures
â– Flashing lights can cause epileptic seizures in some people. Never point the flashing
light directly at people. Do not stare into the flashing light.
5.3 LED light
â– Do not look directly into the LED light!
â– Do not look into the beam directly or with optical instruments!
5.4 Operating environment
â– The internal rechargeable battery can explode under extreme heat conditions. Do not op-
erate the product in enclosed spaces that heat up in hot weather or other hot environ-
ments (example: in a vehicle).
â– Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam
and solvents.
5.5 Operation
â– Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
product.
â– If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe op-
eration can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.6 Li-ion battery
â– The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
â– Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable bat-
tery might cause an explosion or a fire!
â– Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or
the product into fire. There is a danger of fire and explosion!
â– Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due
to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the re-
chargeable battery first.
5.7 Connected devices
â– Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are con-
nected to the product.
6 Product overview
1 2 3
4567
1 Power button 2 Display
3 Solar panel 4 Port protection cover
5 USB-A charging port 6 USB-C® charging port
7 Flashlight
7 Charging the rechargeable battery
7.1 Charging via USB power source
Charge the internal rechargeable battery via a USB power source. The display shows the
charging status of rechargeable battery.
Important:
– The product is not protected against water and dust ingress if the port protection cover
is open.
1. Open the port protection cover.
2. Connect the provided USB charging cable to the USB-C® charging port of the power
bank.
3. Connect the USB charging cable to a suitable USB power source. Do not charge the
power bank using the USB-A ports on a computer.
Ă The current charging level of the rechargeable battery flashes.
Ă The display shows if the rechargeable battery is fully charged.100%
4. Disconnect the USB charging cable if the rechargeable battery is charged.
5. Close the port protection cover.
7.2 Charging via solar panel
You can charge the internal rechargeable battery while outdoors under the sun.
1. Unfold the solar panels and expose them to the sun.
Ă The internal rechargeable battery is charged via the solar panels.
Ă The current charging level of the rechargeable battery flashes.
Ă The display shows if the rechargeable battery is fully charged.100%


Product specificaties

Merk: Voltcraft
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: VC-SPB-20.000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Voltcraft VC-SPB-20.000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Voltcraft

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd