Voltcraft MINI IR 10 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft MINI IR 10 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 232 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 03/16
MINI IR 10 IR-THERMOMETER
BEST.-NR.: 1367583
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die bestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung des Mini-Infrarot-Thermometers umfasst das
berĂŒhrungslose Messen von Temperaturen von -33 °C bis +500 °C. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr die
industrielle oder professionelle Verwendung geeignet.
Betreiben Sie das GerĂ€t nur in trockener Umgebung. Zur Spannungsversorgung dĂŒrfen nur
Knopfzellen des Typs LR44 oder baugleiche Typen verwendet werden.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur BeschÀdigung
des Produkts fĂŒhren. DarĂŒber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag usw. verbunden. Kein Teil des Produkts darf geÀndert oder umgebaut
werden. Lesen Sie die Bedienhinweise genau durch, und bewahren Sie diese fĂŒr spĂ€teres
Nachschlagen auf.
LIEFERUMFANG
‱ IR-Thermometer
‱ 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ LR44
‱ Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemĂ€ĂŸen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, ĂŒbernehmen wir fĂŒr dadurch resultierende Personen-/
SachschĂ€den keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen FĂ€llen die
GewÀhrleistung/Garantie.
‱ Der nicht autorisierte Umbau bzw. die nicht autorisierte VerĂ€nderung des GerĂ€ts
ist aus Sicherheits- und GenehmigungsgrĂŒnden (CE) nicht zulĂ€ssig.
‱ Dieses GerĂ€t ist kein Spielzeug und sollte außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden!
‱ Nach abrupten Temperaturwechseln muss das GerĂ€t vor dem Gebrauch zur
Stabilisierung ca. 15 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst
werden.
‱ Setzen Sie das GerĂ€t nicht lĂ€ngere Zeit hohen Temperaturen aus.
‱ Vermeiden Sie den Betrieb des GerĂ€ts in der NĂ€he von SchweißgerĂ€ten,
Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
Sollten Sie sich ĂŒber den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklÀrt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
BEDIEN- UND FUNKTIONSELEMENTE
16
234 5
1. Deckel des Batteriefachs 3. Display
2. Messtaste 4. Messkopf
5. ÂșC / ÂșF-Stiftlochtaste 6. Batterien
INBETRIEBNAHME
a) Batterien einlegen / wechseln
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige PolaritÀt. Entfernen Sie
die Batterien, wenn Sie das GerÀt lÀngere Zeit nicht verwenden, um
BeschÀdigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Der Kontakt mit schadhaften
Batterien kann zu SĂ€ureverĂ€tzungen der Haut fĂŒhren. Verwenden Sie im Umgang mit
schadhaften Batterien daher entsprechende Schutzhandschuhe.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
Wechseln Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Das Mischen von alten und neuen
Batterien im GerÀt kann zum Auslaufen der Batterien und zur BeschÀdigung des
GerĂ€ts fĂŒhren.
Nehmen Sie Batterien nicht auseinander, und vermeiden Sie KurzschlĂŒsse und Kontakt
mit Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V2_0316_02-ETS-Mkde
1. Sobald die Batteriespannung nur noch ≀2,8 V betrĂ€gt, erscheint das volle Batteriesymbol
oben rechts im Display. Sobald die Batteriespannung nur noch ≀2,6 V betrĂ€gt, blinkt das
leere Batteriesymbol; Messungen sind nicht mehr möglich. Gehen Sie wie folgt vor, um die
Batterien zu wechseln.
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (1) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
3. Ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue Batterien des gleichen Typs, und beachten
Sie dabei die PolaritĂ€t. (Pluspol nach außen gerichtet)
4. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs (1) durch Drehen im Uhrzeigersinn.
b) Bedienung
Zum Messen von Temperaturen halten Sie die Messtaste (2) gedrĂŒckt, und richten Sie
den Messkopf (4) eine Sekunde lang auf das zu messende Objekt aus. Stellen Sie sicher,
dass das Messobjekt grĂ¶ĂŸer als der Messeck ist. Die ermittelte Temperatur ist die
Durchschnittstemperatur der gemessenen FlĂ€che. Entfernung und MesseckgrĂ¶ĂŸe stehen im
VerhÀltnis 1:1.
Die zuletzt gemessene Temperatur wird auf dem Display (3) angezeigt. Nach dem Loslassen
der Messtaste (2) wird der zuletzt gemessene Temperaturwert noch ca. 15 Sekunden lang
angezeigt. Das Thermometer schaltet sich nach 15 Sekunden InaktivitÀt automatisch aus.
Zur Auswahl der gewĂŒnschten Anzeigeeinheit (°C/°F) drĂŒcken Sie die ÂșC / ÂșF-Stiftlochtaste (5)
auf der RĂŒckseite des Thermometers mit Hilfe eines spitzen Gegenstands.
Das Thermometer kann nicht durch transparente OberÀchen messen. Stattdessen
misst es die Temperatur der OberÀche.
Um die Genauigkeit des Thermometers zu erhalten, sollte es nicht an Orten mit
ĂŒbermĂ€ĂŸiger Entwicklung von Wasserdampf, Staub, Rauch und/oder DĂ€mpfen
verwendet werden. Es ist außerdem nicht empfehlenswert, reektierende OberÀchen
wie Edelstahl oder Aluminiumverpackungen zu messen.
c) Fehlerbehebung
Displayanzeige ErklÀrung
Lo Hi oder Das Messobiekt ist zu kalt (unter -33 ÂșC) oder zu heiß (ĂŒber 500 ÂșC).
Er1 Das Thermometer wurde zu schnellen Temperaturschwankungen
ausgesetzt. Warten Sie, bis sich die Thermometertemperatur stabilisiert
hat.
Er2 Die Thermometertemperatur ist außerhalb der Betriebsbedingungen
(-33 bis +50 ÂșC).
Er3 Das Thermometer muss neu gestartet werden. Entnehmen Sie die
Batterien und warten Sie ca. 1 Minute. Danach setzen Sie die Batterien
wieder ein.
PFLEGE UND REINIGUNG
Vermeiden Sie den Kontakt mit Feuchtigkeit. Wenn das Thermometer in Kontakt mit
Feuchtigkeit kommt, trocknen Sie es sofort ab.
Blasen Sie lose Schmutzpartikel vom Messkopf. Verbleibenden Schmutz entfernen Sie mit
einer feinen LinsenbĂŒrste.
Reinigen Sie die OberÀche des Thermometers mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden
Sie nur Wasser zum Befeuchten des Tuches. Verwenden Sie keine Chemikalien oder
Putzmittel zur Reinigung.
ENTSORGUNG
Entsorgung von elektrischen und elektronischen GerÀten und Bauteilen
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst
vollstÀndig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte
GerĂ€te zu den öffentlichen Sammelstellen fĂŒr Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen MĂŒlltonne mit RĂ€dern bedeutet, dass dieses
Produkt an einer Sammelstelle fĂŒr Elektronikschrott abgegeben werden soll, um es
durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzufĂŒhren.
Entsorgung von unbrauchbaren Batterien und Akkus
Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen
Ihres MĂŒllentsorgungsunternehmens oder bei LĂ€den, die Batterien fĂŒhren, zurĂŒckgeben.
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ LR44 .................................
Betriebsdauer pro Batterieladung bis zu 40 Stunden ohne Pause .........
Genauigkeit ± 2 ÂșC oder 2 % (der jeweils grĂ¶ĂŸere Wert) ..........................................
Messbereich -33 bis +500 ÂșC (-27 bis +932 ÂșF) .........................................
Auösung .............................................. 0,1 ÂșC (0,1 ÂșF)
Ansprechzeit ca. 1 Sekunde .........................................
Betriebsbedingungen 0 bis +50 ÂșC, < 90 % rF (nicht kondensierend) ............................
Lagerbedingungen -20 bis +65 ÂșC, < 70 % rF (nicht kondensierend) ................................
Abmessungen (B x H x T) 13 x 13 x 126 mm ....................
Gewicht ca. 42 g (inklusive Batterien) .................................................
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 03/16
MINI IR 10 IR THERMOMETER
ITEM NO.: 1367583
INTENDED USE
The mini IR thermometer is intended for non-contact measurements of temperatures between
-33°C and +500°C. The device is not suitable for industrial or professional use.
Use the device in dry environments only. Only use button cells of type LR44 or equivalent type
for power supply.
Use of the product other than for its intended use described here is prohibited and may result
in damage to the product. It may also related to hazards such as short-circuit, re, electric
shock, etc. No part of the product must be altered or modied. Read this operating instructions
completely before rst use and keep it for future reference.
DELIVERY CONTENT
‱ Thermometer
‱ 2x LR44-Batteries
‱ Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in theses operating instructions, we assume no liability
for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
‱ For safety reasons (CE), unauthorized modications or alterations of the device
are not permissible.
‱ This device is not a toy and must be kept out of reach of children.
‱ After abrupt temperature changes, the device must stabilize and adjust to the new
ambient temperature for about 15 minutes before it can be used again.
‱ Do not expose the device to high temperature for long periods of time.
‱ Avoid using the device near welding machines, induction heaters and other
electromagnetic elds.
If you have doubts regarding the correct use or questions that remain unanswered in the
operating instructions, contact our technical support team or any other expert.
OPERATING AND CONTROL ELEMENTS
16
234 5
1. Battery compartment lid 3. Display
2. Measurement button 4. Probe
5. ÂșC / ÂșF pinhole button 6. Batteries
OPERATION
a) Inserting / replacing batteries
Observe correct polarity when inserting batteries. Batteries should be
removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Contact with damaged batteries can cause acid
burns on skin. Always wear proper protective gloves when handling damaged
batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries
lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
Replace all batteries at the same time. Mixing old and new batteries in the device can
lead to battery leakage and device damage.
Do not dismantle batteries and avoid short circuits and contact with re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
1. Once the battery voltage is only ≀2.8 V, the full battery status symbol appears in the upper
right corner of the display. Once the battery voltage drops to ≀2.6 V, the empty battery
status symbol starts ashing; measurements can no longer be conducted. Replace the
batteries as follows.
2. Open the battery compartment lid (1) by turning it anticlockwise.
3. Replace the exhausted batteries by new batteries of the same type, thereby observing
correct polarity (positive terminal facing outwards).
4. Close the battery compartment lid (1) by turning it clockwise. Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at
the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V2_0316_02-ETS-Mkde
b) Operation
To measure temperatures, press and hold the measurement button (2) and point the probe (4)
at the object to be tested for one second. Make sure the measuring object is bigger than the
measuring spot. The calculated temperature is the average temperature of the measured
surface. Distance and size of measuring spot are in proportion of 1:1.
The temperature measured last will be shown on the display (3). When releasing the
measurement button (2), the display will continue to show the last measured temperature
for approx. 15 seconds. The thermometer will switch off automatically after 15 seconds of
inactivity.
Press the °C / ÂșF pinhole button (5) on the back of the thermometer using a sharp object in
order to select the desired unit for display (°C/°F).
The thermometer cannot measure through transparent surfaces. It will measure the
temperature of the surface instead.
To maintain the accuracy of the thermometer, it should not be used in locations
with excessive generation of water steam, dust, smoke and/or vapors. It is also not
recommended measuring reecting surfaces such as stainless steel or aluminum
packaging.
c) Troubleshooting
Display Description
Lo Hi or The measured object is too cold (below -33°C) or too hot (above
500°C).
Er1 The thermometer was too quickly exposed to temperature changes.
Wait for the thermometer temperature to stabilize.
Er2 The thermometer temperature exceeds the operating conditions
(-33 to +50ÂșC).
Er3
The thermometer must be restarted. Remove the batteries and wait for
approx. 1 minute. Then reinsert the batteries.
CLEANING AND CARE
Avoid contact with moisture. If the thermometer gets in contact with moisture, dry it
immediately.
Blow loose dirt particles from the probe head. Use a ne lens brush to remove any remaining
dirt residue.
Clean the surface of the thermometer with a slightly damp cloth. Dampen the cloth with water
only. Do not use any chemicals or cleaning agents for cleaning.
DISPOSAL
Disposal of electric and electronic devices and components
In order to protect the environment and to fully recycle raw materials, users are
obligated to return used and defect devices to public collection facilities for the
recycling of electronic waste products.
The crossed out wheelie bin symbol indicates that this product must be disposed of
at a collection facility for electronic waste products in order to allow for the recycling
of raw materials in the best possible way.
Disposal of unusable batteries and rechargeable batteries
Return unusable batteries and rechargeable batteries to designated collection facilities of
your waste disposal company or to shops that sell batteries for free. That way you fulll your
legal obligation and at the same time help protect the environment!
TECHNICAL DATA
Operating voltage 2 x 1.5 V batteries, type LR44 ........................................
Operating time per each charge up to 40 hours without break ..................
Accuracy ± 2 ÂșC or 2% (whatever value is higher) ......................................................
Measurement range -33 to +500 ÂșC (-27 to +932 ÂșF) ....................................
Resolution: 0.1 ÂșC (0.1 ÂșF) ...................................................
Response time approx. 1 second .............................................
Operating conditions 0 to +50 ÂșC, <90 % RH (non-condensing) ....................................
Storage conditions -20 to +65 ÂșC, <70 % RH (non-condensing) .......................................
Dimensions (W x H x D) 13 x 13 x 126 mm ..............................
Weight approx. 42 g (included batteries) .........................................................
MODE D'EMPLOI
VERSION 03/16
THERMOMÈTRE IR MINI IR 10
N° DE CDE : 1367583
UTILISATION PRÉVUE
L'utilisation conforme aux prescriptions du thermomÚtre mini infrarouge couvre les relevés
de températures sans contact de - 33 °C à + 500 °C. L'appareil n'est pas approprié pour une
utilisation industrielle ou professionnelle.
Faite fonctionner l'appareil seulement dans un environnement sec. Pour l'alimentation en
Ă©nergie Ă©lectrique, seules des piles-boutons de type LR44 ou de la mĂȘme conception doivent
ĂȘtre utilisĂ©es.
Une autre utilisation comme décrite ci-dessus est interdite et peut causer des dommages
au produit. De plus, plusieurs risques tels que court-circuit, incendie, Ă©lectrocutions etc.
peuvent y ĂȘtre combinĂ©s. Aucune piĂšce du produit ne doit ĂȘtre modiée ou rĂ©organisĂ©e.
Lisez les instructions du mode d'emploi attentivement et conservez-les pour vous y référer
ultérieurement.
CONTENU D’EMBALLAGE
‱ Thermomùtre
‱ 2 piles LR44
‱ Mode d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec prĂ©caution tout en Ă©tant particuliĂšrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des indications pour une manipulation adéquate données dans ce mode
d'emploi, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens
et aux personnes qui en résulteraient. En outre, la responsabilité/garantie
sera alors annulée.
‱ La transformation non autorisĂ©e et/ou la modication non autorisĂ©e de l'appareil
n'est pas admise pour des raisons d'homologation et de sécurité (CE).
‱ Cet appareil n'est pas un jouet et doit ĂȘtre tenu hors de portĂ©e des enfants.
‱ AprĂšs un changement de tempĂ©rature brusque, l'appareil doivent s'adapter Ă  la
température ambiante avant son utilisation ; observez une durée de stabilisation à
la nouvelle température ambiante d'environ 15 minutes.
‱ N'exposez pas l'appareil Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es sur une longue durĂ©e.
‱ Évitez le fonctionnement de l'appareil Ă  proximitĂ© de postes de soudure, tables de
cuissons à induction et autres champs électromagnétiques.
Si vous avez d’autres questions, auxquelles ce mode d’emploi ne rĂ©pond pas, ou que des
clarications devaient s’avĂ©rer nĂ©cessaires Ă  propos du branchement, nous vous conseillons
de contacter notre service aprÚs-vente ou un technicien compétent.
ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT ET DE COMMANDE
16
234 5
1. Couvercle du compartiment des piles 3. Écran d'afchage
2. Touche de mesure 4. TĂȘte de mesure
5. Trou d'Ă©pingle pour ÂșC/ ÂșF 6. Piles
MISE EN SERVICE
a) Insertion/remplacement des piles
Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous insérez les piles. Retirer les
piles de l’appareil s’il n’est pas utilisĂ© pendant longtemps an d’éviter les
dégùts causés par des fuites. Le contact avec des piles défectueuses peut
conduire à des brûlures par l'acide de la peau. Utilisez des gants de protection lorsque
vous manipulez des piles défectueuses.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traßner de piles car des
enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Remplacez toutes les piles en mĂȘme temps. Le mĂ©lange de piles / accumulateurs
anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut entraüner la fuite
de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
Ne démantelez pas des piles et évitez les courts-circuits et le contact avec le feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
1. DĂšs que la tension des piles s’élĂšve encore Ă  ≀2,8 V, le symbole de la pile pleine apparaĂźt
en haut Ă  droite de l’afchage. DĂšs que la tension des piles s’élĂšve seulement Ă  ≀2,6 V,
le symbole de la pile vide clignote ; le relevĂ© de mesure n’est plus possible. Suivez la
procédure qui suit, pour changer les piles.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (1) en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits rĂ©servĂ©s, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de donnĂ©es) nĂ©cessite une autorisation Ă©crite de l’éditeur. Reproduction totale ou partielle interdite. Cette publication correspond au
niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE. V2_0316_02-ETS-Mkde
3. Remplacez les piles usagĂ©es par des nouvelles du mĂȘme type, et respectez bien la
polarité. (PÎle positif orienté vers l'extérieur)
4. Refermez le couvercle du compartiment des piles (1) en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
b) Utilisation
Pour mesurer des températures, maintenez appuyée la touche de mesure (2) et dirigez la
tĂȘte de mesure (4) pendant une seconde vers l'objet Ă  mesurer. Assurez-vous que l'objet Ă 
mesurer soit plus grand que l'emplacement à mesurer. La température mesurée correspond
à la température moyenne de la surface mesurée. La distance et la taille de l'emplacement à
mesurer sont dans un ratio de 1:1.
La tempĂ©rature mesurĂ©e en dernier est indiquĂ©e sur l'Ă©cran d'afchage (3). AprĂšs avoir
relùché la touche de mesure (2), la valeur de la température mesurée en dernier est
encore afchĂ©e pendant environ 15 secondes. AprĂšs environ 15 secondes d'inactivitĂ©, le
thermomĂštre s'Ă©teint automatiquement.
L'unitĂ© d'afchage souhaitĂ©e des tempĂ©ratures (°C/°F) est sĂ©lectionnable au dos du
thermomÚtre à l'aide d'un objet pointu ; appuyez sur le trou d'épingle pour sélectionner
ÂșC/ ÂșFÂș (5).
Le thermomĂštre ne peut pas mesurer au travers de surfaces transparentes. Au lieu de
cela, il mesure la température de la surface.
Pour conserver la prĂ©cision du thermomĂštre, il ne devrait pas ĂȘtre utilisĂ© dans des
endroits oĂč il existe un fort dĂ©veloppement de vapeur d'eau, de poussiĂšre, de fumĂ©e
et/ou de vapeurs. De plus, il n'est pas recommandé d'effectuer des mesures sur des
surfaces rééchissantes comme de l'acier n ou des emballages d'aluminium.
c) Suppression d’erreurs
Afchage sur l'Ă©cran Explication
Lo Hi ou L'objet Ă  mesurer est trop froid (en dessous de - 33 ÂșC) ou trop
chaud (en dessus de 500 ÂșC).
Er1
Le thermomÚtre a été soumis à des variations de température
trop rapides. Attendez, jusqu'à ce que la température du
thermomÚtre se soit stabilisée.
Er2 La température du thermomÚtre est en dessus/dessous des
conditions de fonctionnement (- 33 Ă  + 50 ÂșC).
Er3 Le thermomĂštre doit ĂȘtre redĂ©marrĂ©. Enlevez les piles et
attendez environ 1 minute. Ensuite réinstallez les piles.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Évitez le contact avec l'humiditĂ©. Si le thermomĂštre entre en contact avec de l'humiditĂ©,
séchez-le immédiatement.
Soufez sur les particules de saletĂ© de la tĂȘte de mesure qui peuvent s'envoler. Vous Ă©liminez
les autres impuretĂ©s avec une brosse ne spĂ©ciale pour objectif.
Nettoyez la surface du thermomÚtre avec un chiffon légÚrement humide. N'utilisez que de
l'eau pour humidier le chiffon. N'utilisez aucun produit chimique ou produit de nettoyage.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Mise au rebut/recyclage des appareils/piĂšces Ă©lectriques et Ă©lectroniques
Dans l'intĂ©rĂȘt de notre environnement et du recyclage des matiĂšres premiĂšres
utilisées, le consommateur est prié de déposer les appareils usagés et défectueux
dans les déchÚteries publiques spécialisées dans la reprise des déchets électriques
et Ă©lectroniques.
Le pictogramme représentant une poubelle avec des roues barrée indique que
ce produit doit ĂȘtre dĂ©posĂ© dans un point de collecte sĂ©lective pour les dĂ©chets
Ă©lectriques et Ă©lectroniques an d'y subir un recyclage pour la revalorisation des
matiĂšres premiĂšres.
Recyclage des piles et accumulateurs usagés
Vous pouvez déposer gratuitement les piles et accumulateurs usagés dans les points de
collecte réservés au traitement des déchets ou dans les magasins qui vendent ces produits.
Ainsi, vous agissez en respectant la réglementation imposée par la loi et contribuez à la
protection de l'environnement !
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement 2 piles de 1,5 V/CC, type LR44 ..........................
DurĂ©e de service par recharge de piles jusqu'Ă  40 heures sans arrĂȘt .......
PrĂ©cision ± 2 ÂșC ou 2 % (de chaque valeur plus grande) ......................................................
Plage de mesure - 33 Ă  + 500 ÂșC (- 27 Ă  + 932 ÂșF) .........................................
RĂ©solution 0,1 ÂșC (0,1 ÂșF) ....................................................
Temps de réaction environ 1 seconde .......................................
Conditions de fonctionnement 0 Ă  + 50 ÂșC, < 90 % hum. rel. (pas condensĂ©) .....................
Conditions de stockage .............................. – 20 Ă  + 65 ÂșC, < 70 % hum. rel. (pas condensĂ©)
Dimensions (L x H x P) 13 x 13 x 126 mm ................................
Poids env. 42 g (incluant les piles) ............................................................


Product specificaties

Merk: Voltcraft
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: MINI IR 10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Voltcraft MINI IR 10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Voltcraft

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd