Switel WTF 777CC Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Switel WTF 777CC (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Walkie Talkie WTF 770/777CC
1
2
3
4
5
6
9
11
12
8
10
13
18
202122
14 15
23
24
16 17
19
7
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nach
folgenden Informationen und bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung zum Nach
schlagen auf!
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
• Explosionsgefahr!
ÆVerwenden Sie nur mitgelieferte Steckernetzteile!
ÆVerwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus!
VORSICHT!
Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegte Kabel!
ÆVerlegen Sie Kabel so, dass niemand darüber stolpern
kann!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und
Batterien!
ÆAkkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken
oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Bestimmungsgemäß verwenden
Diese Funkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen
Funkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Um
bauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst
und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Nur in geeigneter Umgebung verwenden
Beachten Sie örtliche Vorschriften und Bestimmungen.
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verpackungsinhalt
- 2 Funkgeräte mit Gürtelclip - Ladestation
- 8 Akkus (AAA) - Steckernetzteil
- Bedienungsanleitung - Transportkoffer (777CC)
- 2 KFZ-Ladekabel (777CC) - 2 Headsets (777CC)
Bedienelemente (siehe Abbildung)
1 Antenne
2 Display
3 Taste : Rufton senden / Stoppuhr
4 Taste : Menü / Tastensperre
5 Taste : Lautstärke - / Einstellung abwärts
6 Mikrofon
7 Anschluss für Steckernetzteil
8 Lautsprecher
9 Taste : Lautstärke + / Einstellung aufwärts
10 Taste : PTT-Sprechtaste
11 Taste : Funkgerät ein-/ausschalten
12 Headset-Anschluss
13 Kanalsuche
14 Senden
15 Empfangen
16 CTCSS-Code
17 DCS-Code
18 CTCSS-/DCS-Code / Status-/Hundertstelanzeige
19 Lautstärke
20 Tastensperre
21 Kanal-/Status-/Sekundenanzeige
22 Akkukapazität
23 Zweikanalüberwachung
24 VOX-Modus
Akkus einlegen
ÆÖffnen Sie das Akkufach.
ÆLegen Sie die mitgelieferten Akkus ein. Achten Sie auf die richtige
Polung!
ÆSchließen Sie das Akkufach.
Gürtelclip anbringen/entfernen
ÆSchieben Sie den Gürtelclip von oben in die Führung, bis er hörbar
einrastet.
ÆUm den Gürtelclip wieder zu entfernen, ziehen Sie die Befesti
gungslasche mit dem Fingernagel etwas vom Funkgerät ab und
schieben den Gürtelclip nach oben.
Gürtelclip anbringen/entfernen Ladestation anschließen
Ladestation anschließen
ÆSchließen Sie die Ladestation wie auf der Skizze abgebildet an.
Akkus aufladen
ÆStellen Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für
mindestens 14 Stunden in die Ladestation.
Wenn die Funkgeräte korrekt in der Ladestation stehen, leuch
ten die roten LEDs.
Die LEDs signalisieren den korrekten Anschluss und erlö
schen auch bei vollständig geladenen Akkus nicht.
 Akkukapazität voll bis leer
Darstellungen und Schreibweisen
Abgebildete Taste drücken
2 x Abgebildete Taste 2-mal drücken
  Abgebildete Taste gedrückt halten
oN Displayanzeige
In das Mikrofon sprechen
Funkgeräte ein-/ausschalten
Æ 
Die Funkgeräte sind empfangsbereit, sobald sie eingeschaltet
sind.
Lautstärke regeln
Æ /
Senden und Empfangen
Æ  
Sie nnen keine Funksignale empfangen, wenn Sie
gedrückt halten.
Bestätigungston ein-/ausschalten
Der Bestätigungston (Roger Beep) erklingt, wenn Sie loslas
sen. Dadurch wird Ihrem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre
Übertragung beendet ist.
Æ9 x  , / oN /oF ,
Kanal einstellen
Æ   , / ,
Rufcodierung einstellen
Es stehen 38 analoge (CTCSS 1-38) und 83 digitale (DCS 1-83) Ruf
codierungen je Kanal zur Verfügung. Funkteilnehmer können nur mit
einander kommunizieren, wenn Kanal und Rufcodierung an den
Funkgeräten übereinstimmen.
Æ Ê2 x   , / , CTCSS-Code ausgewählt
Æ Ê3 x   , / , DCS-Code ausgewählt
Kanäle durchsuchen
In einer Endlosschleife wird auf allen 8 Kanälen nach Signalen ge
sucht. Wird Funkverkehr gefunden, stoppt die Kanalsuche.
Drücken Sie , um auf diesem Kanal am Funkverkehr teil
zunehmen. Das Funkgerät wird auf den Kanal eingestellt und die Ka
nalsuche wird beendet.
Drücken Sie nicht, wird die Kanalsuche nach 5 Sekunden
fortgesetzt, wenn kein Signal auf diesem Kanal gesendet wurde.
Æ Ê5 x  , / Kanäle werden durchsucht
Æ Ê6 x  , / CTCSS-Codes werden durchsucht
Æ Ê7 x  , / DCS-Codes werden durchsucht
Æ Ê Kanäle durchsuchen beendet
Zweikanalüberwachung
Bei aktivierter Zweikanalüberwachung wechselt das Funkgerät
automatisch zwischen zwei Kanälen, bis ein Funksignal gefunden
wird. So können Sie mit zwei Gesprächspartnern auf verschiedenen
Kanälen sprechen.
Æ Ê11 x Einstellungsmodus aktiviert
Æ Ê  / , Zusätzlicher Kanal ausgewählt
Æ Ê  / , CTCSS-Code geändert
Æ Ê  / , DCS-Code geändert
Æ11 x  , / oF , Ê Zweikanalüberwachung
beendet
Ruftonmelodie einstellen
Æ8 x   , / ,
Monitor-Funktion
Die Monitor-Funktion ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuell eingestell
ten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen.
Æ  ,
Æ
Tastensperre ein-/ausschalten
Æ 
Tastenton ein-/ausschalten
Æ10 x  , / oN /oF ,
Stoppuhr-Funktion
Æ Ê  Stoppuhr-Funktion gestartet
Æ Ê Start / Stopp / Weiter
Æ Ê Zurücksetzen
Æ Ê  Stoppuhr-Funktion verlassen
VOX-Modus
Bei dieser Funktion beginnt das Funkgerät automatisch zu senden,
wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird.
Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzögerung
auf, bevor das Funkgerät sendet.
Beim Freisprechen im VOX-Modus muss am Funkgerät
nicht gedrückt werden, um zu senden.
Für den Betrieb im VOX-Modus können 3 Empfindlichkeitsstufen ent
sprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden.
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
laute Umgebungs
geräusche
normale Umge
bungsgeräusche
leise Umgebungs
geräusche
Æ4 x  , / 01 /02 /03 , Ê Empfindlich
keitsstufe ausgewählt und VOX aktiviert
Æ4 x  , oF , Ê VOX deaktiviert
Headset
ÆSchließen Sie ein passendes Headset an der oberen Seite des
Funkgeräts an.
ÆAktivieren Sie den VOX-Modus (siehe oben).
ÆKlemmen Sie das Funkgerät an den Gürtel und befestigen das
Kabel des Headsets an Ihrer Kleidung, so dass sich das Mikrofon kurz
vor Ihrem Mund befindet. Jetzt können Sie freihändig empfangen und
senden.
Technische Eigenschaften
Ausgangsleistung 0,5 W
Reichweite ca. 10 km (bei freier Sichtlinie)
Akku NiMH AAA 1,2 V, 600 mAh
Ihr Funkgerät ist mit einem energieeffizienten Steckernetzteil (Input
100-240 VAC, Output 9 VDC, 300 mA) ausgestattet. Die Nulllast be
trägt ca. 0,08 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 77 %. Die
Leistungsaufnahme beträgt maximal 1,7 W.
Fehlerbehebung
Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die
folgenden Hinweise.
Keine Funktion
- Die Akkus sind nicht korrekt eingelegt.
- Die Akkus sind nicht geladen.
- Die Akkus sind defekt.
Senden nicht möglich
- ist nicht vollständig gedrückt.
- Ihr Kanal wird von anderen Teilnehmern benutzt.
Kein Empfang
- ist gedrückt.
- Die Lautstärke ist zu gering eingestellt.
- Sie befinden sich außerhalb des Empfangsbereichs.
Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen
Einfluss auf die Reichweite.
- Nutzen Sie die Monitor-Funktion, um nach schwachen Signalen
zu suchen.
Keine Kommunikation möglich
- Um mit anderen Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkgerä
te auf den gleichen Kanal und die gleiche Rufcodierung eingestellt
sein.
Service-Hotline
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hot
line.
Schweiz: Tel. 0900 00 1675 (Kosten national, Swisscom, bei Druck
legung CHF 2,60/min).
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die
Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Pflegehinweise
ÆGehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch
reinigen.
ÆKeine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammel
stelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoff
hof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind
Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und
Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das
nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall
in den Hausmüll werfen dürfen!
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim
batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen
Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, si
cher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Sym
bole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall
in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen
der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwi
ckelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange
Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten
verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit be
trägt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Ga
rantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den ufer oder durch
Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Be
dienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Auf
bewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie
durch here Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen,
fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Re
klamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das
Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Ge
räte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind
ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässig
keit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit auf
weisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung aus
schließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft
haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen
sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu ma
chen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer
Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend ge
macht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie
1999/5/EG über Funkanlagen und Telekommunikationsen
deinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Kon
formität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zei
chen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette
Konformitserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download
von unserer Website www.switel.com.
Walkie Talkie WTF 770/777CC
1
2
3
4
5
6
9
11
12
8
10
13
18
202122
14 15
23
24
16 17
19
7
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Veuillez lire et observer les informations
suivantes et conserver ce mode d'emploi
afin de pouvoir le consulter en cas de besoin !
Remarques concernant la sécuri
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion !
ÆN'utilisez que les blocs secteur enfichables vendus avec
les appareils !
ÆN'utilisez que les piles vendues avec les appareils ou de
type semblable !
PRUDENCE !
Risque de trébucher suite à des câbles posés de manière
non professionnelle !
ÆPosez les câbles de sorte que personne ne puisse trébu
cher !
Mise en danger de l'homme et l'environnement causée par
les piles et les piles rechargeables !
ÆNe jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et piles
rechargeables ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans
l'environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et nuisibles pour celui-ci.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs-récepteurs conviennent pour la communication avec
d'autres émetteurs-récepteurs de même standard. Toute autre utili
sation est considérée comme non conforme aux prescriptions. Des
modifications ou changements effectués d'un propre gré ne sont pas
autorisés. N'ouvrez en aucun cas les appareils et ne tentez pas de les
réparer vous-même.
Utilisez-les appareils uniquement dans un
environnement appropr
Tenez compte des règlements et dispositions locaux.
Évitez toute nuisance causée par la fumée, la poussière, les chocs,
les produits chimiques, l'humidité, la grande chaleur ou l'ensoleil
lement direct.
Contenu du coffret
- 2 Émetteurs-récepteurs
avec clip de ceinture
- Station d'accueil
- 8 Piles rechargeables (AAA) - Bloc secteur
- 2 Câbles chargeurs auto
(777CC) - Malette de transport
(777CC)
- Mode d'emploi - 2 Kits oreillettes (777CC)
Votre Walkie Talkie (voir figure)
1 Antenne
2 Afficheur
3 Touche : Émettre un signal d'appel / chronomètre
4 Touche : Menu / verrouillage des touches
5 Touche : Réglage du volume sonore / diminuer
6 Microphone
7 Prise pour bloc secteur
8 Haut-parleur
9 Touche : Réglage du volume sonore / augmenter
10 Touche : Touche de conversation PTT (press to talk)
11 Touche : Allumer / Éteindre les émetteurs-récepteurs
12 Prise du kit oreillettes
13 Recherche du canal
14 Émission
15 Réception
16 Code CTCSS
17 Code DCS
18 Code CTCSS / DCS / Affichage état/centièmes
19 Volume sonore
20 Verrouillage des touches
21 Affichage canal/état/secondes
22 Capacité des piles
23 Surveillance de deux canaux
24 Mode VOX
Insérer les piles
ÆOuvrez le compartiment à piles.
ÆPlacez les piles fournies avec les appareils. Observez une polari
sation correcte !
ÆFermez le compartiment.
Poser/retirer le clip de ceinture
ÆIntroduisez le clip de ceinture par le haut dans le guidage jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
ÆPour le retirer, soulevez légèrement la languette de fixation avec
l'ongle et poussez le clip vers le haut.
Poser/retirer le clip de ceinture Raccorder la station d'accueil
Raccorder la station d'accueil
ÆRaccordez la station d'accueil tel que représenté sur le croquis.
Charger les piles
ÆPosez les émetteurs-récepteurs sur la station d'accueil pendant
au moins 14 heures avant la première mise en service.
S'ils sont placés correctement sur celle-ci, les LEDs s'allument
en rouge.
Celles-ci signalisent uniquement un raccordement correct et
restent allumées, même lorsque les piles sont complètement
chargées.
 Capacité des piles pleines à vides
Représentations et notations
Appuyez sur la touche représentée
2 x Appuyer 2 fois sur la touche représentée
  Maintenir appuyée la touche représentée
oN Affichage
Parler dans le microphone
Allumer / Éteindre les émetteurs-récepteurs
Æ 
Les émetteurs-récepteurs sont prêts à recevoir dès qu'ils sont
allumés.
Régler le volume sonore
Æ /
Émettre et recevoir
Æ  
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous mainte
nez appuyé .
Activer/ Désactiver le signal de confirmation
Le signal de confirmation (Roger Beep) se fait entendre si vous relâc
hez . Cela signale à votre correspondant que votre transmission
est terminée.
Æ9 x  , / oN /oF ,
Régler le canal
Æ   , / ,
Régler la codification
Vous disposez de 38 codifications analogiques (CTCSS 1 - 38) et de
83 codifications numériques (DCS 1 - 83) par canal. Les utilisateurs
radio ne peuvent communiquer les uns avec les autres que si le canal
et la codification des appareils concordent.
Æ Ê2 x   , / , Code CTCSS sélectionné
Æ Ê3 x   , / , Code DCS sélectionné
Rechercher les canaux
Dans une boucle infinie, l'appareil cherche des signaux sur tous les
huit canaux. Si le contact radio est trouvé, la recherche du canal
s'arrête.
Appuyez sur pour participer à la radiocommunication sur ce
canal. L'émetteur-récepteur est réglé sur le canal et la recherche est
terminée.
Si vous n'appuyez pas sur , la recherche de canal se poursuit
cinq secondes après que plus aucun signal n'ait é émis sur ce canal.
Æ Ê5 x  , / Recherche des canaux
Æ Ê6 x  , / Recherche des codes CTCSS
Æ Ê7 x  , / Recherche des codes DCS
Æ Ê Recherche des canaux terminée
Surveillance de deux canaux
Quand la surveillance à deux canaux est activée, l'émetteur-récep
teur passe automatiquement d'un canal à l'autre jusqu'à ce qu'il ait
trouvé un signal radio. Vous pouvez ainsi parler à deux correspon
dants sur différents canaux.
Æ Ê11 x Mode de programmation activé
Æ Ê  / , Canal supplémentaire sélectionné
Æ Ê  / , Code CTCSS modifié
Æ Ê  / , Code DCS modifié
Æ11 x  , / oF , Ê Surveillance de deux ca
naux terminée
Régler la mélodie du signal d'appel
Æ8 x   , / ,
Fonction de balayage
La fonction de balayage vous permet de chercher des signaux faibles
sur le canal actuellement programmé.
Æ  ,
Æ
Activer/Désactiver le verrouillage des touches
Æ 
Activer/Désactiver le son des touches
Æ10 x  , / oN /oF ,
Fonction chronomètre
Æ Ê  Fonction chronomètre démarrée
Æ Ê Départ / Arrêt / Continuer
Æ Ê Remettre à zéro
Æ Ê  Fonction chronomètre
Mode VOX
Avec cette fonction, l'émetteur-récepteur commence à émettre auto
matiquement quand une voix ou un bruit est détecté(e).
Quand vous commencez à parler, l'émetteur-récepteur émet
quelques instants après.
En mode mains-libres en mode VOX, il ne faut pas maintenir
appuyée sur l'émetteur-récepteur pour émettre.
Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner 3 ni
veaux de sensibilien fonction des bruits ambiants.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Bruits ambiants
forts
Bruits ambiants nor
maux
Bruits ambiants
faibles
Æ4 x  , / 01 /02 /03 , Ê Niveau de sen
sibilité sélectionné et VOX activé
Æ4 x  , oF , Ê VOX désactivé
Kit oreillette
ÆBranchez le kit oreillettes adéquat sur le supérieur de votre
émetteur-récepteur.
ÆActivez le mode VOX (voir ci-dessus).
ÆAcccrochez l'émetteur-récepteur à la ceinture et fixez le câble du
kit oreillettes à vos vêtements de sorte que le microphone se trouve
juste devant votre bouche. Vous pouvez maintenant émettre et
recevoir les mains-libres.
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie 0,5 W
Portée Env. 10 km (si ligne visuelle libre)
Pile NiMH AAA 1,2 V, 600 mAh
Votre appareil est équipé d'un bloc secteur à haute efficacité éner
gétique (entrée 100-240 VCA, sortie 9 VCC, 300 mA). La puissance
nulle est d'env. 0,08 W. L'efficacité moyenne est d'env. 77 %. La
puissance absorbée est de 1,7 W maximum.
Elimination d'erreurs
Si vous avez des problèmes avec votre émetteur-récepteur, contrôlez
d'abord les points suivants.
Pas de fonction
- Les piles ne sont pas insérées correctement.
- Les piles ne sont pas chargées.
- Les piles sont défectueuses.
Émission pas possible
- n'est pas complètement appuyée.
- Votre canal est utilisé par d'autres correspondants.
Pas de réception
- est appuyée.
- Le volume est trop faible.
- Vous vous trouvez en dehors de la zone de réception.
Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent
une influence négative sur la portée.
- Servez-vous de la fonction de balayage pour chercher des signaux
faibles.
Pas de communication possible
- Pour parler avec d'autres correspondants, tous les appareils
doivent être réglés sur le même canal et sur le même code d'appel.
Ligne directe d'assistance
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne directe
d'assistance.
Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l'impression de ce
mode d'emploi : CHF 2,60/min).
Si vous jouissez de droits de garantie, adressez-vous à votre
revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Remarques concernant l'entretien
ÆNettoyez les surfaces des boîtiers avec un chiffon doux et non
pelucheux.
ÆN'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Traitement de l'appareil hors d'usage
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l'ap
porter au centre de collecte de l'organisme de traitement des
déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage).
D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d'appareils usagés sont tenus de mettre tous les
appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur
séparé. L'icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas
jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Vous êtes tenus par la loi d'éliminer vos piles et piles re
chargeables auprès d'un revendeur de piles ainsi qu'auprès
de centres de collecte responsables de leur élimination qui
mettent des conteneurs adéquats à disposition. Ce geste éco
responsable est gratuit. L'icône ci-contre signifie que vous ne
devez en aucun cas jeter les piles et piles rechargeables dans
les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un centre
de collecte.
Éliminez les fournitures d'emballage conformément au règlement
local.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon des procédés
de haut niveau. Des matériaux sélectionnés et des technologies de
pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue
durée de vie. La garantie n'est pas valable pour les piles, les piles re
chargeables ou les packs de piles rechargeables utilis dans les pro
duits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la
garantie expire en cas d'intervention de l'acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d'un maniement ou d'une manipulation in
corrects, d'une usure naturelle, d'une mauvaise mise en place ou
d'une mauvaise conservation, d'un raccordement ou d'une instal
lation incorrects ainsi que d'un cas de force majeure ou autres in
fluences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de ré
clamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les
pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants rem
placés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les
demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu'elles ne re
posent pas sur l'intention ou une négligence grossière du fabricant.
Si votre appareil présentait malgtout une défectuosité pendant la
période de garantie, veuillez vous adressez, muni de la quittance
d'achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre
appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispo
sitions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur.
Deux ans après l'achat et la remise de nos produits, il n'est plus
possible de faire valoir les droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil est en conformité avec la directive 1999/5/CE sur
les installations de radio et de télécommunication et la recon
naissance réciproque de leur conformité. La conformité avec
la directive mentionnée ci-dessus est confirmée par la marque CE
placée sur l’appareil. Vous pouvez télécharger gratuitement la décla
ration de conformité intégrale depuis notre site Internet
www.switel.com.
Walkie Talkie WTF 770/777CC
1
2
3
4
5
6
9
11
12
8
10
13
18
202122
14 15
23
24
16 17
19
7
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
Leggere e osservare le seguenti informa
zioni e conservare il manuale d’uso per
consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
ÆUtilizzare unicamente gli alimentatori di rete forniti in dota
zione!
ÆUtilizzare unicamente le batterie ricaricabili fornite in dota
zione o batterie dello stesso tipo!
PRUDENZA!
Pericolo di inciampare dovuto a cavi non posati corretta
mente!
ÆProcedere alla posa dei cavi in modo da escludere il rischio
di inciampare!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla
salute e all'ambiente!
ÆNon aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell'ambien
te batterie ricaricabili e pile. Queste possono contenere metalli
pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente.
Destinazione d’uso
I radiotrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparec
chi radiotrasmettitori aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro im
piego è considerato improprio. Non sono consentite modifiche o tras
formazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione gli
apparecchi autonomamente ed evitare di compiere riparazioni di pro
pria iniziativa.
Utilizzare solo in ambiente idoneo
Osservare le norme e disposizioni in vigore a livello locale.
Evitare un'esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimi
che, umidità, calore e raggi solari diretti.
Oggetto di fornitura
- 2 radiotrasmettitori con
gancio cintura
- Stazione di carica
- 8 batterie ricaricabili (AAA) - Alimentatore di rete
- Istruzioni per l'uso - Valigetta di trasporto (777CC)
- 2 cavi di ricarica per auto
(777CC)
- 2 auricolari (777CC)
Elementi di comando (vedi figura)
1 Antenna
2 Display
3 Tasto : Invio segnale di chiamata / Cronometro
4 Tasto : Menu / Blocco tastiera
5 Tasto : Volume - / Navigare in basso
6 Microfono
7 Presa per alimentatore
8 Altoparlante
9 Tasto : Volume + / Navigare in alto
10 Tasto : Tasto conversazione PTT
11 Tasto : Inserire/Spegnere radiotrasmettitori
12 Collegamento auricolare
13 Funzione ricerca di canale
14 Trasmettere
15 Ricevere
16 Codice CTCSS
17 Codice DCS
18 Codice CTCSS/DCS / Indicazione di stato/centesimi di secondo
19 Volume
20 Blocco tastiera
21 Indicazione di canale/stato/secondi
22 Capacità di carica delle batterie
23 Monitoraggio dual watch
24 Modalità VOX
Inserire le batterie
ÆAprire il vano batterie.
ÆInserire le batterie ricaricabili accluse nell'apposito vano batterie.
Osservare la corretta polarità!
ÆRichiudere il vano batterie.
Applicare/Rimuovere il gancio cintura
ÆIntrodurre il gancio per cintura nella guida dall'alto facendolo scat
tare in posizione.
ÆPer rimuovere nuovamente il gancio per cintura, afferrare la lin
guetta di fissaggio con l'unghia del dito allontanandola leggermente
dal radiotrasmettitore e sollevare il gancio per cintura verso sopra.
Applicare/Rimuovere
il gancio cintura
Collegare la stazione di carica
Collegare la stazione di carica
ÆProcedere al collegamento della stazione di carica seguendo
quanto raffigurato sul disegno.
Caricare le batterie ricaricabili
ÆPosizionare i radiotrasmettitori prima di metterli in funzione per la
prima volta per almeno 14 ore nella stazione di carica.
Non appena i radiotrasmettitori sono stati posizionati corretta
mente nella stazione di carica, i LED rossi si accendono.
I LED segnalano il corretto collegamento e non si spengono
neanche con batterie completamente cariche.
 Capacità di carica della batterie - Carico /
Scarico
Rappresentazioni e modi di scrittura
Premere il tasto raffigurato
2 x Premere 2x il tasto raffigurato
  Tenere premuto il tasto raffigurato
oN Visualizzazioni di display
Parlare rivolti verso il microfono
Inserire/Spegnere i radiotrasmettitori
Æ 
Appena inseriti, i radiotrasmettitori sono pronti alla ricezione.
Regolare il volume
Æ /
Trasmettere e ricevere
Æ  
Se si tiene premuto non è possibile ricevere alcun se
gnale radio.
Attivare/Disattivare il segnale acustico di con
ferma
Non appena si rilascia il dispositivo emette un segnale acustico
di conferma (roger beep). In questo modo si segnala al proprio partner
di chiamata la conclusione della trasmissione.
Æ9 x  , / oN /oF ,
Impostare il canale
Æ   , / ,
Impostare la codifica di chiamata
Per ciascun canale è possibile scegliere tra 38 codifiche di chiamata
analogiche (CTCSS 1-38) e 83 codifiche di chiamata digitali
(DCS 1-83). Gli utenti di radiotrasmettitori sono in grado di comunica
re tra di loro solo con canale e codifica di chiamata uguali.
Æ Ê2 x   , / , Selezionato codice CTCSS
Æ Ê3 x   , / , Selezionato codice DCS
Scorrere i canali
In un ciclo continuo l'apparecchio scorre gli 8 canali alla presenza di
segnali. Non appena l'apparecchio individua comunicazioni via radio,
la ricerca di canale è interrotta.
Premere per partecipare alla comunicazione via radio su
questo canale. Il radiotrasmettitore passa al canale interessato men
tre la ricerca di canale è conclusa.
Non premendo e in caso di mancato rilevamento di segnali
sul canale, la ricerca di canale è proseguita dopo 5 secondi.
Æ Ê5 x  , / Avviare lo scorrimento canali
Æ Ê6 x  , / Avviare lo scorrimento codici CTCSS
Æ Ê7 x  , / Avviare lo scorrimento codici DCS
Æ Ê Concludere lo scorrimento canali
Monitoraggio dual watch
Con monitoraggio dual watch attivato il radiotrasmettitore passa
automaticamente da un canale impostato all'altro, fino a individuare
un segnale radio. In questo modo è possibile parlare con due partner
di chiamata su canali distinti.
Æ Ê11 x Attivare la modalità di impostazione
Æ Ê  / , Selezionato un ulteriore canale
Æ Ê  / , Modificato il codice CTCSS
Æ Ê  / , Modificato il codice DCS
Æ11 x  , / oF , Ê Concludere il monitorag
gio dual watch
Impostare la suoneria
Æ8 x   , / ,
Funzione schermo
La funzione schermo consente di individuare sul canale attualmente
impostato la presenza di segnali deboli.
Æ  ,
Æ
Attivare/Disattivare il blocco tastiera
Æ 
Attivare/Disattivare il suono tasti
Æ10 x  , / oN /oF ,
Funzione cronometro
Æ Ê  Avviata la funzione cronometro
Æ Ê Start / Stop / Continua
Æ Ê Reset
Æ Ê  Uscire dalla funzione cronometro
Modalità VOX
La funzione consente al radiotrasmettitore di trasmettere in automati
co, non appena è rilevata una voce o un rumore.
Appena si inizia la conversazione subentra un breve ritardo,
prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmissione.
Con funzione vivavoce in modalità VOX non è necessario
premere sul radiotrasmettitore per trasmettere.
Per l'esercizio in modalità VOX sono disponibili 3 livelli di sensibili
relativi alla riproduzione di rumori dell'ambiente circostante.
Livello 1 Livello 2 Livello 3
Rumori circostanti
forti
Rumori circostanti
normali
Rumori circostanti
lievi
Æ4 x  , / 01 /02 /03 , Ê Selezionato il
livello di sensibili e attivata la modalità VOX
Æ4 x  , oF , Ê Disattivata la modalità VOX
Auricolare
ÆCollegare un auricolare idoneo sul lato superiore del radiotrasmet
titore.
ÆAttivare la modalità VOX (vedi sopra).
ÆAgganciare il radiotrasmettitore alla cintura e fissare il cavo
dell’auricolare agli indumenti in modo che il microfono si trovi all’altez
za della propria bocca. A questo punto è possibile ricevere e trasmet
tere a mani libere.
Specifiche tecniche
Potenza di uscita 0,5 W
Portata ca. 10 km (con linea di mira libera)
Batteria ricaricabile NiMH AAA 1,2 V, 600 mAh
Il radiotrasmettitore è equipaggiato con un alimentatore efficiente in
termini di consumo energetico (input 100-240 VAC, output 9 VDC,
300 mA). Il carico zero corrisponde a ca. 0,08 W. L’efficienza media
è di ca. 77%. La potenza assorbita è uguale a 1,7 W.
Eliminare i guasti
In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indicazioni
riportate qui di seguito.
Nessuna funzione
- Le batterie ricaricabili non sono state inserite correttamente.
- Le batterie ricaricabili non sono cariche.
- Le batterie ricaricabili sono difettose.
Trasmissione non è possibile
- non risulta interamente premuto.
- Il canale è utilizzato da un altro interlocutore.
Nessuna ricezione
- è premuto.
- Il volume è troppo basso.
- Si è fuori del campo di ricezione.
Eventuali ostacoli come alberi o edifici hanno un influsso ne
gativo sulla portata.
- Servirsi della funzione schermo per individuare segnali deboli.
Non è possibile comunicare
- Per comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devo
no risultare impostati sullo stesso canale e sulla stessa codifica di
chiamata.
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assi
stenza.
Svizzera: Tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla
data di stampa CHF 2,60/min).
In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore
autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Consigli per la cura
ÆPulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e anti
pelucchi.
ÆNon utilizzare mai detergenti o solventi.
Smaltimento
Smaltire l'apparecchio consegnandolo in uno dei punti di rac
colta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comu
nale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previ
sto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di
apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli ap
parecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è
assolutamente consentito smaltire l'apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici!
Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e bat
terie presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi con
tenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smal
timento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non
è assolutamente consentito gettare batterie ricaricabili e pile
nei rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei
rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi secondo quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione p moderni. L'impiego di materiali selezionati
e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta fun
zionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a pile, bat
terie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all'interno degli apparecchi.
Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all'eliminazione gratuita di
tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garan
zia cessa in caso di interventi da parte dell'acquirente o di terzi. Danni
dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montag
gio o conservazione, collegamento o installazione impropri, forza
maggiore o altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In quali
tà di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o
sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l'apparecchio. Parti o ap
parecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di
risarcimento per danni se non dovuti a intenzione o colpa grave del
costruttore.
In presenza, ciononostante, di un difetto durante il periodo di garan
zia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita del
l'apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In ba
se alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere
fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei
nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garan
zia.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio è conforme alla direttiva 1999/5/CE
concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature ter
minali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della
loro conformità. La conformità con la direttiva sopra indicata è confer
mata dal marchio CE applicato sull'apparecchio. Per la dichiarazione
di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio di down
load gratuito dal nostro sito web www.switel.com.


Product specificaties

Merk: Switel
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: WTF 777CC

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Switel WTF 777CC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Switel

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024