Spin Master Batmobile Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Spin Master Batmobile (4 pagina's) in de categorie Radiografisch bestuurbaar speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BATMOBILE
TM
TM
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts.
Not for children under 3 years.
a
Attention ! RISQUE D’ TOUFFEMENT – Contient de petits l ments.É é é
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas peque as.ñ
No conveniente para ni os menores de 3 a os.ñ ñ
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
Nicht f r Kinder unter 3 Jahren geeignet.ü
a
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Bevat kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Contiene pezzi di piccole dimensioni.
Non adatto ai bambini di et inferiore a 3 anni.à
a
Aviso: RISCO DE ASFIXIA – Pe as pequenas. ç
Produto n o recomendado para crian as com menos de 3 anos.ã ç
a
Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – Мелкие детали.
Не рекомендуется детям до 3 лет.
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
eTM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this information,
addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. An adult should
periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be
supervised during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website
at any time. MADE IN CHINA
fTM et © Spin Master Ltd. Tous droits r serv s. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les é é
informations, adresses et num ros de t l phone pour consultation ult rieure. Le contenu peut diff rer des é é é é é
images. Un adulte doit r guli rement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne pr sente pas de dommage é è é
ni de risque. En cas de probl me, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent tre surveill s lorsqu’ils jouent. Spin è ê é
Master se r serve le droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com tout moment. é à
FABRIQU EN CHINEÉ
ERetire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la informaci n, las direcciones y los ó
n meros de tel fono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las ú é
im genes. Un adulto debe revisar de forma peri dica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo á ó
para el ni o; si as fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los ni os mientras juegan con el producto. ñ í ñ
Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio web www.airhogs.com en cualquier momento.
HECHO EN CHINA
dEntfernen Sie vor der Benutzung s mtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und ä
Telefonnummern bitte f r m gliche R ckfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern ü ö ü
abweichen. Ein Erwachsener sollte regelm ig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und äß
es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. Spin Master beh lt sich das ä
Recht vor, den Betrieb der Website www.airhogs.com jederzeit einzustellen.
nVerwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor
toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te
controleren. In geval van schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen
spelen. Spin Master behoudt zich het recht voor de website www.airhogs.com wanneer gewenst buiten
gebruik te stellen.
iRimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento
futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Il giocattolo deve essere periodicamente
controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini
devono essere sorvegliati durante il gioco. Spin Master si riserva il diritto di interrompere l’uso del sito
www.airhogs.com in qualsiasi momento.
pRemova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endere os, n meros de telefone e ç ú
demais informa es para consulta e refer ncia. O conte do poder ser diferente das ilustra es. Um adulto çõ ê ú á çõ
deve verificar o brinquedo periodicamente para garantir que n o h danos ou riscos. Se houver, ã á é
necess rio que o brinquedo seja retirado de uso. Crian as devem ser supervisionadas enquanto brincam. A á ç
Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o s tio www.airhogs.com a qualquer momento. í
r Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке
адреса и номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки
может отличаться от иллюстрации. Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за
тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не
следует использовать. Во время игры дети должны находиться под присмотром взрослых. Компания
Spin Master оставляет за собой право прекратить использование сайта www.airhogs.com в любое
время.
Battery requirement for Batmobile™ / Alimentation de la Batmobile™ / Especificaciones de la
batería del Batmobile™ / Akku r Batmobile™ / Batterijvereisten voor Batmobile™ /
Caratteristiche delle pile per Batmobile™ / Requisitos de baterias do Batmobile™ / Элементы
питания, необходимые для работы Batmobile™
Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentão /
Источник питания:
Rating: DC 3.7V, 450 mAh / Puissance nominale : 3,7 V CC, 450 mAh / Potencia: 3,7V cc, 450mAh / Leistung: Gleichstrom
3,7 V, 450 mAh / Vermogen: 3,7 V DC, 450 mAh / Potenza nominale: CC 3,7 V, 450 mAh / Potência: CC 3,7 V, 450 mAh /
Параметры: 3,7 В постоянного тока, 450 мАч
Batteries: 1 x 3.7V Li-Poly Rechargeable Battery Pack / Pile(s) : 1 batterie rechargeable Li-Poly de 3,7 V / Pilas: 1 paquete de
pilas recargables de polímero de litio de 3,7 V / Batterien: 1 x 3,7 V Lithium-Polymer-Akku / Batterijen: 1 x 3,7 V herlaadbare
LiPo-batterijdoos / Batterie: 1 x pacco batteria ricaricabile Li-Po da 3,7 V / Baterias: 1 bateria recarregável de polímero de
lítio de 3,7 V / Элементы питания: 1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В
Requires 1 x 3.7V LiPo Rechargeable Battery Pack (included) / Fonctionne avec 1 batterie rechargeable LiPo de 3,7 V
(fournie) / Requiere una batería recargable LiPo de 3,7V (incluida) / Benötigt 1 x 3,7 V wiederaufladbaren
Lithium-Polymer-Akku (enthalten) / Vereist 1 herlaadbare LiPo-accu van 3,7 V (inbegrepen) / Richiede 1 batteria ricaricabile
ai polimeri di litio da 3,7 V (inclusa) / Requer 1 x bateria recarregável de polímero de lítio (3,7 V) (inclusa) / Для работы
требуется 1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В (входит в комплект)
Battery requirement for Controller / Alimentation de la radiocommande / Especificaciones de las
pilas del control / Batterien r die Fernsteuerung /
Batterijvereisten voor controller /
Caratteristiche delle pile per il radiocomando
/ Requisitos de pilhas do controle / Элементы
питания, необходимые для работы устройства управления
Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação /
Источник питания:
Rating: DC 3V, 0.45 W / Puissance nominale : 3 V CC, 0,45 W / Potencia: 3 V, 0,45 W, cc / Leistung: Gleichstrom 3 V, 0,45 W /
Nominaal vermogen: 3 V DC, 0,45 W / Potenza nominale: CC 3 V, 0,45 W / Potência: CC 3 V, 0,45 W / Параметры: 3 В
постоянного тока, 0,45 Вт
Batteries: 2 x 1.5V AA/LR6/AM3 / Piles : 2 piles 1,5 V AA/LR6/AM3 / Pilas: 2 pilas alcalinas tipo AA/LR6/AM3 de 1,5V /
Batterien: 2 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA, LR6, AM3) / Batterijen: 2 AA-/LR6-/AM3-batterijen van 1,5 V / Pile: 2 x 1,5 V
AA/LR6/AM3 / Pilhas: 2 de 1,5 V AA/LR6/AM3 / Элементы питания: 2 элемента питания типа AA/LR6/AM3 с напряжением
1,5 В
Requires 2 x 1.5V AA size batteries / Fonctionne avec 2 piles AA 1,5 V
/ Requiere 2 pilas alcalinas tipo AA de 1,5V / Benötigt
2 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) / Vereist 2 AA-batterijen van 1,5 V / Richiede 2 pile AA da 1,5 V / Requer 2 x pilhas tipo AA
de 1,5 V / Для работы требуются 2 элемента питания типа AA с напряжением 1,5 В (входят в комплект)
?
+www.
UK 0800 206 1191,
SERVICEUK@SPINMASTER.COM
FRANCE 0800 909 150,
SERVICEFR@SPINMASTER.COM
ESPAÑA
SERVICIO@SPINMAST ER.COM
DEUTSCHLAND 00800 0101 0222,
KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM
SCHWEIZ – 0800 561 350 ÖSTERREICH 0800 29 72 67
NEDERLAND 0800 022 36 83,
KLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM
BELGIË/BELGIQUE 0800 77 688 LUXEMBOURG 800 28 044
ITALIA 800 788 532,
SERVIZIO@SPINMASTER.COM
MEXICO 53.51.44.00
WWW.SPINMASTER.COM
T M
Spin Master International SARL, hereby declares that this Batmobile™ is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
declaration of conformity can be requested through customercare@spinmaster.com or SPIN
MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
Par la pr sente, Spin Master International SARL d clare que ce jouet Batmobile™ respecte les principales exigences é é
ainsi que les dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Une copie de la d claration de conformit est é é
disponible sur demande. Contactez-nous l'adresse customercare@spinmaster.com ou SPIN MASTER INTERNATIONAL à
S.A. R. L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
Por la presente, Spin Master International SARL declara que este juguete Batmobile™ cumple con los requisitos esenciales
y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede solicitar una copia de la declaraci n de conformidad en ó
customercare@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburgo.
Spin Master International SARL erkl rt hiermit, dass Batmobile™ den grundlegenden Anforderungen und weiteren ä
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Ein Exemplar der Konformit tserkl rung kann per E-Mail an ä ä
customercare@spinmaster.com oder bei SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310,
Luxemburg, angefordert werden.
Spin Master International SARL verklaart hierbij dat deze Batmobile™ voldoet aan de noodzakelijke vereisten en andere
voorwaarden in richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van deze conformiteitsverklaring is op te vragen via
customercare@spinmaster.com of SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburg.
Spin Master International SARL, con la presente dichiara che il presente Batmobile™ rispetta i requisiti essenziali e altre
clausole rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Una copia della dichiarazione di conformit pu essere richiesta all'indirizzo à ò
customercare@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Lussemburgo.
A Spin Master International SARL declara por meio desta que o Batmobile™ est em conformidade com as exig ncias á ê
essenciais e outras disposi es relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Uma c pia da declara o de conformidade pode ser çõ ó çã
solicitada pelo e-mail customercare@spinmaster.com ou via missiva endere ada SPIN MASTER INTERNATIONAL ç à
S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
Компания Spin Master International SARL настоящим заявляет, что данное устройство Batmobile™ соответствует
основным требованиям и другим релевантным положениями Директивы 1999/5/EC. Копию декларации
соответствия можно получить, отправив запрос на адрес customercare@spinmaster.com или обратившись по
адресу SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
T44541_0002/0003_20069675_EML/MML_IS_R1 _ARH_Batmobile
BATMAN V SUPERMAN: DAWN OF JUSTICE and all related characters and elements © & TM DC Comics and Warner Bros.
Entertainment Inc. WB SHIELD: TM & © WBEI. (s15) / BATMAN V SUPERMAN : L'AUBE DE LA JUSTICE et tous les
personnages et éléments connexes sont des marques de commerce de DC Comics et Warner Bros Entertainment Inc,
détenteurs des droits d'auteur. LE BOUCLIER WB est une marque de commerce de WBEI, détenteur des droits d'auteur.
CHARGE PORT
PORT DE CHARGE
PUERTO DE CARGA
LADEANSCHLUSS
LAADPOORT
PORTA DI RICARICA
PORTA DE RECARREGAMENTO
ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ
AIRHOGS.COM
POWER LED / DEL D'ALIMENTATION
INDICADOR LED DE ENCENDIDO / LED-BETRIEBSANZEIGE
POWERLAMPJE / LED DI ALIMENTAZIONE
LED DE FORÇA / ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ ТОР ПИТАНИЯ
FRONT LEDS /
DEL FRONTALES /
INDICADORES LED
DELANTEROS /
LEDS VORNE /
LED-LAMPEN VOOR /
LED ANTERIORI /
LEDS DIANTEIROS /
ПЕРЕДНЯЯ ПОДСВЕТКА
REAR LED
DEL ARRIÈRE
INDICADOR LED TRASERO
LED HINTEN
LED-LAMP ACHTER
LED POSTERIORE
LED TRASEIRO
ЗАДНЯЯ ПОДСВЕТКА
ON – OFF (CHG)
ENCENDIDO/APAGADO (CARGA)
EIN – AUS (LADEN)
AAN – UIT (CHG)
ON – OFF (RICARICA)
ВКЛ./ВЫКЛ. (ЗАРЯДКА)
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
EIN/AUS-SCHALTER
STROOMSCHAKELAAR
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
CHAVE LIGA/DESLIGA
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
DIRECTION LEVER (LEFT/RIGHT)
COMMANDE DE DIRECTION (GAUCHE/DROITE)
PALANCA DE DIRECCIÓN (IZQUIERDA/DERECHA)
RICHTUNGSKNÜPPEL (LINKS/RECHTS)
STUURKNUPPEL (LINKS/RECHTS)
LEVA DIREZIONALE (SINISTRA/DESTRA)
DIRECIONAL (ESQ/DIR)
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЕМ ВЛЕВО ВПРАВО ( / )
THROTTLE LEVER
(UP/DOWN)
COMMANDE D’ACCÉLÉRATION
(HAUT/BAS)
PALANCA REGULADORA
(ARRIBA/ABAJO)
GASHEBEL
(AUFWÄRTS/ABWÄRTS)
GASHENDEL
(OMHOOG/OMLAAG)
LEVA DI ACCELERAZIONE
(SU/GIÙ)
DIRECIONAL DO ACELERADOR
(CIMA/BAIXO)
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
( / )ВВЕРХ ВНИЗ
a
CAUTION! Hair Entanglement. Tie back and cover hair and secure
loose clothing prior to play. /
a
MISE EN GARDE! Les cheveux
peuvent se coincer. Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les
vêtements amples à l'écart du jouet. /
a
¡PRECAUCIÓN! Enredo de
pelo. Asegúrese de llevar el pelo recogido y cubierto; revise si lleva puesto
algo que se pueda enredar. /
a
ACHTUNG! Haare könnten sich
verfangen. Vor dem Spielen Haare zusammenbinden und bedecken,
weite Kleidung sichern. /
a
VOORZICHTIG! Haar kan verstrikt raken.
Bind het haar naar achteren en bedek het. Maak loshangende kleding vast
voor gebruik. /
a
ATTENZIONE! Intrappolamento dei capelli. Legare
e coprire i capelli prima di giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto. /
a
CUIDADO! Há possibilidade de prender o cabelo. Prenda e cubra
o cabelo, assegure-se de prender qualquer peça de roupa solta antes de
utilizar o produto. /
a
ОСТОРОЖНО! Игрушка может запутать
волосы. Перед игрой следует подвязать волосы и прикрыть
голову, а также проследить за тем, чтобы игрушка находилась на
безопасном расстоянии от неприлегающих элементов одежды.
CONTROLLER / RADIOCOMMANDE / CONTROL / FERNSTEUERUNG / RADIOCOMANDO / CONTROLE / УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
OFFICIAL MOVIE REPLICA / RÉPLIQUE OFFICIELLE DU FILM / RÉPLICA OFICIAL DE LA PELÍCULA / OFFIZIELLE FILMREPLIK / OFFICIËLE FILMREPLICA / RIPRODUZIONE UFFICIALE DEL MODELLO DEL FILM
RÉPLICA OFICIAL DO FILME / ОФИЦИАЛЬНАЯ КОПИЯ ИЗ ФИЛЬМА
YEARS / ANS
AÑOS / JAHRE
JAAR / ANNI
ANOS /
ЛЕТ
Skill / NIVEAU
DIFICULTAD
KENNTNISSE
VAARDIGHEID
LIVELLO / NÍVEL
УРОВЕНЬ
Environment
ENVIRONNEMENT
ENTORNO / UMGEBUNG
OMGEVING / AMBIENTE
AMBIENTE /
СРЕДА
CONTENTS / CONTenu / CONTENIDO / INHALT /
INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO /
СОДЕРЖИМОЕ
x 1x 1 x 1x 1
8+
INTERMEDIATE / INTERMÉDIAIRE
INTERMEDIO / FÜR FORTGESCHRITTENE
GEVORDERDEN / INTERMEDIO
INTERMEDIÁRIO /
СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ
СЛОЖНОСТИ
NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / Toujours utiliser des piles neuves de première quali. / REMARQUE: NOTA: HINWEIS: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. / Immer mit
neuen, qualitativ hochwertigen Batterien verwenden. / Gebruik altijd nieuwe batterijen van goede kwaliteit. / OPMERKING: NOTA: Usare sempre pile nuove e di buona qualità. / Use sempre AVISO:
pilhas premium de primeira qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда используйте новые и качественные элементы питания.
INDOOR / OUTDOOR • INTÉRIEUR / EXTÉRIEUR
INTERIORES / EXTERIORES
INNENRÄUME / AUSSENBEREICHE
BINNENSHUIS / BUITENSHUIS • INTERNO / ESTERNO
AO AR LIVRE / LOCAIS FECHADOS
В ПОМЕЩЕНИИ / НА УЛИЦЕ
8 1
AA
--
BBCC
e 1. 2. Switch vehicle and controller to “OFF”. Plug one end of the micro USB into a
computer or wall adapter. Plug the other end into the micro USB port on the side of the vehicle.
3. 4. Vehicle charging when power LED is ON. Vehicle charged when power LED turns OFF.
Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery
cool down.
f
1. Placer les interrupteurs du véhicul
e et de la radiocommande sur OFF. Brancher 2.
l’extrémité large du câble micro USB sur un ordinateur ou un adaptateur mural. Brancher
l'autre extrémité du câble dans le port micro USB situé sur le côté du véhicule. La charge du 3.
véhicule
est en cours lorsque la DEL d'alimentation s’allume. La charge du véhicule est 4.
terminée lorsque la DEL d'alimentation s'éteint.
Rappel : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à 15 minutes.
E 1. 2. Coloca el vehículo y el control en posición de apagado. Conecta un extremo del
micro USB a un ordenador o adaptador de pared. Conecta el otro extremo al puerto micro
USB del lateral del vehículo. El vehículo está cargando cuando el indicador LED de 3.
encendido está iluminado. El vehículo está cargado cuando el indicador LED de encendido 4.
se apaga.
Recuerda: Antes de cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe.
d 1. 2. Fahrzeug und Fernsteuerung auf AUS stellen. Ein Ende des Micro-USB-Kabels an
einen Computer oder ein Netzteil anschließen. Das andere Ende an den Micro-USB-Anschluss
an der Seite des Fahrzeugs anschließen. Beim Aufladen des Fahrzeugs leuchtet die 3.
LED-Betriebsanzeige. Wenn die LED-Betriebsanzeige erlischt, ist das Fahrzeug aufgeladen.4.
Wichtig: Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn abkühlen zu lassen.
n 1. 2. Zet het voertuig en de controller op "UIT". Sluit het ene uiteinde van de
micro-USB-kabel aan op een computer of adapter. Sluit het andere uiteinde aan op de
micro-USB-poort aan de zijkant van het voertuig. Voertuig opladen als powerlampje AAN is. 3.
4. Voertuig opladen als powerlampje UIT is.
Belangrijk:
voordat je de batterij oplaadt, kunt je het beste 10 tot 15 minuten wachten totdat de
batterij is afgekoeld.
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINLEGEN DER BATTERIEN / DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE PILE /
COMO COLOCAR AS PILHAS / УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
e 1. (A) 2. Open the battery door with a screwdriver . If used batteries are present, remove
these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or
install batteries using sharp or metal tools. Install new batteries as shown in the polarity 3.
diagram (+/-) inside the battery compartment . Replace battery door securely . (B) 4. (C)
5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
f 1. (A) 2. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles . Si des
piles usagées sont présentes, les retirer en les soulevant par l’une des extrémités. NE PAS
utiliser d’objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. Installer des piles 3.
neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles . Bien (B) 4.
refermer le compartiment des piles . Consulter la législation locale concernant le (C) 5.
recyclage et/ou l’élimination des piles.
n 1. (A) 2. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier . Verwijder eventueel gebruikte
aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of
plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. Plaats de nieuwe 3.
batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak . Sluit het vak af met het batterijdeksel . Lees de plaatselijke (B) 4. (C) 5.
voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
i 1. (A) 2. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite . Se sono presenti pile usate,
rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per
rimuovere o installare le pile. Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come 3.
indicato . Richiudere correttamente lo scomparto pile . Eliminare e/o riciclare le pile (B) 4. (C) 5.
secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
p 1. (A) 2. Abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda . Se houver
pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma.
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Instale pilhas 3.
novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas . (B)
4. (C) 5. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado . Consulte as leis, as normas
e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
r 1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки . (A)
2. Извлеките старые или истощенные элементы питания из при их наличии отсека ( ),
подняв каждый элемент питания за край Запрещается извлекать или устанавливать .
батареи с помощью острых или металлических предметов Установите новые . 3.
элементы питания внутри соблюдая полярность Надежно отсека, (+/-) . (B) 4.
закройте крышку отсека Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей (C) 5..
страны установленными в отношении правил переработки и или утилизации, /
элементов питания .
E 1. (A) 2. Abra el compartimento de las pilas con la ayuda de un destornillador . Si las pilas
están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice
herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Coloque las pilas 3.
nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad
(+ / -) . Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas . Consulte la normativa (B) 4. (C) 5.
local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
d 1. (A) 2. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen . Wenn sich gebrauchte
Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder
metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Neue Batterien unter Beachtung des 3.
Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen . Batteriefachabdeckung wieder (B) 4.
anbringen . Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung (C) 5.
von Altbatterien beachten.
HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE / CÓMO CARGAR / AUFLADEN / OPLADEN / RICARICA / COMO RECARREGAR / ЗАРЯДКА ИГРУШКИ
i 1. 2. Spegnere il veicolo e il radiocomando. Collegare un'estremità del cavo micro USB a
un computer o adattatore da parete. Collegare l'altra estremità alla porta micro USB sul lato del
veicolo. Il LED acceso indica che il veicolo si sta caricando. A ricarica completata, il LED 3. 4.
si spegne.
Importante: prima di mettere in carica il veicolo, lasciar raffreddare la batteria per 10-15
minuti.
p 1. 2. Desligue o veículo e o controle. Conecte uma extremidade do micro USB a um
computador ou adaptador de parede. Conecte a outra extremidade na porta micro USB na
lateral do veículo. O LED ACESO indica que o veículo está carregando. O LED APAGADO 3. 4.
indica que o veículo está carregado.
Lembrete: antes de recarregar a bateria, aguarde de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie.
r 1. Переведите переключатели на игрушке и устройстве управления в
положение OFF. 2. Подключите один разъем кабеля к компьютеру или microUSB
настенному адаптеру Подключите другой разъем к разъему . microUSB,
расположенному на боковой панели игрушки Игрушка заряжается . 3. , когда
индикатор питания горит Когда игрушка заряжается полностью индикатор . 4. ,
питания гаснет .
Помните: перед подзарядкой элементов питания необходимо подождать 10-15
минут, пока они охладятся.
eContains 1 x 3.7V
450 mAh
LiPo battery pack and 2 x 1.5V AA
(LR6) alkaline batteries (not included). Batteries or battery packs must
be recycled or disposed of properly. When this product has reached
the end of its useful life it should not be disposed of with other
household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available
recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human
health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources
required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping
this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be
collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your
retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
fContient 1 bloc-piles LiPo 3,7 V
450 mAh
et 2 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V (non fournies). Les
piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en
fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive
sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté
séparément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage
disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de
minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue
également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la
saturation des sites d’enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce
produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce
produit doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à
votre détaillant lors de l’achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre
commune.
E Contiene 1 batería LiPo de 3,7 Necesita
450 mAh
2 pilas alcalinas tipo AA (LR6) de 1,5 V (no
incluidas). Las pilas o las baterías deben ser recicladas o desechadas de manera apropiada. Cuando
este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa
exige que se recoja de forma separada para que pueda tratarse con las mejores técnicas de
recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación
del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud
humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la
saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo
del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y
electrónicos. Puede devolver un producto antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera
un producto nuevo similar. Si desea obtener más información, consulta con las autoridades locales.
d Enthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V
450 mAh
und benötigt 2 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen
(AA, LR6) (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt
werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie
möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und
gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den
menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer
Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte
Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das
Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und
Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen
Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
n Bevat 1 LiPo-batterij van 3,7 V
450 mAh
en vereist 2 AA-alkalinebatterijen (LR6) van 1,5 V (niet
inbegrepen). Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk worden
ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en
recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van
grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te
worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je
steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool
betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je
kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt.
Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i Contiene 1 batteria ai polimeri di litio da 3,7 V
450 mAh
e richiede 2 pile alcaline AA (LR6) da
1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite correttamente.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
p Contém 1 bateria de polímero de lítio de 3,7V e
450 mAh
2 pilhas alcalinas AA de 1,5 V (LR6)
(não inclusas). As pilhas ou baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada.
Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos
domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as
melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no
ambiente e saúde humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se
os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em
aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O
símbolo de "caixote de lixo móvel" significa que o produto deverá ser recolhido como "resíduo de
equipamento elétrico e eletrônico’’. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de
material. Para outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
r Для работы требуются 1 литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В и
450 mAh
2 щелочных элемента питания типа АА (LR6) с напряжением 1,5 В (не входят в
комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания необходимо
утилизировать надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не
выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации
электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным
способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и
переработки. Это позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также
снизит количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и сократит
объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок
с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать
согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств. При покупке
новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных
вариантах утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
VEHICLE STATUS / STATUT DU VÉHICULE / ESTADO DEL VEHÍCULO / FAHRZEUGSTATUS / TOESTAND VAN HET VOERTUIG / STATO DEL VEICOLO / STATUS DO VEÍCULO / СОСТОЯНИЕ ИГРУШКИ
CONNECTING TO CONTROLLER
CONNEXION À LA RADIOCOMMANDE EN COURS
CONEXIÓN AL CONTROL
VERBINDUNG ZUR FERNSTEUERUNG WIRD HERGESTELLT
VERBINDING MAKEN MET CONTROLLER
CONNESSIONE AL RADIOCOMANDO IN CORSO
CONECTAR AO CONTROLE
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ УПРАВЛЕНИЯ
ON / ENCENDIDO / EIN
AAN / LIGADO / .ВКЛ
OFF / APAGADO / AUS
UIT / DESLIGAD / .ВЫКЛ
7
2
HOW TO DRIVE / CONDUITE / CÓMO CONDUCIR / STEUERN DES FAHRZEUGS / RIJDEN / GUIDA / COMO PILOTAR / УПРАВЛЕНИЕ ИГРУШКОЙ
TRIMMING INSTRUCTIONS / RÉGLAGE DE LA COMPENSATION / INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN / ANWEISUNGEN ZUM TRIMMEN / INSTRUCTIES VOOR TRIMMEN / REGOLAZIONE
DELL'ASSETTO / INSTRUÇÕES DE MANOBRAS / УКАЗАНИЯ ПО НАСТРОЙКЕ
DIRECTIONAL CONTROL / COMMANDE DE DIRECTION / CONTROL DE DIRECCIÓN / RICHTUNGSSTEUERUNG / STUREN / CONTROLLO DIREZIONALE / CONTROLE DA DIREÇÃO /
УПРАВЛЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЕМ ДВИЖЕНИЯ
1 2 3 4
1. Turn the controller ON.
2. Turn the Vehicle ON.
3. Front vehicle LEDs will turn SOLID WHITE when controller and vehicle are linked.
4. Ready to drive.
1. Mettre la radiocommande en marche.
2. Mettre le véhicule en marche.
3. Les DEL frontales passent au BLANC FIXE lorsque la radiocommande et le véhicule
sont appariés.
4. Prêt à rouler.
1. Enciende el control.
2. Enciende el vehículo.
3. Los indicadores LED delanteros del vehículo se iluminan en BLANCO cuando el control
y el vehículo están emparejados.
4. Listo para conducir.
1. Fernsteuerung einschalten.
2. Fahrzeug einschalten.
3. Die LEDs vorne am Fahrzeug leuchten WEISS, wenn Fernsteuerung und Fahrzeug
miteinander verbunden sind.
4. Das Fahrzeug ist jetzt fahrbereit.
1. Schakel de controller in.
2. Zet het voertuig AAN.
3.
WITTE LED-lampjes aan de voorkant branden als de controller en het voertuig zijn gekoppeld.
4. Klaar om te rijden.
1. Accendere il radiocomando.
2. Accendere il veicolo.
3. I LED anteriori del veicolo si accendono con luce BIANCA FISSA quando il
radiocomando e il veicolo sono connessi.
4. Il veicolo è pronto per l'utilizzo.
1. LIGUE o controle.
2. LIGUE o veículo.
3. Os LEDs da parte frontal do veículo ficarão BRANCO SÓLIDO quando o controle e o
veículo estiverem conectados.
4. Pronto para pilotar.
1. . Включите устройство управления
2. . Включите игрушку
3. Когда между игрушкой и устройством управления установлено соединение ,
передняя подсветка игрушки загорится БЕЛЫМ ЦВЕТОМ .
4. .Игрушка готова к движению
e
f
E
d
n
i
p
r
CONTROLLER STATUS / STATUT DE LA RADIOCOMMANDE / ESTADO DEL CONTROL
STATUS DER FERNSTEUERUNG / CONTROLLERSTATUS / STATO DEL RADIOCOMANDO
STATUS DO CONTROLE / СОСТОЯНИЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
CHARGING STATUS / STATUT DE LA CHARGE / ESTADO DE CARGA / LADESTATUS
OPLAADSTATUS / STATO DELLA RICARICA / STATUS DE RECARREGAMENTO / ИНДИКАТОР ЗАРЯДА
CONNECTING TO VEHICLE
CONNEXION AU VÉHICULE EN COURS
CONEXIÓN AL VEHÍCULO
VERBINDUNG ZUM FAHRZEUG WIRD HERGESTELLT
VERBINDING MAKEN MET VOERTUIG
CONNESSIONE AL VEICOLO IN CORSO
CONECTAR AO VEÍCULO
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИГРУШКЕ
ON / ENCENDIDO
EIN / AAN
LIGADO / .ВКЛ
OFF / APAGADO
AUS / UIT
DESLIGADO / .ВЫКЛ
CHARGING / CHARGE EN COURS
EN CARGA / LADEVORGANG
BEZIG MET OPLADEN / RICARICA IN CORSO
CARREGANDO / ИДЕТ ЗАРЯДКА
FULLY CHARGED / CHARGE COMPLÈTE
CARGA COMPLETA / VOLLSTÄNDIG AUFGELADEN
VOLLEDIG OPGELADEN / RICARICA COMPLETATA
CARGA COMPLETA / ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕНО
e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed, product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear,
compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw
driver to remove all screws. Separate product body halves to expose internal electronics. When
battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut
wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the battery is
free from the rest of the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling
or disposal laws. Opening of product and/or removal of battery will render product NOTE:
inoperative and voids manufacturer warranties, dispose of remaining product components in
accordance with local laws.
f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est
installée en usine. Le montage du produit et lextraction de sa batterie doivent être effectués par
un adulte. Lors du montage, ne pas percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le produit.
S’assurer que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à l’aide dun tournevis. Séparer les deux
parties du produit pour accéder aux composants électroniques. Lorsque la batterie est
complètement visible, sectionner l’un des fils de la batterie à l’aide de ciseaux. Envelopper
immédiatement le fil sectionné avec du ruban adhésif pour l’isoler. Répéter l’opération jusquà ce
que tous les fils de la batterie soient sectionnés et isolés; la batterie peut alors être retirée du
produit. Jeter la batterie conforment aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des
batteries/piles. REMARQUE : Louverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera
l'appareil de fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants
restants conformément à la législation locale.
E INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna
viene instalada de fábrica. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería,
se debe acudir a un adulto. Al desmontar el producto, tenga cuidado de no perforarlo,
cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está
apagado y retire todos los tornillos con un destornillador. Separe ambas mitades del
producto para acceder a los componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso a
la batería esté completamente despejado, corte uno de los cables de la batería con unas
tijeras y, a continuación, cubra inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante.
Repita este procedimiento con los demás cables hasta que todos estén cortados y
aislados. A continuación, separe la batería del resto del producto. Deseche la batería de
acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país. NOTA: Al abrir
el producto o extraer la batería, el producto quedará inutilizable y la garantía del
fabricante dejará de ser válida. Los componentes del producto deben desecharse
conforme a la normativa vigente.
d ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das
Öffnen des Produkts sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen
vorgenommen werden. Das Produkt beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden,
zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen. Produkt vollständig ausschalten und dann
mit einem Schraubendreher alle Schrauben entfernen. Die zwei Gehäusehälften
auseinanderziehen, um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Wenn der
gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit einer Schere durchtrennen
und die offenen Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle Kabel durchtrennt und
isoliert sind, ist der Akku vom Produkt getrennt und kann entnommen werden. Akku
gemäß den örtlichen Recycling- und Entsorgungsvorschriften entsorgen. HINWEIS:
Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen des Akkus wird das Produkt
funktionsunfähig, und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit. Die
restlichen Komponenten des Produkts gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
n INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: De
interne batterij is fabrieksmatig geplaatst. Het openmaken van het product en het
verwijderen van de batterij dient door een volwassene te worden gedaan. Doorboor,
scheur of vervorm het product niet, knip er niet in en druk het niet samen tijdens het
openmaken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens een
schroevendraaier om alle schroeven te verwijderen. Scheid de twee helften van de romp
en leg zo de interne elektronica bloot. Als de batterij volledig zichtbaar is, gebruik dan een
schaar om één batterijsnoertje door te knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje
meteen met isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle
batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij los is van de rest van het
product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege
batterijen. door het product te openen en/of de batterij te verwijderen, OPMERKING:
functioneert het niet meer en komen alle garanties van de fabrikant te vervallen. Zorg
voor een verantwoorde afvalverwerking van de resterende productonderdelen, in
overeenstemming met de lokale wetgeving.
i ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: La batteria
interna è installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria
devono essere eseguiti da un adulto. Non forare, tagliare, rompere, schiacciare o
deformare il prodotto durante lo smontaggio. Verificare che il prodotto sia spento, quindi
usare un cacciavite per rimuovere le viti. Separare le due metà del corpo del prodotto per
esporre i componenti elettronici interni. Quando la batteria è completamente in vista,
tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere immediatamente
l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e
isolare tutti i fili della batteria. Al termine dell'operazione, la batteria sarà completamente
separata dal prodotto. Eliminare la batteria secondo le norme locali per il riciclaggio o lo
smaltimento delle batterie. NOTA: l'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria
rendono il prodotto non funzionante e invalidano le garanzie del produttore. Smaltire i
restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali.
p INSTRUÇÕES PARA A RETIRADA DA BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna vem
instalada de fábrica. A desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser
realizadas por um adulto. Não perfure, corte, rasgue, compacte ou deforme o produto
durante a desmontagem. Certifique-se de que o produto está desligado e use uma chave
de fenda para retirar todos os parafusos. Separe as metades da estrutura do produto
para que a parte eletrônica interna fique exposta. Quando a bateria estiver inteiramente
visível, use uma tesoura para cortar um fio da bateria e envolva o fio cortado
imediatamente com fita isolante. Repita o processo até que todos os fios da bateria
tenham sido cortados e isolados e retire a bateria completamente do produto. Descarte a
bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de baterias pertinentes. AVISO: a
abertura do produto e/ou a retirada da bateria podem causar mau funcionamento do
produto e anulam as garantias do fabricante. Descarte os componentes remanescentes
do produto de acordo com a legislação pertinente.
r ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА:
Внутренний элемент питания устанавливается при изготовлении устройства.
Разбирать устройство и извлекать элемент питания могут только взрослые.
Разбирая устройство, принимайте меры, чтобы избежать прокалывания,
порезов, сжатия или деформации его деталей. Выключите устройство и
выкрутите все винты с помощью отвертки. Раскройте детали корпуса, чтобы
получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до
тех пор, пока элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из
проводов, идущих к элементу питания, ножницами и незамедлительно
обмотайте конец провода изолентой. Повторите процедуру со всеми
остальными проводами, ведущими к элементу питания. Утилизируйте элемент
питания в соответствии с законами вашей страны, установленными в
отношении правил переработки и утилизации элементов питания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Раскрытие корпуса устройства и/или извлечение элемента
питания приведет к выведению устройства из рабочего режима и отменяет
гарантии, предоставляемые производителем. Утилизируйте компоненты
устройства в соответствии с законами, принятыми в вашей стране.
OFF / APAGADO
AUS / UIT
DESLIGADO / .ВЫКЛ
3
6


Product specificaties

Merk: Spin Master
Categorie: Radiografisch bestuurbaar speelgoed
Model: Batmobile
Gewicht: - g
Breedte: 200 mm
Gewicht verpakking: 1310 g
Breedte verpakking: 458 mm
Diepte verpakking: 134 mm
Hoogte verpakking: 305 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Oplader: Ja
Aanbevolen leeftijd (min): 8 jaar
Maximum snelheid: 10 km/h
Type verpakking: Vensterdoos
Frequentieband: 2.4 GHz
Kleur behuizing: Zwart
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Lengte: 280 mm
Constructietype: Gebruiksklaar
Maximale afstand: 60 m
Compatibele batterij grootte: AA
Batterijen inbegrepen: Nee
Type product: Truggy
Type motor: Elektromotor
Zender: Ja
Reproductie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Spin Master Batmobile stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radiografisch bestuurbaar speelgoed Spin Master

Handleiding Radiografisch bestuurbaar speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Radiografisch bestuurbaar speelgoed