Roadstar UC-223 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Roadstar UC-223 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ENGLISH
DEUTSCH
UC-223
Ultraschallreinige
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte beachten Sie die grundlegenden
Sicherheitshinweis, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten:
Schützen Sie sich vor elektrischen
Schlägen. Tauchen Sie das Gerät
niemals in irgendeine Flüssigkeit.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
• Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
• Nicht versuchen, das Gerät mit
beschädigtem Netzstecker oder
Stromkabel zu betreiben oder dies
anzuschließen, nachdem es nicht
ordnungsmäss arbeitet oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde.
Wenden Sie sich im Servicefall an
eine autorisierte Servicewerkstatt.
Dies Gerät nicht draußen verwenden.
Dies Gerät ist nicht in die Nähe oder
auf einem Gegenstand abzustellen, der
Wärme produziert (wie z.B. eine
Kochplatte oder eine mit Gas
arbeitende Kochstelle).
Das Stromkabel dieses Produktes ist
nicht vom Endverbraucher aus-
wechselbar.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein,
darf es nur von einer autorisierten
Servicewerkstatt ausgetauscht werden.
GERÄTETEILE
1. Schutzdeckel
2. Wassertank
3. EIN-Taste starten
4. AUS Stopp-Taste
5. Zubehör Reinigungs Uhren
ACHTUNG
Dieses Gerät eignet sich nicht für den
Dauerbetrieb. Es ist nicht für den
professionellen Gebrauch gedacht und
erfordert die gelegentliche Unterbre-chung
des Betriebes.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. llen Sie den Wassertank mit kal-
tem Wasser. Befüllen Sie den Was-
sertank maximal bis zur „MAX”Marke.
Entnehmen Sie den Einlegekorb. Die
„MAX”-Markierung finden Sie an der
Seite.
VORSCHLAG: Fügen Sie dem Wasser
im Wassertank ein handelsübliches
Reinigungsmittel hinzu, dies erhöht die
einigungswirkung.
3. Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an.
4. Legen Sie den zu reinigenden
Gegenstand in den Wassertank. Sie
können den Gegenstand auch in den
Korb legen oder ihn auf dem Uhr-Halter
befestigen. Hängen Sie z. B. Ketten,
Armreifen oder Ähnliches über den
Haltebügel des Korbes.
5. Schließen Sie den Deckel. Bei
größeren Teilen bleibt der Deckel offen.
6. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Das Gerät beginnt nun mit der Reinigu-
ng. Die Betriebsanzeige leuchtet
während des Reinigungsprozesses.
Nach 180 Sekunden wird der Reinigung-
sprozess automatisch beendet. Die
Betriebsanzeige erlischt.
7. Öffnen Sie den Deckel und entneh-
men Sie den gereinigten Gegenstand.
8. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
9. Entleeren Sie den Wassertank
ACHTUNG! Wechseln Sie spätestens
nach dem dritten Reinigungsvor-
gang das Wasser. Füllen Sie kaltes
Wasser in den Tank, um eine Über-
hitzung zu vermeiden. Verwenden
Sie das Gerät nie ohne Wasser. Es
könnte beschädigt werden. Füllen
Sie ausschließlich kaltes Wasser in
den Wassertank. Verwenden Sie nie
brennbare Flüssigkeiten.
Achten Sie beim Reinigen von
Brillen darauf, dass die Gläser nicht
den Tank-boden berühren. Sie
könnten zerkratzt werden.
Das Gerät eignet sich ausgezeichnet
zum Reinigen von wasserfesten
Gegenständen aus Metall, Glas oder
Kunststo.
Kleine Gegenstände reinigen:
1. Legen Sie kleine Gegenstände in den
mitgelieferten Einlegekorb.
2. Setzen Sie den Einlegekorb in das
Gerät.
3. hren Sie die Reinigung durch.
Uhren reinigen
1. Befestigen Sie die Uhr auf dem Uhr-
Halter.
Before Use
Carefully remove your ultrasonic cleaner
from its packaging.
You may wish to store the packaging
for future use.Otherwise dispose the
packaging according to the local rules
on recycling.
Please read this instruction manual
carefully and familiarize yourself with
your new appliance before using it for
the first time. Please retain this manual
for future reference.
ELECTRICAL SAFETY
Caution: For your own safety read the
following instructions carefully before
attempting to connect this unit to the
mains. Before switching on make sure
that the voltage of your electricity
supply is the same as that indicated on
the rating plate.
This unit is designed to operate on AC
and 230V 50Hz current only.
Connecting it to other power sources
may damage the unit. Do not allow this
unit to be exposed to rain or moisture.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance,
basic safety precautions should
always be observed, including the
following:
Remove the Ultrasonic Cleaner and all
enclosed accessories from the box.
Remove all of the packing materials
carefully and completely.
• Read all instructions carefully and
completely, before operating. Retain
them for future use.
• To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or main unit of
Ultrasonic Cleaner in water or other
liquid.
Close supervision is necessary when
appliances are used by or near
children.
• Unplug from AC outlet when not in
use and before cleaning.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, is dropped or
is damaged in any manner.
Examination of this unit by an
appliance service professional is
obligatory in any of the aforementioned
instances.
• Do not use this unit outdoors.
• Do not let the power cord hang over
the edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
• Do not place this unit on or near a hot
gas or electric burner, or in a heated
oven. Do not place the unit near other
hot surfaces such as an oven or
stove.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similar qualified
person in order to avoid a hazard.
PARTS AND CONTROLS
1. Lid-Door
2. Tank for water
3. Button ON
4. Button OFF
5. Watch support accessory
CAUTION
lThis kind of appliance cannot
function continuously; it is not a
professional product and some
time need to make temporary
stops.
INSTRUCTIONS FOR USE
ATTENTION: Never use the device
without water. It m ig ht becom e
damaged. Fill the water tank with cold
water only. Never use flammable liquids.
1. Open the lid.
2. Fill the water tank with cold water.
Fill the water tank up to the “MAX”
indicator. Remove the basket insert.
The “MAX” mark is located on the
side.
SUGGESTION: Add a common
cleaning solution to the water tank to
increase the cleaning effect.
3. Connect the device to an electrical
outlet.
4. Place the object to be cleaned into
the water tank. You can also place
the object into the basket or attach it
to the watch holder. Hang items such
as chains, bracelets or similar bjects
across the retaining bracket of the
basket.
5. Close the lid. Leave the lid open for
larger items.
6. Press the ON/OFF key.
The device now begins with the
cleaning. The operating indicator
lights during the cleaning process.
The cleaning process is ended
automatically after 180 seconds. The
operating indicator goes off.
7. Open the lid and remove the
cleaned object.
8. Pull the plug from the electrical
outlet.
9. Empty the water tank.
IMPORTANT!: Change the water no
later than after the third cleaning
process. Fill the tank with cold
water to avoid overheating.
Never use the device without water.
It might become damaged. Fill the
water tank with cold water only.
Never use f lammable liquids.
Cleaning small objects
1. Put small objects in the basket
insert included with the device.
2. Place the basket insert into the
device.
3. Perform the cleaning process
Cleaning watches
1. Attach the watch to the watch
holder.
Avant l'utilisation
Enlever avec soin l'appareil de son
emballage.
Conserver, si l'on souhaite, l'emballage
pour un usage futur. Autrement
écouler l'emballage selon les règles en
vigueur. Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi, afin de familiariser avec
votre nouvel appareil avant de l’utiliser
pour la première fois. Veuillez s’il vous
plaît garder ce mode d’emploi comme
référence pour le futur.
CURIÉLECTRIQUE
Avertissement: lire attentivement ces
instructions de sécurité avant de
joindre l'électroménager à l'alimentation
électrique. S'assurer que la tension
électrique soit celle indiquée sur la
plaquette appliquée sur l'électroménager.
Cet électroménager a éprojeté pour
fonctionner avec 230 V AC 50Hz. Le
joindre à n'importe quelle autre source
d'alimentation peut causer un dommage
à l'électroménager. Ne pas laisser que
l’appareil soit exposé à la pluie ou à
l'humidité.
INSTRUCTIONS DE CURI
Lorsqu'on utilise n'importe quel électro-
ménager, on devrait toujours observer les
précautions de sécurité de base, y
compris les suivantes:
Enlever avec soinl'appareil de son
emballage.Conserver, si on désire,
l'emballage pour un usage futur.
Autrement écouler l'emballage selon
les règles en vigueur.
Lire attentivement toutes les instructio-
ns de sécurité avant d'utiliser ce four.
Les conserver pour des consultations
futures.
Se protéger des secousses électriques
ne pas plonger le câble, l'épine
électrique ou le four dans l'eau ou dans
un autre liquide.
Une stricte supervision est nécessaire
quand le four est utilisé par des
enfants ou quand ceux-ci sont dans
les environs. Pour travailler en toute
sécurité lorsque le four n'est pas en
fonction, détacher.
• Détacher l'appareil de la prise
électrique avant de le nettoyer.
Ne pas tâcher de faire fonctionner
l'appareil si le câble électrique ou la
fiche de connexion sont endommagés
ou le brancher après qu'il a fonctionné
mal, ou s'il est tombé ou endommagé.
Le contrôle de l'appareil par un profes-
sionnel agrée est obbligatoire si une
des hypothèses susmentionnée
s'avère.
Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
Ne pas laisser pendre le câble
d'alimentation de la table ou du
comptoir et éviter qu'il touche des
surfaces chaudes.
Ne pas positionner cet appareil sur ou
près d'un fourneau chaud, d'un brûleur
électrique ou d'un four chauffé. Ne pas
positionner l'appareil près d'autres
surfaces chaudes comme un four ou
une poêle.
ACCESSOIRES ET COMMANDES
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Touche Marche
4. Touche Arrêt
5. Accessoires nettoyage des montres
CAUTION: Ce type d’appareil ne peut
pas fonctionner en permanence; ce
n’est pas un produit professionnel, il
faut donc procéder à des arrêts
temporaire de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle.
2. Remplissez le réservoir d'eau froide.
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la
marq ue "MAX". Retirez le panier
d'insertion. La marque "MAX" se trouve
sur le côté.
REMARQUE: Ajoutez un produit de
nettoyage usuel dans l'eau du réservoir. Il
augmentera le pouvoir nettoyant.
3. Branchez l'appareil.
4. Mettez l'objet à nettoyer dans le
réservoir d'eau. Vous pouvez également
le déposer dans le panier d'insertion ou
sur le support de montres. Pendez
les chaînes, bracelets et autres objets
similaires à l'étrier du panier.
5. Fermez le couvercle. Dans le cas de
gros objets, le couvercle reste ouvert.
6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
L'appareil commence maintenant à
nettoyer.Le témoin de fonctionnement
FRANCAIS
UC-223
Appareil de nettoyage à
ultrasons
Vor dem Gebrauch
Vorsichtig das Gerät aus der
Verpackung nehmen. Bitte heben Sie
die Verpackung für evt. Servicefälle
auf. Ansonsten führen Sie die
Verpackung dem Receyclingsystem zu.
Bitte lesen Sie aufmerksam diese
Bedienungsanleitung durch, um sich mit
Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf,
um später jederzeit nachschlagen zu
können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Hinweis: vor dem Anschließen des
Haushaltsgerätes an das Stromnetz
aufmerksam diese Sicherheits-
anweisungen durchlesen.
Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Spannung des Stromnetzes
die gleiche ist, wie auf dem
Geräteschild angegeben.
Dies Elektrogerät ist für den Betrieb mit
230 V AC 50 Hz entwickelt worden.
Sollte es an irgendeine andere
Stromquelle angeschlossen werden,
kann das zu Schäden am Gerät führen.
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end
of its working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von
anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Berden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
Comment éliminer ce produit -
(déch ets d'équi p ements électri q ues et
électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres chets ménagers .
L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice a l'environnement ou a la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou a se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou
et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyc en respectant
l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs
fournisseurs et a consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être
éliminé avec les autres chets commerciaux.
2. Place the watch holder into the
device (Fig. 5).
3. Perform the cleaning process
CARE AND MAINTENANCE
Before performing any cleaning operation,
it is absolutely necessary to unplug the
appliance from the mains.
The lid and the stainless steel tank may
be washed under running water only, using
normal washing-up liquid and dried with a
cloth. Before putting away the appliance,
ensure that it is clean and that there are
no water residues present.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50 Hz
Power 40 Watts
Safety Class: II
Tank capacity: 610ml
This appliance conforms with the CE
directives for radio interference
suppression and low voltage safety
and has been built to meet current
safety requirements.
Specifications subject to changes
without prior notice.
1. Fixez la montre au support de montre.
2. Introduisez le support de montre dans
l'appareil. (Fig. 5).
3. Procédez au nettoyage
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage, il est
absolument ncessaire de débrancher
l’appareil de la prise murale.
Le couvercle et le panier doivent être
exclusivement nettoyés à leau courante,
en utilisant un liquide vaisselle normal,
et doivent être essuyés à l’aide d’un
chiffon.
Cet appareil est conforme aux directives
CE relatives à la suppression des
interférences radio et à la sécurité dans
la basse tension et a été conçu pour
s'adapter aux prescriptions actuelles de
sécurité.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation 230V ~ 50 Hz
Puisance 40 watts
Capacipaniere 610 ml
Note: Les spécifications et le design
peuvent changer sans avis préalable.
s'allume pendant la procédure de
nettoyage.La procédure de nettoyage
s'achève au bout de 180 secondes. Le
témoin de fonctionnement s'éteint.
7. Ouvrez le couvercle et retirez l'objet
nettoyé.
8. Débranchez l'appareil.
9. Videz le réservoir d'eau.
ATTE NTION: N'utilisez jamais
l'appareil sans eau. Il pour rait
s'amer. Remplissez le servoir
exclusivement d'eau froide. N'utilisez
jamaisdes liquides inflammables.
Remplacez l'eau au plus tard après
la troisième procédure de nettoyage.
Remplissez le réservoir d'eau froide
afin d'éviter toute surchauffe.
Nettoyage de petits objets
1. Déposez les petits objets dans le panier
d'insertion contenu dans l'emballage.
2. Placez le panier d'insertion dans
l'appareil.
3. Procédez au nettoyage
Nettoyage de montres
1
2
3
4
5
UC-223
Ultrasonic Cleaner
2. Setzen Sie den Uhr-Halter in das
Gerät ein (Abb. 5).
3. hren Sie die Reinigung
Dieses Gerät erfüllt die EG Vorschriften
zur Unterdrückung von Funkinterfere-
nzen und zur Sicherheit der Niedrigspan-
nung und wurde so konstruiert, dass es
die aktuellen Sicherheitsvorschriften
erfüllt.
NSTANDHALTUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie
unbedingt den Gerätestecker aus der
Steckdose.
tankwasser dürfen nur unter fließendem
Wasser mit handelsüblichem Spülmittel
gesäubert und anschließend mit einem
Tuch trocken gerieben werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 230V ~ 50 Hz
Leistung 40 Watt
Max. Wassertank 610 ml.
Technische Daten und Inhalte ohne
vorherige Ankündigung geändert werden
unterwerfen.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Prima dell'uso
Rimuovere con cura l’apparecchio dal
suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballaggio
per un uso futuro. Altrimenti smaltire
l'imballaggio secondo le norme in vigore.
Raccomandiamo la lettura accurata di
questo manuale per potervi familiarizzare
con il vostro nuovo apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Raccoman-
diamo di conservare questo manuale per
futuri riferimenti.
SICUREZZA ELETTRICA
Avviso: Leggere attentamente queste
istruzioni di sicurezza prima di connet-
tere l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica. Assicurarsi che la tensione
elettrica sia la stessa di quella indicata
sulla targhetta applicata sull'apparecchio.
Questo elettrodomestico è stato
progettato per funzionare con 230 V
AC 50 Hz. Connetterlo a qualsiasi altra
fonte di alimentazione può causare
danno all'apparecchio. Non lasciare
che l'apparecchio sia esposto alla
pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si adopera qualsiasi apparec-
chio elettrico, si dovrebbero sempre
osservare le precauzioni di sicurezza
di base, incluso le seguenti:
Rimuovere con cura il pulitore
ultrasuoni dal suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballag-
gio per un uso futuro. Altrimenti
smaltire l'imballaggio secondo le
norme in vigore.
• Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza prima di usare
questo apparecchio.
Conservarle per consultazioni future.
Proteggersi da scosse elettriche, non
immergere il cavo o la spina elettrica.
La stretta supervisione è necessaria
quando l'apparecchio viene usato e
dei bambini sono nelle vicinanze. Per
maggiore sicurezza scollegare la
spina, se non in uso.
• Staccare dalla presa elettrica prima di
pulire.
Non cercare di far funzionare
l'apparecchio con il cavo elettrico o la
spina danneggiate o collegarlo dopo
che esso p2-ha funzionato male, o è
caduto o è danneggiato in qualsiasi
maniera. Il controllo dell'apparecchio
da parte di un professionista di
servizio è obbligatorio in qualsiasi dei
casi summenzionati.
• Non usare questo apparecchio all'esterno.
Non lasciare pendere il cavo d'alimen-
tazione dal tavolo o dal bancone o che
tocchi superfici calde.
Non mettere questo apparecchio su o
vicino ad un fornello caldo o ad un
bruciatore elettrico, o in un forno
riscaldato. Non mettere l'apparecchio
vicino ad altre superfici calde come
un forno o una stufa.
• Se il cavo d'alimentazione è danneg-
giato, deve essere sostituito sola-
mente da un rivenditore autorizzato.
PARTI E CONTROLLI
1. Coperchio chiusura
2. Serbatoio
3. Tasto accensione
4. Tasto spegnimento
5. Accessorio pulitura orologi
AVVERTENZA
Questo apparecchio non é stato
progettato per un uso continuo e
professionale.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE! Per poter utilizzare
l’apparecchio bisogna dapprima riempire
il serbatoio con acqua. L’apparecchio
non funziona, se nel serbatoio c’è poca
acqua oppure manca completamente.
1. Aprire il coperchio.
2. Riempire il serbatoio con acqua
fredda. Riempire il serbatoio acqua al
massimo fino alla marcatura „MAX“.
Estrarre il cestino. La marcatura
"MAX" è apposta su un lato.
CONSIGLIO: Aggiungere all'acqua un
normale detersivo per aumentare
l'efficacia della pulizia.
2. Collegare l'apparecchio ad una presa.
La spia
3.Inserire l'oggetto da pulire nel
serbatoio. E' possibile anche inserire
l'oggetto nel cestello o fissarlo al
supporto per orologio. Appendere le
catenine, i bracciali o simili
all'apposito gancio del cestino.
4. Chiudere il coperchio. Se i pezzi sono
grandi il coperchio resta aperto.
5. Premere il tasto on/off.Il dispositivo
inizia a pulire, la luce blu indica che l'
apparecchio é in funzione.
6. Dopo 180 secondi il processo di
pulizia viene interrotto automatica-
mente. L'indicatore luminoso si
spegne.
7. Aprire il coperchio e rimuovere l'ogget-
to pulito.
8. Estrarre la spina dalla presa.
9. Svuotare il serbatoio.
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
Manual de instruções
UC-223
Ultrasonic Cleaner
Antes del empleo
Remover con cuidado la unidad de su
embalaje.
Conservar, si se desea, el embalaje por
un empleo futuro. De otra manera
eliminar el Recomendamos la lectura
cuidadosa de este manual para
poderse familiarizar con su nuevo
horno antes de utilizarlo por la primera
vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Aviso: Lea atentamente estas
instrucciones de seguridad antes de
conectar el electrodoméstico a la
alimentación eléctrica. Asegurése que
la tensión eléctrica sea la misma de
aquella indicada en la placa aplicada en
el aparato.
Este electrodoméstico p2-ha sido
proyectado para funcionar con 230 V
AC 50 Hces. Conectarlo a cualquiera
otra fuente de alimentación puede
causar daño al aparato. No deje que el
aparato quede expuesto a la lluva o la
humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza cualquier aparato
eléctrico, debería observar siempre las
precauciones de seguridad de base,
incluido las siguientes:
UC-223
Máquina de limpieza por
ultrasonido
UC-223 Depurador de
ultra-sons
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza cualquier aparato
eléctrico, debea observar siempre las
precauciones de seguridad de base,
incluido las siguientes:
Remover con cuidado la unidad de su
embalaje. Conservar, si se desea, el
embalaje por un empleo futuro. De
otra manera eliminar el embalaje
según las normas en vigor.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
usar este aparato.
Conserve este manual para consultas
futuras.
Resguardarse de descargas
eléctricas, no sumerja el cable o el
enchufe eléctrico.
Atenta/cuidadosa supervisión es
necesaria cuando el aparato es
usado por niños o cuando éstas
están en las vecindades. Para mayor
seguridad desconecte el enchufe/
vàstago, cuando no utiliza
.• No trate de hacer funcionar el aparato
con el cable eléctrico o el enchufe
dañado o conectarlo después de que
ello ha funcionado mal, o ha caído o es
perjudicado en cualquiera manera. El
control del aparato de un profesional
de servicio es obligatorio en cualquiera
de los casos susodichos.
No use este aparato al exterior.
No permita al cable de alimentación
de colgar más allá del bordo del plan
de trabajo, de tocar fuentes de calor
o de quedar anudado.
• No ponga este aparato sobre o cerca
de un hornillo caliente o a un
quemador eléctrico, o en un horno
calentado. No ponga el aparato cerca
de otras superficies calientes
como un horno o una estufa.
• Usted no puede sustituir el cable de
alimentación sólo. Si el cable de
alimentación es perjudicado, tiene
que ser reemplazado por un
revendedor autorizado.
PARTESY CONTROLES
1. Tapa
2. Depósito de agua
3. Botón de encendido
4. Desconectar
5. Soporte para relojes
CUIDADO
Este tipo de aparato no puede
funcionar de manera continua; no
es un producto profesional y se
necesita llevar a cabo paradas con
cierta frecuencia.
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN!
No utilice nunca la máquina sin agua.
Podría dañarse. El depósito de agua
debe llenarse únicamente con agua fría.
No utilice nunca líquidos inflamables.
1. Abra la tapa.
2. Llene el depósito de agua fría. El
depósito se debe llenar como máximo
hasta la marca “MAX”. Retire la cesta.
Encontrará la marca “MAX” en el lateral.
3. Enchufe la máquina.
4. Coloque el objeto que desee limpiar
en el depósitode agua. También puede
introducir el objeto en la cesta o
sujetarlo al soporte para relojes.
Cuelgue, por ejemplo, las cadenas,
brazaletes o similares en el estribo de
sujeción de la cesta.
5. Cierre la tapa. Si los objetos son
más grandes, deje la tapa abierta.
6. Pulse la tecla on/off. La máquina
iniciará la limpieza. - La luz indicadora
del funcionamiento se mantendrá
encendida durante el proceso de
limpieza.
- Transcurridos 180 segundos, el
Antes de usar
Retire com cuidado o depurador da
embalagem. Guarde, se desejar, a
embalagem para uso futuro. Caso
contrário elimine a embalagem em
conformidade com a legislação em vigor.
É recomendado ler atentamente este
manual para familiarizar-se com a nova
chaleira antes de usá-lo pela primeira
vez. É recomendável guardareste
manual para futuras consultas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Aviso: Leia com atenção estas
instruções de segurança antes de ligar
este electrodoméstico na alimentação
eléctrica. Assegure-se que a tensão
eléctrica seja a mesma indicada na
placa de características que no
aparelho. Este electrodoméstico foi
projectado para funcionar com 230 V
AC 50 Hz. Se for ligado a qualquer
outra fonte de alimentação, pode
haver danos no aparelho. Não deixe
este aparelho exposta à chuva nem a
humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando se utiliza qualquer aparelho
eléctrico, deve-se sempre obedecer às
regras básicas de segurança, inclusive
as seguintes:
Retire com cuidado o depurador da sua
embalagem.
Guarde, se desejar, a embalagem para
reutilizar no futuro. Caso contrário,
elimine a embalagem segundo a
legislação em vigor.
• Leia com atenção todas as
instruções de segurança, antes de
utilizar este aparelho.
Guarde-as para consultas futuras.
Não toque nas superfícies quentes.
Aguarde o depurador arrefecer completa-
mente depois de usálo, antes de
transportá-lo. Não erga nem transporte
este aparelho pegando pelos botões ou
pelo cabo eléctrico.
Proteja-se contra choques eléctricos,
não imirja o cabo nem a ficha eléctrica.
É necessária uma supervisão estrita
quando este aparelho for utilizado por
crianças ou se houver crianças nas
proximidades. Para maior segurança
desligue a ficha da tomada, se não
estiver a utilizá-lo.
• Desligue-o da tomada eléctrica, antes
de usar. Não tente fazer este aparelho
funcionar com o cabo eléctrico ou a
ficha danificados nem ligue-o se estiver
a funcionar mal, ou tiver caído,
tampouco se estiver avariado de alguma
maneira. Uma vericação do aparelho
por um profissional de assistência
técnica é obrigatório em todos os casos
acima mencionados.
Não utilize este aparelho ao ar livre.
Não deixe o cabo eléctrico suspenso
além da beira do plano de trabalho, ou
encostar-se em superfícies quentes,
tampouco formar s.
Se o cabo de alimentação sofrer
danos, deve ser substituído somente
por um revendedor autorizado.
PEÇAS E COMANDOS
1. Tampa
2. anque de água
3. Botão de alimentação
4. desligar
5. Maio. Suporte para relógios
CUIDADO
Este tipo de aparelho não pode
funcionar continuamente; não é um
produto profissional e precisa de
fazerparagens temporárias
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Abra a tampa.
2. Encha o depósito de água com água
fria. Encha o depósito de água até à
marca “MAX”. Remova a cesta que
serve para colocar objectos no
aparelho. Pode encontrar a marca
“MAX” na parte lateral.
3. Ligue o aparelho a uma tomada
eléctrica.
4. Coloque o artigo a ser limpo no d
epósito de água. Também pode
colocar o objecto na cesta ou fixálo
no porta relógios. Pendure objectos
como correntes,pulseiras ou
semelhantes no aro de suporte da
cesta.
5. Feche a tampa. Para objectos de
maior dimensão, deixar a tampa
aberta.
6. Prima a tecla Lig./Deslig. O aparelho
inicia a limpeza. O indicador de
funcionamento acende durante o
processo de limpeza. Após 180
segundos o processo de limpeza é
automaticamente terminado. O
indicador de funcionamento apaga.
7. Abra a tampa e retire o objecto
limpo.
8. Tire a ficha de alimentação da
tomada.
9. Esvazie o depósito de água.
UC-223
Pulitore Ultrasuoni
www.roadstar.com
No i. Roads tar Ita li a Spa
Viale Matte otti 3 9
I-22012 Cern obb io (Como )
Dic hi ari amo :
Che il modello pulitore ultrasuoni UC-223 della Roadstar è prodotto in conformi
al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare,
è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri
tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humane que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica
que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos
domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil.
Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados
pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este
equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o
estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades
oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto o devera ser misturado com outros residuos
comerciais para eliminação.
IMPORTANTE!
Al max. dopo la terza pulizia sostituire
l'acqua. Inserire acqua fredda nel
serbatoio per evitare surriscaldamento.
Il pulitore a ultrasuoni è previsto esclu-
sivamente per la pulizia di oggetti in
metallo, vetro o plastica.
PULIZIA PICCOLI OGGETTI
1. Inserire gli oggetti piccoli nel cestino
fornito.
2. Inserire il cestello nel dispositivo.
3. Usando il cestino, l'efficacia della
pulizia si riduce ca. del 30%.
PULIZIA OROLOGI
1. Fissare l'orologio sul supporto
previsto.
2. Inserire il supporto nell'apparecchio
(Fig. 5).
AVVERTENZE IMPORTANTI!
Non usare mai senza acqua.
Potrebbe danneggiarsi. riempire il
serbatoio acqua esclusivamente con
acqua fredda. Non usare mai liquidi
infiammabili.
Pulire con cautela oggetti preziosi.
Effettuare la prova su un oggetto.
Tenere presente che le pietre
incastonate dei gioielli potrebbero
staccarsi con gli ultrasuoni.
Nella pulizia di occhiali fare
attenzione che le lenti non tocchino
il fondo del serbatoio. Potrebbero
graffiarsi.
CURA E MANUTENZIONE
1. Prima di effettuare qualsiasi azione di
pulizia, é necessario rimuovere la
spina di corrente.
2. Pulire il serbatoio con un panno inumi-
dito di acqua o una spugna.
Questo apparecchio é conforme alla
direttiva CE per la soppressione delle
interferenze radio e la sicurezza a bassa
tensione.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 230V ~ 50 Hz
Potenza 40 Watt
Classe elettrica: II
Capacita serbatoio 610ml
Le caratteristiche ed il design sono
soggetti a variazioni senza preavviso.
proceso finalizará automáticamente. La
luz se apagará.
7. Abra la tapa y retire el objeto limpio.
8.Desenchúfela.
9. Vacíe el depósito de agua.
AVISO:
Cambie el agua, a más tardar, después
de la tercera vez. Eche agua fría en el
depósito para evitar que se caliente en
exceso.
No utilice nunca la máquina sin agua.
Podría dañarse. El depósito de agua
debe llenarse únicamente con agua fría.
No utilice nunca líquidos inflamables.
Limpiez a de objet os pequeños
1. Coloque los objetos pequeños en la
cesta que se suministra.
2. Coloque la cesta en la máquina.
3. Efectúe la limpieza
Limpieza de relojes
1. Sujete el reloj en el soporte para
relojes.
2. Coloque el soporte para relojes en la
máquina (Fig. 5).
3. Efectúe la limpieza
ADVERTENCIA:
Durante el proceso de limpieza, podría
entrar agua en el reloj y dañarlo. Limpie
sólo relojes sumergibles, que puedan
soportar una profundidad de agua de 30
metros como mínimo. Con el tiempo los
relojes suelen volverse no resistentes al
agua. Lleve el reloj a un relojero para
que compruebe si es sumergible.
Cuando limpie gafas, asegúrese de que
los cristales no tocan el fondo del
depósito. Podrían rayarse.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Antes de llevar a cabo cualquier
acción de limpieza, es necesario quitar
el enchufe de alimentación.
2. Limpie el tanque con un paño
humedecido en agua o una esponja.
Este aparato es conforme a la Directiva
de la CE para la supresión de
interferencias y la seguridad en baja
tensión.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación 230V ~ 50 Hz
Potencia 40 vatios
Clase eléctrica: II
capacidad del depósito 610ml
ITALIANO
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Limpar objectos pequenos y relógios
Para limpar objectos pequenos proceda
portanto da seguinte forma:
1. Coloque os objectos pequenos na
cesta juntamente fornecida.
2. Fixe o relógio no porta-relógios (5)
2. Coloque a cesta no aparelho.
3. Prossiga com a limpeza.
ATENÇÃO:
Perigo de explosão: Nunca deite
líquidos inflamáveis no depósito de
água. Nunca utilize o aparelho sem
água. Isto pode danificar o
aparelho. Encha o depósito exclusi-
vamente com água fria. Nunca
utilize líquidos inflamáveis.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, é absolutamente necessário
desligar o aparelho da corrente. O
recipiente só podem ser lavados em água
corrente, usando um detergente normal
e secando com um pano.
Dados técnicos
Alimentação 230V ~ 50 Hz
Potência 40 Watt
Capacidade máx. 610ml.
Nota: As especificacões e o desenho
podem ser alterados sem pré-aviso.
Las características y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Roadstar Management SA, via
Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano
(Switzerland)


Product specificaties

Merk: Roadstar
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: UC-223

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Roadstar UC-223 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Roadstar

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd