Reloop rmx 40 dsp blackfire edition mengpaneel Handleiding

Reloop Mengpaneel rmx 40 dsp blackfire edition mengpaneel

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Reloop rmx 40 dsp blackfire edition mengpaneel (4 pagina's) in de categorie Mengpaneel. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
!
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu
vermeiden, setzen Sie dieses GerÀt nicht Wasser
oder FlĂŒssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
GehÀuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not
expose the device to water or fluids! Never open the
housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
Ă©lectrique, veillez Ă  tenir cet appareil Ă  l'Ă©cart des
liquides et de l'humidité ! NŽouvrez jamais le boßtier
!
FĂŒr weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
Bedienungsanleitung
 ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfÀltig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses GerÀtes zu
tun haben, mĂŒssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
genau beachten. Dieses Produkt erfĂŒllt die Anforderungen der geltenden euro-
pÀischen und nationalen Richtlinien, die KonformitÀt wurde nachgewiesen, die
entsprechenden ErklÀrungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
 CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
has been proven. The respective statements and documents are deposited at
the manufacturer.
Mode d'emploi
 ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
la premiÚre utilisation ! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
Klassisches Mischpult
Classic mixing console
Console de mixage classique
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 MĂŒnster/Germany Fax +49.251.60 99 368
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
RĂ©production interdite !
8
RMX-40 DSP
Reloop wĂŒnscht Ihnen nun viel Spaß!
Have fun with your Reloop!
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !
HINWEIS! Die TaktlÀnge von 1/2 erreichen Sie, wenn Sie in
der 1-Takt-Position den "<"-Knopf nochmals drĂŒcken; die LED
erlischt. Die TaktlÀnge von 32 erreichen Sie, wenn Sie in der
16-Takte-Position den ">"-Knopf nochmals drĂŒcken; die LED
erlischt.
‱ PITCH SHIFT = Pitch Shifter
Hebt, bzw. senkt die Tonhöhe des Signals.
Zeitparameter-Wert: +/- 100 %
Taktanzeige: (keinen Bezug zur TaktlÀnge)
Taktzuweisung: (keinen Bezug zur TaktlÀnge)
-100, -50, -33, 0, +33, +50, +100 % der Geschwindigkeit des Kanals.
HINWEIS! Die Absenkung der Tonhöhe von -100% erreichen
Sie, wenn Sie in der 1-Takt-Position den "<"-Knopf nochmals
drĂŒcken; die LED erlischt. Die Anhebung der Tonhöhe um
+100% erreichen Sie, wenn Sie in der 16-Takte-Position den
">"-Knopf nochmals drĂŒcken; die LED erlischt.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distribution
GmbH nicht auf PlausibilitĂ€t und Richtigkeit geprĂŒft:
EingÀnge Phono: 2 mV/47 kOhm,
Line: 200 mV/20 kOhm,
DJ-Mic: 2 mV/1 kOhm,
Mic 2: 1 mV/2,2 kOhm,
Return: 316 mV/22 kOhm
AusgÀnge Master 1 & 2 (asymmetrisch): 1 V/1 kOhm,
Master 1 (symmetrisch):
1,23 V/ 600 Ohm,
Kopfhörer: 891 mV/33 Ohm,
Rec: 316 mV/1kOhm,
Send: 316 mV/2kOhm
Frequenzgang 20 Hz - 20KHz
Frequenzan- /abhebung +12 dB/ < -26 dB
FrequenzunterdrĂŒckung Talkover -14 dB
Klirrfaktor < 0,01 %
Rauschabstand Phono: 71 dB,
Line: 86 dB (Effekte ausgeschaltet),
DJ-Mic: 71 dB,
Mic 2: 65 dB
Abmessungen 320 x 89 x 357 mm
Gewicht 6 kg
NOTE! 1/2-beats can be achieved by pressing the "<" button
once again while in 1-beat position; the LED goes out; a beat
of 32 can be achieved by pressing the ">" button once again
while in 16-beat position; the LED goes out.
‱ PITCH SHIFT = Pitch Shifter
Increases or decreases the signal's pitch.
Time Parameter Value: +/- 100 %
Beat Display: (no relation to beat)
Beat Assignment: (no relation to beat)
-100, -50, -33, 0, +33, +50, +100 % of channel's pitch.
NOTE! Lower the pitch from –100% by pressing the "<" but-
ton once again while in the 1-beat position; the LED goes out.
Increase the pitch by +100% by pressing the ">" button once
again while in the 16-beat position; the LED goes out.
Technical information
Global Distribution GmbH did not test the following manufacturers’
specification for plausibility and accuracy:
Inputs Phono: 2 mV/47 kOhm,
Line: 200 mV/20 kOhm,
DJ Mic: 2 mV/1 kOhm,
Mic 2: 1 mV/2.2 kOhm,
Return: 316 mV/22 kOhm
Outputs Master 1 & 2 (unbalanced): 1 V/1 kOhm,
Master 1 (balanced): 1.23 V/ 600 Ohm,
Headphones: 891 mV/33 Ohm,
Rec: 316 mV/1 kOhm,
Send: 316 mV/2kOhm
Frequency response 20 Hz - 20KHz
Frequency high peak / low peak +12 dB/ < -26 dB
Frequency suppression Talkover -14 dB
Distortion < 0.01 %
S/N ratio Phono: 71 dB,
Line: 86 dB (effects off),
DJ Mic: 71 dB,
Mic 2: 65 dB
Dimensions 320 x 89 x 357 mm
Weight 6 kg
REMARQUE Pour sélectionner le tempo 1/2, appuyez une
fois de plus sur la touche "<" lorsque la position du tempo 1
est activé ; la DEL s'éteint. Pour sélectionner le tempo 32,
appuyez une fois de plus sur la touche ">" lorsque la position
du tempo 16 est activée ; la DEL s'éteint.
‱ PITCH SHIFT = Pitch Shifter
Augmente ou diminue la tonalité du signal.
Valeur de paramétrage de temps : +/- 100 %
Affichage du tempo : (effet non basé sur le tempo)
Affectation du tempo : (effet non basé sur le tempo)
-100, -50, -33, 0, +33, +50, +100 % de la vitesse du canal.
REMARQUE Pour diminuer la tonalitĂ© de –100%, appuyez
une fois de plus sur la touche "<" lorsque la position de tempo
1 est activée ; la DEL s'éteint. Pour augmenter la tonalité de
+100%, appuyez une fois de plus sur la touche ">" lorsque la
position de tempo 16 est activée ; la DEL s'éteint.
Caractéristiques
La plausibilitĂ© et l’exactitude des donnĂ©es suivantes du fabricant ne
sont pas contrÎlées par la société Global Distribution GmbH :
Entrées Phono : 2 mV/47 kOhm,
Line: 200 mV/20 kOhm,
DJ Mic : 2 mV/1 kOhm,
Mic 2: 1 mV/2,2 kOhm,
Return: 316 mV/22 kOhm
Sorties Master 1 & 2 (asymétrique) : 1 V/1 kOhm,
Master 1 (symétrique) : 1,23 V/ 600 Ohm,
Casque : 891 mV/33 Ohm,
Rec : 316 mV/1 kOhm,
Send : 316 mV/2kOhm
Réponse en fréquence 20 Hz - 20KHz
Augmentation/
suppression de fréquence +12 dB/ < -26 dB
Suppression de fréquence Talkover -14 dB
Distorsion < 0,01 %
Rapport signal/bruit Phono: 71 dB,
Line: 86 dB (effets désactivés),
DJ-Mic: 71 dB,
Mic 2: 65 dB
Dimensions 320 x 89 x 357 mm
Poids 6 kg
BlackFire
Edition
instrManual_40DSP_blackfire.qxp 18.04.2007 12:10 Uhr Seite 8
2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RMX-40 DSP BlackFire Edition
Mischpultes. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey-Technologie Ihr
Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen
sorgfÀltig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop RMX-40 DSP BlackFire Edition aus der
Verpackung. Bitte ĂŒberprĂŒfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob
kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie SchÀden
am Stromkabel oder am GehÀuse entdecken, nehmen Sie das GerÀt
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem FachhÀndler in
Verbindung.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der
Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensge-
fÀhrlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei SchÀden, die durch
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
jeder GewÀhrleistungsanspruch. Bei Sach- oder PersonenschÀden, die
durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, ĂŒbernimmt der Hersteller keine
Haftung.
- Dieses GerÀt hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzu-
stellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und
die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung
enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden (CE) ist das eigenmĂ€chti-
ge Umbauen und/oder VerÀndern des GerÀtes nicht gestattet.
Beachten Sie bitte, dass SchÀden, die durch manuelle
VerÀnderungen an diesem GerÀt verursacht werden, nicht unter
den GewÀhrleistungsanspruch fallen.
- Im GerÀteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, ausge-
nommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die
Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgefĂŒhrt werden,
ansonsten verfÀllt die GewÀhrleistung!
- Die Sicherung -55- darf nur gegen Sicherungen des gleichen Typs,
der gleichen Auslösecharakteristik und NennstromstÀrke ausge-
tauscht werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau
des GerÀtes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf "OFF" steht, wenn
Sie das GerĂ€t ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmĂ€ĂŸige Kabel. Achten Sie darauf, dass
alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlos-
sen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler.
- Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschÀdigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kom-
men! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -
anschlĂŒssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen HĂ€nden an!
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein.
Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemĂ€ĂŸe
Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet wer-
den.
- Trennen Sie das GerÀt bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung
vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der GriffflÀche an
und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das GerÀt auf einer horizontalen und stabilen, schwer-
entflammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie ErschĂŒtterungen und jegliche Gewaltanwendung bei
der Installation oder Inbetriebnahme des GerÀtes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
GerĂ€t nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird.
Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie
gefÀhrden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine FlĂŒssigkeitsbehĂ€lter, die leicht umfallen können,
auf dem GerĂ€t oder in dessen NĂ€he ab. Falls doch einmal FlĂŒssigkeit
in das GerÀteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen.
Lassen Sie das GerĂ€t von einem qualifizierten Servicetechniker prĂŒ-
fen, bevor es erneut genutzt wird. BeschÀdigungen, die durch
FlĂŒssigkeiten im GerĂ€t hervorgerufen wurden, sind von der
GewÀhrleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das GerĂ€t nicht in extrem heißen (ĂŒber 35° C) oder
extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das GerÀt von
direktem Sonnenlicht und von WĂ€rmequellen wie Heizkörpern, Öfen,
usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Verdecken
Sie niemals vorhandene LĂŒfter oder LĂŒftungsschlitze. Sorgen Sie
immer fĂŒr eine ausreichende Ventilation.
- Das GerÀt darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter UmstÀnden Ihr GerÀt
zerstören. Lassen Sie das GerÀt solange uneingeschaltet, bis es
Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit SprĂŒhreinigungsmitteln und
Schmiermitteln behandelt werden. Dieses GerÀt sollte nur mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei UmzĂŒgen sollte das GerĂ€t im ursprĂŒnglichen Versandkarton
transportiert werden.
- Zu Beginn mĂŒssen die Überblendregler und LautstĂ€rkeregler Ihres
VerstÀrkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter
in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10
Sekunden warten, um den durch Einschwingung erzeugten
Schroteffekt zu vermeiden, welcher zu Lautsprecher- und
FrequenzweichenschĂ€den fĂŒhren könnte.
- GerÀte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in
KinderhÀnde. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die UnfallverhĂŒtungsvorschrif-
ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu
beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbst-
hilfewerkstÀtten ist das Betreiben des GerÀtes durch geschultes
Personal verantwortlich zu ĂŒberwachen.
7
Wenn Sie mit dem Auswahlschalter fĂŒr die DSP-Effekteinheit -38-
einen der Effekte "PAN", "TRANS", "ECHO", "DELAY", "FLANGER",
"FILTER", "PHASE" oder "PITCH SHIFT" angewÀhlt haben, zÀhlt
Beatcounter 2 automatisch den Kanal, den Sie mit dem
Kanalzuweisungsschalter fĂŒr die DSP-Effekteinheit -39- ausgewĂ€hlt
haben; der Wert dieses Kanals wird dann auf dem Display fĂŒr
Beatcounter 2 -32- angezeigt.
HINWEIS! Beats sind fĂŒr das Reloop RMX-40 DSP BlackFire
Edition nicht zÀhlbar, wenn keine kontinuierliche
Rhythmusstruktur vorhanden ist oder sich die Beats zu
schwach vom Rest des Tracks abheben, um als
Rhythmuselement identifiziert werden zu können. Beats im
4/4 Takt sind ideal fĂŒr den Reloop RMX-40 DSP BlackFire
Edition .
15. DSP-Effekte
Neben der Effekt Send/Return-Schleife und dem Auto-Beatcountern
bietet Ihnen die DSP-Effekteinheit 7 verschiedene digitale Effekte
(genaue Auflistung siehe unten).
WĂ€hlen Sie den gewĂŒnschten Effekt mit dem Auswahlschalter fĂŒr
die DSP-Effekteinheit -38- und wÀhlen Sie den Kanal, auf den der
Effekt angewendet werden soll, mit dem Kanalzuweisungsschalter
fĂŒr die DSP-Effekteinheit -39-; der ausgewĂ€hlte Kanal wird auf der
Kanalanzeige fĂŒr die DSP-Effekteinheit -33- angezeigt. Dieser Kanal
wird automatisch von Beatcounter 2 gezÀhlt; der BPM-Wert wird auf
dem Display fĂŒr Beatcounter 2 -32- angezeigt.
Mit dem LautstĂ€rken/IntensitĂ€ts-Regler fĂŒr DSP-Effekteinheit -41-
können Sie die StÀrke des Effekts regulieren. Mit dem EIN/AUS-
Schalter fĂŒr die DSP-Effekteinheit -42- können Sie den Effekt zum
entsprechenden Kanalsignal dazumischen; der Schalter blinkt. Um
den Effekt wieder abzuschalten, drĂŒcken Sie den Schalter erneut; er
leuchtet.
Mit dem Zeitparameter-Regler fĂŒr DSP-Effekteinheit -40- stellen Sie
den geschwindigkeitsbezogenen Wert des Effekts ein, der dann auf
dem Display fĂŒr DSP-Effekteinheit -34- angezeigt wird. Wenn Sie den
Zeitparameter-Regler drehen, Àndert sich der Wert in 1er-Schritten;
wenn Sie den Zeitparameter-Regler herunterdrĂŒcken und dann dre-
hen, Àndert sich der Wert in 100er-Schritten (Ausnahme: "PITCH
SHIFT": Hier sind nur 1er-Schritte möglich).
Die Taktanzeige fĂŒr DSP-Effekteinheit -35- zeigt an, welcher
TaktlÀnge der eingestellte Zeitparameter entspricht. Entspricht der
Zeitparameter nicht genau den angegebenen TaktlÀngen, blinken
die beiden TaktlÀngen, zwischen denen der Wert liegt (Ausnahme:
"PITCH SHIFT": Hier bezieht sich der Zeitparameter nicht auf die
TaktlÀnge des Kanals, sondern auf die Gesamtgeschwindigkeit).
Mit dem Taktzuweisungsschalter fĂŒr DSP-Effekteinheit -36- können
Sie den Zeitparamter des Effekts einer der angegebenen TaktlÀngen
anpassen. (Ausnahme: "PITCH SHIFT": Die vorgenommenen
VerÀnderungen des Zeitparameters beziehen sich nicht auf die
TaktlÀnge, sondern auf die Gesamtgeschwindigkeit); die jeweilige
LED leuchtet auf.
Je nach Effekt sind Art und Bereich des Zeitparameters und die
durch den Taktzuweisungsschalter vorgenommene VerÀnderung
verschieden:
‱ PAN = Panorama-Effekt
Erzeugt ein regelmĂ€ĂŸiges Überblenden des Signals vom linken auf
den rechten Kanal und wieder zurĂŒck.
Zeitparameter-Wert: 30 - 16.000
Taktanzeige: 1/2, 3/4, 1, 2 und 4 TaktlÀngen
Taktzuweisung: 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 und 8 TaktlÀngen
‱ TRANS = Transformer-Effekt
Erzeugt ein Zerhacken des Signals durch Ein- und Ausblenden.
Zeitparameter-Wert: 25 - 16.000
Taktanzeige: 1/2, 3/4, 1, 2 und 4 TaktlÀngen
Taktzuweisung: 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 und 8 TaktlÀngen
‱ ECHO = Echo-Effekt
Wiederholt einen bestimmten Intervall des Signal dauerhaft.
Zeitparameter-Wert: 2 - 2.000
Taktanzeige: 1/2, 3/4, 1, 2 und 4 TaktlÀngen
Taktzuweisung: 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 und 8 TaktlÀngen
‱ DELAY = Delay-Effekt
Wiederholt einen bestimmten Intervall des Signal einmal.
Zeitparameter-Wert: 2 - 2.000
Taktanzeige: 1/2, 3/4, 1, 2 und 4 TaktlÀngen
Taktzuweisung: 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 und 8 TaktlÀngen
HINWEIS! Die TaktlÀnge von 1/4 erreichen Sie, wenn Sie in
der 1/2-Takt-Position den "<"-Knopf nochmals drĂŒcken; die
LED erlischt. Die TaktlÀnge von 8 erreichen Sie, wenn Sie in
der 4-Takte-Position den ">"-Knopf nochmals drĂŒcken; die
LED erlischt.
‱ FLANGER = Flanger-Effekt
Verdoppelt das Signal und und versetzt es um einen geringen Wert.
Zeitparameter-Wert: 100 - 16.000
Taktanzeige: 1, 2, 4, 8 und 16 TaktlÀngen
Taktzuweisung: 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 und 32 TaktlÀngen
‱ FILTER = HiPass/LowPass-Filter
Filtert abwechseln die Höhen und BÀsse aus dem Signal heraus.
Zeitparameter-Wert: 100 - 16.000
Taktanzeige: 1, 2, 4, 8 und 16 TaktlÀngen
Taktzuweisung: 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 und 32 TaktlÀngen
‱ PHASE = Phaser-Effekt
Verschiebt die Wellenform des Signals.
Zeitparameter-Wert: 100 - 16.000
Taktanzeige: 1, 2, 4, 8 und 16 TaktlÀngen
Taktzuweisung: ïŁż, 1, 2, 4, 8, 16 und 32 TaktlĂ€ngen
Congratulations on purchasing your Reloop RMX-40 DSP. Thank you for
placing your trust in our disc jockey technology. Before operating this
equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop RMX-40 DSP from its packaging. Check befo-
re initial operation to make sure that the device has not been visibly
damaged during transport. If you detect any damage to the power
cable or the casing, do not operate the device. Contact your speciali-
sed dealer.
Safety instructions
CAUTION! Please exercise particular caution when handling 230 V power
voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock! Any
damage caused by the non-observance of this operation manual excludes
any warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage to
property or for personal injury caused by improper handling or non-
observance of the safety instructions.
- This device left the works in a perfect condition. To maintain this
condition and to ensure a risk-free operation the user must obser-
ve the safety instructions and warnings contained in this operation
manual.
- For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised con-
version and/or modification of the device is prohibited. Please note
that in the event of damage caused by the manual modification to
this device any warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which require
maintenance, with the exception of wear parts that can be exchan-
ged from the outside. Qualified staff must carry out maintenance,
otherwise the warranty does not apply!
- The Fuse -55- must exclusively be exchanged against fuses of the
same class, with the same trigger features and nominal current
rating.
- Ensure that the power will only be supplied after the device has
been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the
mains switch is in the "OFF" position when connecting the device to
power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks
and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your
dealer if you have any questions.
- Ensure that when setting up the product the mains cable is not squ-
ashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other
cables! Exercise great care when handling mains cables and con-
nections. Never touch these parts with wet hands!
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof
outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accor-
dance with specifications of the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use and
before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never
pull the mains cord!
- Position the device on a horizontal and stable low-flame base. When
experiencing feedback, direct the radiation field of your loudspea-
kers away from the device.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or opera-
ting the device.
- When selecting the location of installation make sure that the devi-
ce is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be sure that
no cables lie around openly. You will endanger your own safety and
that of others!
- Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill
onto the device or in its immediate vicinity. If, however, fluids
should access the inside of the device, immediately disconnect the
mains plug. Have the device checked by a qualified service techni-
cian before re-use. Damage caused by fluids inside the device is
excluded from the warranty.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C)
or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away
from direct exposure to the sun and heat sources such as radiators,
ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Never cover
the cooling fan or vents. Always ensure sufficient ventilation.
- The device must not be operated after being taken from a cold envi-
ronment into a warm environment. The condensation caused her-
eby may destroy your device. Do not switch on or operate the devi-
ce until it has reached ambient temperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on clea-
ning agents and lubricants. This device should only be cleaned with
a damp cloth. Never use solvents or cleaning fluids with a petro-
leum base for cleaning.
- When relocating the device should be transported in its original
packaging.
- When starting operation the cross-faders and volume controls of
your amplifier must be set to minimum level. Bring the loudspeaker
switches into the "OFF" position. Wait between 8 to 10 seconds befo-
re increasing the volume to avoid shot noise created by transient
effect, which could cause damage to loudspeakers and the diplexer.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of chil-
dren. Please exercise particular care when in the presence of chil-
dren.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of acci-
dents as stipulated by the association of professional associations
must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the
operation of the device must be monitored with responsibility by
trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference in the
event of questions or problems.
If you chose one of the "PAN", "TRANS", "ECHO", "DELAY", "FLAN-
GER", "FILTER", "PHASE" or "PITCH SHIFT" effects with the selector
switch for the DSP Effects Unit -38- Beatcounter 2 automatically
counts the channel you have chosen with the Channel Assignment
Switch for the DSP Effects Unit -39-; the value of this channel is then
indicated on the display for Beatcounter 2 -32-.
NOTE! The Reloop RMX-40 DSP can not count beats if there
is no continuous rhythmic structure or if the beats are not
distinctly audible from the remainder of the track to be iden-
tified as a rhythmic element. 4/4 beats are ideal for the
Reloop RMX-40 DSP.
15. DSP Effects
In addition to the Effects Send/Return loop and the auto beatcoun-
ter the DSP Effects Unit creates 7 various digital effects (for effects
see below).
Use the selector for the DSP Effects Unit -38- to choose the desired
effect and select the channel to which the effect is to be assigned
with the Channel Assignment Switch for the DSP Effects Unit -39-;
the chosen channel is indicated on the channel display for the DSP
Effects Unit -33-. This channel is automatically counted by
Beatcounter 2; the BPM value is indicated on the display for
Beatcounter 2 -32-.
Use the Volume/Intensity Control for the DSP Effects Unit -41- to
regulate the power of the effect. Use the ON/OFF switch for the DSP
Effects Unit -42- to blend in the effect with the respective channel
signal; the switch flashes. To deactivate the effect, press the switch
again; it is illuminated.
Use the time parameter control for the DSP Effects Unit -40- to set
the pitch value of the effect which is then indicated on the display
for DSP Effects Unit -34-. Turn the Time Parameter Control to chan-
ge the value in increments of 1; press the Time Parameter Control
and then turn it to change the value in increments of 100 (excep-
tion: "PITCH SHIFT": increments of 1 are feasible only here).
The beat display for the DSP Effects Unit -35- indicates the length of
the beat which corresponds with the set time parameter. If the time
parameter does not fully comply with the stated length of the beat,
both beats flash between which the value is rated (Exception:
"PITCH SHIFT": The time parameter here does not refer to the chan-
nel's beat, but to the overall speed).
Use the Beat Assignment Switch for the DSP Effects Unit -36- to
adjust the time parameter of the effect to a stated beat. (Exception:
"PITCH SHIFT": The changes performed to the time parameter do
not refer to the beat but to the overall pitch); the respective LED is
illuminated.
Depending on the effect, the type and range of the time parameter
and the changes carried out by the beat assignment switch vary:
‱ PAN = Panorama Effect
Creates a regular fading in of the signal from the left to the right
channel and back again.
Time Parameter Value: 30 – 16,000
Beat Display: beats of 1/2, 3/4, 1, 2 and 4
Beat Assignment: beats of 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 and 8
‱ TRANS = Transformer Effect
Chops the signal by fading in and out.
Time Parameter Value: 25 – 16,000
Beat Display: beats of 1/2, 3/4, 1, 2 and 4
Beat Assignment: beats of 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 and 8
‱ ECHO = Echo Effect
Lastingly repeats a certain interval of the signal.
Time Parameter Value: 2 – 2,000
Beat Display: beats of 1/2, 3/4, 1, 2 and 4
Beat Assignment: beats of 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 and 8
‱ DELAY = Delay Effect
Repeats a certain interval of the signal once.
Time Parameter Value: 2 – 2,000
Beat Display: beats of 1/2, 3/4, 1, 2 and 4
Beat Assignment: beats of 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 and 8
NOTE! 1/4 beats can be achieved by pressing "<" again while
in 1/2-beat position; the LED goes out. Achieve a beat of 8 by
pressing the ">" once again while in 4-beat position; the LED
goes out.
‱ FLANGER = Flanger Effect
Doubles the signal and slightly shifts it.
Time Parameter Value: 100 – 16,000
Beat Display: beats of 1, 2, 4, 8 and 16
Beat Assignment: beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 and 32
‱ FILTER = HiPass/LowPass Filter
Alternately filters the treble and bass from the signal
Time Parameter Value: 100 – 16,000
Beat Display: beats of 1, 2, 4, 8 and 16
Beat Assignment: beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 and 32
‱ PHASE = Phaser Effect
Shifts the signal's phase.
Time Parameter Value: 100 – 16,000
Beat Display: beats of 1, 2, 4, 8 and 16
Beat Assignment: beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 and 32
Nous vous fĂ©licitons d’avoir choisi la console de mixage Reloop RMX-40
DSP, preuve de la confiance que vous accordez Ă  notre technologie pour
Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire
attentivement ce mode d’emploi et de respecter les instructions pendant
l’utilisation.
Retirez la Reloop RMX-40 DSP de son emballage. Avant la premiĂšre
mise en service, vĂ©rifiez le bon Ă©tat de l’appareil. Si le boĂźtier ou le
cĂąble sont endommagĂ©s, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre
revendeur.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Soyez particuliĂšrement vigilant lors des bran-
chements avec la tension secteur 230 V. Une décharge élec-
trique Ă  cette tension peut ĂȘtre mortelle ! La garantie exclu
tous les dégùts dus au non-respect des instructions de ce
mode d’emploi. Le fabricant dĂ©cline toute responsabilitĂ© pour
les dégùts matériels et personnels dus à un usage incorrect
ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quittĂ© l’usine de fabrication en parfait Ă©tat. Afin de
conserver cet Ă©tat et assurer la sĂ©curitĂ© de fonctionnement, l’utili-
sateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les
avertissements indiquĂ©s dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est interdit
de transformer ou modifier cet appareil. Tous les dégùts dus à une
modification de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
- Le boĂźtier ne contient aucune piĂšce nĂ©cessitant un entretien, Ă  l’ex-
ception de piĂšces d’usure pouvant ĂȘtre remplacĂ©es de l’extĂ©rieur.
La maintenance doit exclusivement ĂȘtre effectuĂ©e par du personnel
qualifié afin de conserver les droits de garantie !
- Les fusibles -55- doivent uniquement ĂȘtre remplacĂ©s par des fusi-
bles de mĂȘme type, dotĂ©s de caractĂ©ristiques de dĂ©clenchement et
d’un ampĂ©rage identique.
- Veillez à n’effectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installa-
tion terminée. Branchez toujours la fiche secteur en dernier.
VĂ©rifiez que l’interrupteur principal soit sur "OFF" avant de bran-
cher l’appareil.
- Utilisez uniquement des cĂąbles conformes. Veillez Ă  ce que toutes
les fiches et douilles soient bien vissées et correctement connec-
tées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation
par des arĂȘtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde Ă  ce que le cordon Ă©lectrique n'entre pas en contact avec
d'autres cĂąbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou
des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains
humides !
- InsĂ©rez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises Ă©lec-
triques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement
ĂȘtre une prise Ă©lectrique en ordre du rĂ©seau d’alimentation publi-
que.
- DĂ©branchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le net-
toyer ! Pour dĂ©brancher l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais
sur le cĂąble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difficilement
inflammable. En cas de larsen, Ă©loignez les enceintes de l’appareil.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et
l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humi-
dité et de la poussiÚre. Ne laissez pas traßner les cùbles pour votre
sécurité personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se ren-
verser sur l’appareil ou Ă  proximitĂ© directe. En cas d’infiltration de
liquides dans le boßtier, retirez immédiatement la fiche électrique.
Faites contrĂŽler l’appareil par un technicien qualifiĂ© avant de le rĂ©u-
tiliser. La garantie exclu tous les dégùts dus aux infiltrations de
liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrĂȘmement
chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appareil
directement aux rayons solaires ou Ă  des sources de chaleur telles
que radiateurs, fours, etc. (Ă©galement valable lors du transport).
Veillez Ă  ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventila-
tion. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amenĂ© d’une piĂšce froide dans
une piĂšce chaude. L’eau de condensation peut dĂ©truire votre appar-
eil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la tem-
pérature ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aéro-
sols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légÚrement humide,
jamais de solvants ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
- RĂ©glez d’abord les curseurs de rĂ©glage et de volume de votre ampli
au minimum et les interrupteurs des enceintes sur "OFF". Attendez
8 Ă  20 secondes avant d’augmenter le volume afin d’éviter l’effet de
Schottky, susceptible d’endommager les enceintes et le diviseur de
fréquence.
- Les appareils Ă©lectriques ne sont pas des jouets. Soyez particuliĂš-
rement vigilants en prĂ©sence d’enfants.
- Les directives de prĂ©vention des accidents de l’association des
fĂ©dĂ©rations professionnelles doivent ĂȘtre respectĂ©es dans les Ă©ta-
blissements commerciaux.
- Dans les Ă©coles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utili-
sation de l’appareil doit ĂȘtre effectuĂ©e sous la surveillance de per-
sonnel qualifié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions
ou de problĂšmes.
Si vous avez sélectionné un effet avec le sélecteur pour l'unité d'effets DSP
-38-, par exemple "PAN", "TRANS", "ECHO", "DELAY", "FLANGER", "FILTER",
"PHASE" ou "PITCH SHIFT", le compteur de battements 2 compte automa-
tiquement le canal sélectionné avec la touche d'affectation de canal pour
l'unité d'effets DSP -39- ; la valeur de ce canal est alors affichée sur l'é-
cran du compteur de battements 2 -32-.
REMARQUE La console Reloop RMX-40 DSP ne peut pas
compter les battements si la structure du rythme n'est pas
continue ou que les battements ne se détachent pas suffi-
samment du reste de la piste pour ĂȘtre identifiĂ©s en tant
qu'élément rythmique. Le tempo 4/4 est idéal pour la conso-
le Reloop RMX-40 DSP.
15. Effets DSP
Outre la boucle Send/Return et les compteurs de battements auto-
matiques, l'unité d'effets DSP dispose de 7 différents effets numéri-
ques (voir la liste détaillée ci-dessous).
Sélectionnez l'effet désiré avec le sélecteur pour l'unité d'effets
DSP -38- ainsi que le canal auquel l'effet doit ĂȘtre envoyĂ©/utilisĂ©
avec la touche d'affectation de canal pour l'unité d'effets DSP -39- ;
le canal sélectionné est indiqué sur l'affichage de canal pour l'uni-
té d'effets DSP -33-. Ce canal est automatiquement compté par le
compteur de battements 2 ; la valeur BPM est affichée sur l'écran
du compteur de battements 2 -32-.
Le régleur de volume/intensité pour l'unité d'effets DSP -41- permet
d'ajuster le volume de l'effet. La touche MARCHE/ARRÊT pour l'uni-
té d'effets DSP -42- vous permet de mélanger l'effet au signal du
canal respectif ; la touche clignote. Pour supprimer de nouveau l'ef-
fet, appuyer une fois de plus sur la touche ; elle s'allume.
Le régleur de paramétrage de temps pour l'unité d'effets DSP -40-
permet de régler la valeur de référence de tempo, laquelle est affi-
chée sur l'écran de l'unité d'effets DSP -34-. Lorsque vous tournez
le régleur de paramétrage de temps, la valeur change par étapes
d'une unité ; si vous enfoncez le régleur de paramétrage de temps
avant de le tourner, la valeur change par étapes de 100 unités
(exception : "PITCH SHIFT": permet uniquement des Ă©tapes d'une
unité).
L'affichage du tempo pour l'unité d'effets DSP -35- indique quelle
longueur de tempo correspond au paramétrage de temps réglé. Si
le paramétrage de temps ne correspond pas exactement aux lon-
gueurs de tempo indiquées, les deux tempos entourant la valeur
clignotent (exception : "PITCH SHIFT": le paramétrage de temps se
réfÚre ici non pas à la longueur de tempo du canal, mais à la vites-
se totale).
La touche d'affectation de tempo pour l'unité d'effets DSP -36- per-
met d'adapter le paramétrage de temps d'un effet à l'une des lon-
gueurs de tempo indiquées. (Exception : "PITCH SHIFT": Les modifi-
cations du paramétrage de temps ne se réfÚrent pas à la longueur
de tempo, mais Ă  la vitesse totale) ; la DEL respective s'allume.
Selon l'effet, le type et la plage du paramétrage de temps et les
modifications effectuées par la touche d'affectation de tempo dif-
fĂšrent :
‱ PAN = effet Panorama
Produit un enchaßnement régulier du signal du canal gauche au
canal droite et inversement.
Valeur de paramétrage de temps : 30 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1/2, 3/4, 1, 2 et 4
Affectation du tempo : tempos 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 et 8
‱ TRANS = effet Transformer
Hache le signal par superposage et suppression.
Valeur de paramétrage de temps : 25 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1/2, 3/4, 1, 2 et 4
Affectation du tempo : tempos 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 et 8
‱ ECHO = effet Echo
RépÚte plusieurs fois un intervalle déterminé du signal.
Valeur de paramétrage de temps : 2 - 2.000
Affichage du tempo : tempos 1/2, 3/4, 1, 2 et 4
Affectation du tempo : tempos 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 et 8
‱ DELAY = effet Delay
RépÚte une fois un intervalle déterminé du signal.
Valeur de paramétrage de temps : 2 - 2.000
Affichage du tempo : tempos 1/2, 3/4, 1, 2 et 4
Affectation du tempo : tempos 1/4, 1/2, 3/4, 1, 2, 4 et 8
REMARQUE Pour sélectionner le tempo 1/4, appuyez une
fois de plus sur la touche "<" lorsque la position du tempo 1/2
est activée ; la DEL s'éteint. Pour sélectionner le tempo 8,
appuyez une fois de plus sur la touche ">" lorsque la position
du tempo 4 est activée ; la DEL s'éteint.
‱ FLANGER = effet Flanger
Double le signal et le décale d'une valeur inférieure.
Valeur de paramétrage de temps : 100 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1, 2, 4, 8 et 16
Affectation du tempo : tempos 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 et 32
‱ FILTER = filtre HiPass/LowPass
Filtre alternativement les graves et les aigus du signal
Valeur de paramétrage de temps : 100 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1, 2, 4, 8 et 16
Affectation du tempo : tempos 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 et 32
‱ PHASE = effet Phaser
DĂ©cale la forme d'onde du signal.
Valeur de paramétrage de temps : 100 - 16.000
Affichage du tempo : tempos 1, 2, 4, 8 et 16
Affectation du tempo : tempos 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 et 32
instrManual_40DSP_blackfire.qxp 18.04.2007 12:10 Uhr Seite 2
Face arriĂšre
DĂ©signation
1. Sélecteur de signal d'entrée pour les canaux 1 à 4
2. RĂ©gleur de gain pour les canaux 1 Ă  4
3. Égaliseur 3 voies pour les canaux 1 à 4
4. DEL de saturation pour les canaux 1 Ă  4
5. Touche CUE pour les canaux 1 Ă  4
6. Régleur de courbe du curseur linéaire pour les canaux 1 à 4
7. Touche d'inversion du curseur linéaire pour les canaux 1 à 4
8 Curseur linéaire pour les canaux 1 à 4
9. Crossfader
10. RĂ©gleur de courbe du Crossfader
11. Touche Crossfader Start Play pour les canaux 1 et 2
12. Touche d'affectation du Crossfader
13. Unité Kill-Switch pour les deux canaux Crossfader
14. Fiche d'entrée pour DJ-Mic (XLR/ 6,3 mm jack)
15. RĂ©gleur de gain pour DJ-Mic
16. Égaliseur 3 voies pour DJ-Mic
17. DEL de saturation pour DJ-Mic
18. Touche Talkover pour DJ-Mic
19. RĂ©gleur de volume pour la sortie casque
20. Égaliseur pour la sortie casque
21. RĂ©gleur Cue/Master
22. Touche Mono/Stereo-Split pour la sortie casque
23. Fiche de sortie du casque (6,3 mm jack)
24. Touche Mono/Stereo pour les sorties Master 1 et 2
25. RĂ©gleur de volume pour la sortie Master 2
26. DEL de saturation du signal Master
27. Touche Cue pour le signal Master
28. RĂ©gleur de balance pour les sorties Master 1 et 2
29. Curseur linéaire pour la sortie Master 1
30. Touche MARCHE/ARRÊT
31. Affichage du canal pour le compteur de battements 2
32. Écran pour le compteur de battements 2
33. Affichage du canal pour l'unité d'effets DSP et le compteur de
battements 1
34. Écran pour l'unitĂ© d'effets DSP et le compteur de battements 1
35. Affichage du tempo pour l'unité d'effets DSP
36. Touche d'affectation du tempo pour l'unité d'effets DSP
37. Touche Cue pour l'unité d'effets DSP
38. Sélecteur pour l'unité d'effets DSP
39. Touche d'affectation du canal pour l'unité d'effets DSP
40. Régleur de paramétrage du temps pour l'unité d'effets DSP et le
compteur de battements 1
41. Régleur de volume/intensité pour l'unité d'effets DSP
42. Touche MARCHE/ARRÊT pour l'unitĂ© d'effets DSP et bouton Tap
pour le compteur de battements 1
43. Fiche de sortie pour le démarrage curseur
44. RĂ©gleur de gain Trim pour la sortie Master 1
45. Fiches de sortie Master 1 (coaxiales)
46. Fiches de sortie Master 2 (coaxiales)
47. Fiches d'entrée pour les canaux 1 à 4 (coaxiales)
48. Vis de terrage GND
49. Commutateur Phono/Line pour les canaux 1 Ă  4
50. Fiches d'entrée pour Mic 2 (6,3 mm jack)
51. Fiches d'entrée pour le signal de retour (6,3 mm jack)
52. Fiches de sorties pour le signal envoyé (6,3 mm jack)
53. Fiches de sortie REC (coaxiales)
54. Fiches de sortie Master 1 (XLR)
55. Fusible
56. Fiches d'entrée pour le cùble secteur
RĂŒckseite
Bezeichnungen
1. Signal-Eingangswahlschalter fĂŒr Kanal 1 bis 4
2. Gain-Regler fĂŒr Kanal 1 bis 4
3. 3-fach Equalizer fĂŒr Kanal 1 bis 4
4. Aussteuerungs-LEDs fĂŒr Kanal 1 bis 4
5. Cue-Schalter fĂŒr Kanal 1 bis 4
6. Linefader Curve Regler fĂŒr Kanal 1 bis 4
7. Linefader Reverse Schalter fĂŒr Kanal 1 bis 4
8. Linefader fĂŒr Kanal 1 bis 4
9. Crossfader
10. Crossfader Curve Regler
11. Crossfader Start Play-Schalter fĂŒr Kanal 1 und 2
12. Crossfader-Belegungs-Schalter
13. Kill Switch Einheiten fĂŒr beide Crossfader-KanĂ€le
14. Eingangsbuchse fĂŒr DJ-Mic (XLR/ 6,3 mm Klinke)
15. Gain-Regler fĂŒr DJ-Mic
16. 3-fach Equalizer fĂŒr DJ-Mic
17. Aussteuerungs-LED fĂŒr DJ-Mic
18. Talkover-Schalter fĂŒr DJ-Mic
19. LautstĂ€rkeregler fĂŒr Kopfhörerausgang
20. Equalizer fĂŒr Kopfhörerausgang
21. Cue/Master-Regler
22. Mono/Stereo-Split-Schalter fĂŒr Kopfhörerausgang
23. Ausgangsbuchse fĂŒr Kopfhörer (6,3 mm Klinke)
24. Mono/Stereo-Schalter fĂŒr Masterausgang 1 und 2
25. LautstĂ€rke-Regler fĂŒr Masterausgang 2
26. Aussteuerungs-LED fĂŒr Mastersignal
27. Cue-Schalter fĂŒr Mastersignal
28. Balance-Regler fĂŒr Masterausgang 1 und 2
29. Linefader fĂŒr Masterausgang 1
30. EIN/AUS Schalter
31. Kanalanzeige fĂŒr Beatcounter 2
32. Display fĂŒr Beatcounter 2
33. Kanalanzeige fĂŒr DSP-Effekteinheit und Beatcounter 1
34. Display fĂŒr DSP-Effekteinheit und Beatcounter 1
35. Taktanzeige fĂŒr DSP-Effekteinheit
36. Taktzuweisungsschalter fĂŒr DSP-Effekteinheit
37. Cue-Schalter fĂŒr DSP-Effekteinheit
38. Auswahl-Schalter fĂŒr DSP-Effekteinheit
39. Kanalzuweisungsschalter fĂŒr DSP-Effekteinheit
40. Zeitparameter-Regler fĂŒr DSP-Effekteinheit und Beatcounter 1
41. LautstĂ€rken/IntensitĂ€ts-Regler fĂŒr DSP-Effekteinheit
42. EIN/AUS-Schalter fĂŒr DSP-Effekteinheit und Tap-Button fĂŒr
Beatcounter 1
43. Ausgangsbuchsen fĂŒr Faderstart
44. Trim-Regler fĂŒr Masterausgang 1
45. Master 1 Ausgangsbuchsen (Cinch)
46. Master 2 Ausgangsbuchsen (Cinch)
47. Eingangsbuchsen fĂŒr Kanal 1 bis 4 (Cinch)
48. GND Erdungsschrauben
49. Phono/Line-Umschalter fĂŒr Kanal 1 bis 4
50. Eingangsbuchsen fĂŒr Mic 2 (6,3 mm Klinke)
51. Eingansbuchsen fĂŒr Return-Signal (6,3 mm Klinke)
52. Ausgangsbuchsen fĂŒr Send-Signal (6,3 mm Klinke)
53. REC Ausgangsbuchsen (Cinch)
54. Master 1 Ausgangsbuchsen (XLR)
55. Sicherung
56. Eingangsbuchse fĂŒr Netzkabel
Rear Panel
Designation
1. Signal Input Selector for Channels 1 to 4
2. Gain Control for Channels 1 to 4
3. 3-fold Equalizer for Channels 1 to 4
4. Modulation LEDs for Channels 1 to 4
5. Cue Switch for Channels 1 to 4
6. Linefader Curve Control for Channels 1 to 4
7. Linefader Reverse Switch for Channels 1 to 4
8. Linefader for Channels 1 to 4
9. Crossfader
10. Crossfader Curve Control
11. Crossfader Start Play Switch for Channels 1 and 2
12. Crossfader Assignment Switch
13. Kill Switch Units for Both Crossfader Channels
14. Input Jack for DJ Mic (XLR/ 6.3 mm jack plug)
15. Gain Control for DJ Mic
16. 3-fold Equalizer for DJ Mic
17. Modulation LED for DJ Mic
18. Talk-over Switch for DJ Mic
19. Volume Control for Headphone Output
20. Equalizer for Headphone Output
21. Cue/Master Control
22. Mono/Stereo Split Switch for Headphone Output
23. Output Jack for Headphones (6.3 mm jack plug)
24. Mono/Stereo Switch for Master Output 1 and 2
25. Volume Control for Master Output 2
26. Modulation LED for Master Signal
27. Cue Switch for Master Signal
28. Balance Control for Master Output 1 and 2
29. Linefader for Master Output 1
30. ON/OFF Switch
31. Channel Display for Beatcounter 2
32. Display for Beatcounter 2
33. Channel Display for DSP Effects Unit and Beatcounter 1
34. Display for DSP Effects Unit and Beatcounter 1
35. Beat Display for DSP Effects Unit
36. Beat Assignment Switch for DSP Effects Unit
37. Cue Switch for DSP Effects Unit
38. Selector for DSP Effects Unit
39. Channel Assignment Switch for DSP Effects Unit
40. Time Parameter Control for DSP Effects Unit and Beatcounter 1
41. Volume/Intensity Control for DSP Effects Unit
42. ON/OFF Switch for DSP Effects Unit and Tap Button for
Beatcounter 1
43. Output Jack for Fader Start
44. Trim Control for Master Output 1
45. Master 1 Output Jacks (Cinch)
46. Master 2 Output Jacks (Cinch)
47. Input Jacks for Channels 1 to 4 (Cinch)
48. GND Grounding Screw
49. Phono/Line Change-over for Channels 1 to 4
50. Input Jacks for Mic 2 (6.3 mm jack plug)
51. Input Jacks for Return Signal (6.3 mm jack plug)
52. Output Jacks for Send Signal (6.3 mm jack plug)
53. REC Output Jacks (Cinch)
54. Master 1 Output Jacks (XLR)
55. Fuse
56. Input Jack for Mains Cable
5
4
AnschlĂŒsse
1. Verbinden Sie Ihre Linequellen (CD-Player, Tapedeck, Video, etc.)
und Ihre Plattenspieler mit den mit Eingangsbuchsen fĂŒr Kanal 1 bis
4 -47-. Wenn Sie an die "Phono"-Buchsen Plattenspieler anschließen
möchten, so stellen Sie den/die Phono/Line Umschalter -49- in die
Position "Phono"; möchten Sie an diese Buchsen Linequellen
anschließen, so stellen sie den/die Phono/Line Umschalter in die
Position "Line".
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass wÀhrend der BetÀtigung der
Phono/Line Umschalter das GerÀt ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie die Erdungskabel Ihrer Plattenspieler mit den GND
Erdungsschrauben -48-.
3. Verbinden Sie Ihr Hauptmikrofon mit der Eingangsbuchse fĂŒr DJ-Mic
-14-. Verbinden Sie Ihr zweites mit der Eingangsbuchsen fĂŒr Mic 2 -
50-.
4. Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit der Ausgangsbuchse fĂŒr
Kopfhörer -23-.
5. Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen fĂŒr das Send-Signal -52- mit
den Eingang Ihres EffektgerÀtes, bzw. Samplers. Verbinden Sie den
Ausgang Ihres EffektgerÀtes, bzw. Samplers mit den
Eingangsbuchsen fĂŒr das Return-Signal -51-.
6. Verbinden Sie gegebenenfalls die Faderstart-Kabel Ihrer CD-Player
mit den Ausgangsbuchsen fĂŒr Faderstart -43-.
HINWEIS! Die Faderstart-Buchse "A" ist dabei Kanal 1 zuge-
ordnet und die Faderstartbuchse "B" dem Kanal 2.
7. Verbinden Sie Ihre Hauptanlage je nach Bedarf mit den Master 1
Ausgangsbuchsen -45- (Cinch) oder mit den Master 1
Ausgangsbuchsen -54- (XLR).
8. Verbinden Sie Ihre Monitor-Anlage mit den Master 2
Ausgangsbuchsen -46-.
9. Verbinden Sie ein Aufnahmemedium Ihrer Wahl mit den REC
Ausgangsbuchsen -53-.
10. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Eingangsbuchse fĂŒr das
Netzkabel -56-. Schließen Sie das Netzkabel an Ihre Steckdose an.
Bedienung
1. Strom einschalten
Nachdem alle AnschlĂŒsse vorgenommen wurden, das GerĂ€t mit dem
EIN/AUS Schalter -30- einschalten.
2. Signal-Eingangswahl
Mit den Signal-Eingangswahlschaltern -1- können Sie fĂŒr Kanal 1 bis
4 zwischen Line-, Phono- und Mikrofonquellen wÀhlen. Beachten Sie
dazu die Beschriftung der einzelnen Signal-Eingangswahlschalter
und die Stellung der Phono/Line-Umschalter -49-.
3. Gain
Mit den Gain-Reglern -2- wird die EingangslautstĂ€rke fĂŒr Kanal 1 bis
4 eingestellt. Mit dem Gain-Regler -15- wird die EingangslautstÀrke
des DJ-Mikrofon-Kanals eingestellt.
4. Equalizer
Mit den Equalizern -3- können die BĂ€sse, Mitten und Höhen fĂŒr Kanal
1 bis 4 eingestellt werden. Mit dem Equalizer -16- können die BÀsse,
Mitten und Höhen fĂŒr den DJ-Mikrofon-Kanal eingestellt werden.
5. Kanal 1 bis 4
Mit den Linefadern -8- wird die AusgangslautstĂ€rke fĂŒr Kanal 1 bis 4
eingestellt. Die Verlaufskurven der Linefader lassen sich ĂŒber die
Linefader Curve Regler -6- einstellen; durch einen Druck auf den
jeweiligen Regler fÀhrt dieser heraus. Drehen im Uhrzeigersinn
macht den jeweilgen Linefader "scharf", also gut zum Scratchen
und Cutten, Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht ihn "weich",
was fĂŒr langlaufende Mixe geeignet ist. Nun können Sie den Regler
wieder hereindrĂŒcken. Durch DrĂŒcken der Linefader Reverse
Schalter -7- können Sie die Belegung des jeweiligen Linefaders
umkehren.
6. Crossfader
Mit dem Crossfader -9- wechselt man zwischen dem linken und dem
rechten Crossfaderkanal. Die Verlaufskurve des Crossfaders lĂ€ĂŸt
sich ĂŒber den Crossfader Curve Regler -10- einstellen; durch einen
Druck auf den Regler fÀhrt er heraus. Drehen im Uhrzeigersinn
macht den Crossfader "scharf", also gut zum Scratchen und Cutten,
Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht ihn "weich", was fĂŒr lang-
laufende Mixe geeignet ist. Nun können Sie den Regler wieder her-
eindrĂŒcken. Mit den Crossfader-Belegungs-Schaltern -12- können Sie
Kanal 1 - 4 den beiden Crossfaderseiten zuweisen.
HINWEIS! In der Stellung "OFF" ist der jeweiligen
Crossfaderseite kein Kanal zugewiesen.
7. Faderstart
Falls Sie zwei geeignete CD-Player mit dem RMX-40 DSP BlackFire
Edition (wie unter AnschlĂŒsse, Punkt 6, beschrieben) verbunden
haben, können Sie diese mit dem Crossfader -9- fernsteuern. Stellen
Sie dazu die beiden Faderstart-Schalter -11- in die Position "ON".
Wenn Sie nun den Crossfader bis zum Anschlag nach links schieben,
wird der an die Faderstart-Buchse "A" angeschlossene CD-Player in
den Wiedergabe-Modus wechseln und der an die Faderstart-Buchse
"B" angeschlossene CD-Player zum letzten gespeicherten Cue-
Punkt zurĂŒckkehren und in den Pause-Modus wechseln. Wenn Sie
den Crossfader bis zum Anschlag nach rechts schieben, wird dem-
entsprechend der an die Faderstart-Buchse "B" angeschlossene CD-
Player in den Wiedergabe-Modus wechseln und der an die
Faderstart-Buchse "A" angeschlossene CD-Player zum letzten
gespeicherten Cue-Punkt zurĂŒckkehren und in den Pause-Modus
wechseln, usw.
HINWEIS! Lesen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung
Ihres CD-Players die Informationen zum Faderstart; je nach
CD-Player-Modell sind Abweichungen von der oben beschrei-
benen Funktionsweise möglich.
8. Kill-Switches
Mit den Kill-Switch-Einheiten -13- ist es möglich die verschiedenen
Frequenzen (BĂ€sse, Mitten, Höhen) schlagartig zu unterdrĂŒcken.
Legen Sie dazu die entsprechenden Schalter (BÀsse, Mitten, Höhen)
nach oben hin um, um die jeweiligen Frequenzen dauerhaft zu
unterdrĂŒcken oder halten Sie die entsprechenden Schalter nach
unten gerdĂŒckt, um die jeweiligen Frequenzen temporĂ€r zu unter-
drĂŒcken; Sobald Sie einen Schalter wieder loslassen, wird die
UnterdrĂŒckung wieder aufgehoben. Die deaktivierten Frequenzen
werden per LED angezeigt. Die linke Kill-Switch-Einheit greift auf
den linken Crossfaderkanal zu, die rechte auf den rechten
Crossfaderkanal.
Connections
1. Connect your line sources (CD player, Tapedeck, Video, etc.) and
your turntables to the input jacks for channels 1 to 4 -47-. If you wish
to connect (a) turntable(s) to the "Phono" jacks switch the
phono/line change-over switches -49- to the "Phono”-position. If
you intend to hook up (a) line source(s) to these jacks simply switch
the phono/line change-over switch to the "Line”-position.
ATTENTION! When operating the phono/line change-over
switches always make sure that the unit is switched of.
2. Connect the grounding cables of your turntables with the GND
grounding screws -48-.
3. Connect your main mic with the input jack for the DJ mic -14-.
Connect your second with the input jack for mic 2 -50-.
4. Connect your headphones to the output jack for headphones -23-.
5. Connect the output jacks for the send signal -52- with the input of
your effect unit or sampler. Connect the output of your effect unit
or sampler with the input jacks of the return signal -51-.
6. If necessary, connect the faderstart cables of your CD players with
the output jacks for faderstart -43-.
NOTE! The faderstart jack "A" is assigned to channel 1 and
the faderstart jack "B" to channel 2.
7. Connect your main unit according to your requirements with the
Master 1 output jacks -45- (cinch) or with the Master 1 output jacks
-54- (XLR).
8. Connect your monitor unit with the Master 2 output jacks -46-.
9. Connect the recording equipment of your choice with the REC out-
put jacks -53-.
10. Hook up the external power pack with the respective input -56-.
Insert the line cord into a socket.
Operation
1. Power on
After making all connections turn on the power with the ON/OFF
switch -30-.
2. Signal selector
The signal input selectors -1- allows you to choose between line,
phono and mic sources for channels 1 to 4. Please observe the desi-
gnation of the individual signal input selectors and the position of
the Phono/Line change-over switches -49-.
3. Gain
The gain control -2- sets the input volume for channels 1 to 4. The
gain control -15- sets the input volume for the DJ mic channel.
4. Equalizer
The equalizer -3- set the bass, middle and treble for channels 1 to 4.
The equalizer -16- set the bass, middle and treble for the DJ mic
channel.
5. Channels 1 to 4
The linefaders -8- set the output volume for channels 1 to 4. The
progression of the linefaders can be set with the linefader curve
controls -6-; press on the respective knob to lift it up. Turning clok-
kwise "sharpens” the linefader, i.e. ideal for scratching and cutting;
turning counter clockwise "softens” the linefader, making it ideal
for long mixes. Now you can depress the knob again. Press the linef-
ader reverse switches -7- to reverse the respective linefader assign-
ment.
6. Crossfader
Use the crossfader -9- to change between left and right crossfader
channel. The progression of the crossfader can be set with the
crossfader curve control -10-; press on the knob to lift it up. Turning
clockwise "sharpens” the crossfader, i.e. ideal for scratching and
cutting; turning counter clockwise "softens” the crossfader, making
it ideal for long mixes. Now you can depress the knob again. Use the
Crossfader Assignment Switches -12- to allocate Channels 1 – 4 to
the two Crossfader sides.
NOTE! When set to "OFF" no channel is allocated to the
respective crossfader switch.
7. Faderstart
If you connected two suitable CD players with the RMX-40 DSP (as
described in Connections, Item 6) they can be remote controlled
with the crossfader -9-. For this, bring both faderstart switches -11-
into "ON" position. Now move the crossfader all the way to the left
for the CD player connected to faderstart jack "A" to change into
Play mode, and for the CD player connected to faderstart jack "B"
to go the last stored cue point and change into Pause mode. When
moving the crossfader all the way to the right the CD player
connected to faderstart jack "B" changes into Play mode and the CD
player connected to faderstart jack "A" returns to the last stored
Cue point and goes into Pause mode, etc.
NOTE! Please also refer to the operation manual of your CD
player for information regarding faderstart; depending on the
CD model, differences from the above operation mode are
possible.
8. Kill Switches
Use the Kill Switch Units -13- to abruptly suppress the various fre-
quencies (bass, middle, treble). Flip the respective switches (bass,
middle, treble) up to lastingly suppress the respective frequencies,
or keep the respective switch flipped down to temporarily suppress
the respective frequencies. Suppression is cancelled as soon as you
release a switch. The deactivated frequencies are indicated via LED.
The left Kill Switch Unit accesses the left Crossfader channel, the
right unit the right Crossfader channel.
Connexions
1. Connectez les sources Line (lecteur CD, platine cassette, magnéto-
scope, etc.) et votre platine vinyle avec les fiches pour les canaux 1
à 4 -47-. Si vous désirez connecter une platine vinyle aux connec-
teurs "Phono", il faut régler les commutateurs Phono/Line -49- sur
la position "Phono"; si vous désirez connecter des source Line,
réglez les commutateurs Phono/Line sur la position "Line".
ATTENTION ! Avant de régler les commutateurs Phono/Line,
contrĂŽler si l’appareil est Ă©teint !
2. Connectez le cĂąble de mise Ă  la terre de votre platine vinyle avec la
vis de terrage GND -48-.
3. Connectez le micro principal avec la fiche d’entrĂ©e pour le micro DJ
-14-. Connectez le micro 2 avec la fiche d’entrĂ©e micro 2 -50-.
4. Connectez le casque avec la fiche de sortie casque -23-.
5. Connectez les fiches de sortie pour le signal Send -52- avec l’entrĂ©e
de votre appareil d’effet de son ou Ă©chantillonneur. Connectez la
sortie de votre appareil d’effet de son ou Ă©chantillonneur avec les
fiches d’entrĂ©e pour le signal Return -51-.
6. Connectez Ă©galement le cĂąble Faderstart de votre lecteur de CD aux
fiches de sortie Faderstart -43-.
REMARQUE La fiche de sortie Faderstart "A" est dédiée au
canal 1 et la fiche de sortie Faderstart "B" au canal 2.
7. Connectez votre chaĂźne selon vos besoins sur les fiches de sortie Master
1 -45- (coaxiales) ou sur les fiches de sortie Master 1 -54- (XLR).
8. Connectez le Monitor avec la fiche de sortie Master 2 -46-.
9. Connectez un appareil d’enregistrement avec la fiche de sortie REC
-53-.
10. Connectez le cĂąble secteur avec la fiche d’entrĂ©e pour l’alimenta-
tion Ă©lectrique -56-. Branchez le cĂąble secteur sur une prise de cou-
rant.
Utilisation
1. Mise en marche
AprĂšs avoir effectuĂ© toutes les connexions, appuyez sur l’interrup-
teur MARCHE/ARRÊT -30- pour allumer l’appareil.
2. SĂ©lection signal d’entrĂ©e
Le sĂ©lecteur de signal d’entrĂ©e -1- vous permet de sĂ©lectionner une sour-
ce Line, Phono et Microphone pour les canaux 1 Ă  4. Respectez les Ă©tiquet-
tes des sĂ©lecteurs de signal d’entrĂ©e et la position des commutateurs
Phono/Line -49-.
3. Gain
Les rĂ©gleurs de gain -2- permettent de rĂ©gler le volume d’entrĂ©e
pour les canaux 1 à 4. Le régleur de gain -15- permet de régler le
volume d’entrĂ©e pour DJ Mic.
4. Égaliseur
L’égaliseur -3- permet de corriger les basses, les mĂ©diums et les
aigus pour les canaux 1 Ă  4. L’égaliseur -16- permet de corriger les
basses, les médiums et les aigus pour DJ Mic.
5. Canaux 1 Ă  4
Le curseur linĂ©aire -8- permet d’ajuster le volume pour les canaux 1
Ă  4. Les courbes des curseurs linĂ©aires peuvent ĂȘtre rĂ©glĂ©es avec le
régleur de courbe du curseur linéaire -6- ; appuyer sur le régleur
correspondant pour le remonter. Tournez le régleur dans le sens
des aiguilles d’une montre : le curseur linĂ©aire est plus "fermĂ©" et
convient mieux aux techniques de scratching et de cutting. Tournez
le régleur dans le sens contraire, le curseur devient plus "souple"
et favorise les enchaĂźnements plus longs. Vous pouvez alors renfon-
cer le rĂ©gleur. La touche d’inversion du curseur linĂ©aire -7- vous per-
met d’inverser l’affectation du curseur linĂ©aire correspondant.
6. Crossfader
Le Crossfader -9- permet de commuter entre les canaux gauche et
droite du Crossfader. La courbe du Crossfader peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e avec
le rĂ©gleur de courbe de Crossfader –10-. Tournez le rĂ©gleur dans le
sens des aiguilles d’une montre : le Crossfader est plus "fermĂ©" et
convient mieux aux techniques de scratching et de cutting. Tournez
le régleur dans le sens contraire, le Crossfader devient plus "sou-
ple" et favorise les enchaĂźnements plus longs. Vous pouvez alors
renfoncer le régleur. Les touches d'affectation du Crossfader -12-
vous permettent d'affecter les deux cÎtés du Crossfader aux
canaux 1 Ă  4.
REMARQUE Sur la position "OFF", le cÎté respectif
du Crossfader n’est pas affectĂ© Ă  un canal.
7. Faderstart
Lorsque vous connectez deux lecteurs de CD compatibles avec la
RMX-40 DSP (voir connexions, point 6) vous pouvez les commander
Ă  distance avec le Crossfader -9-. Placez pour cela les deux touches
de Faderstart -11- sur "ON". Si vous poussez à présent le Crossfader
à fond vers la gauche, le lecteur de CD connecté à la fiche
Faderstart "A" passe en mode de lecture et le lecteur de CD connec-
té à la fiche Faderstart "B" retourne au dernier point Cue mémori-
sé et passe en mode Pause. Si vous poussez le Crossfader à fond
vers la droite, le lecteur de CD connecté à la fiche de sortie
Faderstart "B" retourne en mode de lecture et le lecteur de CD con-
necté à la fiche de sortie Faderstart "A" retourne au dernier point
Cue mémorisé et passe en mode Pause, etc.
REMARQUE Veuillez lire le mode d’emploi de votre lecteur
de CD pour de plus amples informations relative au démarra-
ge curseur ; selon le modĂšle du lecteur, le fonctionnement
peut varier de celui décrit plus haut.
8. Kill-Switches
Les unités Kill-Switch -13- permettent de supprimer brusquement
les différentes fréquences (graves, médiums, aigus). Il vous suffit
pour cela de basculer les interrupteurs basculants respectifs (bas-
ses, médiums, aigus) vers le haut pour supprimer durablement les
fréquences désactivées ou de les maintenir enfoncés vers le bas
pour supprimer momentanément les fréquences respectives ; lors-
que vous relùchez le commutateur, la fréquence est réactivée. Les
fréquences désactivées sont affichées par DEL. L'unité Kill-Switch
gauche s'applique au canal gauche du Crossfader, l'unité droite au
canal droite.
56 55 50
54 53
48
47
44
49 49 49 49
45 46
43
52 51
instrManual_40DSP_blackfire.qxp 18.04.2007 12:10 Uhr Seite 4


Product specificaties

Merk: Reloop
Categorie: Mengpaneel
Model: rmx 40 dsp blackfire edition mengpaneel

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Reloop rmx 40 dsp blackfire edition mengpaneel stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mengpaneel Reloop

Handleiding Mengpaneel

Nieuwste handleidingen voor Mengpaneel