ProFlo PF1835AWH Handleiding

ProFlo Toilet PF1835AWH

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ProFlo PF1835AWH (2 pagina's) in de categorie Toilet. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1FERGUSON.COM/PROFLO
Follow flush valve manufacturer’s installation
instructions. This fixtures requires 25 psi minimum
water pressure. Refer to all local plumbing and
building codes before installation.
Veuillez suivre les instruction d’installation du fabricant
du robinet de la chasse d’eau. Cet Ă©quipement exige
une pression d’eau minimum de 25 psi. Veuillez vous
référer à tous les codes locaux de plomberie.
Siga las instrucciones de instalaciĂłn del fabricante de
la vĂĄlvula de descarga. Estas conexiones requieren
una presiĂłn mĂ­nima de agua de 172kPa [25 PSI].
Refiérase a todos los códigos de plomería
Wall Hung Urinal
Installation Instructions
Urinoir Mural
Instructions pour l’installation
Mingitorio Suspendido en Pared
Instrucciones de instalaciĂłn PF1835AWH
1. Turn water supply off.
2. Install or relocate the supply line wand waste
pipe to conform to rough-in dimensions.
3. Install shut off valve, (not included) per
manufacturer’s instructions.
4. Ensure there is appropriate construction framing
to support urinal (ïŹgure 1).
5. Install the wall hangers according to the rough-in
dimensions by marking each hole then drilling a
pilot hole. Attach with appropriate lag screws.
6. Apply thread sealant tape to the pipe threads and
install the female collar to the waste pipe.
7. Place the gasket onto the female collar with the
beveled surface facing away from the collar.
8. Gently place the urinal on the hanger(s) as
supplied and installed.
9. Secure the urinal to the female collar with the
screws and washers provided.
10. Install the ïŹ‚ush valve per the manufacturer’s
instructions.
11. Connect the water supply and waste
pipe connections.
1. Coupez l’alimentation d’eau.
2. Installez ou relogez le tuyau d’alimentation et le
tuyau de vidange pour qu’ils soient conformes
aux dimensions de la plomberie brute.
3. Installez un robinet d’arrĂȘt (non fourni)
conformément aux instruction du fabricant.
4. VĂ©riïŹer que l’encadrement de la construction
est sufïŹsamment solide pour supporter l’urinoir
(ïŹgure1).
5. Installez les supports muraux conformément aux
dimensions de la plomberie brute en marquant
chaque trou, puis en perçant un trou pilote. Fixez
Ă  l’aide de tirefonds appropriĂ©s.
6. Appliquez un ruban Ă  joint ïŹletĂ© sur les ïŹlets du
tuyau de vidange puis installez le collier femelle
sur le tuyau de vidange.
7. Placez le joint sur le collet femelle avec la surface
biseautĂ©e tournĂ©e de l’autre cĂŽtĂ© du collet.
8. Installez dĂ©licatement l’urinoir sur les supports
fournis et installés.
9. Fixez l’urinoir au collet femelle avec les vis et les
rondelles fournies.
10. Installez le robinet de la chasse d’eau
conformément aux instructions du fabricant.
11. Connectez le tuyau d’alimentation d’eau et le
tuyau de vidange.
1. Cierre la alimentaciĂłn de agua.
2. Instale o reubique la tuberĂ­a de alimentaciĂłn y
tubo de drenaje a las dimensiones aproximadas.
3. Instale la vĂĄlvula de paso, (no incluida) segĂșn las
instrucciones del fabricante.
4. AsegĂșrese de que haya una estructura de
construcciĂłn adecuada para sostener el urinario
(ïŹgura 1).
5. Instale los colgadores de pared de acuerdo con
las dimensiones aproximadas marcando cada
oriïŹcio y barrenando un oriïŹcio piloto. Instale con
los tornillos adecuados.
6. Aplique cinta selladora de roscas a las
cuerdas del tubo e instale el collarĂ­n hembra
al tubo de drenaje.
7. Coloque la junta en el collarĂ­n hembra con la
superïŹcie biselada viendo al sentido opuesto
del collarĂ­n.
8. Coloque con cuidado el mingitorio en el(los)
colgador(es) p1-ya suministrados e instalados.
9. Asegure el mingitorio al collarĂ­n hembra con los
tornillos y arandelas proporcionados.
10. Instale la vĂĄlvula de descarga segĂșn las
instrucciones del fabricante.
11. Conecte las conexiones de suministro de
agua y drenaje.
4"
(102 mm)
2-1/2''
(63.5mm)
7-1/8''
(180.9mm)
14-1/4''
(361.9mm)
2"NPT
Female Outlet
Connection
18-1/4'' (463.5mm) 7-3/16"
(183 mm)
17-3/4" (455 mm)
27-5/8'' (701.6mm)
12-5/8'' (321.3mm)
C/L of Hanger Clips
17-1/2'' (444.5mm)
24"
(610mm)
or
17"
(432mm)
Finished Floor
Finished Wall
GASKET
Finished Wall
4"
(102 mm)
CL of
Hanger
Rim
Height
CL of
Outlet
27-5/8"
4"
8"
17-3/4"
10-9/16"
7-3/16"
2-3/16"
9-1/8"
17-1/2"
12-5/8"
2FERGUSON.COM/PROFLO
Warranty: Subject to the limitations expressed
herein, Seller warrants to the original Buyer that parts of
products manufactured by Seller (“Products”) shall be
free from defects in material and workmanship during
the original installation from the date of sale for the
duration set forth in the below table (“Warranty Period”).
This warranty is void for (a) improper storage, use or
installation, (b) accident, damage, abuse or misuse, or
(c) acts of God. This warranty does not apply to damage
caused by (a) exposure to chemicals or minerals, (e) use
of abrasive cleaners, or (f) use of in-tank cleaners.
Remedies: If during the Warranty Period, Seller’s
inspection of Products conïŹrms that any part is
defective in materials or workmanship, Seller shall,
at its option, repair, replace or refund the defective
part. Seller makes NO ADDITIONAL ALLOWANCE
FOR THE LABOR OR EXPENSE OF DE-INSTALLATION,
RE-INSTALLATION OR TRANSPORTATION COST
INCIDENTAL TO REPAIRING OR REPLACING THE
DEFECTIVE PART OR DAMAGE RESULTING FROM
SAME. SELLER HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ALL IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND COMPLIANCE
WITH LOCAL BUILDING CODES. Seller may assist
Buyer in selection decisions by providing information
regarding Products. However, Buyer acknowledges
that Buyer ultimately chooses the product’s suitability
for Buyer’s use. Any recommendation made by Seller
concerning the use, design, application or operation of
the Products shall not be construed as representations
or warranties, expressed or implied. Failure by Seller to
make recommendations or give advice to Buyer shall not
impose any liability upon Seller.
Buyer Responsibilities: Buyer must provide proof
of purchase - save sales receipt. Buyer must make claim
within the Warranty Period outlined above.
Limitation Of Liability: The warranty provided
above is strictly limited to its terms and is in lieu of
all other warranties expressed, implied and statutory.
Buyer expressly agrees that the sole and exclusive
remedy for breach of warranty shall be the remedies set
forth above. BUYER FURTHER SPECIFICALLY
UNDERSTANDS AND AGREES THAT, SELLER DISCLAIMS
AND WILL HAVE NO LIABILITY FOR INCIDENTAL,
PUNITIVE, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ATTRIBUTED TO THE PRODUCT DEFECT OR THE REPAIR
OR EXCHANGE OF DEFECTIVE PRODUCT. UNDER NO
CIRCUMSTANCES WILL SELLER BE LIABLE FOR LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS.
Note: This warranty gives you speciïŹc rights. Some
states provide additional rights that vary from state to
state or province to province. This warranty does not
affect such statutory rights.
Garantie : Sous réserve des limitations de la présente,
le Vendeur garantit à l’Acheteur original que les piùces
des produits fabriqués par le Vendeur (« Produits ») seront
exemptes de défauts de matériel et de fabrication pendant
l’installation initiale à compter de la date de vente pour la
durée indiquée dans le tableau ci-dessous («Période de
garantie »). Cette garantie est nulle en cas (a) d’entreposage,
d’utilisation ou d’installation inadĂ©quats, (b) d’accident,
de dommage, d’abus ou mauvaise utilisation, ou (c) de
catastrophes naturelles. Cette garantie ne s’applique pas
aux dommages causés par (a) une exposition à des produits
chimiques ou Ă  des minĂ©raux, (e) l’utilisation de nettoyants
abrasifs, ou (f) l’utilisation de nettoyants dans le rĂ©servoir.
Recours : Si pendant la PĂ©riode de garantie, l’inspection
des Produits par le Vendeur conïŹrme qu’une piĂšce
est défectueuse dans les matériaux ou la fabrication,
le Vendeur doit, à son choix, réparer, remplacer ou
rembourser la piĂšce dĂ©fectueuse. Le Vendeur n’accorde
AUCUNE ALLOCATION ADDITIONNELLE POUR LA
MAIN-D’OEUVRE OU LES DÉPENSES DE DÉSINSTALLATION,
DE RÉINSTALLATION OU DE COÛTS ACCESSOIRES DE
TRANSPORT POUR RÉPARER OU REMPLACER LA PIÈCE
DÉFECTUEUSE OU LES DOMMAGES RÉSULTANT DE
CELLE-CI. LE VENDEUR REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER
ET DE CONFORMITÉ AVEC LES CODES DE CONSTRUCTION
LOCAUX. Le Vendeur peut aider l’Acheteur dans les
décisions de sélection en fournissant des informations
concernant les produits. Cependant, l’Acheteur reconnaüt
que l’Acheteur fait le choix ïŹnal selon la convenance du
produit à l’usage de l’Acheteur. Toute recommandation
faite par le Vendeur concernant l’utilisation, la conception,
l’application ou le fonctionnement des produits ne doit
pas ĂȘtre interprĂ©tĂ©e comme une reprĂ©sentation ou une
garantie, expresse ou implicite. Le défaut du Vendeur à
faire des recommandations ou Ă  donner des conseils Ă 
l’Acheteur n’imputera aucune responsabilitĂ© au Vendeur.
ResponsabilitĂ©s De L’acheteur : l’Acheteur
doit fournir une preuve d’achat - conserver le reçu de
vente. L’Acheteur doit faire une rĂ©clamation au cours
de la période de garantie décrite ci-dessus.
Limitation De Responsabilité : la garantie
fournie ci-dessus est strictement limitée à ses conditions
et remplace toutes les autres garanties, implicites
et statutaires. L’Acheteur accepte expressĂ©ment
que le seul et unique recours en cas de violation
de la garantie soit le recours mentionné ci-dessus.
L’ACHETEUR COMPREND DE FAÇON SPÉCIFIQUE ET
CONVIENT QUE LE VENDEUR DÉCLINE ET N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
ACCESSOIRES, PUNITIFS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS
ATTRIBUÉS À UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU À
LA RÉPARATION OU L’ÉCHANGE D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX. LE VENDEUR NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE LA PERTE DE
PROFITS ANTICIPÉS.
Remarque : Cette garantie vous donne des droits
spĂ©ciïŹques. Certains États fournissent des droits
supplĂ©mentaires qui varient d’un État Ă  l’autre ou d’une
province à l’autre. Cette garantie n’a pas d’effet sur de
tels droits statutaires.
GarantĂ­a: Sujeto a las limitaciones que se expresan
en el presente, el Vendedor garantiza al Comprador
original que las piezas de los productos fabricados por
el Vendedor (los “Productos”) no presentan defectos en
el material ni en la mano de obra durante la instalaciĂłn
original, a partir de la fecha de la venta y por la duraciĂłn
establecida en la siguiente tabla (el “Plazo de Garantía”).
Esta garantĂ­a serĂĄ nula debido a (a) almacenamiento, uso
o instalación inadecuados, (b) accidente, daño, abuso,
mal uso o (c) casos fortuitos. Esta garantĂ­a no cubre
los daños causados por (a) la exposición a químicos y
materiales, (e) el uso de limpiadores abrasivos o (f) el uso
de limpiadores de tanques.
Reparaciones: Durante el Plazo de garantĂ­a, si
la inspecciĂłn de los Productos de parte del Vendedor
conïŹrma que una pieza se encuentra defectuosa en
su material o mano de obra, el Vendedor deberĂĄ, a
su criterio, reparar, reemplazar o reembolsar la pieza
defectuosa. El Vendedor no pagarĂĄ NINGUNA SUMA
ADICIONAL POR EL TRABAJO O LOS COSTOS DE
DESINSTALACIÓN, REINSTALACIÓN O TRANSPORTE
PARA REPARAR O REEMPLAZAR LA PIEZA
DEFECTUOSA, NI POR DEL DAÑO QUE RESULTARA
DEL MISMO. POR LA PRESENTE, EL VENDEDOR SE
EXIME DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO DE FORMA
TAXATIVA, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, Y EL CUMPLIMIENTO CON LOS CÓDIGOS
LOCALES DE CONSTRUCCIÓN. El Vendedor puede
ayudar al Comprador en sus selecciones al ofrecerle
informaciĂłn sobre los Productos. No obstante, el
Comprador reconoce que Ă©l serĂĄ el que decida si el
producto es apto para el uso que Ă©l determine. Cualquier
recomendaciĂłn que realice el Vendedor sobre el uso, el
diseño, la aplicación o la operación de los Productos no
deberĂĄ interpretarse como declaraciones ni garantĂ­as,
expresas o implĂ­citas. El incumplimiento del Vendedor a
dar recomendaciones o sugerencias al Comprador no
deberĂĄ imponer ninguna responsabilidad al Vendedor.
Responsabilidades Del Comprador: El
Comprador debe proporcionar la prueba de compra
y guardar el recibo de venta. El Comprador puede
presentar reclamos dentro del Plazo de garantĂ­a
antes mencionado.
LimitaciĂłn De Responsabilidad: La garantĂ­a
antes descripta se limita estrictamente a sus términos
y sustituye cualquier otra garantĂ­a, p2-ya sea expresa,
implĂ­cita o establecida por ley. El Comprador acuerda
expresamente que la Ășnica y exclusiva correcciĂłn del
incumplimiento de la garantĂ­a serĂĄn las reparaciones antes
mencionadas. ASIMISMO, EL COMPRADOR ENTIENDE
Y ACEPTA ESPECÍFICAMENTE LAS EXIMICIONES DEL
VENDEDOR, Y NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
INCIDENTALES, PUNITIVOS, ESPECIALES O INDIRECTOS
QUE SE ATRIBUYAN A UN DEFECTO EN EL PRODUCTO,
O A LA REPARACIÓN O CAMBIO DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL
VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DEL LUCRO CESANTE.
Nota: Esta garantĂ­a le otorga derechos especĂ­ïŹcos.
Algunos estados otorgan derechos adicionales que
varĂ­an segĂșn el estado o la provincia. Esta garantĂ­a no
afecta esos derechos establecidos por ley.
Product Parts
Vitreous China
Parts & Fittings: Tank Trim including ïŹll
valve, ïŹ‚ush valve, ïŹ‚apper, trip lever and
plumbing ïŹttings
Toilet seat (if included with product)
Warranty Period
Lifetime
5 years
1 year
Piezas del producto
Porcelana vĂ­trea
Piezas y accesorios: Elementos del
tanque, incluyendo vĂĄlvula de llenado,
vĂĄlvula de descarga, obturador, palanca
de descarga y accesorios de plomerĂ­a
Asiento del inodoro (si se incluye con el
producto)
Plazo de la garantĂ­a
Lifetime
5 años
1 año
Parties du produit
Porcelaine vitriïŹĂ©e
PiĂšces et raccords : garniture de
réservoir, y compris la soupape de
remplissage, la soupape de vidange, le
clapet, le levier de déclenchement et les
raccords de plomberie
Toilet seat (if included with product)
PĂ©riode de garantie
À vie
5 ans
1 an
©2022 Ferguson Enterprises, LLC 0222 3682566


Product specificaties

Merk: ProFlo
Categorie: Toilet
Model: PF1835AWH

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ProFlo PF1835AWH stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Toilet ProFlo

Handleiding Toilet

Nieuwste handleidingen voor Toilet