ProFlo PF1731WH Handleiding

ProFlo Toilet PF1731WH

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ProFlo PF1731WH (4 pagina's) in de categorie Toilet. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2016 Ferguson Enterprises, Inc. 128016 03/16
1
HIGH EFFICIENCY FLUSH VALVE BOWL,
WALL MOUNT
VALVE DE REMPLISSAGE / VÁLVULA DE LLENADO
Installation Instructions
Instructions pour l’installation / Instrucciones de instalación
PF1731WH
CAUTION
PRODUCT IS FRAGILE. To avoid breakage
and possible injury handle with care!
ATTENTION
PRODUIT FRAGILE. Pour éviter la casse et
des blessures potentielles, manipuler
avec précaution!
PRECAUCIÓN
EL PRODUCTO ES FRÁGIL. Para evitar
roturas y posibles lesiones, manipúlelo
con cuidado.
Recommended Tools and Materials
Outils et matériel recommandés / Herramientas y accesorios recomendados
(A) Regular Screwdriver (B) Adjustable Wrench (C) Marker (D) Tape Measure (E) Level (F) Silicone Sealant (G) Putty Knife
(H) Flush Valve (Not Included) (I) Closet Carrier/Support (Not Included)
(A) Tournevis plat (B) Clé ajustable (C) Marqueur (D) Ruban à mesurer (E) Niveau (F) Scellant au silicone
(G) Couteau à mastic (H) Vanne de chasse (non incluse) (I) Support pour toilette (non inclus)
(A) Destornillador regular (B) llave inglesa ajustable (C) marcador (D) cinta de medir (E) nivel (F) sellador de silicona
(G) espátula (H) válvula de descarga (no incluida) (I) soporte de inodoro (no incluido)
A
B
D
E
F
GH
I
C
1. For typical installation of the wall hung back outlet
fixture, a 4-bolt Carrier/Support system, (not supplied
with this unit) must be used for attaching the water
closet to the carrier/support system and waste drain.
Refer to the Installation Instructions that were
supplied with the Closet Carrier/Support System
for installation of the unit.
1. Pour une installation représentative de l’appareil
sanitaire de sortie arrière fixé au mur, un système de
support à 4 boulons (non compris avec cette unité)
doit être utilisé pour fixer la toilette au système de
support et au drain de vidange. Consultez les
instructions d’installation incluses avec le système de
support de toilette pour l’installation de l’unité.
1. Para la instalación clásica del accesorio colgado
al muro por la salida posterior, se requiere utilizar un
sistema de soporte de 4 pernos, (no se proporciona
con esta unidad), para sujetar el inodoro al sistema
de soporte y transporte y el drenaje del desperdicio.
Refiérase a las instrucciones de instalación que se
proporcionaron con el sistema de soporte
para la instalación de la unidad.
7-1/2”
(190mm)
9” (228mm)
Front ewVi
7-1/2”
(190mm)
9” (228mm)
Vue de face
7-1/2”
(190mm)
9” (228mm)
Vista delantera
PROFLO.COM
2
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2015 Ferguson Enterprises, Inc. 23843 01/15
Recorte del equipamiento de montaje
Pernos de montaje
Arandela de nuez
Arandela de respaldo
Arandela de fibra
Tuerca de
sombrerete
Vista superior del soporte
2. If you are installing the toilet on an existing support
system, make sure the system is in compliance with
local code requirements and the support system is
weight rated for the application requirements.
2. Si vous installez la toilette sur un système de
support déjà existant, assurez-vous que le système
est conforme aux exigences du code local et que le
système de support respecte le poids nominal pour
les exigences de l’application.
2. Si está instalando el inodoro sobre un sistema
de soporte preexistente, asegúrese que el sistema
cumpla con los requerimientos del código local, y que
el sistema de soporte esté calculado para el peso de
los requerimientos de aplicación.
3. Mounting studs should extend 2-1/8” (54mm)
beyond the finished wall.
The waste horn should extend 5/16” (8mm)
beyond the finished wall.
3. Les goujons de fixation devraient être prolongés de
2-1/8 po (54 mm) au-delà du mur d’arrivée.
Le chasse de vidange devrait être prolongé de 5/16
po (8 mm) au-delà du mur d’arrivée.
3. Los pernos de montaje deben tener una extensión
de hasta 2-1/8” (54mm) más allá del muro terminado.
El cuerno de descarga se debe extender hasta 5/16”
(8mm) más allá del muro terminado.
Cut Away of Mounting Hardware
Mounting
Studs
Back-Up Nu
t
Back-Up
Washer
Fiber
Washer
Cap Nut
Top ew of CarrierVi
Plan de coupe des pièces de montage
Goujons de fixatio
n
Rondelle écrou
Rondelle épaulée
Rondelle en fibre
Écrou borgne
Vue en plan du support
2-1/8”
(54mm)
nroH etsaW
5/16”
(8mm)
Finished W
all
2-1/8”
(54mm)
nroH etsaW
5/16”
(8mm)
Mur d'arrivée
2-1/8
(54mm)
nroH etsaW
5/16”
(8mm)
Muro terminado
4. Place back up nuts supplied with the carrier/sup-
port on mounting stud #1, #3 and #4. No back-up
nut is used on mounting stud #2! Adjust the two
lower back-up nuts so the front face of the nuts are
1/16” away from the finished wall. Using a level,
adjust the back-up nut on mounting stud #1 to a
vertical plane with mounting stud #3. Place
back-up washer on the three installed back-up nuts.
Note; If the wall is irregular, the three back-up
nuts and washers must be positioned to allow a
minimum of 1/16” gap between the xture
and the wall.
4. Placez les écrous arrière compris avec le support
sur les goujons de fixation #1, #3 et #4. N’utilisez
pas d’écrous sur le goujon de xation #2. Ajustez
les deux écrous inférieurs de manière à ce que les
faces des écrous soient à une distance de 1/16 po du
mur d’arrivée. À l’aide du niveau, ajustez l’écrou ar-
rière sur le goujon de fixation #1 en plan vertical avec
le goujon de fixation #3. Placez la rondelle épaulée
sur trois les écrous installées.
Note; Si le mur est irrégulier, les trois
écrous et rondelles doivent être positionnés de
manière à allouer une distance de 1/16 po entre
l’appareil sanitaire et le mur.
4. Coloque nuevamente las tuercas que se le sumin-
istraron con los pernos de soporte #1, #3 y #4. ¡No
debe usarse ninguna tuerca de respaldo sobre el
perno de montaje #2! Ajuste las dos tuercas bajas
de respaldo de manera que la cara frontal de las
tuercas esté a 1/16” (2mm) de distancia del muro
terminado. Utilizando un nivel, ajuste la tuerca de
respaldo sobre el perno de montaje #1 a un plano
vertical con el perno de montaje #3. Coloque la
arandela de respaldo sobre las tres tuercas
de respaldo instaladas.
Nota: si el muro es irregular, las tres tuercas
de respaldoy las arandelas se deberán colocar
permitiendo un espacio mínimo de 1/16” (2mm)
entre el accesorio y el muro.
Finished ll ewWa Vi
Mounting Studs #1 Mounting Studs #2
Mounting Studs #3 Mounting Studs #4
Waste Drain
Plan du mur d'arrivée
Mounting Studs #1 Mounting Studs #2
Mounting Studs #3 Mounting Studs #4
Waste Drain
Vista del muro terminado
Mounting Studs #1 Mounting Studs #2
Mounting Studs #3 Mounting Studs #4
Waste Drain
PROFLO.COM
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2016 Ferguson Enterprises, Inc. 128016 03/16
3
5. Note: The back-up nuts, also referred to as the
bearing nuts, must be set to take the full load
from the fixture while allowing a 1/6” (2mm)
clearance between the fixture and the finished wall.
Follow the carrier manufacturer’s recommendation
settings for the outlet connection.
When setting fixture onto the carrier, it is not
recommended to use a wax ring, felt or neoprene
are recommended.
When setting the fixture to the carrier, the waste
gasket must be compressed sufficiently to assure
a positive gas and watertight seal.
5. Note: Les écrous, également appelés écrous
support doivent être ajustés pour soutenir la pleine
charge de l’appareil sanitaire tout en allouant une
distance de 1/6 po (2 mm) entre l’appareil sanitaire et
le mur d’arrivée.
Suivez les réglages recommandées par le fabricant
du support pour la connexion de sortie.
Lors du positionnement de l’appareil sanitaire sur le
support, il n’est pas recommandé d’utiliser un anneau
de cire; le feutre ou le néoprène sont recommandés.
Lors du positionnement de l’appareil sanitaire sur
le support, le joint d’étanchéité de vidange doit être
suffisamment comprimé pour assurer une étanchéité
optimale contre les fuites de gaz et d’eau.
5. Nota: Las tuercas de respaldo, también conocidas
como tuercas de soporte, deben ser colocadas para
que absorban toda la carga del accesorio a la vez que
dejan un espacio de 1/6” (2mm) entre el accesorio y
el muro terminado.
Siga las recomendaciones del fabricante para ajustar
la conexión de salida.
No se recomienda que cuando ajuste el accesorio
sobre el soporte, utilice un aro de cera, se recomien-
da un aro de fieltro o de neopreno.
Cuando ajuste el accesorio al soporte, la arandela de
descarga debe estar lo suficientemente comprimida
para garantizar un sellado de gas positivo y un sello
impermeable.
6. Using two people, install the bowl onto the fixture
mounting studs.
Place the fiber washer supplied with the carrier/sup-
port on mounting studs #1, #3 and #4. (Do not place
a ber washer or cap nut on mounting stud #2 at
this time.)
Place the cap nut supplied with the carrier/support on
mounting studs #1, #3 and #4. While holding the
bowl level and using an adjustable wrench, tighten
the three cap nuts until they are snug.
CAUTION: PRODUCT IS FRAGILE
Do not over tighten nuts more than a snug fit.
6. À l’aide de deux personnes, positionnez la cuvette
sur les goujons de fixation de l’appareil sanitaire.
Placez la rondelle en fibre compris avec le support sur
les goujons de fixation #1, #3 et #4. (À ce stade-ci,
ne pas placer de rondelle en fibre ou d’écrou borgne
sur le goujon de fixation #2.)
Placez l’écrou borgne compris avec le support sur les
goujons de fixation #1, #3 et #4. Pendant que vous
maintenez le niveau de la cuvette et en utilisant une
clé ajustable, vissez les trois écrous borgnes jusqu’à
ce qu’ils soient bien ajustés.
AVERTISSEMENT : PRODUIT FRAGILE
Ne pas trop serrer les écrous, un ajustement ferme
est suffisant.
6. Utilizando dos personas, instale la taza sobre los
pernos de montaje del accesorio.
Coloque la arandela de fibra que se suministra con
el soporte, sobre los pernos de montaje #1, #3 y
#4. (No coloque, en este momento, una arandela de
fibra o una tuerca de sombrerete sobre el perno de
montaje #2).
Coloque la tuerca de sombrerete que se proporciona
con el soporte, sobre los pernos de montaje #1, #3
y #4. Mientras sostiene el nivel de la taza y usa una
llave ajustable, apriete las tres tuercas de sombrerete
hasta que estén ajustadas.
PRECAUCIÓN: EL PRODUCTO ES FRÁGIL
No apriete las tuercas más allá de un ajuste perfecto.
7. Install the fiber washer and cap nut onto the
mounting stud #2, hand tighten until the nut and
washer are touching the china. Hand snug firmly the
cap nut against the china, this is all that is necessary
for mounting the cap nut and washer to stud #2.
Caulk sealant into the gap between the toilet and the
finished wall.
7. Installez la rondelle en fibre et l’écrou borgne sur le
goujon de fixation #2, vissez l’écrou avec la main
jusqu’à ce qu’il touche la porcelaine. Serrez ferme-
ment l’écrou borgne contre la porcelaine avec la
main; ces étapes sont nécessaires pour le montage
de l’écrou borgne et de la rondelle au goujon #2.
Calfeutrez de scellant l’espace entre la toilette et le
mur d’arrivée.
7. Instale la arandela de fibra y la tuerca de som-
brerete sobre el perno de montaje #2, y apriete
manualmente hasta que la tuerca y la arandela
toquen la porcelana. Apriete manualmente la tuerca
de sombrerete contra la porcelana, esto es todo lo
que se requiere para montar la tuerca de sombrerete
y el perno #2.
Calafatee el sellador dentro del espacio entre el
inodoro y el muro terminado.
FLUSHOMETER VALVE INSTALLATION
NOTE: For proper operation product requires
30 psi working line pressure. Use the ush
valve manufacturer’s installation instructions
for installing the valve and set the bowl to the valve
manufacture rating for proper operation.
CARE & MAINTENANCE
Do not use abrasive powered or liquid cleaners
which can damage the product surface.
INSTALLATION DE LA VANNE DU
DÉBITMÈTRE DE VIDANGE
REMARQUE: Pour bien fonctionner, le produit doit re-
cevoir une pression de tuyauterie de 30 psi. Utilisez les
instructions d’installation du fabricant pour la soupape
de chasse et ajustez la cuvette selon les spécifications
du fabricant de la soupape pour une
fonctionnement adéquat.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Ne pas utiliser d’agents nettoyant abrasifs en poudre ou
liquide qui peuvent endommager la surface de l’appareil.
INSTALACN DE LA VÁLVULA
DEL FLUXÓMETRO
NOTA: Para un funcionamiento adecuado el producto
requiere una tubería de presión de 30 psi. Utilice
las instrucciones de instalación del fabricante para
instalar la válvula y colocar la taza a la proporción de
la fabricación de la válvula para que
funcione adecuadamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No utilice limpiadores líquidos o en polvo que
contengan abrasivos y que pudieran dañar la
supercie del producto.
Note: Si vous vissez
l’écrou borgne sur
le goujon de xa-
tion #2 avec une
Nota: Si aprieta la
tuerca de sombre-
rete sobre el perno
de montaje #2 con
Note: If you wrench
tighten the cap nut
on mounting stud
#2 you will break
clé, vous risquez de briser la porcelaine car il n’y a
pas d’écrou de retour sur ce goujon.
una llave, romperá la porcelana p3-ya que no hay una
tuerca de respaldo sobre este perno.
the china since there is no back nut on this stud.


Product specificaties

Merk: ProFlo
Categorie: Toilet
Model: PF1731WH

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ProFlo PF1731WH stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Toilet ProFlo

Handleiding Toilet

Nieuwste handleidingen voor Toilet