Philips 3000 Series HR2291 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Philips 3000 Series HR2291 (4 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Caution
⢠Switch oîť the appliance and always disconnect from supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, approaching parts
that move in use or cleaning.
⢠Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not speciîžcally recommend. If you use such accessories or
parts, your warranty becomes invalid.
⢠Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the mill/
chopper .
⢠Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in
the relevant table.
⢠The appliance can only be switched on if the blender jar or the mill/
chopper is assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
⢠Never reach into the blender jar with your îžngers or an object while the
appliance is running.
⢠Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before
you assemble the blender jar onto the motor unit.
⢠Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you
handle or clean it. They are very sharp and you could easily cut your
îžngers on them.
⢠If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
⢠In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
on and oîť by the utility.
⢠Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
⢠Never îžll the blender jar and accessories with ingredients hotter than
60°C.
⢠Do not use the glass blender jar right after taking it out from dishwasher
or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 minutes
before use.
⢠To prevent spillage, do not exceed the maximum volume indication on
the blender jar, especially when you process at a high speed. Reduce
amount of the ingredient that tends to foam in the jar/accessory.
⢠If food sticks to the wall of the blender jar, switch oîť the appliance and
unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.
⢠Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the
measuring cup if any is inserted properly in the lid before you switch on
the appliance.
⢠Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
⢠Always let the appliance cool down to room temperature after each
batch you process.
⢠Noise level: Lc = 86dB(A)
Mill/Chopper
Warning
⢠Make sure the blade unit is securely fastened to the mill/chopper before
you assemble the mill/chopper onto the motor unit.
⢠Never use the mill/chopper to grind very hard ingredients such as
nutmeg, rock sugar and ice cubes.
⢠Do not touch the cutting edges of the mill/chopper blade unit when you
clean it. They are very sharp and you could easily cut your îžngers on them.
Caution
⢠Never use the mill/chopper for more than 30seconds without
interruption.
⢠Always let the appliance cool down to room temperature after each
operation.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender
jar or accessories is assembled on the motor unit properly. If the blender jar
or accessories is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance
overheats, it switches oîť automatically (which might occur during heavy
processing jobs or if the appliance is not used according to the instructions
in the user manual). If this happens, îžrst switch oîť and unplug the appliance
and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of
ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned
in the user manual or if something is blocking the blade unit. Then put the
mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again.
Electromagnetic îželds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
îželds (EMF).
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your countryâs rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at or contact the Philips www.philips.com/welcome
Consumer Care Centre in your country (you îžnd its phone number in the
worldwide guarantee leaîżet). If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at fü fuldt udbytte af den
støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt pü www.philips.com/
welcome.
Vigtigt
LĂŚs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Fare
⢠Motorenheden mü aldrig kommes ned i vand eller andre vÌsker eller
skylles under vandhanen. Motorenheden mü kun rengøres med en fugtig
klud.
Advarsel
⢠Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad,
inden du bruger apparatet første gang.
⢠Kontroller, om den angivne netspÌnding pü apparatet svarer til den
lokale netspÌnding, før du slutter strøm til apparatet.
⢠Hvis netledningen beskadiges, mü den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-servicevĂŚrksted eller en tilsvarende kvaliîžceret
fagmand for at undgĂĽ enhver risiko.
⢠Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
⢠TÌnd og sluk aldrig for apparatet ved hjÌlp af blenderglasset eller
tilbehøret.
⢠Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
⢠Dette apparat mü ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen til
apparatet uden for børns rÌkkevidde.
⢠Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstür de medfølgende risici.
⢠Lad ikke børn lege med apparatet.
⢠Undgü at røre ved knivene, nür apparatet er sluttet til strømmen. Knivene
er meget skarpe.
⢠Undlad at hÌlde varm vÌske i foodprocessoren eller blenderen, da den
pludselige damppüvirkning kan fü vÌsken til at sprøjte ud af apparatet.
⢠Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet.
Forsigtig
⢠Sluk for apparatet, og tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det
efterlades uden opsyn, før samling, adskillelse, eller rengøring, og før det
kommer i nĂŚrheden af dele, der bevĂŚger sig under brug.
⢠Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke speciîžkt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sĂĽdan type
tilbehør eller dele, bortfalder garantien.
⢠Overskrid ikke den angivne maksimum-markering pü blenderglasset og
møllekvÌrnen/hakkeren.
⢠Undgü at overskride de angivne mÌngder og tilberedningstider, der er
angivet i den relevante tabel.
⢠Apparatet kan kun tÌndes, hvis blenderglasset eller møllekvÌrnen/
hakkeren er sat korrekt pĂĽ motorenheden.
Blender
Advarsel
⢠Stik aldrig îžngre eller køkkenredskaber ned i blenderglasset, mens
apparatet kører.
⢠Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i blenderglasset, før
blenderglasset sĂŚttes pĂĽ motorenheden.
⢠Undgü at berøre de skÌrende sider af blenderens knivenhed, nür denne
hündteres eller rengøres. De er meget skarpe, og du kan derfor nemt
komme til at skĂŚre dig i îžngrene.
⢠Hvis knivenheden sÌtter sig fast, skal du tage apparatet ud af
stikkontakten, før du prøver at fjerne de ingredienser, der blokerer knivene.
Forsigtig
⢠For at undgü farlige situationer pü grund af utilsigtet nulstilling af
overophedningssikringen mĂĽ apparatet aldrig sluttes til en ekstern
kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jÌvnligt slüs
til og fra.
⢠Fejlagtig brug af apparatet kan medføre personskade.
⢠Fyld aldrig blenderglasset eller tilbehøret med ingredienser, der er
varmere end 60 ÂşC.
⢠Brug ikke blenderglasset i glas lige efter, at det er taget ud af
opvaskemaskinen eller køleskabet. Lad det stü ved stuetemperatur i
mindst 5 minutter før brug.
⢠For at undgü at spilde mü du ikke overskride den angivne maksimum-
markering pü blenderglasset, isÌr nür du blender ved høj hastighed.
Reducer mĂŚngden af ingredienser, der har tendens til at skumme i
blenderglasset/tilbehøret.
⢠Hvis der sidder mad fast pü siden af blenderglasset, skal du slukke
apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der
sidder fast.
⢠Sørg altid for, at lüget er ordentligt lukket og sat pü glasset, og at et evt.
mĂĽlebĂŚger er sat rigtigt pĂĽ plads i lĂĽget, inden du tĂŚnder for apparatet.
⢠Lad ikke apparatet køre i mere end 2 minutter ad gangen.
⢠Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du
behandler.
⢠Støjniveau: Lc = 86 dB (A)
MøllekvÌrn/hakker
Advarsel
⢠Sørg for, at knivenheden er sat godt fast til møllekvÌrnen/hakkeren,
inden møllekvÌrnen/hakkeren monteres pü motorenheden.
⢠Brug aldrig møllekvÌrnen/hakkeren til at male meget hürde ingredienser
som f.eks. muskatnød, kandissukker og isterninger.
⢠Undgü at berøre de skÌrende sider af møllekvÌrnens/hakkerens
knivenhed, nür den rengøres. De er meget skarpe, og du kan derfor nemt
komme til at skĂŚre dig i îžngrene.
Forsigtig
⢠Lad aldrig møllekvÌrnen/hakkeren køre i mere end 30 sekunder ad
gangen.
⢠Lad altid apparatet køle af til stuetemperatur efter hver brug.
Indbygget sikkerhedslĂĽs
Denne funktion sikrer, at du kun kan tĂŚnde for apparatet, hvis du har
sat blenderglasset eller tilbehøret ordentligt fast pü motorenheden. Nür
blenderglasset eller tilbehøret er samlet korrekt, slür den indbyggede
sikkerhedslĂĽs fra.
Overophedningssikring
Apparatet er beskyttet mod overophedning. Hvis apparatet overophedes,
slukker det automatisk (hvilket kan forekomme ved tunge opgaver, eller
hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med instruktionerne
i brugervejledningen). Hvis dette sker, skal du først slukke apparatet og
lade det køle ned til stuetemperatur. Kontroller derefter, om mÌngden
af ingredienser, der tilberedes, overstiger den mĂŚngde, der er angivet i
brugervejledningen, eller om der er noget, der blokerer knivenheden. SĂŚt
derefter stikket i stikkontakten igen, og tĂŚnd for apparatet igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til
elektromagnetiske felter (EMF).
Genbrug
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke mĂĽ bortskaîťes sammen
med almindeligt husholdningsaîťald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for sÌrskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaîťelse er med til at forhindre
negativ püvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips'
websted pĂĽ eller kontakte Philips' kundecenter www.philips.com/welcome
i dit land (telefonnummeret îžndes i folderen "World-Wide Guarantee").
Hvis der ikke îžndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler.
Deutsch
EinfĂźhrung
Herzlichen GlĂźckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu kÜnnen,
sollten Sie Ihr Produkt hier registrieren: .www.philips.com/welcome
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie fßr eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
⢠Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten; spĂźlen Sie sie auch nicht unter îżieĂendem Wasser ab.
Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully beneîžt from the support that Philips oîťers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
⢠Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
⢠Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you
use the appliance for the îžrst time.
⢠Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
⢠If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualiîžed persons in order
to avoid a hazard.
⢠Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are
damaged.
⢠Never use the blender jar or accessories to switch the appliance on and
oîť.
⢠Never let the appliance run unattended.
⢠This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
⢠Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
⢠Children shall not play with the appliance.
⢠Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The
blades are very sharp.
⢠Do not pour hot liquid into the food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
⢠The appliance is intended to be used in household only.
Achtung
⢠Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen.
⢠Prßfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Ürtlichen Netzspannung
Ăźbereinstimmt.
⢠Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt
oder einer ähnlich qualiîžzierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
⢠Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder
andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
⢠Benutzen Sie niemals den Mixbehälter oder ZubehÜrteile, um das Gerät
ein- oder auszuschalten.
⢠Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
⢠Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Kabel auĂerhalb der Reichweite von Kindern.
⢠Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
⢠Kinder dßrfen nicht mit dem Gerät spielen.
⢠Berßhren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
⢠GieĂen Sie keine heiĂen FlĂźssigkeiten in die KĂźchenmaschine oder den
Mixer, da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf herausspritzen
kĂśnnen.
⢠Das Gerät ist nur fßr die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Vorsicht
⢠Schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen Sie es von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und wenn Sie es
zusammensetzen, auseinandernehmen, reinigen oder sich Teilen nähern,
die in Bewegung sind.
⢠Verwenden Sie niemals ZubehÜr oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
ZubehĂśr oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
⢠Ăberschreiten Sie nicht die maximale FĂźllmenge, die auf dem Mixbehälter
und der MĂźhle/dem Zerkleinerer angegeben ist.
⢠Ăberschreiten Sie nicht die in der jeweiligen Tabelle aufgefĂźhrten
Mengen und Verarbeitungszeiten.
⢠Sie kÜnnen das Gerät nur dann einschalten, wenn Sie den Mixbehälter
oder die MĂźhle/den Zerkleinerer richtig auf die Motoreinheit gesetzt
haben.
Mixer
Achtung
⢠Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand
oder einem Gegenstand in den Mixbehälter.
⢠Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest im Mixbecher sitzt, bevor
Sie den Becher auf die Motoreinheit setzen.
⢠Berßhren Sie nicht die scharfen Klingen der Mixermessereinheit, wenn Sie
sie verwenden oder reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie kĂśnnten Ihre
Finger leicht an ihnen schneiden.
⢠Wenn die Messereinheit blockiert, ziehen Sie stets den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
Vorsicht
⢠Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des
Ăberhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen
externen Schalter, z.B. einen Timer oder an einen Stromkreis, der
regelmäĂig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
⢠Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie das Gerät nicht auf
unsachgemäĂe Weise verwenden.
⢠Fßllen Sie keine Zutaten in den Mixbehälter oder in ZubehÜrteile, die
heiĂer als 60°C sind.
⢠HR2105 und HR2106: Verwenden Sie den Mixbehälter aus Glas nicht
direkt, nachdem Sie ihn aus dem GeschirrspĂźler oder KĂźhlschrank
genommen haben. Lassen Sie ihn bei Raumtemperatur mindestens
5Minuten abkßhlen bzw. aufwärmen, bevor Sie ihn verwenden.
⢠Um ein Auslaufen zu verhindern, sollten Sie die maximale
Fßllmengenangabe am Mixbehälter nicht ßberschreiten. Dies gilt
insbesondere fĂźr das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Reduzieren
Sie die Menge der Zutat, die im Behälter/ZubehÜrteil mÜglicherweise
schäumt.
⢠Wenn Zutaten innen am Mixbehälter haften bleiben, schalten Sie das
Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. LÜsen Sie die
Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der Becherwand.
⢠Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem
Becher sitzt und der Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das
Gerät einschalten.
⢠Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils 2Minuten ohne
Unterbrechung laufen.
⢠Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang auf Raumtemperatur abkßhlen.
⢠Geräuschpegel: Lc= 86dB(A)
MĂźhle/Zerkleinerer
Achtung
⢠Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest in der Mßhle/im
Zerkleinerer sitzt, bevor Sie die MĂźhle/den Zerkleinerer auf die
Motoreinheit setzen.
⢠Verwenden Sie die Mßhle/den Zerkleinerer unter keinen Umständen
zum Mahlen sehr harter Substanzen wie Muskatnuss, Kandiszucker oder
EiswĂźrfel.
⢠Berßhren Sie die Klingen der Messereinheit der Mßhle/des Zerkleinerers
nicht, wenn Sie diese reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie kĂśnnten Ihre
Finger leicht an ihnen schneiden.
Vorsicht
⢠Lassen Sie den die Mßhle/den Zerkleinerer keinesfalls länger als
30Sekunden ohne Unterbrechung laufen.
⢠Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch auf Raumtemperatur
abkĂźhlen.
Integrierte Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten kÜnnen,
wenn Sie den Mixbehälter oder ZubehÜrteile ordnungsgemäà auf
der Motoreinheit angebracht haben. Wenn der Mixbehälter oder die
ZubehÜrteile ordnungsgemäà angebracht sind, wird die integrierte
Sicherheitssperre gelĂśst.
Ăberhitzungsschutz
Das Gerät verfĂźgt Ăźber einen Ăberhitzungsschutz. Wenn das Gerät Ăźberhitzt,
schaltet es sich automatisch aus (dies kann während eines schweren
Verarbeitungsvorgangs auftreten oder wenn das Gerät nicht so verwendet
wird, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben). Falls dies auftritt,
schalten Sie das Gerät zuerst aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie
es dann auf Raumtemperatur abkĂźhlen. ĂberprĂźfen Sie anschlieĂend, ob
die Menge der Zutaten, die Sie verarbeiten, die in der Bedienungsanleitung
angegebene HĂśchstmenge Ăźbersteigt oder ob die Messereinheit durch
etwas blockiert wird. Stecken Sie anschlieĂend den Stecker wieder in die
Steckdose, und schalten Sie das Gerät erneut ein.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfßllt sämtliche Normen bezßglich elektromagnetischer
Felder.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen HausmĂźll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1. Altgeräte kÜnnen kostenlos an geeigneten Rßcknahmestellen
abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte kĂśnnen Schadstoîťe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden kĂśnnen. Enthaltene Rohstoîťe kĂśnnen durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die LĂśschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4. Hinweise fĂźr Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
RĂźckgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und RĂźcknahmestellen
in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/.
Garantie und Support
BenĂśtigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift), oder besuchen Sie die Philips
Website ( ). Sollte es in Ihrem Land kein Service-www.philips.com/welcome
Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ÎΝΝΡνΚκΏ
ÎΚĎιγĎγΎ
ÎŁĎ
ÎłĎÎąĎΡĎÎŽĎΚι γΚι ĎΡν ιγοĎÎŹ ĎÎąĎ ÎşÎąÎš κιΝĎĎ ÎŽĎθιĎÎľ ĎĎΡ Philips!
ÎΚι νι ÎľĎĎĎξΝΡθξίĎÎľ ĎΝΎĎĎĎ ÎąĎĎ ĎΡν Ď
ĎÎżĎĎÎŽĎΚΞΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎÎĎξΚ Ρ Philips,
δΡΝĎĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎÎąĎ ĎĎΡ δΚξĎθĎ
νĎΡ
www.philips.com/welcome.
ΣΡΟινĎΚκĎ!
ÎΚιβΏĎĎÎľ ÎąĎ
ĎÎĎ ĎÎšĎ ĎΡΟινĎΚκÎĎ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ ĎĎÎżĎξκĎΚκΏ ĎĎΚν
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ κιΚ ĎĎ
ΝΏΞĎÎľ ĎÎšĎ ÎłÎšÎą ΟξΝΝονĎΚκΎ ινιĎÎżĎÎŹ.
ÎίνδĎ
νοĎ
⢠ÎΡν βĎ
θίΜξĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎÎż ΟοĎÎĎ ĎÎľ νξĎĎ ÎŽ ĎÎľ ÎżĎοΚοδΎĎÎżĎÎľ ΏΝΝο Ď
ÎłĎĎ, ÎżĎĎÎľ
νι ĎÎż ΞξĎÎťÎνξĎÎľ Οξ νξĎĎ Î˛ĎĎĎΡĎ. ΧĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ Îνι Ď
ÎłĎĎ Ďινί γΚι νι
κιθιĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎż ΟοĎÎĎ.
Î ĎοξΚδοĎοίΡĎΡ
⢠ΠĎΚν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ γΚι ĎĎĎĎΡ ĎÎżĎÎŹ, κιθιĎÎŻĎĎÎľ
ĎĎοΝιĎĎΚκΏ ĎÎą ÎźÎĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ĎÎżĎ
θι ÎĎθοĎ
ν ĎÎľ ÎľĎÎąĎÎŽ Οξ ĎĎĎĎΚΟι.
⢠ÎÎťÎγΞĎÎľ ξΏν Ρ ĎÎŹĎΡ ĎÎżĎ
ινιγĎÎŹĎÎľĎιΚ ĎĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ινĎΚĎĎοΚĎξί ĎĎΡν
ĎÎżĎΚκΎ ĎÎŹĎΡ ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ĎĎÎżĎÎżĎ ĎĎ
νδÎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎΏν ĎÎż κιΝĎδΚο Ď
ĎÎżĎĎξί ĎθοĎÎŹ, θι ĎĎÎĎξΚ νι ινĎΚκιĎÎąĎĎιθξί ÎąĎĎ
Îνι ÎşÎνĎĎÎż ĎÎĎÎ˛ÎšĎ ÎľÎžÎżĎ
ĎΚοδοĎΡΟÎνο ÎąĎĎ ĎΡ Philips ÎŽ ÎąĎĎ ÎľÎžÎŻĎÎżĎ
ξΞξΚδΚκξĎ
ÎźÎνι ÎŹĎοΟι ĎĎÎżĎ ÎąĎÎżĎĎ
γΎ κΚνδĎνοĎ
.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξΏν ĎÎż ĎΚĎ, ĎÎż κιΝĎδΚο ÎŽ ΏΝΝι ÎźÎĎΡ ĎΡĎ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ÎĎÎżĎ
ν Ď
ĎÎżĎĎξί ĎθοĎÎŹ.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡν κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎŽ ĎÎą ιΞξĎÎżĎ
ÎŹĎ ÎłÎšÎą νι
ξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ κιΚ νι ÎąĎξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎΡν ÎąĎΎνξĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ νι ΝξΚĎÎżĎ
Ďγξί ĎĎĎÎŻĎ ÎľĎίβΝξĎΡ.
⢠ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ. ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ κιΚ ĎÎż κιΝĎÎ´ÎšĎ ĎÎˇĎ ÎźÎąÎşĎΚΏ ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ.
⢠ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι Οξ ĎÎľĎΚοĎΚĎÎźÎνξĎ
ĎĎΟιĎΚκÎĎ, ιΚĎθΡĎÎŽĎÎšÎľĎ ÎŽ δΚινοΡĎΚκÎĎ ÎšÎşÎąÎ˝ĎĎΡĎÎľĎ ÎŽ ÎąĎĎ ÎŹĎοΟι ĎĎĎÎŻĎ
ξΟĎξΚĎÎŻÎą κιΚ γνĎĎΡ, Οξ ĎΡν ĎĎÎżĎĎĎθξĎΡ ĎĎΚ ĎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚοĎν Ď
ĎĎ
ÎľĎΚĎÎŽĎΡĎΡ ÎŽ ĎĎΚ ÎĎÎżĎ
ν ΝΏβξΚ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎÎľĎΚκΏ Οξ ĎΡν ÎąĎĎιΝΎ ĎÎˇĎ ĎĎÎŽĎΡ
κιΚ κιĎινοοĎν ĎÎżĎ
Ď ÎľÎ˝ÎľĎĎΟξνοĎ
Ď ÎşÎšÎ˝Î´ĎνοĎ
Ď.
⢠Τι ĎιΚδΚΏ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎιίΜοĎ
ν Οξ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎΡν ιγγίΜξĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ, ξΚδΚκΏ ĎĎιν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξίνιΚ ĎĎ
νδξδξΟÎνΡ ĎĎΡν
ĎĎίΜι. ÎΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ĎÎżÎťĎ ÎąÎšĎΟΡĎÎĎ.
⢠ÎΡν ĎÎŻĎνξĎÎľ ΜξĎĎÎŹ Ď
ÎłĎÎŹ ĎĎΡν κοĎ
ΜΚνοΟΡĎινΎ ÎŽ ĎĎÎż ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ, κιθĎĎ
ÎźĎÎżĎξί νι ξΞÎΝθοĎ
ν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ΞιĎνΚκΏ Οξ ĎΡ ΟοĎĎÎŽ ÎąĎΟοĎ.
⢠ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎοοĎίΜξĎιΚ ÎźĎνο γΚι οΚκΚικΎ ĎĎÎŽĎΡ.
Î ĎÎżĎÎżĎÎŽ
⢠ÎĎξνξĎγοĎοΚξίĎÎľ κιΚ ÎąĎÎżĎĎ
νδÎÎľĎÎľ ĎΏνĎÎą ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎą ĎÎľĎΟιĎÎżĎ
ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξΏν ĎΡν ÎąĎÎŽĎÎľĎÎľ ÎąĎĎΝικĎΡ κιΚ ĎĎÎżĎÎżĎ ĎĎ
νιĎΟοΝογΎĎÎľĎÎľ,
ÎąĎÎżĎĎ
νιĎΟοΝογΎĎÎľĎÎľ, ĎΝΡĎΚΏĎÎľĎÎľ ÎźÎĎΡ ĎÎżĎ
κΚνοĎνĎιΚ κιĎÎŹ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ ÎŽ
Ďον κιθιĎΚĎÎźĎ.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎżĎΠξΞιĎĎΎΟιĎÎą ÎŽ ÎźÎĎΡ ÎąĎĎ ÎŹÎťÎťÎżĎ
Ď
κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎÎĎ ÎŽ ĎÎżĎ
δξν ĎĎ
νΚĎĎĎνĎιΚ ĎΡĎÎŹ ÎąĎĎ ĎΡ Philips. Îν
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎĎοΚι ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ÎŽ ιΞξĎÎżĎ
ÎŹĎ, Ρ ξγγĎΡĎÎŽ ĎÎąĎ
κιθίĎĎÎąĎιΚ ÎŹÎşĎ
ĎΡ.
⢠ÎΡν Ď
ĎÎľĎβιίνξĎÎľ ĎΡ ÎźÎγΚĎĎΡ ÎνδξΚΞΡ ĎĎΡν κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎşÎąÎš ĎĎον
ÎźĎΝο/ÎşĎĎĎΡ.
⢠ÎΡν Ď
ĎÎľĎβιίνξĎÎľ ĎÎšĎ ÎźÎγΚĎĎÎľĎ ĎÎżĎĎĎΡĎÎľĎ ÎşÎąÎš ĎÎżĎ
Ď ĎĎĎνοĎ
Ď ÎľĎξΞξĎγιĎÎŻÎąĎ
ĎÎżĎ
ινιĎÎĎονĎιΚ ĎĎον ĎĎÎľĎÎšÎşĎ Ďίνικι.
⢠ΠĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎźĎÎżĎξί νι ξνξĎγοĎοΚΡθξί ÎźĎνο ιν Ρ κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎŽ Îż
ÎźĎΝοĎ/ÎşĎĎĎÎˇĎ ÎĎÎżĎ
ν ĎÎżĎοθξĎΡθξί ĎĎĎĎÎŹ ĎĎÎż ΟοĎÎĎ.
ÎÎŹÎťĎ
ΟΟι ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ
Î ĎοξΚδοĎοίΡĎΡ
⢠ΠοĎΠΟΡν βΏΜξĎÎľ ĎÎą δΏĎĎĎ
ΝΏ ĎÎąĎ ÎŽ κΏĎοΚο ινĎΚκξίΟξνο ÎźÎĎÎą ĎĎΡν κινΏĎÎą
ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎľÎ˝Ď ÎťÎľÎšĎÎżĎ
Ďγξί Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ οΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš κιΝΏ ĎĎÎľĎÎľĎÎźÎÎ˝ÎľĎ ĎĎΡν κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ĎĎΚν ĎĎÎżĎÎąĎĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎΡν κινΏĎÎą ĎÎŹÎ˝Ď ĎĎÎż ΟοĎÎĎ.
⢠ÎÎąĎÎŹ ĎÎż ĎξΚĎΚĎÎźĎ ÎŽ Ďον κιθιĎΚĎÎźĎ ĎĎν ΝξĎίδĎν ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ, ΟΡν
ιγγίΜξĎÎľ ĎÎą ιΚĎΟΡĎÎŹ ĎÎżĎ
Ď ÎŹÎşĎÎą. ÎΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ĎÎżÎťĎ ÎşÎżĎĎÎľĎÎĎ ÎşÎąÎš
ÎźĎÎżĎξίĎÎľ ĎÎżÎťĎ ÎľĎκοΝι νι ĎĎÎąĎ
ΟιĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎą δΏĎĎĎ
ΝΏ ĎÎąĎ.
⢠ÎΏν οΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎşÎżÎťÎťÎŽĎÎżĎ
ν, ÎąĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι ĎĎΚν
ÎąĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎÎą Ď
ΝΚκΏ ĎÎżĎ
ÎźĎΝοκΏĎÎżĎ
ν ĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ.
Î ĎÎżĎÎżĎÎŽ
⢠ΠĎÎżĎ ÎąĎÎżĎĎ
γΎ κΚνδĎνοĎ
ÎťĎÎłĎ ÎąÎşÎżĎĎΚοĎ
ΟΡδξνΚĎÎźÎżĎ ĎÎˇĎ Î¸ÎľĎΟΚκΎĎ
δΚικοĎÎŽĎ ÎťÎľÎšĎÎżĎ
ĎγίιĎ, Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎąĎ
ĎÎŽ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎÎżĎοδοĎξίĎιΚ
ÎźÎĎĎ ÎźÎšÎąĎ ÎľÎžĎĎÎľĎÎšÎşÎŽĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ÎľÎ˝ÎąÎťÎťÎąÎłÎŽĎ, ĎĎĎĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ÎνιĎ
ĎĎονοδΚικĎĎĎΡĎ, ÎŽ νι ξίνιΚ ĎĎ
νδξδξΟÎνΡ ĎÎľ ÎşĎκΝĎΟι ĎÎżĎ
ξνξĎγοĎοΚξίĎιΚ
κιΚ ÎąĎξνξĎγοĎοΚξίĎιΚ ĎικĎΚκΏ ÎąĎĎ ĎΡν Ď
ĎΡĎÎľĎÎŻÎą.
⢠ÎΚι νι ÎąĎÎżĎĎγξĎÎľ ĎĎ
ĎĎν ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎΟοĎĎ, ΟΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
Οξ ÎťÎŹÎ¸ÎżĎ ĎĎĎĎÎż.
⢠ÎΡν γξΟίΜξĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡν κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎşÎąÎš ĎÎą ιΞξĎÎżĎ
ÎŹĎ ÎźÎľ Ď
ΝΚκΏ
ĎΚο ΜξĎĎÎŹ ÎąĎĎ 60°C.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡν ÎłĎ
ΏΝΚνΡ κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎąÎźÎĎĎĎ ÎąĎÎżĎ
ĎΡ βγΏΝξĎÎľ ÎąĎĎ ĎÎż ĎÎťĎ
νĎÎŽĎΚο ĎΚΏĎĎν ÎŽ ĎÎż ĎĎ
γξίο. ÎĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎĎĎÎą ĎÎľ
θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą δĎΟιĎÎŻÎżĎ
γΚι 5 ΝξĎĎÎŹ ĎÎżĎ
ΝΏĎΚĎĎον.
⢠ÎΚι νι ΟΡν ĎĎνονĎιΚ ĎÎą Ď
ΝΚκΏ, ΟΡν ΞξĎÎľĎνΏĎÎľ ĎÎżĎÎ ĎΡν ÎνδξΚΞΡ ÎźÎγΚĎĎÎżĎ
ĎγκοĎ
ĎĎΡν κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ, ξΚδΚκΏ κιĎÎŹ ĎΡν ÎľĎξΞξĎγιĎÎŻÎą ĎÎľ ΟξγΏΝΡ
ĎÎąĎĎĎΡĎÎą. Îν ĎÎą Ď
ΝΚκΏ ĎĎΡΟιĎίΜοĎ
ν ÎąĎĎÎżĎĎ ÎşÎąĎÎŹ ĎΡν ÎľĎξΞξĎγιĎÎŻÎą,
ĎÎżĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ικĎΟι ΝΚγĎĎÎľĎΡ ĎÎżĎĎĎΡĎÎą ĎĎΡν κινΏĎÎą/ĎĎÎż ιΞξĎÎżĎ
ÎŹĎ.
⢠Îν ĎÎą ĎĎĎĎΚΟι κοΝΝΎĎÎżĎ
ν ĎĎÎšĎ ĎΝξĎ
ĎΚκÎĎ ÎľĎΚĎÎŹÎ˝ÎľÎšÎľĎ ĎÎˇĎ ÎşÎąÎ˝ÎŹĎÎąĎ ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ, ÎąĎξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ κιΚ ÎąĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎΡν ÎąĎĎ ĎΡν
ĎĎίΜι. ÎŁĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι, ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ ΟΚι ĎĎÎŹĎÎżĎ
Νι γΚι νι ÎąĎιΚĎÎĎÎľĎÎľ ĎÎż
ĎιγΡĎĎ ÎąĎĎ ĎÎą ĎοΚĎĎΟιĎÎą.
⢠ΠĎΚν ξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, νι βξβιΚĎνξĎĎÎľ ĎΏνĎÎą ĎĎΚ ĎÎż
κιĎΏκΚ ξίνιΚ ĎĎĎĎÎŹ κΝξΚĎÎźÎνο/ĎÎżĎοθξĎΡΟÎνο ĎĎΡν κινΏĎÎą κιΚ ĎĎΚ Îż
δοĎοΟξĎĎΡĎÎŽĎ ÎĎξΚ ĎÎżĎοθξĎΡθξί ĎĎĎĎÎŹ ĎĎÎż κιĎΏκΚ.
⢠ÎΡν ÎąĎΎνξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ νι ΝξΚĎÎżĎ
Ďγξί γΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎą ÎąĎĎ 2 ΝξĎĎÎŹ ĎΡ
ĎÎżĎÎŹ.
⢠ÎÎą ÎąĎΎνξĎÎľ ĎΏνĎÎą ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ νι ÎşĎĎ
ĎĎξΚ ĎÎľ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą δĎΟιĎÎŻÎżĎ
ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ ĎΡν ÎľĎξΞξĎγιĎÎŻÎą κΏθξ ΟξĎίδιĎ.
⢠ÎĎÎŻĎξδο θοĎĎβοĎ
: Lc = 86dB(A)
ÎĎΝοĎ/ÎşĎĎĎΡĎ
Î ĎοξΚδοĎοίΡĎΡ
⢠ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ οΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš κιΝΏ ĎĎÎľĎÎľĎÎźÎÎ˝ÎľĎ ĎĎον ÎźĎΝο/ÎşĎĎĎΡ
ĎĎΚν Ďον ĎĎÎżĎÎąĎĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎÎŹÎ˝Ď ĎĎΡ ΟονΏδι ĎÎżĎ
ΟοĎÎĎ.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎżĎÎ Ďον ÎźĎΝο/ÎşĎĎĎΡ γΚι νι ιΝÎĎÎľĎÎľ ĎÎżÎťĎ ĎκΝΡĎÎŹ
Ď
ΝΚκΏ ĎĎĎĎ ÎźÎżĎĎοκΏĎĎ
δο, ÎşĎβοĎ
Ď ÎśÎŹĎÎąĎÎˇĎ ÎşÎąÎš ĎιγΏκΚι.
⢠ÎĎιν κιθιĎίΜξĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ĎÎżĎ
ÎźĎΝοĎ
/ÎşĎĎĎΡ, ΟΡν ιγγίΜξĎÎľ ĎÎą ιΚĎΟΡĎÎŹ
ÎŹÎşĎÎą ĎĎν ΝξĎίδĎν. ÎΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ĎÎżÎťĎ ÎşÎżĎĎÎľĎÎĎ ÎşÎąÎš ÎźĎÎżĎξίĎÎľ ĎοΝĎ
ÎľĎκοΝι νι ĎĎÎąĎ
ΟιĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎą δΏĎĎĎ
ΝΏ ĎÎąĎ.
Î ĎÎżĎÎżĎÎŽ
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎżĎÎ Ďον ÎźĎΝο/ÎşĎĎĎΡ γΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎą ÎąĎĎ 30
δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą ĎĎĎÎŻĎ Î´ÎšÎąÎşÎżĎÎŽ.
⢠ÎĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ νι ÎşĎĎ
ĎĎξΚ ĎÎľ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą δĎΟιĎÎŻÎżĎ
ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ
κΏθξ ĎÎˇĎ ÎťÎľÎšĎÎżĎ
Ďγίι.
ÎνĎĎΟιĎĎÎźÎνο κΝξίδĎΟι ÎąĎĎιΝξίιĎ
ÎÎľ ÎąĎ
ĎΎν ĎΡ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι, ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎźĎνο ιν Ρ
κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎŽ ĎÎą ιΞξĎÎżĎ
ÎŹĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ĎĎĎĎÎŹ ĎÎżĎοθξĎΡΟÎνι ĎĎΡ ΟονΏδι
ĎÎżĎ
ΟοĎÎĎ. Îν ÎĎÎľĎÎľ ĎÎżĎοθξĎÎŽĎξΚ ĎĎĎĎÎŹ ĎΡν κινΏĎÎą ĎÎżĎ
ÎźĎÎťÎνĎÎľĎ ÎŽ ĎÎą
ιΞξĎÎżĎ
ÎŹĎ, ĎÎż ξνĎĎΟιĎĎÎźÎνο κΝξίδĎΟι θι ÎąĎÎąĎĎιΝΚĎĎξί.
Î ĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎą ÎąĎĎ Ď
ĎÎľĎθÎĎΟινĎΡ
Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ δΚιθÎĎξΚ ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎą ÎąĎĎ Ď
ĎÎľĎθÎĎΟινĎΡ. ÎΏν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
Ď
ĎÎľĎθξĎΟινθξί, ÎąĎξνξĎγοĎοΚξίĎιΚ ÎąĎ
ĎĎΟιĎÎą (ĎÎż ÎżĎοίο ξνδÎĎÎľĎιΚ νι
ĎΡΟξΚĎθξί κιĎÎŹ ĎΡ δΚΏĎκξΚι ÎąĎιΚĎΡĎΚκĎν ÎľĎγιĎΚĎν ÎľĎξΞξĎγιĎÎŻÎąĎ ÎŽ ξΏν
Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ δξν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο
ĎĎÎŽĎΡĎ). ÎŁÎľ ÎąĎ
ĎΎν ĎΡν ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ, ÎąĎξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ,
ÎąĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎΡν ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι κιΚ ÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ νι ÎşĎĎ
ĎĎξΚ ĎÎľ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą
δĎΟιĎÎŻÎżĎ
. ÎŁĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι, βξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ Ρ ĎÎżĎĎĎΡĎÎą ĎĎν Ď
ΝΚκĎν ĎÎżĎ
ÎľĎξΞξĎγΏΜξĎĎÎľ δξν ΞξĎÎľĎνΏξΚ ĎΡν ĎÎżĎĎĎΡĎÎą ĎÎżĎ
ινιĎÎĎÎľĎιΚ ĎĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο
ĎĎÎŽĎÎˇĎ ÎşÎąÎš ξΝÎγΞĎÎľ ιν κΏĎΚ ÎźĎΝοκΏĎξΚ ĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ. ÎŁĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι, ĎĎ
νδÎĎĎÎľ
ΞινΏ ĎÎż ĎÎšĎ ĎĎΡν ĎĎίΜι κιΚ ξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
ÎΝξκĎĎοΟιγνΡĎΚκΏ Ďξδίι (EMF)
Î ĎĎ
γκξκĎΚΟÎνΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎˇĎ Philips ĎĎ
ΟΟοĎĎĎνξĎιΚ Οξ ĎΝι ĎÎą ĎĎĎĎĎ
ĎÎą ĎÎżĎ
ÎąĎÎżĎÎżĎν ĎÎą ΡΝξκĎĎοΟιγνΡĎΚκΏ Ďξδίι (EMF).
ÎνικĎκΝĎĎΡ
ÎĎ
ĎĎ ĎÎż ĎĎΟβοΝο Ď
ĎοδξΚκνĎξΚ ĎĎΚ ĎÎż ĎÎąĎĎν ĎĎÎżĎĎν δξν ĎĎÎĎξΚ νι
ÎąĎÎżĎĎΚĎθξί ΟιΜί Οξ ĎÎą ĎĎ
νΡθΚĎÎźÎνι ÎąĎÎżĎĎίΟΟιĎÎą ĎÎżĎ
ĎĎΚĎÎšÎżĎ ĎÎąĎ
(2012/19/ÎÎ).
ÎκοΝοĎ
θΎĎĎÎľ ĎÎżĎ
Ď ÎşÎąÎ˝ÎżÎ˝ÎšĎΟοĎĎ ĎÎˇĎ ĎĎĎÎąĎ ĎÎąĎ ÎłÎšÎą ĎΡν ΞξĎĎĎΚĎĎÎŽ
ĎĎ
ΝΝογΎ ĎĎν ΡΝξκĎĎΚκĎν κιΚ ΡΝξκĎĎονΚκĎν ĎĎÎżĎĎνĎĎν. Î ĎĎĎĎÎŽ ÎąĎĎĎĎΚĎΡ
ĎĎ
ΟβΏΝΝξΚ ĎĎΡν ÎąĎÎżĎĎ
γΎ ÎąĎνΡĎΚκĎν ÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎν γΚι ĎÎż ĎÎľĎΚβΏΝΝον κιΚ ĎΡν
ινθĎĎĎΚνΡ Ď
γξίι.
ÎγγĎΡĎΡ κιΚ Ď
ĎÎżĎĎÎŽĎΚΞΡ
Îν ĎĎξΚΏΜξĎĎÎľ ÎľĎΚĎκξĎ
ÎŽ ÎŽ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ ÎŽ ιν ινĎΚΟξĎĎĎίΜξĎÎľ κΏĎοΚο
ĎĎĎβΝΡΟι, ÎľĎΚĎκξĎĎξίĎÎľ ĎΡ δΚιδΚκĎĎ
ικΎ ĎÎżĎοθξĎÎŻÎą ĎÎˇĎ Philips ĎĎΡ
δΚξĎθĎ
νĎΡ ÎŽ ÎľĎΚκοΚνĎνΎĎĎÎľ Οξ ĎÎż ÎÎνĎĎÎż www.philips.com/welcome
ÎΞĎ
ĎΡĎÎĎΡĎÎˇĎ ÎÎąĎινιΝĎĎĎν ĎÎˇĎ Philips ĎĎΡ ĎĎĎÎą ĎÎąĎ (θι βĎξίĎÎľ ĎÎż
ĎΡΝÎĎĎνο ĎĎÎż ĎĎ
ΝΝΏδΚο ĎÎˇĎ Î´ÎšÎľÎ¸Î˝ÎżĎĎ ÎľÎłÎłĎΡĎΡĎ). Îν δξν Ď
ĎÎŹĎĎξΚ ÎÎνĎĎÎż
ÎΞĎ
ĎΡĎÎĎΡĎÎˇĎ ÎÎąĎινιΝĎĎĎν ĎÎˇĎ Philips ĎĎΡ ĎĎĎÎą ĎÎąĎ, ÎąĎÎľĎ
θĎ
νθξίĎÎľ ĎĎον
ĎÎżĎÎšÎşĎ ÎąÎ˝ĎΚĎĎĎĎĎĎÎż ĎÎˇĎ Philips.
EspaĂąol
IntroducciĂłn
Enhorabuena por su adquisiciĂłn y bienvenido a Philips
Para poder beneîžciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en .www.philips.com/welcome
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta informaciĂłn importante y
consĂŠrvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
⢠No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros lĂquidos, ni la
enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sĂłlo con un paĂąo
hĂşmedo.
Advertencia
⢠Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan
a entrar en contacto con los alimentos.
⢠Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de la red local.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado, deberå ser sustituido por Philips,
por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualiîžcado,
con el îžn de evitar situaciones de peligro.
⢠No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas
estĂĄn daĂąados.
⢠No utilice nunca la jarra de la batidora ni los accesorios para encender y
apagar el aparato.
⢠No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
⢠Los niùos no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niĂąos.
⢠Los aparatos pueden ser usados por personas con su capacidad fĂsica,
psĂquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso.
⢠No permita que los niùos jueguen con el aparato.
⢠No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato estÊ enchufado. Las
cuchillas estĂĄn muy aîžladas.
⢠No vierta lĂquidos calientes en el recipiente para picar ni en la batidora,
ya que pueden ser expulsados por la misma debido a la generaciĂłn
repentina de vapor.
⢠El aparato se p1-ha diseùado exclusivamente para su uso domÊstico.
PrecauciĂłn
⢠Apague el aparato y desconÊctelo siempre de la fuente de alimentación
cuando lo deje desatendido, antes de montarlo o desmontarlo y cuando
limpie las partes que se mueven durante su uso o se aproxime a estas.
⢠No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no
recomiende especĂîžcamente. Si lo hace, la garantĂa quedarĂĄ anulada.
⢠No exceda la indicación måxima de la jarra de la batidora ni del molinillo
o picador.
⢠No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la
tabla correspondiente.
⢠Solo se puede encender el aparato si la jarra de la batidora o el molinillo o
picador estĂĄn colocados correctamente en la unidad motora.
Batidora
Advertencia
⢠No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la jarra de la
batidora mientras el aparato estĂŠ funcionando.
⢠AsegĂşrese de que la unidad de cuchillas estĂŠ bien îžjada a la jarra de la
batidora antes de montar la jarra en la unidad motora.
⢠No toque los bordes aîžlados de la unidad de cuchillas de la batidora
cuando la maneje o la limpie. Al estar muy aîžladas, podrĂa cortarse
fĂĄcilmente los dedos.
⢠Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de
retirar los ingredientes que estĂĄn bloqueĂĄndolas.
PrecauciĂłn
⢠Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor
tĂŠrmico, este aparato no debe enchufarse a la red elĂŠctrica a travĂŠs de un
interruptor externo, como por ejemplo un programador, ni a un circuito
que encienda o se apague a intervalos.
⢠No utilice incorrectamente el aparato para evitar posibles lesiones.
⢠Nunca llene la jarra de la batidora ni los accesorios con ingredientes a mås
de 60°C de temperatura.
⢠No utilice la jarra de cristal de la batidora justo despuÊs de sacarla del
lavavajillas o el frigorĂîžco. DĂŠjela a temperatura ambiente durante al
menos 5minutos antes de utilizarla.
⢠No exceda el nivel måximo de volumen indicado en la jarra de la batidora
para evitar que se derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta.
Reduzca la cantidad de los ingredientes que tienden a formar espuma en
la jarra o el accesorio.
⢠Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el
aparato y desenchĂşfelo. A continuaciĂłn, utilice una espĂĄtula para separar
los alimentos de la pared.
⢠Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa estÊ bien
cerrada o colocada en la jarra, y de que el vaso medidor (si lo hubiera)
estĂŠ puesto en la tapa.
⢠No deje que el aparato funcione durante mås de 2minutos seguidos.
⢠Deje siempre que el aparato se enfrĂe a temperatura ambiente despuĂŠs
de procesar cada lote.
⢠Nivel de ruido: Lc=86dB (A)
Molinillo o picador
Advertencia
⢠AsegĂşrese de que la unidad de cuchillas estĂŠ bien îžjada al molinillo o
picador antes de montarlo en la unidad motora.
⢠No utilice nunca el molinillo o picador para picar ingredientes muy duros
como nuez moscada, caramelo o cubitos de hielo.
⢠No toque los bordes aîžlados de la unidad de cuchillas del molinillo o
picador cuando la limpie. Al estar muy aîžladas, podrĂa cortarse fĂĄcilmente
los dedos.
PrecauciĂłn
⢠No utilice nunca el molinillo o picador durante mås de 30segundos sin
interrupciĂłn.
⢠Deje siempre que el aparato se enfrĂe a temperatura ambiente despuĂŠs
de cada operaciĂłn.
Bloqueo de seguridad incorporado
Esta funciĂłn garantiza que el aparato solo se pueda encender si han
encajado correctamente la jarra de la batidora o los accesorios en la unidad
motora. Si la jarra de la batidora o los accesorios estĂĄn bien encajados, el
bloqueo de seguridad incorporado se desactivarĂĄ.
Protec. sobrecalentamiento
El aparato estĂĄ equipado con protecciĂłn contra el sobrecalentamiento. Si
el aparato se sobrecalienta, se apaga de forma automĂĄtica, lo que puede
ocurrir durante tareas de procesamiento intensas o si no se utiliza el aparato
de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario. Si ocurre esto, en
primer lugar apague el aparato, desenchĂşfelo y deje que se enfrĂe hasta
llegar a la temperatura ambiente. DespuĂŠs, compruebe que la cantidad de
ingredientes que estĂĄ procesando no supera la cantidad mencionada en el
manual de usuario y asegĂşrese de que no haya nada bloqueando la unidad
de cuchillas. A continuaciĂłn, enchĂşfelo de nuevo a la toma de corriente y
vuelva a encenderlo.
Campos electromagnĂŠticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estĂĄndares sobre campos
electromagnĂŠticos (CEM).
Reciclaje
Este sĂmbolo signiîžca que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su paĂs con respecto a la recogida de productos
elĂŠctricos y electrĂłnicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
GarantĂa y asistencia
Si necesita ayuda, informaciĂłn o si tiene algĂşn problema, visite la pĂĄgina
Web de Philips en o pĂłngase en contacto con www.philips.com/welcome
el Servicio de AtenciĂłn al Cliente de Philips en su paĂs (hallarĂĄ el nĂşmero de
telĂŠfono en el folleto de la garantĂa). Sino hay servicio de atenciĂłn al cliente
en su paĂs, dirĂjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!
HyÜdynnä Philipsin tuki ja rekisterÜi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/
welcome.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttÜkertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
Vaara
⢠Ălä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Ălä myĂśskään huuhtele
sitä vesihanan alla. Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
⢠Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttÜÜnottoa.
⢠Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttÜjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
⢠Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
⢠Ălä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen.
⢠Ălä koskaan käytä tehosekoittimen kannua tai lisäosia laitteen
käynnistämiseen ja sammuttamiseen.
⢠Ălä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
⢠Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten
ulottuvilta.
⢠Laitetta voivat käyttää myÜs henkilÜt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytÜstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytÜstä tai tarjolla
on turvallisen käytÜn edellyttämä valvonta ja jos p1-he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
⢠Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
⢠Ălä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät
ovat hyvin teräviä.
⢠Ălä kaada monitoimikoneeseen tai tehosekoittimeen kuumaa nestettä,
sillä se voi hÜyrystyä äkillisesti ja aiheuttaa palovammoja.
⢠Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttÜÜn.
Varoitus
⢠Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä, sekä ennen
laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista ja ennen kuin kosketat
osia, jotka liikkuvat käytÜssä.
⢠Ălä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita lisävarusteita tai -osia, takuu
raukeaa.
⢠Ălä ylitä tehosekoittimen kannuun ja maustemyllyyn/teholeikkuriin
merkittyjä enimmäismääriä.
⢠Ălä ylitä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja.
⢠Laitteen voi käynnistää ainoastaan, jos tehosekoittimen kannu tai
maustemylly/teholeikkuri on kiinnitetty runkoon oikein.
Tehosekoitin
Varoitus
⢠Ălä tyĂśnnä sormiasi tai esineitä sekoituskannuun, kun laite on käynnissä.
⢠Tarkista, että teräyksikkÜ on kunnolla kiinnitetty tehosekoittimen
kannuun ennen kannun asettamista runkoon.
⢠Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikÜn leikkuuteriin puhdistuksen
aikana tai kun käsittelet laitetta muutoin. Leikkuuterät ovat erittäin
terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.
⢠Jos teräyksikkÜ juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin
irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
Varoitus
⢠LämpÜkatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien
vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa koskaan liittää aikakytkimeen
tai vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään
säännÜllisesti.
⢠Käytä laitetta vain ohjeiden mukaan, jotta vältät mahdolliset virheellisestä
käytÜstä aiheutuvat vahingot.
⢠Ălä koskaan lisää tehosekoittimen kannuun ja lisäosiin aineksia, joiden
lämpÜtila on yli 60°C.
⢠Ălä käytä tehosekoittimen lasikannua välittĂśmästi astianpesukoneesta
tai jääkaapista ottamisen jälkeen. Anna sen olla huoneenlämmÜssä
vähintään 5minuuttia ennen käyttÜä.
⢠Jotta ainekset eivät roisku, älä ylitä tehosekoittimen kannuun merkittyä
enimmäismäärää, etenkin jos käytät suurta nopeutta. Vähennä helposti
vaahtoavien ainesosien määrää kannussa ja lisäosissa.
⢠Jos ruoka tarttuu sekoituskannun seinämään, sammuta laite ja irrota sen
pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
⢠Varmista aina, että kansi on suljettu ja kiinnitetty oikein kannuun ja että
mittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.
⢠Ălä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan.
⢠Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpÜtilaa vastaavaksi jokaisen
käsitellyn erän jälkeen.
⢠Käyntiääni: Lc = 86 dB (A)
Maustemylly/teholeikkuri
Varoitus
⢠Varmista, että teräyksikkÜ on kiinnitetty kunnolla maustemyllyyn/
teholeikkuriin ennen kuin kiinnität maustemyllyn/teholeikkurin runkoon.
⢠Ălä hienonna sekoittimella erittäin kovia aineita, esimerkiksi
muskottipähkinÜitä, kandisokeria ja jääpaloja.
⢠Ălä koske maustemyllyn/teholeikkurin leikkuuteriin puhdistuksen aikana.
Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.
Varoitus
⢠Ălä käytä maustemyllyä/teholeikkuria yhtäjaksoisesti yli 30 sekunnin ajan.
⢠Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpÜtilaa vastaavaksi jokaisen
käytÜn jälkeen.
Sisäänrakennettu turvakytkin
Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin,
kun tehosekoittimen kannu tai lisäosat on asetettu oikein runkoon. Kun
tehosekoittimen kannu tai lisäosat on asetettu oikein, rungon turvakytkin
vapautuu.
Ylikuumenemissuoja
Laitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite ylikuumenee, sen virta katkeaa
automaattisesti. Niin voi käydä käsiteltäessä kovia tai raskaita aineksia tai
jos laitetta ei ole käytetty käyttÜoppaan ohjeiden mukaisesti). Jos näin
käy, sammuta laite, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
huoneenlämpÜiseksi. Varmista sitten, että käsiteltävien ainesten määrä
ei ylitä käyttÜoppaassa mainittua määrää ja että mikään ei estä teräosan
toimintaa. Liitä sitten pistoke takaisin pistorasiaan ja käynnistä laite
uudelleen.
SähkÜmagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkÜmagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkÜ- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntÜjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristÜlle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-
sivuilla osoitteessa tai ota yhteys Philipsin www.philips.com/welcome
asiakaspalveluun (puhelinnumero lÜytyy takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
1/2
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ÎÎłĎξΚĎίδΚο ĎĎÎŽĎΡĎ
ES Manual del usuario
FI KäyttÜopas
FR Mode dâemploi
׊×ת׊×× ××ר×× HE
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO BrukerhĂĽndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
BG Đ ŃкОвОдŃŃвО Са пОŃŃойиŃоНŃ
CS PĹĂruÄka pro uĹživatele
ET Kasutusjuhend
HR KorisniÄki priruÄnik
HU FelhasznĂĄlĂłi kĂŠzikĂśnyv
KK ŇОНданŃŃŃĐ˝ŃŇŁ нҹŃŇĐ°ŃŃ
LT Vartotojo vadovas
LV LietotÄja rokasgrÄmata
MK УпаŃŃŃвО Са кОŃиŃŃĐľŃĐľ
PL Instrukcja obsĹugi
RO Manual de utilizare
RU Đ ŃкОвОдŃŃвО пОНŃСОваŃоНŃ
SK PrĂruÄka uĹžĂvateÄža
SL UporabniĹĄki priroÄnik
SQ Manual pĂŤrdorimi
SR KorisniÄki priruÄnik
UK ĐĐžŃŃйник кОŃиŃŃŃваŃĐ°
TR KullanÄąm kÄąlavuzu
RU ĐНондоŃ:
KK: ĐНондоŃ
HR2191, HR2291 (220-240V~ 50-60Hz 600W)
ĐПпОŃŃĐľŃ Đ˝Đ° ŃĐľŃŃиŃĐžŃĐ¸Ń Đ ĐžŃŃии и ТаПОМоннОгО cĐžŃСа:
ĐĐĐ âТоŃ
ника Đ´ĐťŃ Đ´ĐžĐźĐ° ФиНипŃâ Đ ĐžŃŃиКŃĐşĐ°Ń Đ¤ĐľĐ´ĐľŃĐ°ŃиŃ, ,
123022, Đł. ĐĐžŃква, ŃĐť. ĐĄĐľŃĐłĐľŃ Đакоова, Đ´. 13, 5 ŃŃĐ°Đś,
пОПоŃонио ĐĽVII, кОПнаŃĐ° 31, Đ˝ĐžĐźĐľŃ ŃоНоŃОна
+7 495 961-1111
ĐСгОŃОвиŃоНŃ:
âĐĐĐ Đ.Đ.â, ТŃŃŃондиопон 4 Đ°, 9206ĐĐ, ĐŃĐ°Ń
Ńон,
ĐидоŃНандŃ
ĐĐťŃ ĐąŃŃОвŃŃ
Đ˝ŃМд
ХдоНанО в ĐиŃĐ°Đľ
ĐŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐşĐťĐ°ŃŃĐ° II
Đ ĐľŃоК ĐśÓно ĐодондŃĐş ĐžĐ´Đ°Ň ŃĐľŃŃиŃĐžŃиŃŃŃна иПпОŃŃŃĐ°ŃŃŃ:
âТоŃ
ника Đ´ĐťŃ Đ´ĐžĐźĐ° ФиНипŃâ ĐШŇ, Đ ĐľŃоК ФодоŃĐ°ŃиŃŃŃ,
123022 ĐÓŃĐşĐľŃ Ň., ĐĄĐľŃгоК Đакоов Đş-ŃŃ, 13 ŇŻĐš, 5 ŇайаŃ,
ĐĽVII ŇŻĐš-МаК, 31 йӊНПо, ŃоНоŃОн нӊПŃŃŃ +7 495 961-1111
ӨндŃŃŃŃŃ:
âĐĐĐ Đ.Đ.â, ТŃŃŃондиопон 4 Đ°, 9206ĐĐ, ĐŃĐ°Ń
Ńон, ĐидоŃНандŃ
ТҹŃĐźŃŃŃŃŇ ŇаМоŃŃŃĐťŃĐşŃĐľŃго Đ°ŃнаНŇĐ°Đ˝
ŇŃŃаКда МаŃĐ°ĐťŇĐ°Đ˝
II ŃанаŃŃŃ Đ°Ńпап
ĐŁŃĐťĐžĐ˛Đ¸Ń Ń
ŃанониŃ/ĐĄĐ°ŇŃĐ°Ń
ŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃ
ĐŁŃĐťĐžĐ˛Đ¸Ń ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии/
ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝Ń ŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃ
ТоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°/ТоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° -20°C á +60°C +10°C á +40°C
ĐŃнОŃиŃоНŃĐ˝Đ°Ń Đ˛ĐťĐ°ĐśĐ˝ĐžŃŃŃ/
ĐĄĐ°ĐťŃŃŃŃŃĐźĐ°ĐťŃ ŃĐťŇаНдŃĐťŃŇ 20% á 95% 20% á 90%
ĐŃПОŃŃĐľŃнОо давНонио/
ĐŃПОŃŃĐľŃĐ°ĐťŃŇ ŇŃŃŃĐź 98 á 102 kPa 98 á 102 kPa
Š 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.070.5003.3 (20/07/2021)
HR2191, HR2291
1
optional
HR2291 HR2191
HR2291/41
optional
HR2191/30
optional
HR2191/20
HR2191/21
HR2191/30
HR2291/20
HR2291/21
2
Click!
5 6
1
2
2
43
1
2
1
2
3
7
11
10
9
8
1
2
3
5 6
4
1
2
Click!
3
optional
1
2
2
Click!
1
⤠30 sec.
10
8 9
7
11
4
6
⤠60 sec.
4
4
2
optional
5
Click!
1
3
30 sec25-50 g
30 sec5-25 g
30 sec25-75 g
10 sec5-15 g
optional
10 sec
60 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.1250 ml
30 - 60 sec.
1 min
1 min
2
2
2
2
2
2
1250 ml
60 - 90 sec.1250 ml
(MAX) (MAX)
(MAX)
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
5
10 sec50 g
10 sec50 g
optional
optional
2x2x2 cm
6
1
2
3
2
1
4
3
1/2
Français
Introduction
FÊlicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Pour proîžter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit Ă
l'adresse
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultĂŠrieur.
Danger
⢠Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau, ni dans d'autres liquides
et ne le rincez pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiîťon
humide.
Avertissement
⢠Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments.
⢠Avant de brancher l'appareil, vĂŠriîžez que la tension indiquĂŠe sur
l'appareil correspond Ă la tension supportĂŠe par le secteur local.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il doit être remplacÊ par
Philips, par un Centre Service AgrĂŠĂŠ Philips ou par un technicien qualiîžĂŠ
aîžn d'ĂŠviter tout accident.
⢠N'utilisez pas l'appareil si la îžche, le cordon d'alimentation ou d'autres
pièces sont endommagÊes.
⢠N'utilisez jamais le bol mÊlangeur ou les accessoires pour mettre en
marche ou arrĂŞter l'appareil.
⢠Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des enfants. Tenez l'appareil et
son cordon hors de portĂŠe des enfants.
⢠Cet appareil peut être utilisÊ par des personnes dont les capacitÊs
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont rĂŠduites ou des personnes
manquant d'expĂŠrience et de connaissances, Ă condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
quant Ă l'utilisation sĂŠcurisĂŠe de l'appareil et qu'elles aient pris
connaissance des dangers encourus.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
⢠Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l'appareil est branchÊ. Les lames
sont en eîťet très coupantes.
⢠Veillez à ne pas verser de liquide chaud dans le robot mÊnager ou dans le
blender, car une production soudaine de vapeur peut ĂŠjecter ce liquide
hors de l'appareil.
⢠L'appareil est destinÊ à un usage domestique uniquement.
Attention
⢠Si l'appareil doit être laissÊ sans surveillance, Êteignez-le et dÊbranchez-le
systĂŠmatiquement. De mĂŞme, ĂŠteignez et dĂŠbranchez l'appareil avant
tout montage, dÊmontage et manipulation des pièces mobiles pendant
l'utilisation ou le nettoyage.
⢠N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou
n'ayant pas ĂŠtĂŠ spĂŠciîžquement recommandĂŠs par Philips. L'utilisation de
ce type d'accessoires ou de pièces entraÎne l'annulation de la garantie.
⢠Ne remplissez pas le bol mÊlangeur et le moulin/hachoir au-delà de
l'indication de niveau maximal.
⢠Ne dÊpassez pas les quantitÊs et les temps de prÊparation maximaux
indiquĂŠs dans les tableaux.
⢠Vous ne pourrez mettre l'appareil en marche que si le bol mÊlangeur ou
le moulin/hachoir est installĂŠ correctement sur le bloc moteur.
Blender
Avertissement
⢠Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.
⢠Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement îžxĂŠ sur le blender
avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
⢠Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du bol mÊlangeur lorsque
vous le manipulez ou le nettoyez, au risque de vous blesser.
⢠Si l'ensemble lames se bloque, dÊbranchez toujours l'appareil avant de
retirer les ingrĂŠdients Ă l'origine du blocage.
Attention
⢠Aîžn d'ĂŠviter tout accident dĂť Ă une rĂŠinitialisation inopinĂŠe du dispositif
antisurchauîťe, cet appareil ne doit pas ĂŞtre alimentĂŠ par un appareil
de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas ĂŞtre
connectÊ à un circuit rÊgulièrement coupÊ par le fournisseur d'ÊlectricitÊ.
⢠N'utilisez pas l'appareil de façon incorrecte pour Êviter tout risque de
blessure.
⢠Ne remplissez jamais le bol mÊlangeur ou les accessoires avec des
ingrÊdients dont la tempÊrature dÊpasse 60°C.
⢠N'utilisez pas le bol mÊlangeur en verre juste après l'avoir sorti du lave-
vaisselle ou du rÊfrigÊrateur. Laissez-le à la tempÊrature de la pièce
pendant au moins 5minutes avant de l'utiliser.
⢠Pour Êviter tout risque d'Êclaboussure, ne dÊpassez jamais le volume
maximal autorisĂŠ dans le bol mĂŠlangeur, surtout si vous avez l'intention
de les mixer Ă haute vitesse. RĂŠduisez le nombre d'ingrĂŠdients
susceptibles de mousser dans le bol/les accessoires.
⢠Si des ingrÊdients s'accumulent sur les parois du bol mÊlangeur, Êteignez
l'appareil et dĂŠbranchez-le. DĂŠcollez ensuite les ingrĂŠdients des parois Ă
l'aide d'une spatule.
⢠Assurez-vous que le couvercle est correctement fermĂŠ/îžxĂŠ sur le bol et
que la mesure graduĂŠe, le cas ĂŠchĂŠant, est correctement insĂŠrĂŠe dans le
couvercle avant de mettre l'appareil en marche.
⢠Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 2minutes sans
interruption.
⢠Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir prÊparÊ une portion.
⢠Niveau sonore: Lc = 86dB(A)
Moulin/hachoir
Avertissement
⢠Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement îžxĂŠ sur le moulin/
hachoir avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
⢠N'utilisez jamais le moulin/hachoir pour moudre des ingrÊdients très durs
tels que la muscade, le sucre candi et les glaçons.
⢠Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du moulin/hachoir lors du
nettoyage, au risque de vous blesser.
Attention
⢠N'utilisez jamais le moulin/hachoir pendant plus de 30secondes sans
interruption.
⢠Laissez toujours l'appareil refroidir après chaque opÊration.
Verrou de sĂŠcuritĂŠ intĂŠgrĂŠ
Grâce à cette fonctionnalitÊ, l'appareil se met en marche uniquement
lorsque le bol mĂŠlangeur ou les accessoires sont correctement assemblĂŠs
sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sĂŠcuritĂŠ se dĂŠsactive
automatiquement.
Protection contre la surchauîťe
L'appareil est ĂŠquipĂŠ d'une protection antisurchauîťe. Si l'appareil
surchauîťe, il s'ĂŠteint automatiquement (par exemple lors d'une prĂŠparation
particulièrement diîźcile ou lorsque les instructions d'utilisation du mode
d'emploi ne sont pas respectĂŠes). Si le moteur se bloque, commencez par
ĂŠteindre et dĂŠbrancher l'appareil, puis laissez-le refroidir Ă tempĂŠrature
ambiante. VĂŠriîžez ensuite que la quantitĂŠ d'ingrĂŠdients en cours de
prĂŠparation ne dĂŠpasse pas la quantitĂŠ maximale indiquĂŠe dans le mode
d'emploi. VĂŠriîžez ĂŠgalement que rien ne bloque l'ensemble lames.
Rebranchez ensuite l'appareil sur la prise secteur et rallumez-le.
Champs ĂŠlectromagnĂŠtiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme Ă toutes les normes relatives aux champs
ĂŠlectromagnĂŠtiques (CEM).
Recyclage
Ce symbole signiîže que ce produit ne doit pas ĂŞtre mis au rebut avec
les ordures mÊnagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Une mise au rebut correcte
contribue Ă prĂŠserver l'environnement et la santĂŠ.
Garantie et assistance
Si vous souhaitez obtenir des informations supplĂŠmentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.
philips.com/welcome ou contactez le ServiceConsommateursPhilips
de votre pays (vous trouverez le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone correspondant
dans le dĂŠpliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur
Philips.
ת×ר×ע
××××
!ץפ×××פ ×ר׌×× ×Ş×פ׊×× ××××× ××××ר×× ××ת׊××ר ×ע ×× ×ת××ר×
×Ş× ×××Š×¨× ×Š× ,××ת×××ק×× ×ק×× ×˘× ×Ą×¤×××פ׊ ××××ת×× ×Ş×ע××Ş× ×××× ×Ş× ×§×פ×× ×××
.www.philips.com/welcome ת××ת×× ×¨×Ś×××
××׊×
.×××Ş×˘× ××××˘× ×ת×× ×¨××׊×× ×× ×××Š× ×˘××× ××××¤×§× ×××¨×§× ×Š× ,ר×׊××× ×Š××××Š× ×× ×¤×
×× ×ץ
⢠×××× ×ת×× ×Ł×××Š× ×××× ×¨×× ×××× ××× ×× ×××× ×˘×× ×× ×Ş×××× ×Ş× ××××× ××× ×××ע×
.×××× ××× ×Ş××××× ×Š×ת׊×× ×Š× ,ע×× ×× ×Ş×××× ×Ş× ×Ş××§× × ××× .×××ר××
×ר×××
⢠×ע ע××× ××××× ××ק××× ×Ş× ×Ş××××ץ×× ×Ş××§× × ×Š× ,ר×׊××× ××׊××¨× ×Š××××Š× ×× ×¤×
.××××
⢠××׊×× ×ת×× ××××Ş× ×¨×׊××× ×ע ×××׌×× ×ת××׊ ××××× ×Š× ,ר×׊××× ×¨×××× ×× ×¤×
.×××ק××
⢠ת×ר×׊ ××ר×× ×ת×× ×Ł××××× ×Š× ,×××פ ××׊×× ××× ×× ,××××Ą× ××Ś× ×˘×× ×× ×××
.××××Ą× ×Ş×ר ×ת×× ×××˘× ×Ş×ר×׊ ×× ×Ş×× ××Ś× ×× Philips ×׊ ×׊ר××
â˘.×××××פ ××ר×× ××ק×× ×× ××׊×× ××× ,×˘×§×Ş× ×× ×¨×׊××× ×Š×ת׊×× ×××
â˘.ר×׊××× ×׊ ××××× ×× ××עפ×× ××׊ ××ר××××× ×× ×¨×× ××× ×׊ ××§× ×§× ×Š×ת׊×× ×××
â˘.××××Š× ××× ×¨×׊××× ×Ş× ××עפ×× ××× ×××ע×
⢠××× ×Ş×× ×¨×׊××× ×Ş× ×§××××× ×Š× .××××× ×׊ ×׊××××Š× ×ע××× ×× ×× ×× ×¨×׊××
.××××× ×׊ ××× ×׊××× ×§××¨× ××׊ ××׊××
⢠××¨×Ą× ×××Š× × ×× ,ת×××××Š× ×× ×Ş××ת׊×××Ş× ,ת×××××¤× ×Ş×××××× ××××× ×××˘× ×××Š× ×
×× ××××Š× ×Ş×ת ××Š×˘× ×Š××××Š× ×× ×§×¨ ××ר×׊××× ×Š×ת׊×× ×××××× ,ע××× ×××ץ××
××× ××××Ą× ×Ş× ××× ××× ××× ×¨×׊××× ××××× ×Š××××Š× ×פ×× ×ע ××ר×× ××××ק׊ ר×××
.××××ר××
â˘.ר×׊××× ×ע ק××Š× ×××××× ×¨×ץ×
â˘.רת××× ×××× ×××××× .××׊×× ×¨×××× ×¨×׊××× ×¨×Š×× ×××××× ,×××××× ×Ş×˘×× ×××
⢠׼××× ×פ׊××× ×××ע ×××× ×׊ ××××× ,ר×× ××× ×× ××××× ××ע×× ×× ×××× ××××× ×××
.××××תפ ××××× ×קע ר×׊×××
â˘.×××× ×Ş××× ×××Ş× ×Š××××Š× ×ע××× ×¨×׊×××
ת×ר×××
⢠××× ×¨××Š× ××× ×× ,××׊××× ××§×Ş× ×× ×¨×׊××× ×Ş× ×Ş×××× ×××ת ××קפ×× ×Š×
.××ק×× ×× ×××˘× ××ק×× ×Ş×¤××× ,ק×ר×פ ,××××¨× ×× ×¤× ×× ×××׊×
⢠×׌×××× ××׊ ×××× ×× ×¨×× ××¨×Ś× ×׊ ××ק××× ×× ××ר××××× ×Š×ת׊×× ××× ×××ע×
.ת××ר××× ×Ş× ×××× ×××× ××ק×× ×× ××ר××××× ×Š×××׊ .ץפ×××פ ×××× ×Š×¨×פ××
â˘.׼׌×ק/×× ×××× ××˘× ×¨×× ××× ××§× ×§ ×ע ×××׌×× ××ר×× ×Ą×פ×× ××××Ą× ××ר×× ×××
â˘.ת××× ××××¨× ××××× ××× ××׌×× ×××××˘× ×× ×××× ×Ş×××ר×× ×Ş××××××× ××ר×× ×××
⢠ע×× ×× ×ע ×× ×§×Ş×× ×Ľ×Ś×ק/×× ×××× ×× ××§× ×§× ×× ×§×¨ ר×׊××× ×Ş× ××עפ×× ×ת××
.×× ××× ×ר×׌×
ר×× ××
×ר×××
⢠ר×׊××××Š× ×¨×× ××× ××§× ×§ ×××Ş× ××׊×× ×××Ś×¤× ×× ×Ş×ע××Ś× ×Ą×× ××× ××× ×××ע×
.×××עפ ×׌××
⢠×××××× ×Ş×××× ×× ××××× ×Š× ,ע×× ×× ×Ş×××× ××× ×ע ר×× ××× ××§× ×§ ת×××¨× ×× ×¤×
.ר×× ××× ××§× ×§× ×××× ×Ş×§××××
⢠××ת××× ×Ş××¤×Š× ×Ş×˘×× ××× ,××׊ ××ק×× ×× ×¨×× ××× ×׊ ×××××× ×Ş××××× ××פ×× ×Ş×˘×
.××ר ת×××§× ××ת×ע××Ś× ×Ş× ××ת×× ××××××˘× ×××× ×××× ×× .×××××× ×׊
⢠ת×׌×× ×× ×¤× ,××׊×× ×˘×§×Š× ×¨×׊××× ×Ş× ×§×Ş× × ×Š× ,×Ş×˘×§×Ş× ××××Ą× ×Ş×××× ××
.×××××× ×Ş× ×××ץ××× ×××××ר××
ת×ר×××
⢠ר××Ą× ,×××¨×Ş× ×§×Ą×¤×× ×׊ ××××Š× ××עפ×× ××׌××Ş× ×× ×ץ ע×× ×× ×Ş× × ×ע
×ת×× ×¨××× ×× ,ר×××× ×××× ,×× ×׌×× ××ת×× ××§×Ş× ×Ş×ע׌××× ××׊×× ×××× ×¨×׊×××׊
.ת×ר××Š× ××× ×ע ת×ע×××§× ×§×Ş×× ×× ×עפ××× ××××Š× ××ע××
â˘.ר×׊××× ××××Ş× ×× ×Š×××׊ ת××Š×˘× ××× ,ת×ע×׌פ ע×× ×× ×××
â˘.ץ××××׌ ×ע ×××ע ××××׊ ×××××ר×× ××ר×××××× ×¨×× ××× ××§× ×§ ×Ş× ×××× ×××60°
⢠×× ××××× ××××× ×ת×׌×× ×¨××× ××× ×¨×× ××× ×׊ ת×××××× ××§× ×§× ×Š×ת׊×× ×××
.׊××××Š× ×× ×¤× ×Ş×××¤× ×Ş××§× 5 ר××× ×Ş×¨××רפ××× ×ר××׊×× ×Š× .ררק×××
⢠רק××˘× ,ר×× ××× ××§× ×§ ×ע ××ר×× ××¤× × ×××××Ą× ××ר×× ××× ,×××פ׊ ע×× ×× ×××
ף×׌ק×× ××××× ×Š ×××××ר×× ×Ş××× ×Ş× ×Ş××פ×× ×Š× .××××× ×Ş×ר×××× ××××ע×׊×
.ר××××× ×× ××§× ×§×
⢠×ת×× ×§×Ş× ×× ×¨×׊××× ×Ş× ×Ş×××× ×Š× ,ר×× ××× ××§× ×§ ת×× ×¤××× ×§××× ××××× ××
.×פ×××× ××××× ×Ş×ר××× ×Ş×ר×× ×Š×ת׊×× ×Š× ,××× ×¨××× .××׊×××
⢠ץ×××Š× ××§× ×§× ××× ×ע ת×××× ××ר××/ר××ץ ×ץ×××׊ ק×××× ×Š× ,ר×׊××× ×Ş××˘×¤× ×× ×¤×
.×ץ××× ×Ş×××× ××Ą× ××× ×××××
â˘.×עפ ××× ×Ş××§× 2-× ×¨×Ş×× ×׊×× ×××˘×¤× ×¨×׊××× ×¨×Š×¤×× ×××
⢠תר××רפ××× ×¨×¨×§×Ş×× ×¨×׊××× ×¨×Š×¤×× ×Š× ×××ת ,××××××¨× ××××ע ת××עפ ×× ×¨×××
.ר×××
â˘Lc = 86 dB(A) :׊ער ת×ר
׼׌×ק/×× ×××
×ר×××
⢠×××××× ×Ş×××× ×× ××××× ×Š× ,ע×× ×× ×Ş×××× ××× ×ע ׼׌×ק/×× ×××× ×Ş×××¨× ×× ×¤×
.׼׌×ק/×× ×××× ×××× ×Ş×§××××
⢠×××× ×××× ×××× ××׊ק ×××× ×××××¨× ××××× ××× ×Ľ×Ś×ק/×× ×××× ×Š×ת׊×× ××× ×××ע×
.×רק ת×××××§× ×× ×ץ ר××ץ ×׊×× ,×קץ××
⢠×× .××ק×× × ×Ş×˘× ×Ľ×Ś×ק/×× ×××× ×׊ ×××××× ×Ş×××× ×׊ ××ת××× ×Ş××¤×Š× ×Ş×˘×× ×××
.××ר ת×××§× ××ת×ע××Ś× ×Ş× ××ת×× ××××××˘× ×××× ××××
ת×ר×××
â˘.××§×Ą×¤× ××× ×Ş××× ×Š 30-× ×¨×Ş×× ×׊×× ×Ľ×Ś×ק/×× ×××× ×Š×ת׊×× ××× ×××ע×
â˘.ר××× ×Ş×¨××רפ××× ×¨×¨×§×Ş× ×¨×׊×××׊ ת×××× ×Š× ,×××˘×¤× ×× ×¨×××
×× ××× ×Ş××××× ×ע××
××××ר×× ××ר××××× ×× ×¨×× ××× ××§× ×§ ×× ×§×¨ ר×׊××× ×Ş× ××עפ×× ×Ş×¨×Š×¤×× ×× ×× ××ת
×ר××Ś× ××××ר×× ××ר××××× ×× ×¨×× ××× ××§× ×§ ר׊×× .×× ××× ×ר××Ś× ×˘×× ×× ×Ş×××× ××× ×ע
.רר××Ş×Š× ×× ×××× ×Ş×××××× ×ע×× ,×× ×××
×¨×Ş× ×Ş×××××Ş× ×× ×¤× ×× ××
××× ,××××× ×ע ×¨×Ş× ××××Ş× ×¨×׊××× ×× .×¨×Ş× ×Ş×××××Ş× ×× ×¤× ×× ××× ××××Ś× ×¨×׊×××
׊××××Š× ×× ×× ××× ××××ע ת×××עפ ××××× ×Š×רת×× ××××˘× ×¨××) ת××××××× ××××
×§×Ş× × ×Š× ××× ×××ק ,××× ×׌×× .(׊×ת׊×× ××ר××× ×Ş××ר××× ××ת×× ×× ×× ×¨×׊×××
,××× ×¨××× .ר××× ×Ş×¨××רפ××× ×¨×¨×§×Ş×× ×× ×¨×Š×¤××× ××׊×× ×˘×§×Š× ×¨×׊××× ×Ş×
××ר××× ×Ş× ××׌×× ×Ş×××× ×ע ×××ע ×× ×× ×××××ע×× ×××××ר×× ×Ş××× ×× ×§×××× ×Š×
×Ş× ×¨×××× ×¨×××× ×Š× ,××× ×¨××× .×××××× ×Ş×××× ×Ş× ×ץ×× ×××Š× ×× ×× ×Š×ת׊××
.׊××× ×××עפ××× ××׊×× ×˘×§×Š× ×¨×׊×××
(EMF) ××××× ×××ר×ק×× ×Ş××׊
.(EMF) ××××× ×××ר×ק×× ×Ş×××Š× ××ץ×××ת×× ××× ×§×Ş× ××× ×××ע ץפ×××פ ×׊ ×× ×¨×׊××
ר×××××
/2012/19) ת×ת××× ×פ׊×× ×ע ×× ×¨×Ś×× ×××׊×× ×××׊ ×ת×ע××Š× ×× ××ץ
.(EU
×××Š× ×ר׌×× ×׊ ××¨×¤× ×Ł×ץ×× ×××× ×××Ş× ×××× ×××××× × ×××××× ××¤× ××עפ
ת××××× ×ע××פ תע×× ×× ×˘×××Ą× ×××× ×§×××ץ .ק××××Ą× ×××ע×××× ×ק×× ×ר×ק×××
.××× ×× × ×׊ ×ת×××ר××× ××××ץ×
×××××Ş× ×Ş××ר××
ץפ×××פ ×׊ רת×× ×¨×§×× ×¨×Š×¤× ,ר×׊××× ×××˘× ×× ×Š× ×× ×× ×Ş×ר××Š× ×ר×׌ ×Š× ××
ת×××ק×× ×Ş×ר×׊ ×××¨× ×ע ר׊ק ר×׌×× ×× ×Ş××ת××www.philips.com/welcome
×× .(ת××××ע-×××× ×Ş××ר××× ×Ş×××˘×Ş× ××ע×פ×× ××פ××× ×רפץ×) ץפ×××פ ×׊ ×××ק××
.ץפ×××פ ×׊ ×××ק×× ×××××× ×× ×¤ ,××Ş× ×××× ×Ş××××§× ×Ş×ר×׊ ×××¨× ×××
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips.
Per usufruire di tutti i vantaggi oîťerti dall'assistenza Philips, eîťettuare la
registrazione del prodotto su .www.philips.com/welcome
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni
importantie conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
⢠Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non
risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con
un panno umido.
Avviso
⢠Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le
parti che verranno a contatto con gli ingredienti.
⢠Prima di collegare l'apparecchio, veriîžcare che la tensione riportata
sull'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
qualiîžcate al îžne di evitare possibili danni.
⢠Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o
altri componenti risultassero danneggiati.
⢠Non utilizzare mai il vaso frullatore o gli accessori per accendere o
spegnere l'apparecchio.
⢠Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.
⢠Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere
l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
⢠Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali,
îžsiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso.
⢠Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
⢠Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla
presa di corrente. Le lame sono molto aîźlate.
⢠Non versare del liquido caldo all'interno del robot da cucina o del
frullatore poichÊ può essere espulso fuori dall'apparecchio a causa
dell'improvvisa creazione di vapore.
⢠Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso in casa.
Attenzione
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo sempre dall'alimentazione se viene
lasciato incustodito o prima di montare, smontare o toccare parti che si
muovono o prima della pulizia.
⢠Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti
non consigliati in modo speciîžco da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
⢠Non eccedere l'indicazione massima sul vaso frullatore e sul macinacaîťĂ¨/
tritatutto.
⢠Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicati nella
tabella relativa.
⢠L'apparecchio può essere acceso solo se il vaso frullatore o il macinacaîťĂ¨/
tritatutto sono posizionati correttamente sul gruppo motore.
Frullatore
Avviso
⢠Quando l'apparecchio è in funzione, non mettere le dita o qualsiasi altro
oggetto nel vaso frullatore.
⢠Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore
prima di montare il vaso nel gruppo motore.
⢠Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito o
utilizzato. Sono molto aîźlati ed è facile tagliarsi.
⢠Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegare
l'apparecchio, quindi rimuovere gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
⢠Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del
dispositivo di sicurezza della temperatura, questo apparecchio non deve
essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno,
come ad esempio un timer oppure collegato a un circuito che viene
acceso e spento a intervalli regolari dall'apparecchio stesso.
⢠Non utilizzare in modo improprio l'apparecchio per evitare possibili
lesioni.
⢠Non inserire nel vaso frullatore e negli accessori ingredienti con
temperatura superiore a 60°C.
⢠Non utilizzare il vaso frullatore in vetro subito dopo averlo estratto dalla
lavastoviglie o dal frigorifero. Lasciarlo a temperatura ambiente per
almeno 5 minuti prima dell'utilizzo.
⢠Per evitarne la fuoriuscita, non eccedere mai l'indicazione volume
massima riportata sul vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano
ingredienti a velocitĂ elevata. Ridurre la quantitĂ di ingredienti che tende
a formare schiuma nel vaso/accessorio.
⢠Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per
staccare il cibo dalla parete.
⢠Prima di accendere l'apparecchio, controllare che il coperchio sia
perfettamente chiuso/montato sul vaso e che il dosatore, se presente, sia
inserito correttamente nel coperchio.
⢠Non azionare l'apparecchio per piÚ di 2 minuti alla volta.
⢠Lasciare raîťreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
⢠Livello acustico: Lc =86 dB(A)
MacinacaîťĂ¨/Tritatutto
Avviso
⢠Assicurarsi che il gruppo lame sia ben îžssato al macinacaîťĂ¨/tritatutto
prima di montare quest'ultimo nel gruppo motore.
⢠Non usare il macinacaîťĂ¨/tritatutto per tritare ingredienti molto duri come
la noce moscata, lo zucchero candito e i cubetti di ghiaccio.
⢠Non toccare i bordi taglienti del gruppo lame del macinacaîťĂ¨/tritatutto
durante le operazioni di pulizia. Sono molto aîźlati ed è facile tagliarsi.
Attenzione
⢠Non usare il macinacaîťĂ¨/tritatutto per piĂš di 30secondi senza
interruzioni.
⢠Lasciare raîťreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
Blocco di sicurezza integrato
Questa funzionalitĂ consente di accendere l'apparecchio solo se il vaso
frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente sul gruppo motore.
Se il vaso frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente, il blocco di
sicurezza incorporato viene sbloccato.
Protezione surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. In
caso di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente (il che
può avvenire durante la lavorazione di grandi quantità di alimenti o se non
vengono rispettate le istruzioni indicate nel manuale dell'utente). In questo
caso, spegnere subito il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione e lasciarlo
raîťreddare a temperatura ambiente. Poi controllare che la quantitĂ degli
ingredienti che si stanno lavorando non superi la quantitĂ menzionata nel
manuale dell'utente e che non ci siano ostruzioni nel blocco lame. Quindi,
reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF).
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riîžuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con superîžcie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta diîťerenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per lâambiente e per
la salute.
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali
problemi, visitate il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com/welcome
oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non
è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore
Philips.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Wilt u volledig proîžteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden?
Registreer dan uw product op .www.philips.com/welcome
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
⢠Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel
deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de
motorunit schoon te maken.
Waarschuwing
⢠Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
⢠Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
⢠Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwaliîžcaties om gevaar te voorkomen.
⢠Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere
onderdelen beschadigd zijn.
⢠Gebruik de blenderkan of de accessoires nooit om het apparaat in of uit
te schakelen.
⢠Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
⢠Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
⢠Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
⢠Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
⢠Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het
apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
⢠Schenk geen hete vloeistof in de keukenmachine of in de blender. Dit kan
door plotseling stomen uit het apparaat worden geworpen.
⢠Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik.
Let op
⢠Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact als
u het langere tijd niet gebruikt en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar
haalt, schoonmaakt en delen vastpakt die bewegen bij gebruik.
⢠Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die
niet speciîžek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de garantie
⢠Overschrijd nooit de maximale aanduiding op de blenderkan en de
maalmolen/hakmolen.
⢠Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de
relevante tabel niet.
⢠Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld als de blenderkan of de
maalmolen/hakmolen op de juiste manier op de motorunit is bevestigd.
Blender
Waarschuwing
⢠Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl het
apparaat in werking is.
⢠Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat
u de blenderkan op de motorunit bevestigt.
⢠Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u
deze vastpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt
zich er makkelijk aan snijden.
⢠Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat
u de ingrediĂŤnten verwijdert die de messen blokkeren.
Let op
⢠Om gevaar te voorkomen als gevolg van het onbedoeld resetten van
de oververhittingsbeveiliging, mag u dit apparaat nooit aansluiten op
een externe schakelaar zoals een timer. U mag het apparaat ook nooit
aansluiten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt onderbroken
door het nutsbedrijf.
⢠Gebruik het apparaat op de juiste manier om mogelijk letsel te
voorkomen.
⢠Vul de blenderkan en de accessoires nooit met ingrediÍnten die heter zijn
dan 60°C.
⢠Gebruik de glazen blenderkan niet meteen nadat u deze uit de
vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten op
kamertemperatuur staan voor gebruik.
⢠Overschrijd nooit de maximale volumeindicatie van de blenderkan om
morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge
snelheid laat werken. Verminder de hoeveelheid ingrediĂŤnten die in de
kan/het accessoire kunnen gaan schuimen.
⢠Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er
ingrediĂŤnten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de
ingrediĂŤnten vervolgens van de wand met een spatel.
⢠Zorg er altijd voor dat het deksel van de kan goed dicht zit/goed is
bevestigd en dat de maatbeker, indien aanwezig, goed in het deksel is
geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
⢠Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken.
⢠Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u
hebt verwerkt.
⢠Geluidsniveau: Lc = 86 dB(A)
maalmolen/hakmolen
Waarschuwing
⢠Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de maalmolen/hakmolen bevestigd
is voordat u de maalmolen/hakmolen op de motorunit bevestigt.
⢠Gebruik de metalen maalmolen/hakmolen nooit om zeer harde
ingrediĂŤnten zoals nootmuskaat, rotssuiker en ijsblokjes te malen.
⢠Raak de snijkanten van de mesunit van de metalen hakmolen niet aan
wanneer u deze schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt
zich er makkelijk aan snijden.
Let op
⢠Laat de metalen maalmolen/hakmolen nooit langer dan 30 seconden
onafgebroken werken.
⢠Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na ieder gebruik.
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als u
de blenderkan of de accessoires goed op de motorunit hebt bevestigd. Als
de blenderkan of de accessoires juist bevestigd zijn, wordt de ingebouwde
beveiliging ontgrendeld.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat
oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld (dit kan voorkomen bij
het verwerken van harde ingrediĂŤnten of als het apparaat niet wordt gebruikt
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing). Als dit gebeurt, schakel
het apparaat dan eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens
of de hoeveelheid ingrediĂŤnten die u verwerkt niet de vermelde hoeveelheid
in de gebruiksaanwijzing overschrijdt of als iets de mesunit blokkeert. Steek
vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website of neem contact op met het www.philips.com/welcome
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt pĂĽ .www.philips.com/welcome
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare pü
den for senere referanse.
Fare
⢠Motorenheten mü aldri senkes ned i vann eller annen vÌske, og den
mĂĽ heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til ĂĽ
rengjøre motorenheten.
Advarsel
⢠Før du bruker apparatet for første gang, mü alle deler som kommer i
kontakt med mat, rengjøres grundig.
⢠Før du kobler til apparatet, mü du kontrollere at spenningen som er angitt
pĂĽ apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
⢠Hvis ledningen er ødelagt, mü den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvaliîžsert
personell, slik at man unngĂĽr farlige situasjoner.
⢠Apparatet mü ikke brukes hvis det er skade pü støpselet, ledningen eller
andre deler.
⢠Ikke bruk mikserkannen eller tilbehøret til ü slü apparatet av og pü.
⢠La aldri apparatet gü uten tilsyn.
⢠Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og
ledningen utilgjengelig for barn.
⢠Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de fĂĽr instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller
tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
⢠Barn skal ikke leke med apparatet.
⢠Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet.
Knivene er svĂŚrt skarpe.
⢠Ikke hell varm vÌske i foodprosessoren eller mikserkannen, ettersom
vĂŚsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp.
⢠Apparatet er kun beregnet pü husholdningsbruk.
Forsiktig
⢠Slü av apparatet og koble fra strømforsyningen hvis apparatet stür uten
tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring eller hündtering av
deler som beveger seg under bruk.
⢠Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesiîžkt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir
garantien ugyldig.
⢠Ikke overskrid maksimumsmerket pü mikserkannen eller kvernen/hakkeren.
⢠Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den
gjeldende tabellen.
⢠Apparatet kan bare slüs pü hvis mikserkannen eller kvernen/hakkeren er
montert riktig pĂĽ motorenheten.
Hurtigmikser
Advarsel
⢠Stikk aldri îžngre eller gjenstander ned i mikserkannen mens apparatet er
i gang.
⢠Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du
monterer mikserkannen pĂĽ motorenheten.
⢠Ikke berør eggene pü knivenheten til mikserkannen nür du hündterer eller
rengjør den. De er svÌrt skarpe, og det er lett ü skjÌre seg pü dem.
⢠Hvis knivenheten setter seg fast, mü du koble fra apparatet før du fjerner
ingrediensene som hindrer knivene i ĂĽ gĂĽ rundt.
Forsiktig
⢠For ü unngü farlige situasjoner pü grunn av at
varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette
apparatet fü strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en
tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmessig slĂĽs av
og pĂĽ av innretningen.
⢠Ikke bruk apparatet galt for ü unngü potensielle skader.
⢠Ikke fyll mikserkannen og tilbehør med ingredienser som har en
temperatur pü over 60°C.
⢠Ikke bruk mikserkannen i glass rett etter at du har tatt den ut av
oppvaskmaskinen eller kjøleskapet. La den stü i romtemperatur i minst
fem minutter før bruk.
⢠For ü unngü søl bør du ikke overskride maksimumsindikatoren for volum
pü mikserkannen, spesielt ved tilberedning ved høy hastighet. Reduser
mengden av ingrediensen som har tendens til ĂĽ skumme i kannen/
tilbehøret.
⢠Hvis mat kleber seg til veggen pü mikserkannen, slür du av apparatet og
trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til ü
fjerne maten fra veggen.
⢠Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig pü
kannen, og at eventuelt mülebeger er satt ordentlig inn i lokket før du slür
pĂĽ apparatet.
⢠Ikke la apparatet kjøre i mer enn to minutter om gangen.
⢠La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som
bearbeides.
⢠Støynivü: Lc = 86dB (A)
Kvern/hakker
Advarsel
⢠Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernen/hakkeren før du
monterer kvernen/hakkeren pĂĽ motorenheten.
⢠Ikke bruk kvernen/hakkeren til ü male svÌrt harde ingredienser som
muskatnøtt, kandissukker eller isterninger.
⢠Ikke berør eggene pü knivenheten for kvernen/hakkeren nür du rengjør
den. De er svĂŚrt skarpe, og det er lett ĂĽ skjĂŚre seg pĂĽ dem.
Forsiktig
⢠Bruk aldri kvernen/hakkeren lenger enn 30sekunder om gangen.
⢠La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur etter at du har brukt den.
Innebygd sikkerhetslĂĽs
Denne funksjonen sørger for at du bare kan slü pü apparatet nür du har satt
mikserkannen eller tilbehøret ordentlig pü motorenheten. Hvis mikserkannen
eller tilbehøret er satt riktig pü, lüses den innebygde sikkerhetslüsen opp.
Overopphetingsvern
Apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis apparatet blir
overopphetet, slĂĽr det seg automatisk av ( noe som kan skje ved tilberedning
av mange ingredienser eller hvis apparatet ikke brukes i henhold til
instruksjonene i brukerhündboken). Hvis dette skjer, mü du først slü av og
koble fra apparatet og la det avkjøles til romtemperatur. Deretter mü du
kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden
som er angitt i brukerhĂĽndboken, eller om noe blokkerer knivenheten. Stikk
deretter støpselet i stikkontakten, og slü pü apparatet igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF).
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke mĂĽ avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet pĂĽ riktig mĂĽte,
bidrar du til ü forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan
du besøke webomrüdet til Philips pü eller ta www.philips.com/welcome
kontakt med Philips' forbrukerstøtte der du bor (du îžnner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gü til
den lokale Philips-forhandleren.
PortuguĂŞs
Introdução
ParabÊns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Para tirar o mĂĄximo partido da assistĂŞncia oferecida pela Philips, registe o seu
produto em .www.philips.com/welcome
Importante
Leia cuidadosamente estas informaçþes importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
⢠Nunca mergulhe o motor em ĂĄgua ou noutro lĂquido, nem o enxague Ă
torneira. Utilize apenas um pano hĂşmido para limpar o motor.
Aviso
⢠Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
⢠Veriîžque se a voltagem indicada no aparelho corresponde Ă voltagem
elĂŠtrica local antes de o ligar.
⢠Se o îžo estiver daniîžcado, deve ser sempre substituĂdo pela Philips,
por um centro de assistĂŞncia autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualiîžcado para se evitarem situaçþes de perigo.
⢠NĂŁo utilize o aparelho se a îžcha, o îžo de alimentação ou outras peças
estiverem daniîžcados.
⢠Nunca utilize o copo misturador ou os acessórios para ligar ou desligar o
aparelho.
⢠Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
⢠Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e
o cabo fora do alcance das crianças.
⢠Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiĂŞncia e
conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruçþes relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos.
⢠As crianças não podem brincar com o aparelho.
⢠NĂŁo toque nas lâminas, especialmente quando a îžcha do aparelho estiver
ligada. As lâminas sĂŁo muito aîžadas.
⢠NĂŁo verta lĂquido quente para o robot de cozinha ou a liquidiîžcadora,
pois pode ser expelido para fora do aparelho devido a um vapor
repentino.
⢠O aparelho destina-se apenas à utilização domÊstica.
Atenção
⢠Desligue o aparelho e desconecte-o sempre da alimentação se o deixar
sem supervisĂŁo, antes de o montar, desmontar e limpar e de se aproximar
de peças móveis em utilização.
⢠Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
que a Philips nĂŁo tenha especiîžcamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderå a validade.
⢠Não exceda a indicação de quantidade måxima apresentada no copo
misturador e no moinho/na picadora.
⢠Não exceda as quantidades e os tempos de preparação måximos
indicados na respectiva tabela.
⢠O aparelho só pode ser ligado se o copo misturador ou o moinho/a
picadora estiverem montados corretamente no motor.
Liquidiîžcadora
Aviso
⢠Nunca introduza os dedos ou um objecto no copo misturador com o
aparelho em funcionamento.
⢠Certiîžque-se de que as lâminas estĂŁo bem montadas no copo misturador
antes de o montar no motor.
⢠NĂŁo toque nos rebordos de corte das lâminas da liquidiîžcadora quando
estiver a manuseĂĄ-las ou a lavĂĄ-las. Estas sĂŁo muito aîžadas e poderĂĄ
facilmente cortar os dedos.
⢠Se as lâminas îžcarem encravadas, desligue o aparelho da tomada antes
de retirar os ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
Atenção
⢠Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do dispositivo de corte
tĂŠrmico, este aparelho nĂŁo deve ser alimentado atravĂŠs de um dispositivo
de ligação externa, como um temporizador, nem ligado a um circuito que
seja regularmente ligado e desligado pelo utilitĂĄrio.
⢠NĂŁo utilize o aparelho incorretamente de forma a evitar possĂveis
ferimentos.
⢠Nunca coloque no copo e nos acessórios ingredientes que estejam a uma
temperatura superior a 60°C.
⢠Não utilize o copo misturador de vidro imediatamente depois de o retirar
da mĂĄquina de lavar a loiça ou do frigorĂîžco. Deixe-o permanecer Ă
temperatura ambiente durante 5 minutos, no mĂnimo, antes de usar.
⢠Para evitar salpicos, não exceda a indicação de volume måximo no copo
misturador, especialmente se processar a uma velocidade elevada.
Reduza a quantidade dos ingredientes com tendĂŞncia para formar
espuma no copo/acessĂłrio.
⢠Se os alimentos aderirem ao copo misturador, desligue o aparelho e
retire a îžcha da tomada. Em seguida, utilize uma espĂĄtula para soltar os
alimentos.
⢠Certiîžque-se sempre de que a tampa estĂĄ bem fechada/montada e de
que o copo medidor, se existente, estĂĄ colocado corretamente antes de
ligar o aparelho.
⢠Não deixe que o aparelho funcione durante mais de 2 minutos de cada
vez.
⢠Deixe sempre o aparelho arrefecer atÊ à temperatura ambiente entre a
preparação de cada dose.
⢠NĂvel de ruĂdo: Lc = 86dB(A).
Moinho/picadora
Aviso
⢠Certiîžque-se de que as lâminas estĂŁo bem montadas no moinho/na
picadora antes de montar o moinho/a picadora no motor.
⢠Nunca utilize o moinho/a picadora para picar ingredientes muito duros
como noz-moscada, cubos de açúcar e cubos de gelo.
⢠Não toque nos rebordos de corte da lâmina do moinho/da picadora
quando estiver a lavĂĄ-la. Estas sĂŁo muito aîžadas e poderĂĄ facilmente
cortar os dedos.
Atenção
⢠Nunca utilize o moinho/a picadora durante mais de 30 segundos sem
interrupçþes.
⢠Deixe sempre o aparelho arrefecer atÊ à temperatura ambiente entre
cada utilização.
Fecho de segurança incorporado
Esta funcionalidade assegura que sĂł pode ligar o aparelho se o copo
misturador ou os acessĂłrios estiverem montados corretamente no motor.
Se o copo misturador ou os acessĂłrios forem montados corretamente, o
bloqueio de segurança incorporado Ê desbloqueado.
Protecção contra sobreaquecimento
O aparelho estå equipado com uma protecção contra sobreaquecimento.
Se o aparelho sobreaquecer, este desliga-se automaticamente (o que
poderĂĄ ocorrer durante tarefas de processamento difĂceis ou se o aparelho
não for utilizado de acordo com as instruçþes no manual do utilizador).
Se isto ocorrer, desligue e retire a îžcha do aparelho e deixe-o arrefecer
atĂŠ Ă temperatura ambiente. De seguida, veriîžque se a quantidade de
ingredientes que estĂĄ a processar nĂŁo excede a quantidade indicada no
manual do utilizador ou se não hå nada a bloquear as lâminas. Em seguida,
volte a introduzir a îžcha na tomada elĂŠctrica e ligue novamente o aparelho.
Campos eletromagnĂŠticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
eletromagnĂŠticos (CEM).
Reciclagem
Este sĂmbolo signiîžca que este produto nĂŁo deve ser eliminado
juntamente com os resĂduos domĂŠsticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu paĂs para a recolha seletiva de produtos
elÊtricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequĂŞncias prejudiciais para o meio ambiente e para a saĂşde pĂşblica.
Garantia e assistĂŞncia
Se precisar de assistência ou informaçþes, ou se tiver algum problema,
visite o Web site da Philips em ou contacte o www.philips.com/welcome
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu paĂs (pode encontrar o nĂşmero
de telefone no folheto da garantia mundial). Se nĂŁo existir um Centro de
AssistĂŞncia ao Cliente no seu paĂs, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Introduktion
Vi gratulerar till ditt kÜp och hälsar dig välkommen till Philips!
Dra nytta av Philips support genom att registrera din produkt pĂĽ www.
philips.com/welcome.
Viktigt
Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten
och spara den fĂśr framtida bruk.
Fara
⢠Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller nügon annan vätska och
skÜlj den inte under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengÜra
motorenheten.
Varning
⢠RengÜr noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du
använder apparaten fÜr fÜrsta güngen.
⢠Kontrollera att den spänning som anges pü apparaten Üverensstämmer
med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
⢠Om nätsladden är skadad müste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behĂśriga personer fĂśr
att undvika olyckor.
⢠Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller nügon annan
del är skadad.
⢠Använd aldrig mixerbehüllaren eller tillbehÜren fÜr att slü pü eller stänga
av apparaten.
⢠Lämna inte apparaten obevakad när den är igüng.
⢠Apparaten für inte användas av barn. Hüll apparaten och dess sladd utom
räckhüll fÜr barn.
⢠Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av
personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker
under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används pü
ett säkert sätt och om de eventuella medfÜrda riskerna.
⢠Barn ska inte leka med produkten.
⢠VidrÜr inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet.
Knivarna är mycket vassa.
⢠Häll inte varm vätska i matberedaren eller mixern eftersom den kan
stänka ut frün apparaten vid plÜtslig üngbildning.
⢠Apparaten är avsedd fÜr hushüllsbruk.
Varning
⢠Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden om du lämnar apparaten
obevakad och innan du monterar, tar isär, rÜr vid delar som rÜr sig under
användning eller rengÜr den.
⢠Använd aldrig tillbehÜr eller delar frün andra tillverkare, eller delar som
inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder südana
tillbehÜr eller delar gäller inte garantin.
⢠Ăverskrid inte den angivna maxnivĂĽn pĂĽ mixerbehĂĽllaren och kvarnen/
hackaren.
⢠Ăverskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges
i tabellen.
⢠Apparaten kan bara slüs pü om mixerbehüllaren eller kvarnen/hackaren
har monterats pü rätt sätt pü motorenheten.
Mixer
Varning
⢠Stoppa inte ned îžngrarna eller nĂĽgot fĂśremĂĽl i behĂĽllaren när apparaten
är igüng.
⢠Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i mixerbehüllaren innan du
monterar mixerbehĂĽllaren pĂĽ motorenheten.
⢠VidrÜr inte eggarna pü mixerns knivenhet vid hantering eller rengÜring.
De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära îžngrarna.
⢠Om knivenheten fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort
ingredienserna som blockerar knivarna.
Varning
⢠FÜr att undvika fara till fÜljd av oavsiktlig üterställning av värmebrytaren
fĂĽr apparaten inte kopplas till en extern omkopplingsenhet, t.ex. en
timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slüs pü och stängs av via
enheten.
⢠Undvik personskador genom att inte använda apparaten pü fel sätt.
⢠Fyll aldrig mixerbehüllaren eller tillbehÜren med ingredienser som är
varmare än 60°C.
⢠Använd inte mixerbehüllaren i glas direkt efter att den har tagits ur
diskmaskinen eller kylskĂĽpet. LĂĽt den stĂĽ i rumstemperatur i minst fem
minuter fÜre användning.
⢠FÜrhindra spill genom att inte fylla mixerbehüllaren mer än till den
angivna maxnivün, särskilt om du kÜr enheten pü hÜga hastigheter.
Minska mängden ingredienser som tenderar att skumma i behüllaren/
tillbehĂśret.
⢠Om mat fastnar pü mixerbehüllarens sidor stänger du av apparaten och
drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott fÜr att ta bort maten
frĂĽn sidorna.
⢠Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt pü behüllaren
och att mätbägaren, om sĂĽdan îžnns, är rätt isatt i locket innan du slĂĽr pĂĽ
apparaten.
⢠KÜr inte apparaten längre än 2 minuter üt güngen.
⢠Lüt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje güng du använt
den.
⢠Ljudnivü: Lc = 86 dB(A)
Kvarn/hackare
Varning
⢠Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i kvarnen/hackaren innan du
monterar kvarnen/hackaren pĂĽ motorenheten.
⢠Använd aldrig kvarnen/hackaren till att mala mycket hürda ingredienser
som muskot, kandisocker eller isbitar.
⢠VidrÜr inte eggarna pü kvarnen/hackaren vid rengÜring. De är mycket
vassa och du skulle lätt kunna skära îžngrarna.
Varning
⢠Använd inte kvarnen/hackaren i mer än 30sekunder utan avbrott.
⢠Lüt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje güng du använt
den.
Inbyggd säkerhetsspärr
Den här funktionen gÜr att du endast kan slü pü apparaten om du har
monterat mixerbehüllaren eller tillbehÜren pü motorenheten pü rätt sätt. Om
mixerbehĂĽllaren eller tillbehĂśren har monterats korrekt lĂĽses den inbyggda
säkerhetsspärren upp.
Ăverhettningsskydd
Apparaten är fÜrsedd med Üverhettningsskydd. Om apparaten blir
Üverhettad stängs den av automatiskt (vilket kan hända under bearbetning
av stora satser eller om apparaten inte används enligt instruktionerna i
användarhandboken). Om det händer stänger du av apparaten, drar ur
kontakten och lĂĽter apparaten svalna till rumstemperatur. Kontrollera sedan
om du bearbetat stÜrre mängd ingredienser än maxmängden som anges
i användarhandboken eller om nügot blockerar knivenheten. Sätt sedan
tillbaka stickkontakten i vägguttaget och slü pü apparaten igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten frün Philips uppfyller alla standarder fÜr
elektromagnetiska fält (EMF).
Ă
tervinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushĂĽllssoporna (2012/19/EU).
FÜlj de regler som gäller i ditt land fÜr ütervinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter pü rätt
sätt kan du bidra till att fÜrhindra negativ püverkan pü miljÜ och hälsa.
Garanti och support
Om du behĂśver service eller information eller har problem kan du gĂĽ till
Philips webbplats pĂĽ eller kontakta Philips www.philips.com/welcome
kundtjänst i ditt land (telefonnumret îžnns i garantibroschyren). Om det inte
îžnns nĂĽgon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-
üterfÜrsäljare.
ĐŃНгаŃŃки
ĐŃводонио
ĐОСдŃавŃваПо ви Са пОкŃпкаŃĐ° и дОйŃĐľ Đ´ĐžŃНи вŃв Philips!
ĐĐ° Đ´Đ° ŃĐľ вŃСпОНСваŃĐľ напŃНнО ĐžŃ ĐżŃодНаганаŃĐ° ĐžŃ Philips пОддŃŃМка,
ŃогиŃŃŃиŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° Ńи на .www.philips.com/welcome
ĐаМнО
ĐŃоди Đ´Đ° иСпОНСваŃĐľ ŃŃода, ĐżŃĐžŃĐľŃĐľŃĐľ вниПаŃоНнО ŃаСи ваМна
инŃĐžŃПаŃĐ¸Ń Đ¸ Ń ĐˇĐ°ĐżĐ°ĐˇĐľŃĐľ Са ŃĐżŃавка в ĐąŃĐ´ĐľŃĐľ.
ĐпаŃнОŃŃ
⢠ĐикОга но пОŃĐ°ĐżŃĐšŃĐľ СадвиМваŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş вŃв вОда иНи Đ´ŃŃга ŃĐľŃнОŃŃ
и но гО ПиКŃĐľ Ń ŃĐľŃĐ°ŃĐ° вОда. ĐĐžŃиŃŃваКŃĐľ СадвиМваŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş ŃаПО Ń
вНаМна ĐşŃŃпа.
ĐŃодŃĐżŃоМдонио
⢠ĐŃоди Đ´Đ° иСпОНСваŃĐľ ŃŃода Са ĐżŃŃви ĐżŃŃ, пОŃиŃŃĐľŃĐľ дОйŃĐľ ŃĐ°ŃŃиŃĐľ,
кОиŃĐž Đ˛ĐťĐ¸ĐˇĐ°Ń Đ˛ кОнŃĐ°ĐşŃ Ń Ń
ŃанаŃĐ°.
⢠ĐŃоди Đ´Đ° вкНŃŃиŃĐľ ŃŃода в кОнŃĐ°ĐşŃĐ°, ĐżŃОвоŃĐľŃĐľ даНи пОŃĐžŃонОŃĐž
на ŃŃода напŃоМонио ĐžŃгОваŃŃ Đ˝Đ° ŃОва на ПоŃŃнаŃĐ° оН. СаŃ
ŃанваŃĐ°
ĐźŃоМа.
⢠Х ОгНод ĐżŃодОŃвŃĐ°ŃŃвано на ОпаŃнОŃŃ, ĐżŃи пОвŃода в СаŃ
ŃанваŃиŃ
кайоН ŃОК ŃŃŃйва Đ´Đ° ĐąŃĐ´Đľ ŃПонон ĐžŃ Philips, ĐžŃĐžŃиСиŃĐ°Đ˝ ĐžŃ Philips
ŃĐľŃвиС иНи кваНиŃиŃиŃĐ°Đ˝ ŃĐľŃ
ник.
⢠ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ ŃŃода, акО ŃопŃоНŃŃ, СаŃ
ŃанваŃиŃŃ ĐşĐ°ĐąĐľĐť иНи Đ´ŃŃги
ŃĐ°ŃŃи ŃĐ° пОвŃодони.
⢠ĐикОга но иСпОНСваКŃĐľ канаŃĐ° иНи ĐżŃиŃŃавкиŃĐľ на йНондоŃĐ° Са
вкНŃŃвано и иСкНŃŃвано на ŃŃода.
⢠ĐикОга но ĐžŃŃавŃĐšŃĐľ ŃŃода Đ´Đ° ŃайОŃи йоС найНŃдонио.
⢠ТОСи ŃŃод но йива Đ´Đ° ŃĐľ иСпОНСва ĐžŃ Đ´ĐľŃĐ°. ĐаСоŃĐľ ŃŃода и кайоНа
даНоŃĐľ ĐžŃ Đ´ĐžŃŃŃĐż на Đ´ĐľŃĐ°.
⢠ТОСи ŃŃод ПОМо Đ´Đ° ŃĐľ иСпОНСва ĐžŃ Ń
ĐžŃĐ° Ń Đ˝Đ°ĐźĐ°ĐťĐľĐ˝Đ¸ ŃиСиŃĐľŃки
вŃСпŃиŃŃĐ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ ŃĐźŃŃвони нодОŃŃĐ°ŃŃŃи иНи йоС ĐžĐżĐ¸Ń Đ¸ пОСнаниŃ, акО
ŃĐ° пОд найНŃдонио иНи ŃĐ° инŃŃŃŃĐşŃиŃани Са йоСОпаŃна ŃпОŃŃойа на
ŃŃода и ŃĐ° ŃаСйŃаНи овонŃŃаНниŃĐľ ОпаŃнОŃŃи.
⢠ĐĐľ пОСвОНŃваКŃĐľ на Đ´ĐľŃĐ° Đ´Đ° Ńи игŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃода.
⢠ĐĐľ дОкОŃваКŃĐľ ĐžŃŃŃиоŃĐ°ŃĐ°, ĐžŃОйонО кОгаŃĐž ŃŃодŃŃ Đľ вкНŃŃон в
кОнŃĐ°ĐşŃĐ°. ĐОМОвоŃĐľ ŃĐ° ПнОгО ĐžŃŃŃи.
⢠ĐĐľ наНиваКŃĐľ гОŃĐľŃĐ° ŃĐľŃнОŃŃ Đ˛ ĐşŃŃ
нонŃĐşĐ¸Ń ŃĐžĐąĐžŃ Đ¸ĐťĐ¸ йНондоŃĐ°, ŃŃĐš
каŃĐž пОŃади вноСапни иСпаŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐśĐľ Đ´Đ° ĐżŃŃŃно ŃĐľŃнОŃŃ Đ˝Đ°Đ˛ŃĐ˝.
⢠ТОСи ŃŃод Đľ ĐżŃоднаСнаŃон ŃаПО Са дОПакинŃки ŃоНи.
ĐниПанио
⢠ĐСкНŃŃĐľŃĐľ ŃŃода и винаги иСваМдаКŃĐľ ŃопŃоНа ĐžŃ ĐşĐžĐ˝ŃĐ°ĐşŃĐ°, акО
гО ĐžŃŃавŃŃĐľ йоС надСОŃ, какŃĐž и ĐżŃоди ŃгНОйŃвано, ŃаСгНОйŃвано,
ĐżŃийНиМавано ĐşŃĐź ŃĐ°ŃŃи, кОиŃĐž ŃĐľ Đ´Đ˛Đ¸ĐśĐ°Ń ĐżŃи ŃпОŃŃойа, иНи ĐżŃи
пОŃиŃŃвано.
⢠ĐикОга но иСпОНСваКŃĐľ Đ°ĐşŃĐľŃОаŃи иНи ŃĐ°ŃŃи ĐžŃ Đ´ŃŃги ĐżŃОиСвОдиŃоНи
иНи Ńакива, кОиŃĐž но ŃĐ° кОнкŃĐľŃнО ĐżŃопОŃŃŃвани ĐžŃ Philips. ĐŃи
иСпОНСвано на Ńакива ĐżŃиŃŃавки иНи ŃĐ°ŃŃи ваŃĐ°ŃĐ° гаŃĐ°Đ˝ŃĐ¸Ń ŃŃава
новаНидна.
⢠ĐĐľ ĐżŃовиŃаваКŃĐľ ПакŃиПаНнОŃĐž кОНиŃĐľŃŃвО, ОСнаŃонО вŃŃŃ
Ń ĐşĐ°Đ˝Đ°ŃĐ°
на йНондоŃĐ° и ПоНаŃкаŃĐ°/ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐżŃиŃŃавка.
⢠ĐĐľ ĐżŃовиŃаваКŃĐľ ПакŃиПаНниŃĐľ кОНиŃĐľŃŃва и вŃоПона Са
ОйŃайОŃвано, пОŃĐžŃони в ŃŃĐžŃвоŃнаŃĐ° ŃайНиŃĐ°.
⢠УŃодŃŃ ĐźĐžĐśĐľ Đ´Đ° ĐąŃĐ´Đľ вкНŃŃон ŃаПО акО канаŃĐ° на йНондоŃĐ°
иНи ПоНаŃкаŃĐ°/ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐżŃиŃŃавка ŃĐ° ŃгНОйони ĐżŃавиНнО ĐşŃĐź
СадвиМваŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş.
ĐĐ°ŃĐ°ŃĐžŃ
ĐŃодŃĐżŃоМдонио
⢠ĐикОга на ĐąŃŃкаКŃĐľ в канаŃĐ° на паŃĐ°ŃĐžŃĐ° Ń ĐżŃŃŃŃи иНи ĐżŃодПоŃи,
дОкаŃĐž ŃŃодŃŃ ŃайОŃи.
⢠УвоŃĐľŃĐľ ŃĐľ, ŃĐľ ŃоМоŃиŃŃ ĐąĐťĐžĐş Đľ СдŃавО СаŃĐľĐłĐ˝Đ°Ń ĐşŃĐź канаŃĐ° на
паŃĐ°ŃĐžŃĐ°, ĐżŃоди Đ´Đ° ŃгНОйиŃĐľ канаŃĐ° ĐşŃĐź СадвиМваŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş.
⢠ĐĐľ дОкОŃваКŃĐľ ĐžŃŃŃиоŃĐ°ŃĐ° на ŃоМоŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş на паŃĐ°ŃĐžŃĐ°, кОгаŃĐž
йОŃавиŃĐľ Ń Đ˝ĐľĐłĐž иНи гО пОŃиŃŃваŃĐľ. То ŃĐ° ПнОгО ĐžŃŃŃи и НоŃнО ПОМоŃĐľ
Đ´Đ° пОŃоМоŃĐľ ĐżŃŃŃŃиŃĐľ Ńи.
⢠ĐкО ŃоМоŃиŃŃ ĐąĐťĐžĐş СаŃодно, иСкНŃŃĐľŃĐľ ŃŃода ĐžŃ ĐşĐžĐ˝ŃĐ°ĐşŃĐ°, ĐżŃоди Đ´Đ°
ĐžŃŃŃŃаниŃĐľ ŃŃŃŃавкиŃĐľ, кОиŃĐž ŃĐ° гО йНОкиŃаНи.
ĐниПанио
⢠ĐĐ° Đ´Đ° ŃĐľ иСйогно овонŃŃаНна ОпаŃнОŃŃ Đ˛ŃНодŃŃвио на ŃпОнŃаннО
ĐżŃовкНŃŃвано на ŃĐľŃПиŃĐ˝Đ¸Ń ĐżŃокŃŃваŃ, ŃОСи ŃŃод но йива никОга
Đ´Đ° ŃĐľ ŃвŃŃСва ĐşŃĐź вŃĐ˝Ńон ĐżŃовкНŃŃваŃоН, напŃĐ¸ĐźĐľŃ ŃаКПоŃ, ниŃĐž
Đ´Đ° ŃĐľ ŃвŃŃСва ĐşŃĐź воŃига, кОŃŃĐž ŃĐľŃŃĐž ŃĐľ вкНŃŃва и иСкНŃŃва ĐžŃ
оНокŃŃĐžŃнайдŃваноŃĐž.
⢠ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ нопŃавиНнО ŃŃода, Са Đ´Đ° иСйогноŃĐľ пОŃонŃиаНнО
наŃĐ°Đ˝Ńвано.
⢠ĐикОга но ĐżŃНноŃĐľ канаŃĐ° и ĐżŃиŃŃавкиŃĐľ на йНондоŃĐ° Ń ĐżŃОдŃĐşŃи,
кОиŃĐž ŃĐ° пО-гОŃĐľŃи ĐžŃ 60°C.
⢠ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ ŃŃŃкНонаŃĐ° кана на паŃĐ°ŃĐžŃĐ° воднага ŃНод каŃĐž Ń
иСвадиŃĐľ ĐžŃ ŃŃдОПиŃНнаŃĐ° ПаŃина иНи Ń
НадиНника. ĐŃŃавоŃĐľ Ń Đ˝Đ°
ŃŃаКна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° Са пОно 5 ПинŃŃи, ĐżŃоди Đ´Đ° Ń Đ¸ĐˇĐżĐžĐťĐˇĐ˛Đ°ŃĐľ.
⢠ĐĐ° Đ´Đ° ĐżŃодОŃвŃĐ°ŃиŃĐľ ŃаСНивано, но надвиŃаваКŃĐľ индикаŃиŃŃĐ°
Са ПакŃиПаНон ОйоП на канаŃĐ° на йНондоŃĐ° ĐžŃОйонО кОгаŃĐž
ОйŃайОŃваŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃи Ń Đ˛Đ¸ŃОка ŃкОŃĐžŃŃ. ĐаПаНоŃĐľ кОНиŃĐľŃŃвОŃĐž на
ŃŃŃŃавкаŃĐ°, кОŃŃĐž НоŃнО ŃĐľ ŃаСпонва в канаŃĐ°/ĐżŃиŃŃавкаŃĐ°.
⢠ĐкО пО ŃŃонаŃĐ° на канаŃĐ° ĐżĐžĐťĐľĐżĐ˝Đ°Ń ĐżŃОдŃĐşŃи, иСкНŃŃĐľŃĐľ ŃŃода и
иСвадоŃĐľ ŃопŃоНа ĐžŃ ĐşĐžĐ˝ŃĐ°ĐşŃĐ°. ХНод ŃОва ĐžŃŃŃŃаноŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃиŃĐľ Ń
НОпаŃка.
⢠Đинаги ĐżŃОвоŃŃваКŃĐľ даНи капакŃŃ Đľ дОйŃĐľ СаŃвОŃон/ŃгНОйон вŃŃŃ
Ń
канаŃĐ° и даНи ПоŃиŃоНнаŃĐ° ŃĐ°Ńка Đľ ŃНОМона ĐżŃавиНнО в капака,
ĐżŃоди Đ´Đ° вкНŃŃиŃĐľ ŃŃода.
⢠ĐĐľ ĐžŃŃавŃĐšŃĐľ ŃŃода Đ´Đ° ŃайОŃи пОвоŃĐľ ĐžŃ 2 ПинŃŃи йоС ĐżŃокŃŃвано.
⢠Đинаги иСŃакваКŃĐľ ŃŃодŃŃ Đ´Đ° ŃĐľ ĐžŃ
Нади Đ´Đž ŃŃаКна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°, ŃНод
каŃĐž ОйŃайОŃиŃĐľ пОŃоднОŃĐž кОНиŃĐľŃŃвО.
⢠ĐивО на ŃŃПа: Lc = 86 dB(A)
ĐоНаŃка/ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ° ĐżŃиŃŃавка
ĐŃодŃĐżŃоМдонио
⢠УвоŃĐľŃĐľ ŃĐľ, ŃĐľ ŃоМоŃиŃŃ ĐąĐťĐžĐş Đľ СдŃавО СаŃĐľĐłĐ˝Đ°Ń ĐşŃĐź ПоНаŃкаŃĐ°/
ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐżŃиŃŃавка, ĐżŃоди Đ´Đ° ПОнŃиŃĐ°ŃĐľ ПоНаŃкаŃĐ°/ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ°ŃĐ°
ĐżŃиŃŃавка ĐşŃĐź СадвиМваŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş.
⢠ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ ПоНаŃкаŃĐ°/ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐżŃиŃŃавка Са ŃПиНано
на ПнОгО ŃвŃŃди ĐżŃОдŃĐşŃи, каŃĐž напŃĐ¸ĐźĐľŃ Đ¸Đ˝Đ´Đ¸ĐšŃкО ĐžŃĐľŃ
ŃĐľ,
одŃОкŃиŃŃаНна СаŃ
Đ°Ń Đ¸ĐťĐ¸ ĐşŃĐąŃĐľŃĐ° Нод.
⢠ĐĐľ дОкОŃваКŃĐľ ŃоМоŃиŃĐľ ĐžŃŃŃиоŃĐ° на ПоНаŃкаŃĐ°/ŃоМоŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş
на ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐżŃиŃŃавка, кОгаŃĐž ги пОŃиŃŃваŃĐľ. То ŃĐ° ПнОгО ĐžŃŃŃи и
НоŃнО ПОМоŃĐľ Đ´Đ° пОŃоМоŃĐľ ĐżŃŃŃŃиŃĐľ Ńи.
ĐниПанио
⢠ĐикОга но иСпОНСваКŃĐľ ПоНаŃкаŃĐ°/ĐşŃĐťŃĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐżŃиŃŃавка Са пОвоŃĐľ ĐžŃ
30ŃокŃнди йоС ĐżŃокŃŃвано.
⢠Đинаги иСŃакваКŃĐľ ŃŃодŃŃ Đ´Đ° ŃĐľ ĐžŃ
Нади Đ´Đž ŃŃаКна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° ŃНод
вŃŃка ŃайОŃĐ° Ń Đ˝ĐľĐłĐž.
ĐĐłŃадона СаŃиŃна йНОкиŃОвка
ТаСи ŃŃнкŃĐ¸Ń ĐłĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиŃĐ°, ŃĐľ ŃĐľ ПОМоŃĐľ Đ´Đ° вкНŃŃиŃĐľ ŃŃода ŃаПО акО
канаŃĐ° иНи ĐżŃиŃŃавкиŃĐľ на йНондоŃĐ° ŃĐ° ŃгНОйони ĐżŃавиНнО ĐşŃĐź
СадвиМваŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş. ĐкО канаŃĐ° иНи ĐżŃиŃŃавкиŃĐľ на йНондоŃĐ° ŃĐ°
ŃгНОйони ĐżŃавиНнО, вгŃадонаŃĐ° СаŃиŃна йНОкиŃОвка ŃĐľ ŃĐľ ĐžŃкНŃŃи.
ĐĐ°ŃиŃĐ° ŃŃĐľŃŃ ĐżŃогŃŃвано
ĐŁŃодŃŃ ŃаСпОНага ŃŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃĐ° ŃŃĐľŃŃ ĐżŃогŃŃвано. ĐкО ŃŃодŃŃ ĐżŃогŃоо,
ŃĐž ŃОК ŃĐľ ŃĐľ иСкНŃŃи авŃОПаŃиŃнО (кОоŃĐž ПОМо Đ´Đ° ŃĐľ ŃĐťŃŃи пО вŃоПо
на инŃонСивна ОйŃайОŃка иНи акО ŃŃодŃŃ Đ˝Đľ ŃĐľ иСпОНСва ŃŃгНаŃнО
ŃкаСаниŃŃĐ° в ŃŃкОвОдŃŃвОŃĐž Са пОŃŃойиŃоНŃ). Đ ŃĐ°ĐşŃв ŃĐťŃŃĐ°Đš ĐżŃŃвО
иСкНŃŃĐľŃĐľ ŃŃода, иСвадоŃĐľ ŃопŃоНа ĐžŃ ĐşĐžĐ˝ŃĐ°ĐşŃĐ° и ĐžŃŃавоŃĐľ ŃŃода Đ´Đ°
иСŃŃино Đ´Đž ŃŃаКна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°. ХНод ŃОва ĐżŃОвоŃĐľŃĐľ даНи кОНиŃĐľŃŃвОŃĐž
на ОйŃайОŃваниŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃи но надвиŃава пОŃĐžŃонОŃĐž в ŃŃкОвОдŃŃвОŃĐž
Са пОŃŃойиŃĐľĐťŃ ĐşĐžĐťĐ¸ŃĐľŃŃвО и даНи ноŃĐž но йНОкиŃĐ° ŃоМоŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐş.
ХНод ŃОва ĐžŃнОвО вкНŃŃĐľŃĐľ ŃопŃоНа в кОнŃĐ°ĐşŃĐ° и вкНŃŃĐľŃĐľ ŃŃода.
ĐНокŃŃОПагниŃни пОНоŃĐ° (EMF)
ТОСи ŃŃод на Philips Đľ в ŃŃĐžŃвоŃŃŃвио Ń Đ˛ŃиŃки ŃŃандаŃŃи пО ĐžŃнОŃонио
на оНокŃŃОПагниŃни пОНоŃĐ° (EMF).
Đ ĐľŃикНиŃано
ТОСи ŃиПвОН ОСнаŃава, ŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃŃŃ Đ˝Đľ ПОМо Đ´Đ° ŃĐľ иСŃ
вŃŃĐťŃ
СаоднО Ń ĐžĐąĐ¸ĐşĐ˝ĐžĐ˛ĐľĐ˝Đ¸ŃĐľ йиŃОви ĐžŃпадŃŃи (2012/19/ĐĐĄ).
ХНодваКŃĐľ ĐżŃавиНаŃĐ° на Đ´ŃŃМаваŃĐ° Ńи ĐžŃнОŃнО ŃаСдоНнОŃĐž
ŃŃйиŃано на оНокŃŃиŃĐľŃкиŃĐľ и оНокŃŃОнниŃĐľ ŃŃоди. ĐŃавиНнОŃĐž
иСŃ
вŃŃĐťŃно пОПага Са ĐżŃодОŃвŃĐ°ŃŃваноŃĐž на пОŃонŃиаНни ногаŃивни
пОŃНодиŃи Са ОкОНнаŃĐ° ŃŃода и ŃОвоŃкОŃĐž СдŃаво.
ĐĐ°ŃĐ°Đ˝ŃĐ¸Ń Đ¸ пОддŃŃМка
ĐкО ŃĐľ Đ˝ŃМдаоŃĐľ ĐžŃ ŃĐľŃвиСнО ОйŃĐťŃМвано иНи инŃĐžŃПаŃĐ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ иПаŃĐľ
ĐżŃОйНоП, пОŃĐľŃĐľŃĐľ Ńой ŃĐ°ĐšŃĐ° на Philips на Đ°Đ´ŃĐľŃ www.philips.com/
welcome иНи ŃĐľ ОйŃŃноŃĐľ ĐşŃĐź ЌонŃŃŃĐ° Са ОйŃĐťŃМвано на пОŃŃойиŃоНи
на Philips вŃв ваŃĐ°ŃĐ° ŃŃŃана (ŃоНоŃĐžĐ˝Đ˝Đ¸Ń ĐźŃ Đ˝ĐžĐźĐľŃ ŃĐľ наПоŃиŃĐľ в
ПоМдŃнаŃОднаŃĐ° гаŃĐ°Đ˝ŃиОнна каŃŃĐ°). ĐкО вŃв ваŃĐ°ŃĐ° ŃŃŃана Đ˝ŃПа
ŃонŃŃŃ ĐˇĐ° ОйŃĐťŃМвано на пОŃŃойиŃоНи, ОйŃŃноŃĐľ ŃĐľ ĐşŃĐź ПоŃŃниŃ
ŃŃŃĐłĐžĐ˛ĐľŃ Đ˝Đ° ŃŃоди на Philips.
ÄeĹĄtina
Ăvod
Gratulujeme knĂĄkupu a vĂtĂĄme VĂĄs mezi uĹživateli vĂ˝robkĹŻ spoleÄnosti
Philips!
Chcete-li vyuĹžĂvat vĹĄech vĂ˝hod podpory nabĂzenĂŠ spoleÄnostĂ Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na strånkåch .www.philips.com/welcome
DĹŻleĹžitĂŠ informace
PĹed pouĹžitĂm pĹĂstroje si peÄlivÄ pĹeÄtÄte tuto pĹĂruÄku sdĹŻleĹžitĂ˝mi
informacemi a uschovejte ji pro budoucĂ pouĹžitĂ.
NebezpeÄĂ
⢠Motorovou jednotku nikdy neponoĹujte do vody nebo jinĂŠ kapaliny ani
ji neproplachujte pod tekoucĂ vodou. Motorovou jednotku ÄistÄte pouze
navlhÄenĂ˝m hadĹĂkem.
VarovĂĄnĂ
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm pĹĂstroje dĹŻkladnÄ umyjte vĹĄechny dĂly, kterĂŠ
pĹichĂĄzejĂ do styku spotravinami.
⢠DĹĂve neĹž pĹĂstroj pĹipojĂte do sĂtÄ, zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na
pĹĂstroji souhlasĂ snapÄtĂm vmĂstnĂ elektrickĂŠ sĂti.
⢠Pokud by byl poĹĄkozen napĂĄjecĂ kabel, musĂ jeho vĂ˝mÄnu provĂŠst
spoleÄnost Philips, autorizovanĂ˝ servis spoleÄnosti Philips nebo obdobnÄ
kvaliîžkovanĂ pracovnĂci, aby se pĹedeĹĄlo moĹžnĂŠmu nebezpeÄĂ.
⢠Pokud byste zjistili poĹĄkozenĂ na zĂĄstrÄce, napĂĄjecĂm kabelu nebo
najinĂŠm dĂlu, pĹĂstroj nepouĹžĂvejte.
⢠Nikdy nepouĹžĂvejte nĂĄdobu mixĂŠru nebo pĹĂsluĹĄenstvĂ mixĂŠru kzapĂnĂĄnĂ
nebo vypĂnĂĄnĂ pĹĂstroje.
⢠Nikdy nenechte pĹĂstroj pracovat bez dozoru.
⢠PĹĂstroj nesmÄjĂ pouĹžĂvat dÄti. PĹĂstroj a napĂĄjecĂ kabel udrĹžujte mimo
dosah dÄtĂ.
⢠PĹĂstroje mohou pouĹžĂvat osoby se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
duĹĄevnĂmi schopnostmi nebo nedostatkem zkuĹĄenostĂ a znalostĂ, pokud
jsou pod dohledem nebo byly pouÄeny obezpeÄnĂŠm pouĹžĂvĂĄnĂ pĹĂstroje a
rozumĂ vĹĄem rizikĹŻm spojenĂ˝m spouĹžĂvĂĄnĂm pĹĂstroje.
⢠DÄti si spĹĂstrojem nesmĂ hrĂĄt.
⢠NedotĂ˝kejte se noŞů, zejmĂŠna dokud je pĹĂstroj pĹipojen knapĂĄjecĂ sĂti.
NoĹže jsou velmi ostrĂŠ.
⢠Do kuchyĹskĂŠho robota nebo do mixĂŠru nikdy nenalĂŠvejte horkou
tekutinu, protoĹže by mohla neÄekanÄ vystĹĂknout.
⢠Tento pĹĂstroj je navrĹžen pouze pro domĂĄcĂ pouĹžĂvĂĄnĂ.
UpozornÄnĂ
⢠Pokud zaĹĂzenĂ zĹŻstane bez dozoru, pĹed sloĹženĂm, rozloĹženĂm, ÄiĹĄtÄnĂm
nebo manipulacĂ spohyblivĂ˝mi ÄĂĄstmi, jej vĹždy vypnÄte a odpojte od
napĂĄjenĂ.
⢠Nikdy nepouĹžĂvejte pĹĂsluĹĄenstvĂ nebo dĂly od jinĂ˝ch vĂ˝robcĹŻ nebo
takovĂŠ, kterĂŠ nebyly doporuÄeny spoleÄnostĂ Philips. PouĹžijete-li takovĂŠ
pĹĂsluĹĄenstvĂ nebo dĂly, pozbĂ˝vĂĄ zĂĄruka platnosti.
⢠NepĹekraÄujte maximĂĄlnĂ hladinu vyznaÄenou na nĂĄdobÄ mixĂŠru
amlĂ˝nku/sekĂĄÄku.
⢠Nikdy nepĹekraÄujte maximĂĄlnĂ mnoĹžstvĂ a dobu zpracovĂĄnĂ potravin
uvedenĂŠ vpĹĂsluĹĄnĂ˝ch tabulkĂĄch.
⢠PĹĂstroj lze zapnout pouze vpĹĂpadÄ, Ĺže jsou nĂĄdoba mixĂŠru nebo
mlĂ˝nek/sekĂĄÄek sprĂĄvnÄ nasazeny na motorovĂŠ jednotce.
MixĂŠr
VarovĂĄnĂ
⢠Nikdy nevklĂĄdejte donĂĄdoby mixĂŠru prsty anijinĂŠ pĹedmÄty, kdyĹž je
pĹĂstroj vchodu.
⢠PĹed pĹipevnÄnĂm nĂĄdoby mixĂŠru kmotorovĂŠ jednotce zkontrolujte, zda
je noĹžovĂĄ jednotka ĹĂĄdnÄ upevnÄna knĂĄdobÄ mixĂŠru.
⢠PĹi ÄiĹĄtÄnĂ amanipulaci se nedotĂ˝kejte ostĹĂ noŞů mixĂŠru. Jsou velice ostrĂŠ
a snadno byste si onÄ mohli poĹezat prsty.
⢠Pokud se noĹžovĂĄ jednotka zasekne, odpojte pĹĂstroj znapĂĄjenĂ jeĹĄtÄ pĹed
odstraĹovĂĄnĂm ingrediencĂ, kterĂŠ ji zablokovaly.
UpozornÄnĂ
⢠Abyste pĹedeĹĄli moĹžnĂŠmu nebezpeÄĂ kvĹŻli nezĂĄmÄrnĂŠmu resetovĂĄnĂ
tepelnĂŠ pojistky, nesmĂ bĂ˝t tento pĹĂstroj nikdy pĹipojenĂ˝ kexternĂmu
spĂnacĂmu zaĹĂzenĂ, jako je napĹ. ÄasovĂ˝ spĂnaÄ, nebo kobvodu, kterĂ˝ je
pravidelnÄ zapĂnĂĄn avypĂnĂĄn.
⢠PĹĂstroj pouĹžĂvejte pouze kúÄelu, ke kterĂŠmu je urÄen. PĹedejdete tak
moĹžnĂŠmu zranÄnĂ.
⢠Nikdy neplĹte nĂĄdobu mixĂŠru apĹĂsluĹĄenstvĂ mixĂŠru pĹĂsadami, kterĂŠ majĂ
teplotu vyťťà neŞ60°C.
⢠NepouĹžĂvejte sklenÄnou nĂĄdobu mixĂŠru hned po vyjmutĂ zmyÄky nebo
lednice. PĹed pouĹžitĂm ji nechte minimĂĄlnÄ na 5minut odstĂĄt pĹi pokojovĂŠ
teplotÄ.
⢠NenalĂŠvejte do nĂĄdoby mixĂŠru vĂce tekutiny, neĹž je maximĂĄlnĂ objem
vyznaÄenĂ˝ na nĂĄdobÄ, ato pĹedevĹĄĂm vpĹĂpadech, kdy pĹĂsady
zpracovĂĄvĂĄte vysokou rychlostĂ. Mohlo by dojĂt krozlitĂ. SnaĹžte se
vnĂĄdobÄ mixĂŠru avdalĹĄĂm pĹĂsluĹĄenstvĂ omezit pouĹžitĂ pĹĂsad, kterĂŠ pÄnĂ.
⢠Pokud se na stÄnĂĄch nĂĄdoby mixĂŠru pĹichytĂ jĂdlo, pĹĂstroj vypnÄte a
odpojte ze zĂĄsuvky. PotĂŠ pĹichycenĂŠ jĂdlo ze stÄn odstraĹte stÄrkou.
⢠PĹed zapnutĂm pĹĂstroje se vĹždy ujistÄte, Ĺže vĂko je ĹĂĄdnÄ zavĹenĂŠ/
nasazenĂŠ na nĂĄdobÄ aodmÄrka, pokud je souÄĂĄstĂ, je sprĂĄvnÄ vloĹžena do
vĂka.
⢠NenechĂĄvejte pĹĂstroj vtrvalĂŠm chodu dĂŠle neĹž 2minuty.
⢠PozpracovĂĄnĂ kaĹždĂŠ dĂĄvky nechte pĹĂstroj vychladnout na pokojovou
teplotu, neĹž budete pokraÄovat.
⢠Hladina hluku: Lc = 86dB(A)
MlĂ˝nek/sekĂĄÄek
VarovĂĄnĂ
⢠PĹed nasazenĂm mlĂ˝nku/sekĂĄÄku na motorovou jednotku zkontrolujte,
zda je kmlĂ˝nku/sekĂĄÄku pevnÄ pĹipevnÄna noĹžovĂĄ jednotka.
⢠Nikdy mlĂ˝nek/sekĂĄÄek nepouĹžĂvejte na mletĂ velmi tvrdĂ˝ch pĹĂsad, jako
jsou muĹĄkĂĄtovĂŠ oĹechy, cukrkandl nebo kostky ledu.
⢠PĹi ÄiĹĄtÄnĂ se nedotĂ˝kejte ĹeznĂ˝ch hran noĹžovĂŠ jednotky mlĂ˝nku/sekĂĄÄku.
Jsou velice ostrĂŠ a snadno byste si onÄ mohli poĹezat prsty.
UpozornÄnĂ
⢠Nikdy nenechĂĄvejte mlĂ˝nek/sekĂĄÄek vnepĹetrĹžitĂŠm provozu dĂŠle neĹž
30sekund.
⢠Po kaĹždĂŠm pouĹžitĂ nechte pĹĂstroj vychladnout na pokojovou teplotu, neĹž
budete pokraÄovat.
VestavÄnĂ˝ bezpeÄnostnĂ zĂĄmek
Tato funkce zajiĹĄĹĽuje, aby bylo moĹžnĂŠ zapnout pĹĂstroj pouze vpĹĂpadÄ,
Ĺže jsou nĂĄdoba mixĂŠru apĹĂsluĹĄenstvĂ sprĂĄvnÄ pĹipevnÄny na motorovou
jednotku. Jsou-li nĂĄdoba mixĂŠru apĹĂsluĹĄenstvĂ nasazeny sprĂĄvnÄ, vestavÄnĂ˝
bezpeÄnostnĂ zĂĄmek se odemkne.
Ochrana pĹehĹĂĄtĂ
PĹĂstroj je vybaven ochranou proti pĹehĹĂĄtĂ. Pokud se zaĹĂzenĂ pĹehĹĂvĂĄ,
automaticky se vypne (coĹž se mĹŻĹže stĂĄt bÄhem zpracovĂĄnĂ tvrdĹĄĂch
ingrediencĂ nebo pokud zaĹĂzenĂ nepouĹžĂvĂĄte podle uĹživatelskĂŠ pĹĂruÄky).
Pokud ktomu dojde, pĹĂstroj nejdĹĂve vypnÄte aodpojte jej od elektrickĂŠ sĂtÄ,
pak jej nechte vychladnout na pokojovou teplotu. NĂĄslednÄ zkontrolujte,
zda mnoĹžstvĂ zpracovĂĄvanĂ˝ch pĹĂsad nenĂ vÄtĹĄĂ neĹž mnoĹžstvĂ speciîžkovanĂŠ
vuĹživatelskĂŠ pĹĂruÄce, nebo zda nÄco neblokuje noĹžovou jednotku. PotĂŠ
zĂĄstrÄku znovu zapojte do zĂĄsuvky a pĹĂstroj opÄt zapnÄte.
ElektromagnetickĂĄ pole (EMP)
Tento pĹĂstroj spoleÄnosti Philips odpovĂdĂĄ vĹĄem normĂĄm tĂ˝kajĂcĂm se
elektromagnetických polà (EMP).
Recyklace
Tento symbol znamenĂĄ, Ĺže vĂ˝robek nelze likvidovat sbÄĹžnĂ˝m
komunĂĄlnĂm odpadem (2012/19/EU).
ĹiÄte se pravidly vaĹĄĂ zemÄ pro sbÄr elektrickĂ˝ch a elektronickĂ˝ch
vĂ˝robkĹŻ. SprĂĄvnou likvidacĂ pomĹŻĹžete pĹedejĂt negativnĂm dopadĹŻm
na ĹživotnĂ prostĹedĂ alidskĂŠ zdravĂ.
ZĂĄruka a podpora
Pokud byste mÄli jakĂ˝koli problĂŠm nebo pokud potĹebujete servis Äi nÄjakou
informaci, navĹĄtivte web spoleÄnosti Philips www.philips.com/welcome
nebo kontaktujte stĹedisko pĂŠÄe ozĂĄkaznĂky spoleÄnosti Philips ve vaĹĄĂ zemi
(telefonnĂ ÄĂslo najdete vzĂĄruÄnĂm listu scelosvÄtovou platnostĂ). Pokud se ve
vaĹĄĂ zemi stĹedisko pĂŠÄe ozĂĄkaznĂky spoleÄnosti Philips nenachĂĄzĂ, obraĹĽte se
na mĂstnĂho prodejce vĂ˝robkĹŻ Philips.
Eesti
Tutvustus
Ănnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma
toode veebisaidil .www.philips.com/welcome
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht!
⢠Ărge kastke mootorisektsiooni vette vĂľi muudesse vedelikesse ega
loputage seda kraani all. Mootorisektsiooni puhastage ainult niiske
lapiga.
Hoiatus!
⢠Enne seadme esmakordset kasutuselevþttu peske hoolikalt kþik
toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks.
⢠Enne seadme ßhendamist vooluvþrku kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivĂľrgu pingele.
⢠Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade vältimiseks lasta
toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduskeskuses vĂľi
kvaliîžtseeritud isikul.
⢠Ărge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe vĂľi mĂľni muu osa on
kahjustatud.
⢠Ărge kunagi kasutage kannmikserit ega tarvikuid seadme sisse vĂľi välja
lĂźlitamiseks.
⢠Ărge jätke tÜÜtavat seadet järelevalveta.
⢠Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitekaabel
lastele kättesaamatus kohas.
⢠Seadmeid vþivad kasutada fßßsilise, meele- vþi vaimse puudega isikud
vĂľi isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse
vĂľi neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja kui nad
mĂľistavad sellega seotud ohte.
⢠Lapsed ei tohi seadmega mängida.
⢠Kui seade on elektrivþrku ßhendatud, ärge terasid puudutage. Terad on
väga teravad.
⢠Ărge valage kÜÜgikombaini vĂľi kannmikserisse kuuma vedelikku, sest see
vþib äkilise aurujþu mþjul seadmest välja paiskuda.
⢠Seade on mþeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Ettevaatust!
⢠Enne seadme järelevalveta jätmist, seadmele detailide lisamist,
eemaldamist vĂľi kasutamise vĂľi puhastamise ajal liikuvatele osadele
lähenemist, lßlitage seade välja ja eemaldage vooluvþrgust.
⢠Ărge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid vĂľi osi, mida
Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute vĂľi osade kasutamisel
kaotab garantiikiri kehtivuse.
⢠Ărge Ăźletage kannmikseri kannule vĂľi peenestaja/hakkija anumale
kantud maksimaaltaseme märgist.
⢠Ărge Ăźletage vastavas tabelis toodud toiduainete koguseid ega
tÜÜtlemise kestust.
⢠Seadet saab sisse lßlitada ainult siis, kui kannmikseri kann vþi peenestaja/
hakkija on paigaldatud mootori kĂźlge Ăľigesti.
Kannmikser
Hoiatus!
⢠Ărge kunagi pange sĂľrmi ega muid objekte tÜÜtava kannmikseri kannu.
⢠Veenduge selles, et lþiketerad oleks kindlalt kinnitatud kannmikseri
kannu kĂźlge, enne kui paigaldate kannu mootorisektsiooni kĂźlge.
⢠Ărge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lĂľiketerade
lþikeservi. Need on väga teravad ja vþite väga kergelt oma sþrmi
vigastada.
⢠Lþiketerade ummistumisel tþmmake enne lþiketera tþkestavate
koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
Ettevaatust!
⢠Et ära hoida vigastusi, mis vþivad tekkida termokaitsme tahtmatu
lähtestamise tagajärjel, ei tohi seda seadet ßhendada välise lßlitusseadme
(nt taimeri) ega vooluahelaga, mida elektrivþrk korrapäraselt sisse-välja
lĂźlitab.
⢠Vþimalike vigastuste ennetamiseks ärge väärkasutage seadet.
⢠Ărge täitke kannmikseri kannu ja tarvikuid toiduainetega, mis on
kuumemad kui 60 °C.
⢠Ărge kasutage kannmikseri klaaskannu kohe pärast seda, kui olete
selle nþudepesumasinast vþi kßlmkapist välja vþtnud. Laske sellel enne
kasutamist 5 minutit toatemperatuuril seista.
⢠Mahaloksumise vältimiseks ärge ßletage kannmikseri kannul märgitud
maksimumkogust, eriti kui kavatsete kasutada suure kiirusega reĹžiimi.
Vähendage kannu/tarvikusse lisatava vahutama kippuva koostisosa
kogust.
⢠Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lßlitage seade välja
ja eemaldage see elektrivþrgust. Seejärel kasutage toiduainete anuma
seintelt eemaldamiseks spaatlit.
⢠Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule asetatud ja suletud ja
mþþtetass (kui on olemas) oleks korralikult kaane kßljes, enne kui seadme
sisse lĂźlitate.
⢠Ărge laske seadmel korraga Ăźle 2 minuti tÜÜtada.
⢠Pärast iga portsjoni tÜÜtlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
⢠Mßratase: Lc = 86 dB (A)
Peenestaja/hakkija
Hoiatus!
⢠Enne peenestaja/hakkija mootorisektsiooni kßlge paigaldamist veenduge,
et lĂľiketera on kindlalt peenestaja/hakkija kĂźlge kinnitatud.
⢠Ărge kunagi kasutage peenestajat/hakkijat väga kĂľvade koostisainete
nagu muskaatpähkli, tßkksuhkru ja jääkuubikute peenestamiseks.
⢠Ărge katsuge puhastamise ajal peenestajat/hakkija lĂľiketerade lĂľikeservi.
Need on väga teravad ja vþite väga kergelt oma sþrmi vigastada.
Ettevaatust!
⢠Ărge kasutage peenestajat/hakkijat Ăźle 30 sekundi järjest.
⢠Pärast iga kasutuskorda jahutage seade alati toatemperatuurini.
Sisseehitatud ohutuslukk
See funktsioon tagab, et seadet on vĂľimalik sisse lĂźlitada Ăźksnes siis, kui
olete kannmikseri kannu vĂľi tarvikud Ăľigesti mootori kĂźlge kinnitanud. Kui
kannmikseri kann vĂľi tarvikud on paigaldatud Ăľigesti, avaneb ka ohutuslukk.
Ălekuumenemiskaitse
Seade on varustatud Ăźlekuumenemiskaitsega. Ălekuumenemisel lĂźlitub
seade automaatselt välja (mida vþib ette tulla juhul, kui tÜÜdeldav kogus on
suur vĂľi kui seadet ei kasutata kasutusjuhendis toodud juhendite kohaselt).
Kui mootori vooluringi kaitse lßlitab mootori välja, lßlitage kþigepealt seade
välja, eemaldage pistik vooluvþrgust ja laske seadmel toatemperatuurile
jahtuda. Seejärel veenduge, et tÜÜdeldavate koostisainete kogus ei ßleta
kasutusjuhendis ette nähtud kogust ning et miski ei ummista lþiketera.
Seejärel sisestage pistik uuesti seinakontakti ja lßlitage seade sisse.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kþikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.
ĂmbertÜÜtlus
See sßmbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke
eeskirju. Ăigel viisil kasutusest kĂľrvaldamine aitab ära hoida
vþimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet vĂľi teil on probleeme
seadmete kasutamisel, kĂźlastage Philipsi kodulehekĂźlge aadressil
www.philips.com/welcome vĂľi vĂľtke Ăźhendust kohaliku Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pÜÜrduge Philipsi toodete kohaliku
mßßgiesindaja poole.
Hrvatski
Uvod
Äestitamo na kupnji i dobro doĹĄli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podrĹĄku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na
www.philips.com/welcome.
VaĹžno!
Prije uporabe aparata paĹžljivo proÄitajte ove vaĹžne informacije i spremite ih
za buduÄe potrebe.
Opasnost
⢠Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekuÄinu i
nemojte je ispirati pod vodom. Za ÄiĹĄÄenje jedinice motora koristite vlaĹžnu
krpu.
Upozorenje
⢠Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji Äe dolaziti u
kontakt s hranom.
⢠Prije ukopÄavanja aparata provjerite odgovara li mreĹžni napon naveden
na aparatu naponu lokalne mreĹže.
⢠Ako se kabel za napajanje oťteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlaĹĄteni Philips servisni centar ili neka druga kvaliîžcirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
⢠Aparat nemojte koristiti ako je oĹĄteÄen utikaÄ, mreĹžni kabel ili neki drugi
dio.
⢠VrÄ blendera ili nastavke nikad nemojte upotrebljavati za ukljuÄivanje i
iskljuÄivanje aparata.
⢠Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
⢠Djeca ne smiju koristiti aparat. Aparat i njegov kabel drŞite izvan dosega
djece.
⢠Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim îžziÄkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi
rukovanja aparatom na siguran naÄin te razumiju moguÄe opasnosti.
⢠Djeca se ne smiju igrati aparatom.
⢠Nemojte dodirivati rezaÄe, naroÄito dok je aparat ukopÄan. RezaÄi su vrlo
oĹĄtri.
⢠Ne ulijevajte vruÄu tekuÄinu u aparat za obradu hrane ili blender jer bi
mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare.
⢠Aparat je namijenjen iskljuÄivo uporabi u kuÄanstvu.
PaĹžnja
⢠Aparat obavezno iskljuÄite i iskopÄajte ako ga ostavljate bez nadzora,
kao i prije sastavljanja, rastavljanja, pristupa pomiÄnim dijelovima tijekom
uporabe ili ÄiĹĄÄenja.
⢠Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvoÄaÄa ili
proizvoÄaÄa koje tvrtka Philips nije izriÄito preporuÄila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaĹĄe jamstvo prestaje vrijediti.
⢠Nemojte premaĹĄiti oznaku za maksimalnu razinu na vrÄu blendera i
mlincu/sjeckalici.
⢠Nemojte premaĹĄiti maksimalne koliÄine i vrijeme pripremanja naznaÄene
u odgovarajuÄoj tablici.
⢠Aparat se moĹže ukljuÄiti samo ako je vrÄ blendera ili mlinac/sjeckalica
pravilno priÄvrĹĄÄena na jedinicu motora.
Blender
Upozorenje
⢠U vrÄ blendera nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi.
⢠Provjerite je li jedinica s rezaÄima sigurno priÄvrĹĄÄena u vrÄu blendera prije
no ĹĄto ga priÄvrstite na jedinicu motora.
⢠Prilikom rukovanja rezaÄima blendera ili njihovog ÄiĹĄÄenja nemojte
dodirivati oĹĄtre rubove. Oni su vrlo oĹĄtri i mogli biste lako porezati prste
na njima.
⢠Ako se jedinica s rezaÄima zaglavi, najprije iskopÄajte aparat, a zatim
izvadite sastojke koji smetaju.
PaĹžnja
⢠Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotiÄnim
ponovnim postavljanjem toplinskog osiguraÄa, aparat nikada nemojte
spajati na vanjski ureÄaj za prebacivanje napona, kao ĹĄto je mjeraÄ
vremena, niti na strujni krug koji se programirano ukljuÄuje i iskljuÄuje.
⢠Aparat koristite iskljuÄivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste se u
protivnom mogli ozlijediti.
⢠U vrÄ blendera i dodatke nikad nemojte stavljati sastojke Äija je
temperatura viťa od 60ºC.
⢠Nemojte koristiti stakleni vrÄ blendera neposredno nakon vaÄenja iz stroja
za pranje posuÄa ili hladnjak. Ostavite ga na sobnoj temperaturi najmanje
5 minuta prije uporabe.
⢠Kako bi se sprijeÄilo prolijevanje, nemojte premaĹĄiti oznaku za maksimalnu
koliÄinu naznaÄenu na vrÄu blendera, naroÄito u sluÄaju obrade pri velikoj
brzini. Smanjite koliÄinu sastojaka koji se pjene u vrÄu/dodatku.
⢠Ako se hrana zalijepi za stjenku vrÄa blendera, iskljuÄite i iskopÄajte aparat.
Zatim lopaticom uklonite hranu sa stjenke.
⢠Prije nego ĹĄto ukljuÄite aparat obavezno provjerite je li poklopac pravilno
zatvoren/priÄvrĹĄÄen na vrÄ, a mjerna posuda (ako postoji) pravilno
umetnuta u poklopac.
⢠Aparat ne smije raditi duŞe od 2 minute odjednom.
⢠Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do
sobne temperature.
⢠Razina buke: Lc = 86 dB (A)
Mlinac/sjeckalica
Upozorenje
⢠Provjerite je li jedinica s rezaÄima sigurno priÄvrĹĄÄena za mlinac/sjeckalicu
prije nego ĹĄto mlinac/sjeckalicu postavite na jedinicu motora.
⢠Mlinac/sjeckalicu nikad nemojte upotrebljavati za mljevenje vrlo tvrdih
sastojaka kao ĹĄto su muĹĄkatni oraĹĄÄiÄ, kristalni ĹĄeÄer i kockice leda.
⢠Prilikom ÄiĹĄÄenja jedinice s rezaÄima mlinca/sjeckalice nemojte dodirivati
oĹĄtrice. Oni su vrlo oĹĄtri i mogli biste lako porezati prste na njima.
PaĹžnja
⢠Mlinac/sjeckalicu nikad nemojte upotrebljavati duŞe od 30sekundi bez
prekida.
⢠Nakon svake upotrebe aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.
UgraÄeni sigurnosni mehanizam
Ova znaÄajka omoguÄuje ukljuÄivanje aparata samo ako se vrÄ blendera
ili dodatak pravilno montira na motornu jedinicu. Ako je vrÄ blendera ili
dodatak pravilno montiran, ugraÄena sigurnosna blokada Äe se deaktivirati.
ZaĹĄtita od pregrijavanja
Aparat ima zaĹĄtitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski Äe se
iskljuÄiti (to se moĹže dogoditi uslijed prevelikog optereÄenja ili ako se aparat
ne koristi sukladno uputama u korisniÄkom priruÄniku). Ako se to dogodi,
najprije iskljuÄite i iskopÄajte aparat i ostavite ga da se ohladi do sobne
temperature. Zatim provjerite da koliÄina sastojaka koje obraÄujete ne prelazi
koliÄinu navedenu u korisniÄkom priruÄniku ili da ne postoji neĹĄto ĹĄto ometa
jedinicu s rezaÄima. Zatim vratite utikaÄ u utiÄnicu i ponovo ukljuÄite aparat.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiÄu
elektromagnetskih polja (EMF).
Recikliranje
Ovaj simbol naznaÄuje da se proizvod ne smije odlagati s uobiÄajenim
otpadom iz kuÄanstva (2012/19/EU).
PoĹĄtujte propise svoje drĹžave o zasebnom prikupljanju elektriÄnih i
elektroniÄkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprjeÄavanju
negativnih posljedica po okoliĹĄ i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrĹĄka
Ako su vam potrebne informacije ili pomoÄ, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips na ili se obratite Philips centru za www.philips.com/welcome
korisniÄku podrĹĄku u svojoj drĹžavi (telefonski broj se nalazi u meÄunarodnom
jamstvenom listu). Ako u vaĹĄoj drĹžavi ne postoji centar za korisniÄku podrĹĄku,
obratite se lokalnom prodavaÄu proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
BevezetĂŠs
A Philips kĂśszĂśnti Ănt! GratulĂĄlunk a vĂĄsĂĄrlĂĄshoz!
A Philips ĂĄltal biztosĂtott tĂĄmogatĂĄs teljes kĂśrĹą igĂŠnybevĂŠtelĂŠhez regisztrĂĄlja
termĂŠkĂŠt az alĂĄbbi honlapon: .www.philips.com/welcome
Fontos
A kĂŠszĂźlĂŠk hasznĂĄlata elĹtt îžgyelmesen olvassa el a fontos tudnivalĂłkat, ĂŠs
Ĺrizze meg kĂŠsĹbbi hasznĂĄlatra.
VeszĂŠly
⢠Ne merĂtse a motoregysĂŠget vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂŠkba, ĂŠs ne ĂśblĂtse le
folyĂł vĂz alatt. A motoregysĂŠget csak nedves ruhĂĄval tisztĂtsa.
FigyelmeztetĂŠs
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk elsĹ hasznĂĄlata elĹtt alaposan tisztĂtsa meg azokat a rĂŠszeket,
amelyek az ĂŠtellel ĂŠrintkezni fognak.
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk csatlakoztatĂĄsa elĹtt ellenĹrizze, hogy a rajta feltĂźntetett
feszĂźltsĂŠg egyezik-e a helyi hĂĄlĂłzatĂŠval.
⢠Ha a hålózati kåbel meghibåsodik, a kockåzatok elkerßlÊse ÊrdekÊben
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserĂŠlni.
⢠Ne hasznålja a kÊszßlÊket, p3-ha a csatlakozódugó, a hålózati kåbel vagy
egyĂŠb alkatrĂŠszek megsĂŠrĂźltek.
⢠Soha ne hasznålja a turmixkelyhet Ês a tartozÊkokat a kÊszßlÊk be- vagy
kikapcsolĂĄsĂĄhoz!
⢠Ne mŹkÜdtesse a kÊszßlÊket felßgyelet nÊlkßl.
⢠A kÊszßlÊket gyermekek nem hasznålhatjåk. A kÊszßlÊket Ês a vezetÊket
tartsa gyermekektĹl tĂĄvol.
⢠A kĂŠszĂźlĂŠkeket csĂśkkent îžzikai, ĂŠrzĂŠkelĂŠsi vagy szellemi kĂŠpessĂŠgekkel
rendelkezĹ, vagy a kĂŠszĂźlĂŠkek mĹąkĂśdtetĂŠsĂŠben jĂĄratlan szemĂŠlyek is
hasznĂĄlhatjĂĄk, amennyiben ezt felĂźgyelet mellett teszik, illetve ismerik
a kĂŠszĂźlĂŠkek biztonsĂĄgos mĹąkĂśdtetĂŠsĂŠnek mĂłdjĂĄt ĂŠs az azzal jĂĄrĂł
veszĂŠlyeket.
⢠Ne engedje, hogy gyermekek jåtsszanak a kÊszßlÊkkel.
⢠Ne nyĂşljon az aprĂtĂłkĂŠsekhez, p3-ha a kĂŠszĂźlĂŠk csatlakoztatva van. Az
aprĂtĂłkĂŠsek nagyon ĂŠlesek.
⢠Ne ÜntsÜn forró folyadÊkot a konyhai robotgÊpbe Ês a turmixgÊpbe, mivel
az a hirtelen pĂĄrolgĂĄs kĂśvetkeztĂŠben kifuthat a kĂŠszĂźlĂŠkbĹl.
⢠A kÊszßlÊk kizårólag håztartåsi hasznålatra ajånlott.
VigyĂĄzat!
⢠Mindig kapcsolja ki a kÊszßlÊket Ês húzza ki a hålózati csatlakozódugójåt,
ha a kĂŠszĂźlĂŠket felĂźgyelet nĂŠlkĂźl hagyja, valamint ĂśsszeszerelĂŠs,
szĂŠtszerelĂŠs ĂŠs tisztĂtĂĄs kĂśzben, illetve amikor hasznĂĄlat kĂśzben a mozgĂł
rĂŠszekhez ĂŠr.
⢠Ne hasznåljon mås gyårtótól szårmazó, vagy a Philips åltal nem
kifejezetten javasolt tartozĂŠkot vagy alkatrĂŠszt. Ha ilyen tartozĂŠkot vagy
alkatrĂŠszt hasznĂĄl, ĂŠrvĂŠnyĂŠt veszti a garancia.
⢠Ne tĂśltse tĂşl a turmixkelyhen ĂŠs a darĂĄlĂłn/aprĂtĂłn feltĂźntetett legnagyobb
szintet.
⢠Ne lÊpje túl a megfelelŠtåblåzatban feltßntetett maximålis
mennyisĂŠgeket ĂŠs hasznĂĄlati idĹt.
⢠A kÊszßlÊk csak akkor kapcsolható be, p3-ha a turmixkehely vagy a daråló/
aprĂtĂł megfelelĹen fel van szerelve a motoregysĂŠgre.
TurmixgĂŠp
FigyelmeztetĂŠs
⢠A kÊszßlÊk mŹkÜdÊse kÜzben soha ne nyúljon a turmixkehelybe az ujjåval
vagy bĂĄrmilyen tĂĄrggyal.
⢠A turmixkehely motoregysĂŠgre tĂśrtĂŠnĹ felhelyezĂŠse elĹtt ellenĹrizze,
hogy a kĂŠsek biztonsĂĄgosan illeszkednek-e a motorhoz.
⢠TisztĂtĂĄs sorĂĄn ne ĂŠrintse meg a turmixgĂŠp aprĂtĂłkĂŠseit. Nagyon ĂŠlesek, ĂŠs
kĂśnnyen megvĂĄghatja magĂĄt velĂźk.
⢠Ha a kĂŠsegysĂŠg beszorul, az elakadĂĄst okozĂł anyagok eltĂĄvolĂtĂĄsa elĹtt
hĂşzza ki a kĂŠszĂźlĂŠk hĂĄlĂłzati dugĂłjĂĄt a fali aljzatbĂłl.
VigyĂĄzat!
⢠A biztonsĂĄgi hĹkioldĂł vĂŠletlen alaphelyzetbe ĂĄllĂtĂĄsa miatti veszĂŠly
elkerĂźlĂŠse ĂŠrdekĂŠben ne kĂźlsĹ kapcsolĂłeszkĂśzĂśn, pĂŠldĂĄul idĹkapcsolĂłn
keresztĂźl biztosĂtsa a kĂŠszĂźlĂŠk tĂĄpellĂĄtĂĄsĂĄt, ĂŠs ne csatlakoztassa olyan
ĂĄramkĂśrre, amelyet az ĂĄramszolgĂĄltatĂł rendszeresen ki- ĂŠs bekapcsol.
⢠Az esetleges sÊrßlÊsek elkerßlÊse ÊrdekÊben a kÊszßlÊket csak a
rendeltetĂŠsi cĂŠljĂĄnak megfelelĹen hasznĂĄlja.
⢠Ne tÜltsÜn 60°C-nål forróbb anyagot a turmixkehelybe Ês a tartozÊkokba.
⢠Ne hasznålja az ßveg turmixkelyhet, p3-ha Êppen most vette ki a
mosogatĂłgĂŠpbĹl vagy a hĹątĹszekrĂŠnybĹl. HasznĂĄlat elĹtt hagyja
szobahĹmĂŠrsĂŠkleten legalĂĄbb 5 percig.
⢠A kifrÜccsenÊs elkerßlÊse ÊrdekÊben ne tÜltse túl a turmixkelyhen
feltĂźntetett legnagyobb mennyisĂŠgszintet, kĂźlĂśnĂśsen, p3-ha magas
fokozaton turmixol. CsĂśkkentse a habosodĂĄsra hajlamos ĂśsszetevĹk
mennyisĂŠgĂŠt a kehelyben/tartozĂŠkban.
⢠Ha a turmixkehely falåhoz Êtel tapad, kapcsolja ki a kÊszßlÊket, Ês a
csatlakozĂłdugĂłt hĂşzza ki a fali aljzatbĂłl. Az odatapadt ĂŠtelt kenĹlapĂĄt
segĂtsĂŠgĂŠvel tĂĄvolĂtsa el.
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk bekapcsolĂĄsa elĹtt mindig ellenĹrizze, hogy a fedelet jĂłl
lezĂĄrta-e/rĂĄhelyezte-e, ĂŠs a mĂŠrĹpohĂĄr (ha van) megfelelĹen a helyĂŠre
illeszkedik-e.
⢠Ne ßzemeltesse a kÊszßlÊket egyszerre 2 percnÊl tovåbb.
⢠Az egyes adagok feldolgozĂĄsa kĂśzĂśtt vĂĄrjon, mĂg a kĂŠszĂźlĂŠk
szobahĹmĂŠrsĂŠkletre lehĹąl.
⢠Zajkibocsåtås: Lc = 86 dB(A)
DarĂĄlĂł/aprĂtĂł
FigyelmeztetĂŠs
⢠A turmixedĂŠny motoregysĂŠgre tĂśrtĂŠnĹ felhelyezĂŠse elĹtt ellenĹrizze, hogy
a kĂŠs biztonsĂĄgosan rĂśgzĂtve van-e a darĂĄlĂłba/aprĂtĂłba.
⢠Ne ĹrĂśljĂśn a darĂĄlĂłval/aprĂtĂłval nagyon kemĂŠny alapanyagokat, pĂŠldĂĄul
szerecsendiĂłt, kandiscukrot vagy jĂŠgkockĂĄt.
⢠TisztĂtĂĄs sorĂĄn ne ĂŠrintse meg a darĂĄlĂł/aprĂtĂł kĂŠsegysĂŠgĂŠnek vĂĄgóÊleit.
Nagyon ĂŠlesek, ĂŠs kĂśnnyen megvĂĄghatja magĂĄt velĂźk.
VigyĂĄzat!
⢠Ne hasznĂĄlja a darĂĄlĂłt/aprĂtĂłt megszakĂtĂĄs nĂŠlkĂźl 30 mĂĄsodpercnĂŠl
hosszabb ideig.
⢠Az egyes mĹąveletek kĂśzĂśtt vĂĄrjon, mĂg a kĂŠszĂźlĂŠk szobahĹmĂŠrsĂŠkletre
lehĹąl.
BeĂŠpĂtett biztonsĂĄgi zĂĄr
A funkciĂł biztosĂtja, hogy a kĂŠszĂźlĂŠk csak akkor legyen bekapcsolhatĂł,
ha a turmixkelyhet, illetve a tartozĂŠkokat megfelelĹ helyzetben tette fel
a motoregysĂŠgre. Ha a turmixkelyhet vagy tartozĂŠkokat jĂłl helyezte fel, a
beĂŠpĂtett biztonsĂĄgi zĂĄr kiold.
TĂşlmelegedĂŠs elleni vĂŠdelem
A kĂŠszĂźlĂŠk el van lĂĄtva tĂşlmelegedĂŠs elleni vĂŠdelemmel. A kĂŠszĂźlĂŠk
tĂşlmelegedĂŠs esetĂŠn automatikusan kikapcsol. (TĂşlmelegedĂŠs nagy
igĂŠnybevĂŠtel vagy nem a felhasznĂĄlĂłi ĂştmutatĂłnak megfelelĹ hasznĂĄlat
esetĂŠn jelentkezhet). Ha a motorĂĄramkĂśr-vĂŠdelem kikapcsolta a kĂŠszĂźlĂŠket,
elĹszĂśr kapcsolja ĂŠs hĂşzza ki a kĂŠszĂźlĂŠket, ĂŠs vĂĄrjon, mĂg a kĂŠszĂźlĂŠk
szobahĹmĂŠrsĂŠkletĹąre lehĹąl. EzutĂĄn ellenĹrizze, hogy a feldolgozott
alapanyag mennyisĂŠge nem haladja-e meg a felhasznĂĄlĂłi kĂŠzikĂśnyvben
megszabott mennyisĂŠget, ĂŠs azt, hogy az aprĂtĂłkĂŠsek nem akadtak-e el. Ezt
kĂśvetĹen csatlakoztassa ismĂŠt a csatlakozĂłdugĂłt a fali aljzathoz, ĂŠs kapcsolja
be kĂŠszĂźlĂŠket.
ElektromĂĄgneses mezĹk (EMF)
Jelen Philips kĂŠszĂźlĂŠk megfelel az elektromĂĄgneses mezĹkre (EMF) vonatkozĂł
szabvĂĄnyoknak.
ĂjrahasznosĂtĂĄs
Ez a szimbĂłlum azt jelenti, hogy a termĂŠk nem kezelhetĹ normĂĄl
hĂĄztartĂĄsi hulladĂŠkkĂŠnt (2012/19/EU).
KĂśvesse az orszĂĄgĂĄban ĂŠrvĂŠnyes, az elektromos ĂŠs elektronikus
kĂŠszĂźlĂŠkek hulladĂŠkkezelĂŠsĂŠre vonatkozĂł jogszabĂĄlyokat. A
megfelelĹ hulladĂŠkkezelĂŠs segĂtsĂŠget nyĂşjt a kĂśrnyezettel ĂŠs az emberi
egĂŠszsĂŠggel kapcsolatos negatĂv kĂśvetkezmĂŠnyek megelĹzĂŠsĂŠben.
Garancia ĂŠs termĂŠktĂĄmogatĂĄs
Ha informĂĄciĂłra van szĂźksĂŠge, javĂttatĂĄst szeretne igĂŠnyelni vagy valamilyen
problĂŠma merĂźl fel, lĂĄtogasson el a Philips honlapjĂĄra (www.philips.
com/welcome), vagy forduljon az adott orszĂĄg Philips vevĹszolgĂĄlatĂĄhoz
(a telefonszĂĄmot megtalĂĄlja a vilĂĄgszerte ĂŠrvĂŠnyes garancialevĂŠlen). Ha
orszĂĄgĂĄban nem mĹąkĂśdik ilyen vevĹszolgĂĄlat, forduljon a Philips helyi
szakĂźzletĂŠhez.
ŇаСаŇ
ĐŃŃŃŃпо
ĐŃŃ ĐˇĐ°ŃŃŃ ŃĐ°ŃŃĐż Đ°ĐťŃŃŇŁŃСйон ŇŇąŃŃŃŇŃаКПŃС ĐśÓно Philips кОПпаниŃŃŃна
ŇĐžŃ ĐşĐľĐťĐ´ŃŇŁŃС!
Philips ŇąŃŃнаŃŃĐ˝ ŇОНдаŃĐ´Ń ŃОНŃŇ ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝Ń ŇŻŃŃĐ˝ ÓŠĐ˝ŃĐźŃŇŁŃСдŃ
www.philips.com/welcome ŃĐžŃĐ°ĐąŃнда ŃŃŃкоңŃС.
ĐĐ°ŇŁŃĐˇĐ´Ń Đ°ŇпаŃĐ°Ń
ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ŇОНданйаŃŃĐ°Đ˝ йҹŃŃĐ˝ ĐžŃŃ ĐźĐ°ŇŁŃĐˇĐ´Ń Đ°ŇпаŃĐ°ŃŃŃ ĐźŇąŇиŃŃ ĐžŇŃĐż
ŃŃŇŃĐż, ĐžĐ˝Ń ĐşĐľĐťĐľŃокŃĐľ ŇĐ°ŃĐ°Ń ŇŻŃŃĐ˝ ŃĐ°ŇŃĐ°Đż ŇОКŃŇŁŃС.
ŇĐ°ŃŃĐżŃŃ ĐśĐ°ŇдаКНаŃ
⢠ĐĐžŃĐžŃĐ´Ń ŃŃŇĐ° ноПоŃĐľ йаŃŇĐ° ŃҹКŃŇŃŃŇŇĐ° йаŃŃŃŃŇĐ° йОНПаКдŃ, ноПоŃĐľ
ĐşŃĐ°Đ˝ Đ°ŃŃŃндаŇŃ ŃŃПон ŃĐ°ŃŇĐ° Đ´Đ° йОНПаКдŃ. ĐĐžŃĐžŃ ĐąÓŠĐťŃĐłŃĐ˝ ŃаСаНаŃ
ŇŻŃŃĐ˝ ŃĐťŇĐ°Đť ŃүйоŃокŃŃ ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝ŃŇŁŃС.
ĐŃкоŃŃŃ
⢠ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń Đ°ĐťŇĐ°Ń ŇĐžĐťĐ´Đ°Đ˝Đ°Ń Đ°ĐťĐ´Ńнда, аСŃŇŇĐ° ŃиоŃŃĐ˝ ĐąÓŠĐťŃокŃĐľŃĐ´Ń
МаŇŃŃНап ŃаСаНаңŃС.
⢠ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ŇĐžŃĐżĐ°Ń ĐąŇąŃŃĐ˝, Онда ĐşÓŠŃŃĐľŃŃНгон коŃноŃĐ´ŃŇŁ МоŃĐłŃĐťŃĐşŃŃ ĐśĐľĐťŃ
коŃноŃŃно ŃÓĐšĐşĐľŃ ĐşĐľĐťĐľŃŃĐ˝ŃĐ˝ ŃокŃĐľŃŃĐż Đ°ĐťŃŇŁŃС.
⢠ŇŃĐ°Ń ŃŃĐźŃ ĐˇĐ°ŇŃПданŇĐ°Đ˝ йОНŃĐ°, ŇĐ°ŃŃĐżŃŃ ĐśĐ°ŇĐ´Đ°Đš ĐžŃŃĐ˝ аНПаŃŃ ŇŻŃŃĐ˝, ОнŃ
Ńок Philips кОПпаниŃŃŃнда, Philips ПаŇҹНдаŇĐ°Đ˝ ŇŃĐˇĐźĐľŃ ĐžŃŃĐ°ĐťŃŇŃнда
ноПоŃĐľ ĐąŃĐťŃĐşŃŃ ĐźĐ°ĐźĐ°Đ˝Đ´Đ°Ń Đ°ŃŃŃŃŃŃŃŃ ĐşĐľŃок.
⢠ĐĐłĐľŃ ŃŃопŃоНŃĐ´ŃĐş ŇąŃŃ, ŇŃĐ°Ń ŃŃĐźŃ Đ˝ĐľĐźĐľŃĐľ ӊСго ĐąÓŠĐťŃокŃĐľŃŃ
СаŇŃПданŇĐ°Đ˝ йОНŃĐ°, ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝ĐąĐ°ŇŁŃС.
⢠ĐĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃĐ˝ ноПоŃĐľ коŃок-МаŃĐ°ŇŃĐ°ŃĐ´Ń ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ŇĐžŃŃ Đ˝ĐľĐźĐľŃĐľ
ÓŠŃŃŃŃ ŇŻŃŃĐ˝ ŇОНданйаңŃС.
⢠ŇŇąŃаНдŃŇŁ ŇĐ°Đ´Đ°ŇаНаŃŃŃС ŃŃŃоп ŃŇąŃŃŃна МОН йоŃПоңŃС.
⢠ĐҹН ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ĐąĐ°ĐťĐ°ĐťĐ°ŃŇĐ° паКдаНанŃŇĐ° йОНПаКдŃ. ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ĐśÓно ОнŃŇŁ
ŃŃĐźŃĐ˝ йаНаНаŃĐ´ŃŇŁ ŇОНдаŃŃ ĐśĐľŃпоКŃŃĐ˝ МоŃĐ´Đľ ŃĐ°ŇŃĐ°ŇŁŃС.
⢠ŇŇąŃŃĐťŇŃНаŃĐ´Ń ŇĐ°ŃŃĐżŃŃС ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝Ń ĐśÓŠĐ˝ŃĐ˝Đ´ĐľĐłŃ Đ˝ŇąŃŇĐ°ŃĐťĐ°Ń ĐąĐľŃŃĐťŃĐż, йаŃŇĐ°
ĐąŃŃĐľŃ ŇĐ°Đ´Đ°ŇаНаŇĐ°Đ˝ ĐśÓно ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝ŃŇĐ° ŇĐ°ŃŃŃŃŃ ŇĐ°ŃŃĐż-ŇĐ°ŃĐľŃНоŃ
ŃŇŻŃŃндŃŃŃНгон МаŇдаКда, ĐžŃŃ ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń ŃиСикаНŃŇ, ŃĐľĐˇŃ Đ˝ĐľĐźĐľŃĐľ
ĐžĐšĐťĐ°Ń ŇĐ°ĐąŃНоŃŃ ŃокŃĐľŃĐťŃ, ĐąŃĐťŃĐźŃ ĐźĐľĐ˝ ŃÓĐśŃŃийоŃŃ Đ°Đˇ Đ°Đ´Đ°ĐźĐ´Đ°Ń ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝Đ°
аНадŃ.
⢠ĐĐ°ĐťĐ°ĐťĐ°Ń ŇŇąŃаНПон ОКнаПаŃŃ ĐşĐľŃок.
⢠ĐŃŃĐ°ŇŃĐ°ŃĐ´ŃŇŁ МүСŃĐ˝ ŇąŃŃаПаңŃС (ÓŃŃŃĐľŃĐľ ŇŇąŃĐ°Đť ŇŃĐ°Ń ĐşÓŠĐˇŃно ŇĐžŃŃĐťŃ
ŃŇąŃŇĐ°Đ˝ коСдо). ĐŃŃĐ°ŇŃĐ°Ń ÓŠŃĐľ ÓŠŃĐşŃŃ.
⢠ĐŃŇŻĐš кОПйаКнŃна ноПоŃĐľ йНондоŃго ŃŃŃŃŇ ŃҹКŃŇŃŃŇ ŇҹКПаңŃС,
ŃĐľĐąĐľĐąŃ ĐžĐť ĐąŃПон ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ´Đ°Đ˝ ŃŃŃŃŇĐ° ŃŃŇŃŃ ĐźŇŻĐźĐşŃĐ˝.
⢠ŇŇąŃĐ°Đť Ńок үКдо ŇОНданŃŇĐ° Đ°ŃнаНŇĐ°Đ˝.
ĐŃкоŃŃŃ
⢠ŇĐ°ŃĐ°ŃŃŃС ŇаНдŃŃŃĐťŃĐ° ĐśÓно паКдаНанŇанда ноПоŃĐľ ŃаСаНаŇанда
ŇОСŇаНаŃŃĐ˝ ĐąÓŠĐťŃĐşŃĐľŃĐ´Ń ĐśĐ¸Đ˝Đ°Ń, ĐąÓŠĐťŃокŃĐľŃ, ОНаŃŇĐ° МаŇŃĐ˝Đ´Đ°Ń Đ°ĐťĐ´Ńнда
ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ÓŠŃŃŃŃŇŁŃС ĐśÓно ÓŃŇĐ°ŃĐ°Đ˝ МоНŃдон Đ°ĐśŃŃĐ°ŃŃŇŁŃС.
⢠ĐĐ°ŃŇĐ° ӊндŃŃŃŃŃĐťĐľŃ ŃŃŇĐ°ŃŇĐ°Đ˝ ноПоŃĐľ Philips кОПпаниŃŃŃ Đ˝Đ°ŇŃŃ
ŇąŃŃнйаŇĐ°Đ˝ ŇĐžŃĐ°ĐťŇŃ ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Đ°Ń ĐźĐľĐ˝ ĐąÓŠĐťŃокŃĐľŃĐ´Ń ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝ĐąĐ°ŇŁŃС.
ĐŃŃндаК коŃок-МаŃĐ°ŇŃĐ°Ń ĐźĐľĐ˝ ĐąÓŠĐťŃокŃĐľŃĐ´Ń ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝ŃĐ°ŇŁŃС, копŃНдŃĐş
ӊС күŃŃĐ˝ МОŃĐ´Ń.
⢠ĐĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃндаŇŃ ĐśÓно ŇąŃĐ°ŃŇŃŃŃĐ°ŇŃ/ŃŃŃĐ°ŇŃŃŃĐ°ŇŃ ĐľŇŁ МОŇĐ°ŃŇŃ
ĐşÓŠŃŃĐľŃĐşŃŃŃон Đ°ŃŃŃПаңŃС.
⢠ĐНондоŃĐ´Ń Đ¸Đ˝ĐłŃодионŃŃĐľŃПон ŃОНŃŃŃŇĐ°Đ˝ коСдо, коŃŃодо ĐşÓŠŃŃĐľŃŃНгон
нОŃПадан Đ°ŃĐżĐ°Ń ĐşĐľŃок, ŃОндаК-Đ°Ň Đ´Đ°ĐšŃĐ˝Đ´Đ°Ń ŃĐ°ŇŃŃŃĐ˝ Đ´Đ° ŃĐ°ŇŃĐ°Ń ŇаМоŃ.
⢠ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃ Đ˝ĐľĐźĐľŃĐľ ŇąŃĐ°ŃŇŃŃ/ŃŃŃĐ°ŇŃŃ ĐźĐžŃĐžŃ ĐąĐťĐžĐłŃна
Đ´ŇąŃŃŃ ĐžŃнаŃŃĐťŇанда Ňана ŇĐžŃŃŇĐ° йОНадŃ.
ĐНондоŃ
ĐŃкоŃŃŃ
⢠ŇŇąŃĐ°Đť МҹПŃŃ ĐśĐ°ŃĐ°Đż ŃŇąŃŇанда, йанкŃго ŃĐ°ŃŃĐ°ŇŃĐ°ŃŃŇŁŃĐˇĐ´Ń Đ˝ĐľĐźĐľŃĐľ йаŃŇĐ°
СаŃŃĐ°ŃĐ´Ń ŃĐ°ĐťŃŇĐ° йОНПаКдŃ.
⢠ĐĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃĐ˝ ПОŃĐžŃ ĐąÓŠĐťŃĐłŃно ĐžŃнаŃŃĐ´ŃŇŁ аНдŃнда, ĐżŃŃĐ°ŇŃĐ°Ń ĐąÓŠĐťŃĐłŃ
ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃна йоŃŃĐş йокŃŃŃĐťŃŃĐ˝ ŇĐ°ĐźŃаПаŃŃС ĐľŃŃŇŁŃС.
⢠ҰŃŃĐ°Đż ŃŇąŃŇанда ноПоŃĐľ ŃаСаНап МаŃŇанда, ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ĐżŃŃĐ°Ň ĐąĐťĐžĐłŃĐ˝ŃŇŁ
МүСдоŃŃĐ˝ ŇąŃŃаПаңŃС. ĐĐťĐ°Ń ÓŠŃĐľ ÓŠŃĐşŃŃ, ŃОндŃŇŃĐ°Đ˝ ŃŃС ŃĐ°ŃŃĐ°ŇŃĐ°ŃŃŇŁŃСдŃ
ОңаК коŃŃĐż Đ°ĐťŃŃŇŁŃС ПүПкŃĐ˝.
⢠ĐĐłĐľŃ ĐżŃŃĐ°ŇŃ ŃŇąŃŃĐż ŇĐ°ĐťŃĐ°, ĐżŃŃĐ°ŇŃĐ˝ ŇąŃŃĐ°Đż ŃŇąŃŇĐ°Đ˝ ŃĐ°ŇĐ°Đź
ŇаНдŃŇŃĐ°ŃŃнан ŃаСаŃŃŃ ŇŻŃŃĐ˝ аНдŃПон ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń ŃОк кӊСŃнон
ŃŃŃŃŃŇŁŃС.
ĐŃкоŃŃŃ
⢠ĐŃĐťŃĐ´Ń ŇĐžŃŃ/ÓŠŃŃŃŃ ŃүКПоŃŃĐ˝ йаКŇĐ°ŃŃŃСда йаŃŃĐ°ĐżŇŃ ŇаНпŃна коНŃŃŃŃ
Đ˝ÓŃиМоŃŃндо ĐžŃŃĐ˝ аНаŃŃĐ˝ ŇĐ°ŃŃĐżŃŃ ĐśĐ°ŇĐ´Đ°ĐšĐ´Ń ĐąĐžĐťĐ´ŃŃĐźĐ°Ń ŇŻŃŃĐ˝, йҹН
ŇŇąŃĐ°ĐťŇĐ° ŃĐ°ĐšĐźĐľŃ ŃиŃŇŃŃ ŃŃŃŃŃĐ°Đš ŇĐžŃŃНаŃŃĐ˝ ŇŇąŃĐ°Đť МаНŇанйаŃŃ ĐşĐľŃок
ĐśÓно ĐžĐ˝Ń ÓŠŃŃŃŃĐťŃĐż-ŇĐžŃŃНаŃŃĐ˝ ŃНокŃŃ ĐśĐľĐťŃŃŃно МаНŇаПаŇĐ°Đ˝ ĐśÓŠĐ˝.
⢠ЍŇŃиПаН МаŃĐ°ŇĐ°ŃŃŃ ĐąĐžĐťĐ´ŃŃĐźĐ°Ń ŇŻŃŃĐ˝, ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń ĐżĐ°ĐšĐ´Đ°ĐťĐ°Đ˝ĐąĐ°ŇŁŃС.
⢠ĐĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃна ноПоŃĐľ коŃок-МаŃĐ°ŇŃĐ°ŃŃна 60 °C-ŃĐ°Đ˝ ŃŃŃŃŇ Đ°ĐˇŃŇ
ŃаНПаңŃС.
⢠ШŃĐ˝Ń ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃĐ˝ ĐśŃŇŃŃŃĐ°Đ˝ ноПоŃĐľ ŃОңаСŃŃŇŃŃŃĐ°Đ˝ Đ°ĐťŇаннан
коКŃĐ˝ ĐąŃŃдон паКдаНанйаңŃС. ĐаКдаНанйаŃŃĐ°Đ˝ йҹŃŃĐ˝ ĐžĐ˝Ń ĐąÓŠĐťĐźĐľ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃнда коПŃндо 5 ПинŃŃ ŇОКŃŇŁŃС.
⢠ТӊгŃĐťĐźĐľŃ ŇŻŃŃĐ˝, ÓŃŃŃĐľŃĐľ МОŇĐ°ŃŃ ĐśŃНдаПдŃŇŃĐ° ӊңдогон коСдо
ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃнда ĐşÓŠŃŃĐľŃŃНгон оң МОŇĐ°ŃŇŃ ĐźÓŠĐťŃĐľŃдон Đ°ŃŃŃПаңŃС.
ĐŤĐ´ŃŃŃĐ°ŇŃ/коŃок-МаŃĐ°ŇŃĐ°ŇŃ ĐşÓŠĐąŃĐşŃоноŃŃĐ˝ ингŃодионŃŃŃŇŁ ĐźÓŠĐťŃĐľŃŃĐ˝
аСаКŃŃŇŁŃС.
â˘ Đ˘Đ°ĐźĐ°Ň ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŇҹПŃŃĐ°ŃŃĐ˝ŃŇŁ ŇĐ°ĐąŃŃŇĐ°ŃŃна МайŃŃŃĐż ŇĐ°ĐťŃĐ°,
ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ÓŠŃŃŃŃĐż, ŃОСоŃкадан Đ°ĐśŃŃĐ°ŃŃŇŁŃС. ĐĐ°ĐąŃŃŃĐż ŇĐ°ĐťŇĐ°Đ˝ аСŃŇŃŃ
күŃокŃоПон Đ°ĐťŃĐż ŃĐ°ŃŃĐ°ŇŁŃС.
⢠ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ŇĐžŃĐ°Ń Đ°ĐťĐ´Ńнда ŃĐ´ŃŃ ŇĐ°ŇпаŇŃ Đ´ŇąŃŃŃ ĐśĐ°ĐąŃĐťŇандŃŇŃĐ˝/
МинаНŇандŃŇŃĐ˝ ĐśÓно ĐľĐłĐľŃ ĐąĐžĐťŃĐ°, ŇĐ°ŇпаŇŇĐ° ÓŠĐťŃĐľŃ ŇĐ°ŃŃŇŃ Đ´ŇąŃŃŃ
ŃĐ°ĐťŃĐ˝ŇандŃŇŃĐ˝ ŃокŃĐľŃŃĐż Đ°ĐťŃŇŁŃС.
⢠ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń ĐąŃŃ ŇĐžŃŇанда 2 ПинŃŃŃĐ°Đ˝ Đ°ŃŃŃŇ ŇĐžŃпаңŃС.
⢠ÓŃ Đ°ĐšĐ˝Đ°ĐťŃĐźĐ´Ń ÓŠĐ˝Đ´ŃŃĐľŃ Đ°ĐťĐ´Ńнда ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ĐąÓŠĐťĐźĐľ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃна
доКŃĐ˝ ŃŃŃŃŃĐż Đ°ĐťŃĐż ĐžŃŃŃŃŇŁŃС.
â˘ Đ¨Ń Đ´ĐľŇŁĐłĐľĐšŃ: Lc = 86 Đ´Đ(A)
Ň°ŃĐ°ŃŇŃŃ/ŃŃŃĐ°ŇŃŃ
ĐŃкоŃŃŃ
⢠ĐĐžŃĐžŃ ĐąĐťĐžĐłŃна ŇąŃĐ°ŃŇŃŃŃŃ/ŃŃŃĐ°ŇŃŃŃŃ ĐžŃнаŃĐżĐ°Ń ĐąŇąŃŃĐ˝, ĐżŃŃĐ°Ň ĐąĐťĐžĐłŃ
ŇąŃĐ°ŃŇŃŃŇĐ°/ŃŃŃĐ°ŇŃŃŇĐ° ĐźŃŇŃĐ°Đż йокŃŃŃНгонŃно кӊС МоŃĐşŃСŃŇŁŃС.
⢠ҰŃĐ°ŃŇŃŃŃĐ°/ŃŃŃĐ°ŇŃŃŃĐ° Đ°ŃĐ° ŇĐ°ŃŃŃ ÓŠĐ˝ŃПдоŃĐ´Ń, ĐźŃŃĐ°ĐťŃ, ĐźŃŃкаŃ
МаңŇĐ°ŇŃĐ°ŃŃĐ˝, ŇĐ°ŃŃŃ ŇĐ°Đ˝Ń ĐżĐľĐ˝ ПҹС ŃŇŻĐšŃŃŃŃĐşŃĐľŃŃĐ˝ ŇąŃĐ°ŇŃаПаңŃС.
⢠ĐŃŃĐ°Ň ĐąĐťĐžĐłŃĐ˝ ŃаСаНап МаŃŇанда ŇąŃĐ°ŃŇŃŃŃŃŇŁ/ŃŃŃĐ°ŇŃŃŃŃŇŁ коŃĐľŃŃĐ˝
МүСдоŃŃĐ˝ ŇąŃŃаПаңŃС. ĐĐťĐ°Ń ÓŠŃĐľ ÓŠŃĐşŃŃ, ŃОндŃŇŃĐ°Đ˝ ŃŃС ŃĐ°ŃŃĐ°ŇŃĐ°ŃŃŇŁŃСдŃ
ОңаК коŃŃĐż Đ°ĐťŃŃŇŁŃС ПүПкŃĐ˝.
ĐŃкоŃŃŃ
⢠ҰŃĐ°ŃŇŃŃŃŃ/ŃŃŃĐ°ŇŃŃŃŃ ŃĐžŇŃĐ°ŃпаŃŃĐ°Đ˝ 30ŃокŃндŃĐ°Đ˝ Đ°ŃŃŃŇ
паКдаНанйаңŃС.
⢠ÓŃ ÓŃĐľĐşĐľŃ Đ°ĐťĐ´Ńнда ŇŇąŃĐ°ĐťĐ´Ń ĐąÓŠĐťĐźĐľ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃна доКŃĐ˝ ŃŃŃŃŃĐż
Đ°ĐťŃĐż ĐžŃŃŃŃŇŁŃС.
ĐŃŃно ĐžŃнаŃŃĐťŇĐ°Đ˝ ŇĐ°ŃŃĐżŃŃСдŃĐş ŇҹНпŃ
ĐҹН ŃŃнкŃĐ¸Ń ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń Ńок ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃĐ˝ ноПоŃĐľ коŃок-МаŃĐ°ŇŃĐ°ŃĐ´Ń
ПОŃĐžŃ ĐąĐťĐžĐłŃна Đ´ŇąŃŃŃŃĐ°Đż ĐžŃнаŃŇанда Ňана ŇĐžŃŃ ĐźŇŻĐźĐşŃндŃĐłŃĐ˝ ŇĐ°ĐźŃаПаŃŃС
ĐľŃодŃ. ĐĐłĐľŃ ĐąĐťĐľĐ˝Đ´ĐľŃ ŃĐ´ŃŃŃ Đ˝ĐľĐźĐľŃĐľ коŃок-МаŃĐ°ŇŃĐ°Ń Đ´ŇąŃŃŃ ĐžŃнаŃŃĐťŃĐ°,
Онда ОН ŇŇąŃаНдŃŇŁ ŃŃŃно ĐžŃнаŃŃĐťŇĐ°Đ˝ ŇĐ°ŃŃĐżŃŃСдŃĐş йокŃŃпоŃŃĐ˝ йОŃĐ°ŃĐ°Đ´Ń.
ŇŃСŃĐż коŃŃдон ŇĐžŃŇĐ°Ń
ĐҹН ŇŇąŃаНдŃŇŁ ŃаПадан ŃŃŃ ŇŃСŃĐ´Đ°Đ˝ ŇĐžŃŇĐ°ŃŃ ĐąĐ°Ń. ĐĐłĐľŃ ŇŃСŃĐż коŃŃĐľ,
ŇŇąŃĐ°Đť авŃОПаŃŃŃ ŃŇŻŃĐ´Đľ ÓŠŃĐľĐ´Ń (йҹН Đ°ŃŃŃ ÓŠŇŁĐ´ĐľŃ ĐśŇąĐźŃŃŃĐ°ŃŃ ĐşĐľĐˇŃндо ноПоŃĐľ
ŇŇąŃĐ°Đť паКдаНанŃŃŃ Đ˝ŇąŃŇĐ°ŃĐťŃŇŃндаŇŃ Đ˝ŇąŃŇĐ°ŃНаŃŇĐ° ŃĐ°Đš паКдаНанŃНПаŃĐ°
ĐžŃŃĐ˝ Đ°ĐťŃŃ ĐźŇŻĐźĐşŃĐ˝). ĐҹндаК ĐžŃŃĐ˝ Đ°ĐťŇĐ°Đ˝ МаŇдаКда, аНдŃПон ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń
ÓŠŃŃŃŃĐż, ŃОк кӊСŃнон Đ°ĐśŃŃĐ°ŃŃŇŁŃС Đ´Đ°, ĐžĐ˝Ń ĐąÓŠĐťĐźĐľ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃна доКŃĐ˝
ŃĐ°ĐťŇŃндаŃŃŇŁŃС. ХОдан коКŃĐ˝, ӊңдоНŃĐż МаŃŇĐ°Đ˝ аСŃŇ-ŃŇŻĐťŃĐşŃĐľŃĐ´ŃŇŁ ĐźÓŠĐťŃĐľŃŃ
паКдаНанŃŃŃ Đ˝ŇąŃŇĐ°ŃĐťŃŇŃнда ĐşÓŠŃŃĐľŃŃНгон ĐźÓŠĐťŃĐľŃдон Đ°ŃпаКŃŃĐ˝ŃĐ˝
ноПоŃĐľ МүС йНОгŃĐ˝ ĐąŃŃдоңо йӊгоп ŃŇąŃŇĐ°Đ˝ŃĐ˝-ŃŇąŃПаŇĐ°Đ˝ŃĐ˝ ŃокŃĐľŃŃŇŁŃС.
ХОдан коКŃĐ˝, ŇŃĐ°Ń ŃŃĐźŃĐ˝ ŇĐ°ĐšŃĐ°Đ´Đ°Đ˝ ŃОСоŃкаŇĐ° МаНŇĐ°Đż, ŇŇąŃŃĐťŇŃĐ˝Ń ŇĐ°ĐšŃĐ°
ŇĐžŃŃŇŁŃС.
ĐНокŃŃОПагниŃŃŃĐş ÓŠŃŃŃŃĐľŃ (ĐĐÓ¨)
ĐҹН Philips Avent ŇŇąŃĐ°ĐťŃ ŃНокŃŃОПагниŃŃŃĐş ÓŠŃŃŃŃĐľŃго (ĐĐÓ¨) ŇĐ°ŃŃŃŃŃ
йаŃĐťŃŇ ŃŃандаŃŃŃĐ°ŃŇĐ° ŃÓĐšĐşĐľŃ ĐşĐľĐťĐľĐ´Ń.
ӨңдоŃ
ĐҹН Ńаңйа ĐžŃŃ ÓŠĐ˝ŃĐźĐ´Ń ŇĐ°ĐťŃĐżŃŃ ŃŇąŃĐźŃŃŃŃŇ ŇаНдŃŇпон ŃĐ°ŃŃĐ°ŃŇĐ°
йОНПаКŃŃĐ˝ŃĐ˝ ĐąŃНдŃŃĐľĐ´Ń (2012/19/EU).
ĐНокŃŃ ĐśÓно ŃНокŃŃОндŃŇ ÓŠĐ˝ŃПдоŃĐ´ŃŇŁ ŇаНдŃŇŃĐ°ŃŃĐ˝ йӊНок МинаŃ
ĐśÓŠĐ˝ŃĐ˝Đ´ĐľĐłŃ ĐľĐťŃŇŁŃСдŃŇŁ ĐľŃоМоНоŃŃĐ˝ ŃĐ°ŇŃĐ°ŇŁŃС. ŇĐžŇŃŃŇĐ° Đ´ŇąŃŃŃ ŃĐ°ŃŃĐ°Ń
ŇĐžŃŃĐ°ŇĐ°Đ˝ ĐžŃŃĐ°ŇĐ° ĐśÓно Đ°Đ´Đ°Đź донŃĐ°ŃĐťŃŇŃна ŃиоŃŃĐ˝ СиŃĐ˝Đ´Ń ÓŃĐľŃĐ´ŃŇŁ аНдŃĐ˝
Đ°ĐťŃŇĐ° кӊПокŃĐľŃодŃ.
ĐопŃНдŃĐş ĐśÓно ŇОНдаŃ
ĐĐłĐľŃ ŃŃСго ŇŃĐˇĐźĐľŃ Đ˝ĐľĐźĐľŃĐľ Đ°ŇпаŃĐ°Ń ŇĐ°ĐśĐľŃ ĐąĐžĐťŃĐ° ноПоŃĐľ ŃĐľŃŃНПогон ĐąŃŃ
ĐźÓŃоНо йОНŃĐ°, ПоконМаКŃндаŇŃ Philips www.philips.com/welcome
вой-ŃĐ°ĐšŃŃна ĐşŃŃŃŇŁŃС ноПоŃĐľ оНŃŇŁŃĐˇĐ´ĐľĐłŃ Philips ТҹŃŃĐ˝ŃŃŃНаŃĐ´Ń ŇОНдаŃ
ĐžŃŃĐ°ĐťŃŇŃна Ń
айаŃНаŃŃŇŁŃС (ŃоНоŃОн нӊПŃŃŃĐ˝ дүниоМүСŃĐťŃĐş копŃНдŃĐş
ĐşŃŃĐ°ĐżŃĐ°ŃŃнан ŃайаŃŃС). ĐĐłĐľŃ ĐľĐťŃŇŁŃСдо ŃŇąŃŃĐ˝ŃŃŃНаŃŇĐ° ŇĐžĐťĐ´Đ°Ń ĐşÓŠŃŃĐľŃŃ
ĐžŃŃĐ°ĐťŃŇŃ ĐąĐžĐťĐźĐ°ŃĐ°, Онда МоŃĐłŃĐťŃĐşŃŃ Philips кОПпаниŃŃŃĐ˝ŃŇŁ диНоŃŃно
йаŃŃŇŁŃС.
LietuviĹł
ÄŽvadas
Sveikiname ÄŻsigijus âPhilipsâ gaminÄŻ ir sveiki atvykÄ!
Kad galÄtumÄte pasinaudoti visais âPhilipsâ pagalbos tarnybos teikiamais
privalumais, uĹžregistruokite savo gaminÄŻ adresu www.philips.com/
welcome.
Svarbu
PrieĹĄ pradÄdami naudotis prietaisu atidĹžiai perskaitykite ĹĄiÄ
svarbiÄ
informacijÄ
ir saugokite jÄ
, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
⢠Niekada nemerkite variklio ÄŻ vandenÄŻ ar kitÄ
skystÄŻ ir neskalaukite jo po
tekanÄiu vandeniu. Varikliui valyti naudokite tik drÄgnÄ
audinÄŻ.
ÄŽspÄjimas
⢠PrieĹĄ naudodami prietaisÄ
pirmÄ
kartÄ
, kruopĹĄÄiai nuvalykite dalis, kurios
liesis su maistu.
⢠PrieĹĄ ÄŻjungdami prietaisÄ
, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta ÄŻtampa
atitinka vietinio elektros tinklo ÄŻtampÄ
.
⢠Jei paĹžeistas maitinimo laidas, jÄŻ turi pakeisti âPhilipsâ darbuotojai, âPhilipsâ
ÄŻgaliotasis techninÄs prieĹžiĹŤros centras arba kiti panaĹĄios kvaliîžkacijos
specialistai, kad iĹĄvengtumÄte pavojaus.
⢠Jei kiťtukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra paŞeistos, prietaiso
nenaudokite.
⢠Nenaudokite kokteilinÄs Ä
soÄio ar priedĹł prietaisui ÄŻjungti ar iĹĄjungti.
⢠Nepalikite veikianÄio prietaiso be prieĹžiĹŤros.
⢠Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite prietaisÄ
ir jo laidÄ
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
⢠Prietaisus gali naudoti asmenys, kuriĹł îžziniai, jutimo ar protiniai gebÄjimai
yra riboti arba kurie neturi ĹžiniĹł ir patirties naudojant tokÄŻ prietaisÄ
, su
sÄ
lyga, kad jie bus priĹžiĹŤrimi arba iĹĄmokyti saugiai naudotis prietaisu ir
supaĹžindinti su susijusiais pavojais.
⢠Vaikai negali Şaisti su ťiuo prietaisu.
⢠Nelieskite aĹĄmenĹł, ypaÄ kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo.
AĹĄmenys yra labai aĹĄtrĹŤs.
⢠Nepilkite karĹĄto skysÄio ÄŻ virtuvinÄŻ kombainÄ
ar kokteilinÄ, nes dÄl staigaus
garavimo jis gali iĹĄsilieti iĹĄ prietaiso.
⢠Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
DÄmesio
⢠Jei paliekate prietaisÄ
be prieĹžiĹŤros, ketinate jÄŻ iĹĄrinkti, surinkti, valyti arba
norite prieiti prie daliĹł, kurios juda naudojant, visada iĹĄjunkite prietaisÄ
ir
iĹĄtraukite maitinimo laidÄ
iĹĄ elektros tinklo.
⢠Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamĹł âPhilipsâ. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis,nebegalios jōsų garantija.
⢠NevirĹĄykite didĹžiausios Ĺžymos, esanÄios ant kokteilinÄs Ä
soÄio ir
smulkintuvo / kapoklio.
⢠Nevirťykite maksimalių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti
atitinkamoje lentelÄje.
⢠PrietaisÄ
galima ÄŻjungti tik tuo atveju, jei kokteilinÄs Ä
sotis ar smulkintuvas
/ kapoklis tinkamai uĹždÄti ant variklio ÄŻtaiso.
KokteilinÄ
ÄŽspÄjimas
⢠Prietaisui veikiant, jokiu bĹŤdu nekiĹĄkite ÄŻ kokteilinÄs Ä
sotÄŻ pirĹĄtĹł ar daiktĹł.
⢠PrieĹĄ uĹždÄdami kokteilinÄs Ä
sotÄŻ ant variklio ÄŻtaiso, ÄŻsitikinkite, kad menÄiĹł
ÄŻtaisas gerai pritvirtintas prie kokteilinÄs Ä
soÄio.
⢠Nelieskite kokteilinÄs pjaustymo ÄŻtaiso aĹĄmenĹł, kai jÄŻ naudojate ar valote.
AĹĄmenys labai aĹĄtrĹŤs, todÄl galite lengvai ÄŻsipjauti pirĹĄtus.
⢠Jei pjaustymo ÄŻtaisas ÄŻstringa, iĹĄtraukite prietaiso kiĹĄtukÄ
iĹĄ maitinimo lizdo
prieĹĄ iĹĄimdami pjaustymo ÄŻtaisÄ
blokuojanÄius produktus.
DÄmesio
⢠Kad iĹĄvengtumÄte pavojaus, galinÄio kilti dÄl atsitiktinio perkaitimo
iĹĄsijungimo, ĹĄis prietaisas neturi bĹŤti jungiamas per iĹĄorinÄŻ perjungimo
ÄŻtaisÄ
, pvz., laikmatÄŻ, arba bĹŤti prijungtas prie grandinÄs, kuri yra nuolat
ÄŻjungiama ir iĹĄjungiama.
⢠Siekdami iĹĄvengti galimo susiĹžalojimo tinkamai naudokite prietaisÄ
.
⢠Niekada nedÄkite ÄŻ kokteilinÄs Ä
sotÄŻ ar priedus produktĹł, karĹĄtesniĹł nei 60
ÂşC.
⢠Nenaudokite stiklinio kokteilinÄs indo iĹĄ karto, kai tik iĹĄimate jÄŻ iĹĄ
indaplovÄs ar ĹĄaldytuvo. PrieĹĄ naudodami palaikykite jÄŻ kambario
temperatĹŤroje bent 5 minutes.
⢠Kad iĹĄvengtumÄte iĹĄsiliejimo, nevirĹĄykite kokteilinÄs indo maksimalaus
tĹŤrio Ĺžymos, ypaÄ jei apdorojate maistÄ
dideliu greiÄiu. SumaĹžinkite putoti
linkusiĹł produktĹł kiekÄŻ Ä
sotyje / priede.
⢠Jei maistas prilimpa prie kokteilinÄs Ä
soÄio, iĹĄjunkite prietaisÄ
ir iĹĄtraukite
kiĹĄtukÄ
iĹĄ maitinimo lizdo. Tada mentele paĹĄalinkite maistÄ
nuo sieneliĹł.
⢠PrieĹĄ ÄŻjungdami prietaisÄ
ÄŻsitikinkite, kad dangtis tinkamai uĹždÄtas ant
Ä
soÄio/ uĹždarytas, o matavimo puodelis, jei toks yra, tinkamai ÄŻstatytas.
⢠Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 2 minutes be pertraukos.
⢠ApdorojÄ kiekvienÄ
porcijÄ
visada leiskite prietaisui atvÄsti iki kambario
temperatĹŤros.
⢠Triukťmo lygis: Lc = 86 dB(A)
Smulkintuvas / kapoklis
ÄŽspÄjimas
⢠PrieĹĄ uĹždÄdami smulkintuvÄ
/ kapoklÄŻ ant variklio ÄŻtaiso, ÄŻsitikinkite, kad
menÄiĹł ÄŻtaisas gerai pritvirtintas prie smulkintuvo / kapoklio.
⢠Niekada smulkintuvu / kapokliu nemalkite labai kietų produktų, tokių kaip
muskato rieĹĄutai, gabalinis cukrus ar ledo kubeliai.
⢠Valydami nelieskite smulkintuvo / kapoklio pjaustymo įtaiso aťmenų.
AĹĄmenys labai aĹĄtrĹŤs, todÄl galite lengvai ÄŻsipjauti pirĹĄtus.
DÄmesio
⢠Jokiu bōdu nenaudokite smulkintuvo / kapoklio be pertraukos ilgiau nei
30 sekundĹžiĹł.
⢠Po kiekvieno naudojimo visada leiskite prietaisui atvÄsti iki kambario
temperatĹŤros.
Integruota apsauginÄ spynelÄ
Ĺ i funkcija uĹžtikrina, kad prietaisÄ
bĹŤtĹł galima saugiai ÄŻjungti tik tada, kai
kokteilinÄs Ä
sotis ar priedas yra tinkamai uĹždÄtas ant variklio ÄŻtaiso. Jei
kokteilinÄs Ä
sotis arba priedas uĹždÄtas tinkamai, integruota apsauginÄ
spynelÄ atsirakins.
Apsauga nuo perkaitimo
Ĺ iame prietaise ÄŻrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. PerkaitÄs
prietaisas iĹĄsijungia automatiĹĄkai (taip gali nutikti dÄl didelÄs apkrovos arba
jei prietaisas naudojamas nesilaikant ĹĄio vartotojo vadovo instrukcijĹł). Jei
taip atsitiktĹł, pirmiausia iĹĄjunkite prietaisÄ
, atjunkite jÄŻ nuo elektros tinklo ir 2/2
leiskite atvÄsti iki kambario temperatĹŤros. Tada patikrinkite, ar apdorojamĹł
produktĹł kiekis nevirĹĄija vartotojo vadove nurodyto kiekio ir ar niekas
neblokuoja pjaustymo ÄŻtaiso. Tada vÄl ÄŻkiĹĄkite kiĹĄtukÄ
ÄŻ maitinimo lizdÄ
ir
ÄŻjunkite prietaisÄ
.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Ĺ is âPhilipsâ prietaisas atitinka visus elektromagnetiniĹł laukĹł (EMF)
standartus.
Perdirbimas
Ĺ is simbolis reiĹĄkia, kad ĹĄio gaminio negalima iĹĄmesti kartu su
ÄŻprastomis buitinÄmis atliekomis (2012/19/ES).
LaikykitÄs jĹŤsĹł ĹĄalyje galiojanÄiĹł taisykliĹł, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminiĹł surinkimas. Tinkamai iĹĄmetus
galima nuo neigiamĹł pasekmiĹł apsaugoti aplinkÄ
ir ĹžmoniĹł sveikatÄ
.
Garantija ir techninÄ prieĹžiĹŤra
Jei jums reikalinga techninÄ prieĹžiĹŤra, informacija arba kilo problemĹł,
apsilankykite âPhilipsâ svetainÄje www.philips.com/welcome arba kreipkitÄs
ÄŻ âPhilipsâ klientĹł aptarnavimo centrÄ
savo ĹĄalyje (jo telefono numerÄŻ rasite
visame pasaulyje galiojanÄios garantijos lankstinuke). Jei jĹŤsĹł ĹĄalyje nÄra
klientĹł aptarnavimo centro, kreipkitÄs ÄŻ vietinÄŻ âPhilipsâ atstovÄ
.
LatvieĹĄu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lĹŤdzam Philips! Lai pilnvÄrtÄŤgi izmantotu
Philips nodroĹĄinÄto atbalstu, reÄŁistrÄjiet savu produktu vietnÄ www.philips.
com/welcome.
SvarÄŤgi
Pirms ierÄŤces lietoĹĄanas rĹŤpÄŤgi izlasiet ĹĄo svarÄŤgo informÄciju un saglabÄjiet to,
lai vajadzÄŤbas gadÄŤjumÄ varÄtu ieskatÄŤties tajÄ arÄŤ turpmÄk.
BÄŤstami!
⢠Nekad nelieciet motora bloku ĹŤdenÄŤ vai kÄdÄ citÄ ĹĄÄˇidrumÄ un neskalojiet
to zem krÄna. Motora nodalÄŤjuma tÄŤrÄŤĹĄanai izmantojiet tikai mitru drÄniĹu.
BrÄŤdinÄjums!
⢠Pirms ierÄŤces pirmÄs lietoĹĄanas, rĹŤpÄŤgi notÄŤriet daÄźas, kas bĹŤs saskarÄ ar
produktiem.
⢠Pirms ierÄŤces pievienoĹĄanas elektrotÄŤklam pÄrbaudiet, vai uz tÄs norÄdÄŤtais
spriegums atbilst elektrotÄŤkla spriegumam jĹŤsu mÄjÄ.
⢠Ja elektrÄŤbas vads ir bojÄts, lai izvairÄŤtos no bÄŤstamÄm situÄcijÄm, jums
tas jÄnomaina Philips pilnvarotÄ servisa centrÄ vai pie lÄŤdzÄŤgi kvaliîžcÄtam
personÄm.
⢠Nelietojiet ierÄŤci, ja bojÄta tÄs kontaktdakĹĄa, elektrÄŤbas vads vai citas
sastÄvdaÄźas.
⢠Nekad neizmantojiet blendera krĹŤku vai piederumus, lai ieslÄgtu un
izslÄgtu ierÄŤci.
⢠Nekad neatstÄjiet ierÄŤci darbÄŤbÄ bez uzraudzÄŤbas.
⢠Šo ierÄŤci nedrÄŤkst izmantot bÄrni. IerÄŤci un tÄs elektrÄŤbas vadu glabÄjiet
bÄrniem nepieejamÄ vietÄ.
⢠Šo ierÄŤci var izmantot personas ar ierobeĹžotÄm îžziskajÄm, sensorajÄm vai
garÄŤgajÄm spÄjÄm vai bez pieredzes un zinÄĹĄanÄm, ja tiek nodroĹĄinÄta
uzraudzÄŤba vai norÄdÄŤjumi par droĹĄu ierÄŤces lietoĹĄanu un panÄkta izpratne
par iespÄjamo bÄŤstamÄŤbu.
⢠BÄrni nedrÄŤkst rotaÄźÄties ar ierÄŤci.
⢠Nepieskarieties asmeĹiem, ÄŤpaĹĄi ja ierÄŤce ir pievienota elektrotÄŤklam.
AsmeĹi ir Äźoti asi.
⢠Nelejiet virtuves kombainÄ vai blenderÄŤ karstu ťġidrumu, jo pÄkĹĄĹas tvaika
veidoĹĄanÄs dÄÄź ťġidrums var tikt izgrĹŤsts no ierÄŤces.
⢠Šč ierÄŤce ir paredzÄta lietoĹĄanai tikai mÄjsaimniecÄŤbÄ.
IevÄrÄŤbai
⢠IzslÄdziet ierÄŤci un vienmÄr atvienojiet no elektropadeves, ja tÄ tiek atstÄta
bez uzraudzÄŤbas, kÄ arÄŤ pirms salikĹĄanas, izjaukĹĄanas, tuvoĹĄanÄs kustÄŤgÄm
detaÄźÄm vai tÄŤrÄŤĹĄanas.
⢠Nekad neizmantojiet citu raĹžotÄju piederumus vai detaÄźas, kuras Philips
nav ÄŤpaĹĄi ieteicis. Ja izmantojat ĹĄÄdus piederumus vai detaÄźas, garantija
vairs nav spÄkÄ.
⢠NepÄrsniedziet uz blendera krĹŤkas un dzirnaviĹÄm/smalcinÄtÄja norÄdÄŤto
maksimÄlo lÄŤmeni.
⢠NepÄrsniedziet tabulÄ norÄdÄŤtos maksimÄlos daudzumus un pÄrstrÄdes
laikus.
⢠IerÄŤci var ieslÄgt tikai tad, ja blendera krĹŤka vai dzirnaviĹas/smalcinÄtÄjs ir
pareizi nostiprinÄtas uz motora bloka.
Blenderis
BrÄŤdinÄjums!
⢠IerÄŤces darbÄŤbas laikÄ nekÄdÄ ziĹÄ nelieciet blendera krĹŤkÄ pirkstus vai
priekĹĄmetus.
⢠PÄrliecinieties, ka pirms krĹŤkas uzvietoĹĄanas uz motora nodalÄŤjuma
asmeĹu bloks ir droĹĄi piestiprinÄts blendera krĹŤkai.
⢠PÄrvietoĹĄanas vai tÄŤrÄŤĹĄanas laikÄ nepieskarieties blendera asmens
griezÄjmalÄm. TÄs ir Äźoti asas, un jĹŤs varat viegli sagriezt savus pirkstus.
⢠Ja asmeĹu bloks iestrÄgst, pirms izĹemat sastÄvdaÄźas, kas nobloġÄja
asmeĹus, atvienojiet ierÄŤci no elektrotÄŤkla.
IevÄrÄŤbai
⢠Lai izvairÄŤtos no bÄŤstamÄm situÄcijÄm neuzmanÄŤgas termÄlÄ slÄdĹža
izslÄgĹĄanas dÄÄź, ĹĄo ierÄŤci nedrÄŤkst apgÄdÄt ar strÄvu, izmantojot ÄrÄju
ieslÄgĹĄanas ierÄŤci, piemÄram, taimeri, kÄ arÄŤ pieslÄgt to strÄvas ġÄdei, kura
tiek regulÄri ieslÄgta un izslÄgta.
⢠Nelietojiet ierÄŤci nepareizi, lai izvairÄŤtos no iespÄjamÄm traumÄm.
⢠Nekad nepiepildiet blendera krĹŤku un piederumus ar sastÄvdaÄźÄm, kas ir
karstÄkas par 60ºC.
⢠Neizmantojiet blendera stikla krĹŤku tĹŤlÄŤt pÄc izĹemĹĄanas no trauku
mazgÄĹĄanas maĹĄÄŤnas vai saldÄtavas. Pirms lietoĹĄanas paturiet to istabas
temperatĹŤrÄ vismaz 5 minĹŤtes.
⢠Lai novÄrstu izĹĄÄźakstÄŤĹĄanos, nepÄrsniedziet uz blendera krĹŤkas norÄdÄŤto
maksimÄlo tilpumu, ÄŤpaĹĄi, ja apstrÄdÄjat produktus ar lielu Ätrumu.
Samaziniet to sastÄvdaÄźu daudzumu, kam krĹŤkÄ/piederumÄ ir tendence
putot.
⢠Ja pie blendera krĹŤkas malÄm pielÄŤp Ädiens, izslÄdziet ierÄŤci un atvienojiet
no elektrotÄŤkla. PÄc tam izmantojiet lÄpstiĹu, lai noĹemtu Ädienu no
malÄm.
⢠Pirms ierÄŤces ieslÄgĹĄanas vienmÄr pÄrliecinieties, vai vÄks ir pareizi aizvÄrts/
nostiprinÄts uz krĹŤkas un vai mÄrglÄze (ja tÄda ir)ir pareizi ievietota vÄkÄ.
⢠Nedarbiniet ierÄŤci ilgÄk par 2 minĹŤtÄm bez pÄrtraukuma.
⢠VienmÄr Äźaujiet ierÄŤcei atdzist lÄŤdz istabas temperatĹŤrai pÄc katras
produktu porcijas apstrÄdes.
⢠TrokĹĄĹa lÄŤmenis: Lc = 86 dB (A)
DzirnaviĹas/smalcinÄtÄjs
BrÄŤdinÄjums!
⢠PÄrliecinieties, ka asmeĹu bloks ir droĹĄi piestiprinÄts dzirnaviĹÄm/
smalcinÄtÄjam, pirms dzirnaviĹas/smalcinÄtÄju uzmontÄt uz motora
bloka.
⢠Nekad nesmalciniet dzirnaviĹÄs/smalcinÄtÄjÄ Äźoti cietus produktus,
piemÄram, muskatriekstu, rupjo cukuru un ledus gabaliĹus.
⢠TÄŤrÄŤĹĄanas laikÄ nepieskarieties pie dzirnaviĹu/smalcinÄtÄja asmeĹu bloka
griezÄjmalÄm. TÄs ir Äźoti asas, un jĹŤs varat viegli sagriezt savus pirkstus.
IevÄrÄŤbai
⢠Nekad nelietojiet dzirnaviĹas/smalcinÄtÄju bez pÄrtraukuma ilgÄk par 30
sekundÄm.
⢠VienmÄr Äźaujiet ierÄŤcei atdzist lÄŤdz istabas temperatĹŤrai pÄc katras
izmantoĹĄanas reizes.
IebĹŤvÄts droĹĄÄŤbas slÄdzis
Ĺ ÄŤ funkcija nodroĹĄina, ka varat ieslÄgt ierÄŤci tikai tad, ja esat pareizi uzstÄdÄŤjis
blendera krĹŤku vai piederumus uz motora bloka. Ja blendera krĹŤka vai
piederumi ir pareizi uzstÄdÄŤti, iebĹŤvÄtais droĹĄÄŤbas slÄdzis tiks atbloġÄts.
AizsardzÄŤba pret pÄrkarĹĄanu
Ĺ ajÄ ierÄŤcÄ ir iestrÄdÄta aizsardzÄŤba pret pÄrkarĹĄanu. Ja ierÄŤce pÄrkarst,
tÄ automÄtiski izslÄdzas (tÄ var notikt, ja tiek apstrÄdÄts liels daudzums
produktu, vai ja ierÄŤce netiek lietota saskaĹÄ ar lietotÄja rokasgrÄmatÄ
ietvertajiem norÄdÄŤjumiem). Ja tas notiek, vispirms izslÄdziet ierÄŤci, atvienojiet
to no elektrotÄŤkla un Äźaujiet tai atdzist lÄŤdz istabas temperatĹŤrai. PÄc tam
pÄrbaudiet, vai produktu daudzums, ko plÄnojat apstrÄdÄt, nepÄrsniedz
lietotÄja rokasgrÄmatÄ ieteikto daudzumu, kÄ arÄŤ pÄrbaudiet, vai sastÄvdaÄźas
nebloÄˇÄ asmeĹu bloku. PÄc tam atkal pievienojiet kontaktdakĹĄu elektrotÄŤklam
un ieslÄdziet ierÄŤci vÄlreiz.
ElektromagnÄtiskie lauki (EML)
Ĺ ÄŤ Philips ierÄŤce atbilst visiem standartiem saistÄŤbÄ ar elektromagnÄtiskajiem
laukiem (EMF).
OtrreizÄjÄ pÄrstrÄde
Ĺ is simbols nozÄŤmÄ, ka produktu nedrÄŤkst izmest kopÄ ar parastiem
sadzÄŤves atkritumiem (2012/19/ES).
IevÄrojiet savÄ valstÄŤ spÄkÄ esoĹĄos likumus par atseviťġu elektrisko
un elektronisko produktu utilizÄciju. Pareiza utilizÄcija palÄŤdz novÄrst
negatÄŤvu ietekmi uz vidi un cilvÄku veselÄŤbu.
Garantija un atbalsts
Ja ir nepiecieĹĄams serviss vai informÄcija, vai arÄŤ radusies problÄma, lĹŤdzu,
apmeklÄjiet Philips tÄŤmekÄźa vietni vai sazinieties www.philips.com/welcome
ar Philips klientu apkalpoĹĄanas centru savÄ valstÄŤ (tÄ tÄlruĹa numurs atrodams
pasaules garantijas broĹĄĹŤrÄ). Ja jĹŤsu valstÄŤ nav klientu apkalpoĹĄanas centra,
vÄrsieties pie vietÄjÄ Philips preÄu izplatÄŤtÄja.
ĐакодОнŃки
ĐОвод
Đи ŃĐľŃŃиŃаПо Са ĐşŃĐżŃваŃĐľŃĐž и дОйŃĐľ Đ´ĐžŃдОвŃĐľ вО Philips!
ĐĐ° Đ´Đ° ŃоНОŃнО ŃĐ° иŃкОŃиŃŃиŃĐľ пОддŃŃкаŃĐ° ŃŃĐž ŃĐ° Đ˝Ńди Philips,
ŃогиŃŃŃиŃĐ°ŃŃĐľ гО ваŃĐ¸ĐžŃ ĐżŃОиСвОд на .www.philips.com/welcome
ĐаМнО
ĐниПаŃоНнО ĐżŃĐžŃиŃĐ°ŃŃĐľ ги Овио ваМни инŃĐžŃПаŃии ĐżŃод Đ´Đ° гО
кОŃиŃŃиŃĐľ апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ¸ СаŃŃваŃŃĐľ ги Са вО иднина.
ĐпаŃнОŃŃ
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝Đľ пОŃОпŃваŃŃĐľ гО ПОŃĐžŃĐžŃ Đ˛Đž вОда иНи нокОŃĐ° Đ´ŃŃга ŃĐľŃнОŃŃ
и но пНакноŃĐľ гО пОд ŃĐľŃПа. ĐĐ° ŃиŃŃĐľŃĐľ на ПОŃĐžŃĐžŃ ĐşĐžŃиŃŃĐľŃĐľ ŃаПО
вНаМна ĐşŃпа.
ĐŃодŃĐżŃодŃваŃĐľ
⢠ĐŃод ĐżŃвОŃĐž кОŃиŃŃĐľŃĐľ на апаŃĐ°ŃĐžŃ ŃоПоНнО иŃŃиŃŃĐľŃĐľ ги доНОвиŃĐľ
ŃŃĐž дОаŃĐ°Đ°Ń Đ˛Đž Đ´ĐžĐżĐ¸Ń ŃĐž Ń
ŃанаŃĐ°.
⢠ĐŃод Đ´Đ° гО вкНŃŃиŃĐľ апаŃĐ°ŃĐžŃ, ĐżŃОвоŃĐľŃĐľ даНи Đ˝Đ°ĐżĐžĐ˝ĐžŃ Đ˝Đ°Đ˛ĐľĐ´ĐľĐ˝ на
апаŃĐ°ŃĐžŃ ĐžĐ´ĐłĐžĐ˛Đ°ŃĐ° на Đ˝Đ°ĐżĐžĐ˝ĐžŃ Đ˝Đ° НОкаНнаŃĐ° оНокŃŃиŃна ĐźŃоМа.
⢠ĐĐž ŃĐťŃŃĐ°Ń Đ˝Đ° ĐžŃŃĐľŃŃваŃĐľ, ĐşĐ°ĐąĐľĐťĐžŃ aСа напОŃŃваŃĐľ ПОŃĐ° Đ´Đ° гО СаПони
кОПпаниŃĐ°ŃĐ° Philips, ОднОŃнО ŃĐľŃвиŃон ŃонŃĐ°Ń ĐžĐ˛ĐťĐ°ŃŃон Од Philips иНи
НиŃĐ° ŃĐž ŃНиŃни кваНиŃикаŃии Са Đ´Đ° ŃĐľ иСйогно ОпаŃнОŃŃ.
⢠ĐоПОŃŃĐľ Đ´Đ° гО кОŃиŃŃиŃĐľ апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ°ĐşĐž ĐżŃикНŃŃОкОŃ, ĐşĐ°ĐąĐľĐťĐžŃ ĐˇĐ°
напОŃŃваŃĐľ иНи Đ˝ĐľĐşĐžŃ Đ´ŃŃĐł доН Đľ ĐžŃŃĐľŃон.
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝ĐľĐźĐžŃŃĐľ Đ´Đ° гО кОŃиŃŃиŃĐľ ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ Đ¸ĐťĐ¸
дОдаŃĐžŃиŃĐľ Са Đ´Đ° гО вкНŃŃŃваŃĐľ иНи иŃкНŃŃŃваŃĐľ апаŃĐ°ŃĐžŃ.
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝Đľ ĐžŃŃаваŃŃĐľ гО апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ´Đ° ŃайОŃи йоС надСОŃ.
⢠ĐĐ˛ĐžŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°Ń Đ˝Đľ ŃĐźĐľĐ°Ń Đ´Đ° гО кОŃиŃŃĐ°Ń Đ´ĐľŃĐ°. ĐпаŃĐ°ŃĐžŃ Đ¸ ĐşĐ°ĐąĐľĐťĐžŃ ŃŃваŃŃĐľ
ги ĐżĐžĐ´Đ°ĐťĐľĐşŃ ĐžĐ´ Đ´ĐžŃĐ°Ń Đ˝Đ° Đ´ĐľŃĐ°.
⢠ĐпаŃĐ°ŃиŃĐľ ПОМо Đ´Đ° ги кОŃиŃŃĐ°Ń ĐťĐ¸ŃĐ° ŃĐž ОгŃаниŃони ŃиСиŃки,
ŃонСОŃни иНи ПонŃаНни ŃпОŃОйнОŃŃи иНи НиŃĐ° ŃĐž нодОŃŃĐ°ŃОк на
иŃĐşŃŃŃвО и СнаоŃĐľ, пОд ŃŃНОв Đ´Đ° ŃĐľ пОд Đ˝Đ°Đ´ĐˇĐžŃ Đ¸ĐťĐ¸ Đ´Đ° дОйиНо
ŃпаŃŃŃва Са йоСйоднО кОŃиŃŃĐľŃĐľ на апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ¸ Đ´Đ° ги ŃаСйиŃĐ°Đ°Ń
ПОМниŃĐľ ОпаŃнОŃŃи.
⢠ĐĐľŃĐ°ŃĐ° но ŃĐźĐľĐ°Ń Đ´Đ° Ńи игŃĐ°Đ°Ń ŃĐž апаŃĐ°ŃĐžŃ.
⢠ĐоПОŃŃĐľ Đ´Đ° ги дОпиŃĐ°ŃĐľ ŃĐľŃиНаŃĐ°, ĐžŃОйонО кОга апаŃĐ°ŃĐžŃ Đľ ĐżŃикНŃŃон
вО ŃŃŃŃŃĐ°. ĐĄĐľŃиНаŃĐ° ŃĐľ ĐźĐ˝ĐžĐłŃ ĐžŃŃŃи.
⢠ĐĐľ ŃипŃваŃŃĐľ МоŃка ŃĐľŃнОŃŃ Đ˛Đž апаŃĐ°ŃĐžŃ ĐˇĐ° ОйŃайОŃка на Ń
Ńана иНи вО
йНондоŃĐžŃ ĐˇĐ°ŃОа ŃŃĐž апаŃĐ°ŃĐžŃ ĐźĐžĐśĐľ Đ´Đ° ŃĐ° иŃŃŃНи пОŃади нонадоŃнО
иŃĐżŃŃŃĐ°ŃĐľ паŃоа.
⢠ĐпаŃĐ°ŃĐžŃ Đľ Đ˝Đ°ĐźĐľĐ˝ĐľŃ ŃаПО Са ŃпОŃŃойа вО дОПаŃинŃŃва.
ĐниПанио
⢠ĐŃкНŃŃĐľŃĐľ гО апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ¸ ŃĐľĐşĐžĐłĐ°Ń Đ¸ŃкНŃŃŃваŃŃĐľ гО Од напОŃŃваŃĐľŃĐž
акО гО ĐžŃŃаваŃĐľ йоС надСОŃ, какО и ĐżŃод ŃкНОпŃваŃĐľ, ŃĐ°ŃкНОпŃваŃĐľ,
ŃиŃŃĐľŃĐľ иНи ĐżŃийНиМŃваŃĐľ Đ´Đž доНОвиŃĐľ кОи ĐżŃи ŃайОŃĐľŃĐľŃĐž ŃĐľ
двиМаŃ.
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝Đľ кОŃиŃŃĐľŃĐľ дОдаŃĐžŃи иНи доНОви Од Đ´ŃŃги ĐżŃОиСвОдиŃоНи
ŃŃĐž но ŃĐľ ĐżŃопОŃĐ°Ńани Од Philips. ĐĐžĐşĐžĐťĐşŃ ĐşĐžŃиŃŃиŃĐľ вакви дОдаŃĐžŃи
иНи доНОви, ваŃĐ°ŃĐ° гаŃĐ°Đ˝ŃиŃĐ° ŃĐľ ĐżŃĐľŃŃано Đ´Đ° ваМи.
⢠ĐоПОŃŃĐľ Đ´Đ° ŃĐ° надПинŃваŃĐľ ОСнакаŃĐ° Са ПакŃиПаНна кОНиŃина на
ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ Đ¸ на ПоНниŃĐ°ŃĐ°/ŃĐľŃкаŃĐžŃ.
⢠ĐĐľ надПинŃваŃŃĐľ ги ПакŃиПаНниŃĐľ кОНиŃини и вŃоПиŃĐ° на ОйŃайОŃка
наводони вО ŃООдвоŃнаŃĐ° ŃайоНа.
⢠ĐпаŃĐ°ŃĐžŃ ĐźĐžĐśĐľ Đ´Đ° ŃĐľ вкНŃŃи ŃаПО акО ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ Đ¸ĐťĐ¸
ПоНниŃĐ°ŃĐ°/ŃĐľŃкаŃĐžŃ ŃĐľ ĐżŃавиНнО ĐżŃиŃвŃŃŃони на ПОŃĐžŃĐžŃ.
ĐНондоŃ
ĐŃодŃĐżŃодŃваŃĐľ
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝Đľ ŃŃаваŃŃĐľ ĐżŃŃŃи иНи ĐżŃодПоŃи вО ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ
дОдока ŃайОŃи апаŃĐ°ŃĐžŃ.
⢠ĐŃОвоŃĐľŃĐľ даНи одиниŃĐ°ŃĐ° ŃĐž ŃĐľŃиНа Đľ ŃигŃŃнО ĐżŃиŃвŃŃŃона вО
ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ ĐżŃод Đ´Đ° гО пОŃŃавиŃĐľ ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ Đ˝Đ°
ПОŃĐžŃĐžŃ.
⢠ĐŃи ŃпОŃŃойаŃĐ° иНи ŃиŃŃĐľŃĐľŃĐž ноПОŃŃĐľ Đ´Đ° ги дОпиŃĐ°ŃĐľ ĐžŃŃŃиŃĐľ
ŃайОви на одиниŃĐ°ŃĐ° ŃĐž ŃĐľŃиНа на йНондоŃĐžŃ. Тио ŃĐľ ĐźĐ˝ĐžĐłŃ ĐžŃŃŃи и
НоŃнО ПОМоŃĐľ Đ´Đ° Ńи ги иŃĐľŃĐľŃĐľ ĐżŃŃŃиŃĐľ.
⢠ĐкО ŃĐľ СагНави одиниŃĐ°ŃĐ° ŃĐž ŃĐľŃиНа, иŃкНŃŃĐľŃĐľ гО апаŃĐ°ŃĐžŃ ĐžĐ´ ŃŃŃŃŃĐ°
ĐżŃод Đ´Đ° ги ĐžŃŃŃŃаниŃĐľ ŃĐžŃŃĐžŃкиŃĐľ ŃŃĐž ги йНОкиŃĐ°Đ°Ń ŃĐľŃиНаŃĐ°.
ĐниПанио
⢠ĐĐ° Đ´Đ° иСйогноŃĐľ ОпаŃнОŃŃ ĐżĐžŃади ŃĐťŃŃĐ°ŃнО ŃĐľŃĐľŃиŃĐ°ŃĐľ на СаŃŃиŃĐ°ŃĐ°
Од ĐżŃогŃоваŃĐľ, ĐžĐ˛ĐžŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°Ń Đ˝Đľ ŃПооŃĐľ Đ´Đ° гО ĐżŃикНŃŃŃваŃĐľ на
надвОŃĐľŃон ŃŃод Са ĐżŃокинŃваŃĐľ на ŃŃŃŃŃнО кОНО, какО ŃŃĐž Đľ
ĐżŃокинŃваŃĐžŃ ŃĐž ŃĐ°ŃПоŃŃка кОнŃŃОНа, иНи на ŃŃŃŃŃнО кОНО кОо
ĐżŃОгŃаПиŃанО ŃĐľ вкНŃŃŃва и иŃкНŃŃŃва.
⢠ĐоПОŃŃĐľ нопŃавиНнО Đ´Đ° гО кОŃиŃŃиŃĐľ апаŃĐ°ŃĐžŃ ĐˇĐ° Đ´Đ° иСйогноŃĐľ
пОŃонŃиŃаНни пОвŃоди.
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝ĐľĐźĐžŃŃĐľ Đ´Đ° гО пОНниŃĐľ ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ Đ¸ дОдаŃĐžŃиŃĐľ
ŃĐž ŃĐžŃŃĐžŃки ŃиŃĐ° ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° Đľ пОгОНоПа Од 60°C.
⢠ĐоПОŃŃĐľ Đ´Đ° гО кОŃиŃŃиŃĐľ ŃŃĐ°ĐşĐťĐľĐ˝Đ¸ĐžŃ ĐąĐžĐşĐ°Đť на йНондоŃĐžŃ Đ˝ĐľĐżĐžŃŃоднО
пО вадоŃĐľŃĐž Од ПаŃина Са ПиоŃĐľ ŃадОви иНи Од ŃŃиМидоŃ. ĐŃŃавоŃĐľ
гО на ŃОйна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° наŃĐźĐ°ĐťĐşŃ 5 ПинŃŃи ĐżŃод ŃпОŃŃойа.
⢠ĐĐ° Đ´Đ° ŃĐżŃĐľŃиŃĐľ иŃŃŃŃĐ°ŃĐľ, ноПОŃŃĐľ Đ´Đ° ŃĐ° надПинŃваŃĐľ ОСнакаŃĐ° Са
ПакŃиПаНна кОНиŃина на ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ, ĐžŃОйонО кОга
кОŃиŃŃиŃĐľ гОНоПа ĐąŃСина на ОйŃайОŃка. ĐаПаНоŃĐľ ŃĐ° кОНиŃинаŃĐ° на
ŃĐžŃŃĐžŃкаŃĐ° ŃŃĐž ŃОСдава пона вО йОкаНОŃ/дОдаŃОкОŃ.
⢠ĐкО ŃĐľ СаНопи Ń
Ńана на ŃĐ¸Đ´ĐžŃ ĐžĐ´ ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ, иŃкНŃŃĐľŃĐľ
гО апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ¸ иСвНоŃĐľŃĐľ гО ĐşĐ°ĐąĐľĐťĐžŃ ĐžĐ´ ŃŃŃŃŃĐ°. ĐĐžŃОа ŃĐž НОпаŃка
ĐžŃŃŃŃаноŃĐľ ŃĐ° Ń
ŃанаŃĐ° Од ŃĐ¸Đ´ĐžŃ Đ˝Đ° ŃĐ°Đ´ĐžŃ.
⢠ĐŃод Đ´Đ° гО вкНŃŃиŃĐľ апаŃĐ°ŃĐžŃ ŃĐľĐşĐžĐłĐ°Ń ĐżŃОвоŃŃваŃŃĐľ даНи ĐşĐ°ĐżĐ°ĐşĐžŃ Đľ
ĐżŃавиНнО СаŃвОŃон/пОŃŃавон на ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ¸ даНи ŃОНŃĐ°ŃĐ° Са ПоŃĐľŃĐľ,
Đ´ĐžĐşĐžĐťĐşŃ ŃĐ° иПаŃĐľ, Đľ ĐżŃавиНнО вПоŃнаŃĐ° вО капакОŃ.
⢠ĐоПОŃŃĐľ Đ´Đ° гО ĐžŃŃаваŃĐľ апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ´Đ° ŃайОŃи пОдОНгО Од 2 ПинŃŃи йоС
паŃСа.
â˘ ĐĄĐľĐşĐžĐłĐ°Ń ĐžŃŃаваŃŃĐľ гО апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ´Đ° ŃĐľ ОНади Đ´Đž ŃОйна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° пО
ОйŃайОŃкаŃĐ° на ŃокОŃĐ° кОНиŃина ŃĐžŃŃĐžŃки.
⢠ĐивО на ĐąŃŃава: Lc = 86 dB(A)
ĐоНниŃĐ°/ĐĄĐľŃкаŃ
ĐŃодŃĐżŃодŃваŃĐľ
⢠ĐŃод Đ´Đ° ŃĐ° пОŃŃавиŃĐľ ПоНниŃĐ°ŃĐ°/ŃĐľŃкаŃĐžŃ Đ˝Đ° ПОŃĐžŃĐžŃ ĐżŃОвоŃĐľŃĐľ даНи
одиниŃĐ°ŃĐ° ŃĐž ŃĐľŃиНа Đľ ŃигŃŃнО ĐżŃиŃвŃŃŃона на ПоНниŃĐ°ŃĐ°/ŃĐľŃкаŃĐžŃ.
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝ĐľĐźĐžŃŃĐľ Đ´Đ° ŃĐ° кОŃиŃŃиŃĐľ ПоНниŃĐ°ŃĐ°/ŃĐľŃкаŃĐžŃ ĐˇĐ° Đ´Đ° ПоНоŃĐľ
ĐźĐ˝ĐžĐłŃ ŃвŃди ŃĐžŃŃĐžŃки какО ŃŃĐž ŃĐľ ĐźŃŃкаŃнО ĐžŃовŃĐľ, ĐşŃиŃŃаНон ŃĐľŃĐľŃ
и кОŃки ĐźŃаС.
⢠ĐŃи ŃиŃŃĐľŃĐľŃĐž ноПОŃŃĐľ Đ´Đ° ги дОпиŃĐ°ŃĐľ ĐžŃŃŃиŃĐľ ŃайОви на одиниŃĐ°ŃĐ°
ŃĐž ŃĐľŃиНа на ПоНниŃĐ°ŃĐ°/ŃĐľŃкаŃĐžŃ. Тио ŃĐľ ĐźĐ˝ĐžĐłŃ ĐžŃŃŃи и НоŃнО ПОМоŃĐľ
Đ´Đ° Ńи ги иŃĐľŃĐľŃĐľ ĐżŃŃŃиŃĐľ.
ĐниПанио
⢠ĐĐ¸ĐşĐžĐłĐ°Ń Đ˝ĐľĐźĐžŃŃĐľ Đ´Đ° ŃĐ° кОŃиŃŃиŃĐľ ПоНниŃĐ°ŃĐ°/ŃĐľŃкаŃĐžŃ ĐżĐžĐ´ĐžĐťĐłĐž Од 30
ŃокŃнди йоС ĐżŃокин.
⢠ĐŃŃавоŃĐľ гО апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ´Đ° ŃĐľ ОНади Đ´Đž ŃОйна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° пО ŃокОŃĐ°
ОпоŃĐ°ŃиŃĐ°.
ĐĐłŃадона йоСйоднОŃна ĐąŃава
Đваа ŃŃнкŃиŃĐ° ОвОСПОМŃва вкНŃŃŃваŃĐľ на апаŃĐ°ŃĐžŃ ŃаПО акО йОкаНОŃ
на йНондоŃĐžŃ Đ¸ĐťĐ¸ дОдаŃĐžŃиŃĐľ ŃĐľ ĐżŃавиНнО пОŃŃавони на ПОŃĐžŃĐžŃ.
ĐкО ĐąĐžĐşĐ°ĐťĐžŃ Đ˝Đ° йНондоŃĐžŃ Đ¸ĐťĐ¸ дОдаŃĐžŃиŃĐľ ŃĐľ ĐżŃавиНнО пОŃŃавони,
вгŃадонаŃĐ° йоСйоднОŃна ĐąŃава ŃĐľ ŃĐľ ĐžŃкНŃŃи.
ĐĐ°ŃŃиŃĐ° Од ĐżŃогŃоваŃĐľ
ĐпаŃĐ°ŃĐžŃ Đ¸ĐźĐ° СаŃŃиŃĐ° Од ĐżŃогŃоваŃĐľ. ĐĐž ŃĐťŃŃĐ°Ń Đ´Đ° ŃĐľ ĐżŃогŃоо, апаŃĐ°ŃĐžŃ
авŃОПаŃŃки ŃĐľ ŃĐľ иŃкНŃŃи (ŃОа ПОМо Đ´Đ° ŃĐľ ŃĐťŃŃи ĐżŃи ĐżŃогОНоПО
ОпŃОваŃŃваŃĐľ иНи акО апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ˝Đľ ŃĐľ кОŃиŃŃи вО ŃОгНаŃнОŃŃ ŃĐž
инŃŃŃŃĐşŃииŃĐľ вО ŃпаŃŃŃвОŃĐž Са кОŃиŃŃĐľŃĐľ). ĐкО ŃĐľ ŃĐťŃŃи ŃОа, ĐżŃвО
иŃкНŃŃĐľŃĐľ гО апаŃĐ°ŃĐžŃ Đ¸ иСвНоŃĐľŃĐľ гО ĐşĐ°ĐąĐľĐťĐžŃ ĐžĐ´ ŃŃŃŃŃĐ° и ĐžŃŃавоŃĐľ гО
Đ´Đ° ŃĐľ ОНади Đ´Đž ŃОйна ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°. ĐĐžŃОа ĐżŃОвоŃĐľŃĐľ даНи кОНиŃинаŃĐ°
на ŃĐžŃŃĐžŃки кОи ги ОйŃайОŃŃваŃĐľ ŃĐ° надПинŃва кОНиŃинаŃĐ° наводона
вО ŃпаŃŃŃвОŃĐž Са кОŃиŃŃĐľŃĐľ иНи даНи ноŃŃĐž ŃĐ° йНОкиŃĐ° одиниŃĐ°ŃĐ° ŃĐž
ŃĐľŃиНа. ĐĐžŃОа вŃĐ°ŃĐľŃĐľ гО ĐżŃикНŃŃĐžĐşĐžŃ Đ˛Đž ŃŃокоŃĐžŃ Đ¸ пОвŃĐžŃнО вкНŃŃĐľŃĐľ
гО апаŃĐ°ŃĐžŃ.
ĐНокŃŃОПагноŃни пОНиŃĐ° (EMF)
ĐĐ˛ĐžŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°Ń ĐžĐ´ Philips Đľ ŃŃОгНаŃон ŃĐž ŃиŃĐľ ŃŃандаŃди вО вŃŃка ŃĐž
оНокŃŃОПагноŃниŃĐľ пОНиŃĐ° (EMF).
Đ ĐľŃикНиŃĐ°ŃĐľ
ĐĐ˛ĐžŃ ŃиПйОН ОСнаŃŃва дока ĐżŃĐžĐ¸ĐˇĐ˛ĐžĐ´ĐžŃ Đ˝Đľ ŃПоо Đ´Đ° ŃĐľ ŃŃНа ŃĐž
ОйиŃĐ˝Đ¸ĐžŃ ĐžŃпад Од дОПаŃинŃŃваŃĐ° (2012/19/EU).
ĐŃидŃĐśŃваŃŃĐľ ŃĐľ Đ´Đž СакОниŃĐľ вО ваŃĐ°ŃĐ° СоПŃĐ° Са ОддоНнО
ŃОйиŃĐ°ŃĐľ на оНокŃŃиŃниŃĐľ и оНокŃŃОнŃкиŃĐľ ĐżŃОиСвОди.
ĐŃавиНнОŃĐž ŃŃНаŃĐľ пОПага вО ŃĐżŃĐľŃŃваŃĐľŃĐž на ногаŃивниŃĐľ пОŃНодиŃи
пО МивОŃнаŃĐ° ŃŃодина и ŃОвокОвОŃĐž СдŃавŃĐľ.
ĐĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиŃĐ° и пОддŃŃка
ĐкО ви Đľ пОŃŃойнО ŃĐľŃвиŃиŃĐ°ŃĐľ иНи инŃĐžŃПаŃии иНи иПаŃĐľ ĐżŃОйНоП,
пОŃĐľŃĐľŃĐľ ŃĐ° вой-ŃŃŃаниŃĐ°ŃĐ° на Philips, , иНи www.philips.com/welcome
ОйŃĐ°ŃĐľŃĐľ ŃĐľ на ŃонŃĐ°ŃĐžŃ ĐˇĐ° кОŃиŃниŃка пОддŃŃка на Philips вО ваŃĐ°ŃĐ°
СоПŃĐ° (ŃоНоŃОнŃĐşĐ¸ĐžŃ ĐąŃĐžŃ ŃĐľ наОŃĐ° вО ПоŃŃнаŃĐžĐ´Đ˝Đ¸ĐžŃ ĐłĐ°ŃĐ°Đ˝Ńон НиŃŃ). ĐкО
вО ваŃĐ°ŃĐ° СоПŃĐ° ноПа ŃонŃĐ°Ń ĐˇĐ° кОŃиŃниŃка пОддŃŃка, ОйŃĐ°ŃĐľŃĐľ ŃĐľ на
ĐťĐžĐşĐ°ĐťĐ˝Đ¸ĐžŃ ĐżŃĐžĐ´Đ°Đ˛Đ°Ń Đ˝Đ° ĐżŃОиСвОди Од Philips.
Polski
WstÄp
Gratulujemy zakupu i witamy w îžrmie Philips! Aby w peĹni skorzystaÄ z
obsĹugi Ĺwiadczonej przez îžrmÄ Philips, zarejestruj swĂłj produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
WaĹźne
Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia, zapoznaj siÄ dokĹadnie z tÄ
ulotkÄ
informacyjnÄ
i zachowaj jÄ
w razie potrzeby.
NiebezpieczeĹstwo
⢠Nigdy nie zanurzaj czÄĹci silnikowej urzÄ
dzenia w wodzie ani innym
pĹynie. Nie opĹukuj jej pod bieĹźÄ
cÄ
wodÄ
. CzÄĹÄ silnikowÄ
czyĹÄ wyĹÄ
cznie
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
OstrzeĹźenie
⢠Przed pierwszym uĹźyciem dokĹadnie umyj wszystkie czÄĹci urzÄ
dzenia
stykajÄ
ce siÄ z ĹźywnoĹciÄ
.
⢠Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia upewnij siÄ, Ĺźe napiÄcie podane na
urzÄ
dzeniu jest zgodne z napiÄciem w sieci elektrycznej.
⢠JeĹźeli przewĂłd zasilajÄ
cy nieodĹÄ
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien
on byÄ wymieniony w autoryzowanym centrum serwisowym îžrmy Philips
lub przez wykwaliîžkowanÄ
osobÄ w celu unikniÄcia zagroĹźenia.
⢠Nie korzystaj z urzÄ
dzenia, jeĹli jego wtyczka, przewĂłd sieciowy lub inne
czÄĹci sÄ
uszkodzone.
⢠Nigdy nie uĹźywaj dzbanka blendera ani akcesoriĂłw do wĹÄ
czania lub
wyĹÄ
czania urzÄ
dzenia.
⢠Nigdy nie pozostawiaj wĹÄ
czonego urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie nie moĹźe byÄ uĹźywane przez dzieci. Przechowuj urzÄ
dzenie i
przewĂłd poza zasiÄgiem dzieci.
⢠UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane przez osoby z ograniczonymi zdolnoĹciami
îžzycznymi, sensorycznymi lub umysĹowymi, a takĹźe nieposiadajÄ
ce wiedzy
lub doĹwiadczenia w uĹźytkowaniu tego typu urzÄ
dzeĹ, pod warunkiem,
Ĺźe bÄdÄ
one nadzorowane lub zostanÄ
poinstruowane na temat
korzystania z urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĂłb, tak aby zwiÄ
zane z tym
zagroĹźenia byĹy zrozumiaĹe.
⢠Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
⢠Nie dotykaj ostrzy, zwĹaszcza gdy wtyczka urzÄ
dzenia jest wĹoĹźona do
gniazdka elektrycznego. Ostrza sÄ
bardzo ostre.
⢠Nie wlewaj gorÄ
cego pĹynu do robota kuchennego lub blendera,
poniewaĹź w wyniku nagĹego parowania moĹźe on wydostaÄ siÄ z
urzÄ
dzenia.
⢠UrzÄ
dzenie jest przeznaczone wyĹÄ
cznie do uĹźytku domowego.
Uwaga
⢠W przypadku pozostawiania urzÄ
dzenia bez nadzoru lub przed
rozpoczÄciem jego montaĹźu, demontaĹźu albo czyszczenia koniecznie
wyĹÄ
cz urzÄ
dzenie i odĹÄ
cz je od ĹşrĂłdĹa zasilania.
⢠Nie korzystaj z akcesoriĂłw ani czÄĹci innych producentĂłw, ani takich,
ktĂłrych nie zaleca w wyraĹşny sposĂłb îžrma Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriĂłw lub czÄĹci spowoduje uniewaĹźnienie gwarancji.
⢠Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartoĹci oznaczonego na
dzbanku blendera i mĹynku/rozdrabniaczu.
⢠Nie przekraczaj maksymalnej iloĹci skĹadnikĂłw ani czasĂłw przygotowania
podanych w stosownej tabeli.
⢠UrzÄ
dzenie moĹźna wĹÄ
czyÄ jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera lub
mĹynek/rozdrabniacz sÄ
prawidĹowo zaĹoĹźone na czÄĹÄ silnikowÄ
.
Blender
OstrzeĹźenie
⢠Nigdy nie wkĹadaj palcĂłw ani Ĺźadnych przedmiotĂłw do dzbanka blendera
podczas pracy urzÄ
dzenia.
⢠Przed zaĹoĹźeniem dzbanka blendera na czÄĹÄ silnikowÄ
upewnij siÄ, Ĺźe
czÄĹÄ tnÄ
ca jest do niego dobrze przymocowana.
⢠Nie dotykaj ostrzy czÄĹci tnÄ
cej blendera podczas czyszczenia i skĹadania.
SÄ
one bardzo ostre i moĹźna siÄ nimi Ĺatwo skaleczyÄ.
⢠W przypadku zablokowania ostrzy przed usuniÄciem skĹadnikĂłw, ktĂłre je
blokujÄ
, wyjmij wtyczkÄ urzÄ
dzenia z gniazdka elektrycznego.
Uwaga
⢠Aby wyeliminowaÄ niebezpieczeĹstwo niezamierzonego wyzerowania
wyĹÄ
cznika termicznego, nigdy nie podĹÄ
czaj urzÄ
dzenia do zewnÄtrznego
urzÄ
dzenia wĹÄ
czajÄ
cego, np. wĹÄ
cznika czasowego, ani do obwodu, ktĂłry
jest regularnie wĹÄ
czany i wyĹÄ
czany przez takie urzÄ
dzenie.
⢠NieprawidĹowe korzystanie z urzÄ
dzenia moĹźe doprowadziÄ do obraĹźeĹ
ciaĹa.
⢠Do dzbanka blendera i akcesoriĂłw nie wolno wkĹadaÄ skĹadnikĂłw o
temperaturze wyşszej niş 60oC.
⢠Nie uĹźywaj szklanego dzbanka blendera zaraz po wyjÄciu go ze zmywarki
lub lodĂłwki. Zanim go uĹźyjesz, niech postoi co najmniej 5 minut w
temperaturze pokojowej.
⢠Aby zapobiec rozlewaniu, nie przekraczaj maksymalnego poziomu
zawartoĹci oznaczonego na dzbanku blendera, zwĹaszcza przy
miksowaniu z duĹźÄ
prÄdkoĹciÄ
. Zmniejsz iloĹÄ skĹadnika, ktĂłry ma
tendencjÄ do spienienia siÄ w dzbanku/akcesorium.
⢠JeĹli skĹadniki przywierajÄ
do Ĺcianek dzbanka blendera, wyĹÄ
cz urzÄ
dzenie
i wyjmij wtyczkÄ z gniazdka elektrycznego. NastÄpnie za pomocÄ
Ĺopatki
usuĹ skĹadniki ze Ĺcianek.
⢠Przed wĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia zawsze sprawdĹş, czy pokrywka zostaĹa
prawidĹowo zamkniÄta/zaĹoĹźona na dzbanek oraz czy miarka zostaĹa
poprawnie umieszczona w pokrywce.
⢠Nie uĹźywaj urzÄ
dzenia dĹuĹźej niĹź 2 minuty bez przerwy.
⢠Przed ponownym uĹźyciem urzÄ
dzenia odczekaj, aĹź ochĹodzi siÄ ono do
temperatury pokojowej.
⢠Poziom haĹasu: Lc = 86dB (A)
MĹynek/rozdrabniacz
OstrzeĹźenie
⢠Przed zaĹoĹźeniem mĹynka/rozdrabniacza na czÄĹÄ silnikowÄ
sprawdĹş, czy
czÄĹÄ tnÄ
ca jest do niego dobrze przymocowana.
⢠Nigdy nie uĹźywaj mĹynka/rozdrabniacza do mielenia bardzo twardych
skĹadnikĂłw, takich jak: gaĹka muszkatoĹowa, cukier w kostkach, czy teĹź
kostki lodu.
⢠Nie dotykaj ostrzy czÄĹci tnÄ
cej mĹynka/rozdrabniacza podczas
czyszczenia. SÄ
one bardzo ostre i moĹźna siÄ nimi Ĺatwo skaleczyÄ.
Uwaga
⢠Nigdy nie uĹźywaj mĹynka/rozdrabniacza wielofunkcyjnego dĹuĹźej niĹź
przez 30sekund bez przerwy.
⢠Po kaĹźdym uĹźyciu urzÄ
dzenia odczekaj, aĹź ochĹodzi siÄ ono do
temperatury pokojowej.
Wbudowana blokada bezpieczeĹstwa
Ta funkcja powoduje, Ĺźe urzÄ
dzenie moĹźna wĹÄ
czyÄ jedynie wtedy, gdy
dzbanek blendera lub akcesoria sÄ
prawidĹowo zaĹoĹźone na czÄĹÄ silnikowÄ
.
PrawidĹowe zamocowanie dzbanka blendera lub akcesoriĂłw powoduje
zwolnienie wbudowanej blokady bezpieczeĹstwa.
Ochrona przed przegrzaniem
UrzÄ
dzenie jest wyposaĹźone w ochronÄ przed przegrzaniem. JeĹli dojdzie
do przegrzania urzÄ
dzenia, wyĹÄ
czy siÄ ono automatycznie (moĹźe to mieÄ
miejsce podczas przetwarzania duĹźych iloĹci produktĂłw lub gdy urzÄ
dzenie
jest wykorzystywane w sposĂłb niezgodny z instrukcjÄ
obsĹugi). W takim
przypadku wyĹÄ
cz urzÄ
dzenie, wyjmij jego wtyczkÄ z gniazdka elektrycznego
i poczekaj, aĹź ostygnie do temperatury pokojowej. NastÄpnie sprawdĹş,
czy iloĹÄ miksowanych skĹadnikĂłw nie przekracza iloĹci wymienionej w
instrukcji obsĹugi oraz czy nic nie blokuje czÄĹci tnÄ
cej. NastÄpnie naleĹźy
wĹoĹźyÄ wtyczkÄ z powrotem do gniazdka elektrycznego i ponownie wĹÄ
czyÄ
urzÄ
dzenie.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urzÄ
dzenie Philips speĹnia wszystkie normy dotyczÄ
ce pĂłl
elektromagnetycznych.
Ochrona Ĺrodowiska
Symbol przekreĹlonego kontenera na odpady, oznacza, Ĺźe produkt
podlega selektywnej zbiĂłrce zgodnie z DyrektywÄ
2012/19/UE i
informuje, Ĺźe sprzÄt po okresie uĹźytkowania, nie moĹźe byÄ wyrzucony
z innymi odpadami gospodarstwa domowego. UĹźytkownik ma
obowiÄ
zek oddaÄ go do podmiotu prowadzÄ
cego zbieranie zuĹźytego
sprzÄtu elektrycznego i elektronicznego, tworzÄ
cego system zbierania takich
odpadĂłw - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiĂłrki lub
jednostki gminnej. ZuĹźyty sprzÄt moĹźe mieÄ szkodliwy wpĹyw na Ĺrodowisko i
zdrowie ludzi z uwagi na potencjalnÄ
zawartoĹÄ niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz czÄĹci skĹadowych. Gospodarstwo domowe speĹnia waĹźnÄ
rolÄ w przyczynianiu siÄ do ponownego uĹźycia i odzysku surowcĂłw
wtĂłrnych, w tym recyklingu zuĹźytego sprzÄtu. Na tym etapie ksztaĹtuje siÄ
postawy, ktĂłre wpĹywajÄ
na zachowanie wspĂłlnego dobra jakim jest czyste
Ĺrodowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
W razie koniecznoĹci naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytaĹ lub
problemĂłw prosimy odwiedziÄ naszÄ
stronÄ internetowÄ
www.philips.com/
welcome lub skontaktowaÄ siÄ z Centrum ObsĹugi Klienta îžrmy Philips (numer
telefonu znajduje siÄ w ulotce gwarancyjnej). JeĹli w Twoim kraju nie ma
Centrum ObsĹugi Klienta, zwrĂłÄ siÄ o pomoc do sprzedawcy produktĂłw îžrmy
Philips.
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Blender |
Model: | 3000 Series HR2291 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips 3000 Series HR2291 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Blender Philips
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
6 September 2024
1 September 2024
17 April 2024
5 Maart 2024
Handleiding Blender
- Blender Electrolux
- Blender Braun
- Blender Bosch
- Blender Panasonic
- Blender AEG
- Blender BEKO
- Blender Grundig
- Blender Inventum
- Blender Kenwood
- Blender Krups
- Blender Medion
- Blender Quigg
- Blender Siemens
- Blender Tefal
- Blender Unold
- Blender Adler
- Blender Afk
- Blender Akai
- Blender Alessi
- Blender Ambiano
- Blender Amica
- Blender Ariete
- Blender Bamix
- Blender Bartscher
- Blender Beem
- Blender Bellini
- Blender Beper
- Blender Bestron
- Blender Bifinett
- Blender Blaupunkt
- Blender Blendtec
- Blender Blokker
- Blender Bodum
- Blender Bomann
- Blender Boretti
- Blender Bourgini
- Blender Brabantia
- Blender Brandt
- Blender Breville
- Blender Buffalo
- Blender Bugatti
- Blender Domo
- Blender Domoclip
- Blender Dualit
- Blender Duronic
- Blender Efbe-schott
- Blender Emerio
- Blender Esge
- Blender Esperanza
- Blender Espressions
- Blender ETA
- Blender Eufy
- Blender Exquisit
- Blender Fagor
- Blender Farberware
- Blender Fritel
- Blender G3 Ferrari
- Blender Galanz
- Blender Gastroback
- Blender GE
- Blender George Foreman
- Blender Gorenje
- Blender Gourmetmaxx
- Blender Graef
- Blender H.Koenig
- Blender Haier
- Blender Hanseatic
- Blender Hendi
- Blender Hitachi
- Blender Homeland
- Blender Hotpoint
- Blender Hyundai
- Blender Innoliving
- Blender InstantPot
- Blender Kalorik
- Blender Kambrook
- Blender Kenmore
- Blender Kitchen Crew
- Blender KitchenAid
- Blender Klarstein
- Blender Koenic
- Blender Koenig
- Blender Kogan
- Blender Konig
- Blender Korona
- Blender Lagrange
- Blender Laica
- Blender Livington
- Blender Livoo
- Blender Logik
- Blender Maestro
- Blender Magic Bullet
- Blender Magimix
- Blender Maxwell
- Blender Melissa
- Blender Mesko
- Blender Mia
- Blender Micromaxx
- Blender Midea
- Blender Moa
- Blender Montana
- Blender Morphy Richards
- Blender Moulinex
- Blender MPM
- Blender Nedis
- Blender Ninja
- Blender Nordmende
- Blender Nova
- Blender Novamatic
- Blender Novis
- Blender NutriBullet
- Blender Philco
- Blender Primo
- Blender Princess
- Blender Privileg
- Blender ProfiCook
- Blender Proline
- Blender Redmond
- Blender Renkforce
- Blender Ritter
- Blender Rommelsbacher
- Blender Rotel
- Blender Russell Hobbs
- Blender Sage
- Blender Salton
- Blender Santos
- Blender Sanyo
- Blender Saro
- Blender Saturn
- Blender Schneider
- Blender Sencor
- Blender Severin
- Blender Shark
- Blender Sharp
- Blender Silvercrest
- Blender Smeg
- Blender Sogo
- Blender Solac
- Blender Solis
- Blender Springlane
- Blender Steba
- Blender Studio
- Blender Sunbeam
- Blender SupportPlus
- Blender Swan
- Blender Taurus
- Blender Team
- Blender Telefunken
- Blender Tesco
- Blender Tevion
- Blender Thane
- Blender Thomas
- Blender Tomado
- Blender Tower
- Blender Trebs
- Blender Tristar
- Blender Turbotronic
- Blender Turmix
- Blender Ufesa
- Blender Vitamix
- Blender Vitek
- Blender Vivax
- Blender Waves
- Blender Weasy
- Blender Westinghouse
- Blender Wmf
- Blender Wolf
- Blender Xsquo
- Blender Zelmer
- Blender Jata
- Blender JML
- Blender Jocel
- Blender JTC
- Blender Juiceman
- Blender OK
- Blender Omega
- Blender OneConcept
- Blender Orion
- Blender Oster
- Blender Clas Ohlson
- Blender Arzum
- Blender Black And Decker
- Blender Camry
- Blender Caso
- Blender Clatronic
- Blender Concept
- Blender Continental Edison
- Blender Cuisinart
- Blender ECG
- Blender Elba
- Blender Gallet
- Blender Hamilton Beach
- Blender Heinner
- Blender Imetec
- Blender Izzy
- Blender Khind
- Blender Mellerware
- Blender OBH Nordica
- Blender Optimum
- Blender Orbegozo
- Blender Profilo
- Blender Scarlett
- Blender Sinbo
- Blender Trisa
- Blender Vox
- Blender Wilfa
- Blender Champion
- Blender Monoprice
- Blender Catler
- Blender Drew & Cole
- Blender Nutrichef
- Blender AYA
- Blender Bella
- Blender Costway
- Blender Danby
- Blender King
- Blender Nevir
- Blender Svan
- Blender Ardes
- Blender Eldom
- Blender Grunkel
- Blender LĂźmme
- Blender Premium
- Blender Coline
- Blender Haeger
- Blender Waring Commercial
- Blender Brentwood
- Blender Chefman
- Blender DCG
- Blender Witt
- Blender Royal Catering
- Blender Apuro
- Blender Day
- Blender Zephir
- Blender Lenoxx
- Blender Riviera And Bar
- Blender Cosori
- Blender Baby Brezza
- Blender G21
- Blender Aurora
- Blender BORK
- Blender Orava
- Blender Signature
- Blender Dash
- Blender Cecotec
- Blender Prixton
- Blender Flama
- Blender Nesco
- Blender RGV
- Blender Comelec
- Blender Dynamic
- Blender Bar Maid
- Blender Ursus Trotter
- Blender Noveen
- Blender CRUX
- Blender AENO
- Blender Nutri Ninja
- Blender Ĺucznik
- Blender Emeril Lagasse
- Blender PowerXL
- Blender Globe
- Blender Beautiful
- Blender Tribest
- Blender Usha
- Blender Vitinni
- Blender Zwilling
- Blender Sam Cook
- Blender Zeegma
- Blender WestBend
- Blender Just Perfecto
- Blender Focus Electrics
- Blender Petra Electric
- Blender AvaMix
- Blender Robot Coupe
- Blender Inno-Hit
- Blender Jarden
- Blender JIMMY
- Blender Semak
- Blender Create
- Blender Girmi
- Blender BioChef
- Blender Power Air Fryer XL
- Blender Luvele
- Blender Back To Basics
- Blender Proappliances
- Blender Electroline
- Blender Imarflex
- Blender Mystery
Nieuwste handleidingen voor Blender
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024