Nitecore SRT6i Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore SRT6i (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
High Performance
SmartRing Tactical Flashlight
SRT6i
Accessories
Battery Options
Technical Data
Specifications
Warranty Service
Features
(English)
Charging Function
Brightness Level or Mode
Selection
Battery Installation / Removal
(Deutsch)
(Español)
(Francais)
Length: 163mm (6.42")
Head Diameter: 40mm (1.57")
Tube Diameter: 25.8mm (1.02")
Tail Diameter: 31mm (1.22")
Weight: 167g (5.89 oz)
(Battery Not Included)
NITECORE 21700i Rechargeable Li-ion Battery
(NL2150HPi 5,000mAh), CR123 Battery Magazine,
Holster, Clip, Lanyard, Spare O-ring, USB-C
Charging Cable
FL1
STANDARD
TURBO (3) MID (2) LOW (1) STROBE
2,100
Lumens 300
Lumens 30
Lumens 2,100
Lumens
*30min 7h
30min 70h ─
510m 175m 56m ─
65,200cd 7,700cd 800cd ─
2m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance
with the international ashlight testing standard
ANSI/PLATO FL 1-2019, using 1 x 21700i Li-ion
battery (5,000mAh) under laboratory conditions.
The data may vary in real world use due to
dierent battery usage or environmental
conditions.
* The runtime of TURBO is tested without the
temperature regulation.
Charging Function
The SRT6i is equipped with an intelligent charging
system. As illustrated, after opening the USB cover,
use the USB cable to connect an external power
supply (e.g. a USB adapter or other USB charging
devices) to the charging port to begin the charging
process.
•
During the charging process, the power
indicator on the side of the ashlight will ash
slowly to inform the user.
•
When the battery is fully charged, the SRT6i
will cease the charging process and the power
indicator will become steadily turned on to
inform the user.
•
The charging time for a 21700i Li-ion battery
(5,000mAh) is approx. 3 hours 15 minutes.
(Charged via the 5V/2A adapter)
Operating Instructions
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the battery cap,
insert / remove the battery and screw to tighten
the tail cap.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the
positive end towards the head. The product
will not work if the battery(s) is/are incorrectly
inserted.
2. The product will not work when there is an
abnormal situation (e.g. the battery is broken/
inserted incorrectly).
Ladefunktion
Die SRT6i ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Nachdem Sie den Akku eingesetzt
und die USB-Abdeckung geönet haben verbinden
Sie ein externes Netzteil und den Ladeanschluss
der Lampe (z.B. einen USB-Adapter oder andere
USB-Ladegeräte) mit dem USB-Kabel, um den
Ladevorgang zu starten.
• Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeige
an der Seite des Gehäuses der SRT6i langsam.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
beendet die SRT6i den Ladevorgang und die
Betriebsanzeige leuchtet konstant.
• Die Ladezeit für einen 21700 Li-Ionen-Akku
(5000mAh) beträgt ca. 3Std 15min (aufgeladen
mit einem 5V/2A-Adapter).
Bedienungsanleitung
Einsetzen/Entnehmen des Akkus
Legen Sie - wie dargestellt – nach Abschrauben der
Heckkappe den Akku ein bzw. nehmen sie ihn heraus
und schrauben sie die Heckkappe wieder fest.
HINWEIS:
Vor dem Einlegen des Akkus bitte den Silikat-
Beutel entnehmen!
Nach dem Einsetzen zeigt die Betriebsanzeige die
verbleibende Akkuleistung an.
Lesen Sie dazu den Abschnitt "Leistungsanzeige".
Fonction de charge
La SRT6i est équipée d’un système de charge
intelligent. Comme illustré, après avoir ouvert la
protection du port USB, utilisez le câble USB pour
connecter une alimentation externe (par exemple,
un adaptateur USB ou d’autres périphériques
de chargement USB) au port de charge pour
commencer le processus de charge.
• Pendant le processus de charge, l’indicateur
d’alimentation sur le côté de la lampe clignotera
lentement pour informer l’utilisateur.
• Lorsque la batterie est complètement chargée,
la SRT6i arrête le processus de charge et l’in-
dicateur d’alimentation s’allume régulièrement
pour informer l’utilisateur.
• Le temps de charge d’une batterie Li-ion 21700i
(5 000 mAh) est d’environ 3 heures 15 minutes.
(Chargé via l’adaptateur 5V/2A)
Mode d’emploi
Installation/Retrait de la batterie
Comme illustré, après avoir dévissé le capuchon
de la batterie, insérez / retirez la batterie et vissez
pour serrer le capuchon arrière.
Avertissements :
1. Assurez-vous que la ou les piles sont insérées
avec l’extrémité positive vers la tête. Le produit
ne fonctionnera pas si la ou les batteries sont
mal insérées.
2. Le produit ne fonctionnera pas en cas de
situation anormale (par exemple, la batterie est
cassée / insérée de manière incorrecte).
3. Veuillez utiliser l’adaptateur pour piles lorsque
vous utilisez 2 piles CR123.
4. ATTENTION ! Radiations dangereuses possibles
! Ne regardez pas la lumière directement dans
les yeux ! Peut causer des troubles oculaires.
5. Lorsque le niveau de puissance est trop faible,
veuillez cesser d’utiliser le produit et remplacer ou
recharger la batterie pour éviter de l’endommager.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F,
No.1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook :
NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
Made in China
SRT08126i22
• Powered by a 21700i Battery
• Lockout Mode Available
• 4
th Generation Smart Selector Ring
The SRT6i is only compatible with NITECORE
21700 i Series batteries with an output over 15A
and CR123/RCR123 batteries.
Note:
1. DO NOT attempt to use the SRT6i to charge
CR123/RCR123 batteries.
2. The SRT6i is NOT compatible with conventional
21700/18650 batteries.
3. The brightness of the TURBO Level will reduce
when using CR123/RCR123 batteries.
All NITECORE® products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/dealer
within 15 days of purchase. After that, all defective
/ malfunctioning NITECORE® products can be
repaired free of charge within 60 months from the
date of purchase. Beyond 60 months, a limited
warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down,
reconstructed and/or modied by unauthorized
parties.
2. the product(s) is/are damaged due to improper
use. (e.g. reversed polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery
leakage.
For the latest information on NITECORE®
products and services, please contact a local
NITECORE ® distributor or send an email to
service@nitecore.com
※ All images, text and statements specied herein
this user manual are for reference purpose
only. Should any discrepancy occur between
this manual and information specied on www.
nitecore.com, Sysmax Innovations Co., Ltd.
reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without
prior notice.
Power Button
MODE Button
Rotate Clockwise
3. Please use the battery magazine when using 2 x
CR123 batteries.
4. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look
into the light! May be dangerous for your eyes.
5. When the power level is low, please stop using
the product and replace or recharge the battery
to prevent damage to the battery.
6. When the product is kept in a backpack or left
unused for prolonged time, please remove all
batteries to prevent accidental activation or
battery leakage.
Tactical Momentary Illumination
Brightness Level 1-3: When the light is o, half
press and hold the Power Button to turn on the
light momentarily. Release to turn it o.
TAC Mode:
•
Half press and hold the Power Button to access
LOW Level momentarily. Release to turn it o.
•
Full press and hold the Power Button to access
TURBO Level momentarily. Release to turn it o.
On / Off
Brightness Level 1-3:
• When the light is o, full press the Power Button
to turn it on.
• When the light is on, full press the Power Button
to turn it o.
Brightness Level or Mode Selection
When the light is on, rotate the Smart Selector
Ring at the end of the ashlight to select a
brightness level / mode.
•
Rotate the Smart Selector Ring clockwise from the
far right to the left to cycle through the following
brightness levels / modes: TAC – TURBO (3) –
MID (2) – LOW (1) – Lockout Mode.
•
These brightness levels / modes can be cycled
through in reverse by rotating the Smart
Selector Ring counterclockwise.
•
When rotating the Smart Selector Ring to the
Lockout Mode, both buttons will be locked and
unavailable to turn on the ashlight.
Direct Access to TURBO
•
When the light is o, half press and hold the
MODE Button (STROBE READY™) to access
TURBO. Release to turn it o.
•
Brightness Level 1-2: When the light is on,
half press and hold the MODE Button (STROBE
READY™) to access TURBO. Release to return
to the previous status.
Note: The TURBO Level will produce massive heat
when activating for extended periods, and the
ashlight will automatically step down a few lumens
to prevent overheating and prolong battery life.
STROBE READY™
•
When the light is o, full press and hold the
MODE Button (STROBE READY™) to access the
STROBE Mode. Release to turn it o.
•
Brightness Level 1-3: When the light is on,
full press the MODE Button (STROBE READY™)
to access the STROBE Mode. Short pressing
the MODE Button (STROBE READY™) again to
return to the previous status or turning o the
ashlight can exit the STROBE Mode.
Power Indication
•
When the light is on and the remaining battery
power is approx. 50%, the power indicator will
ash once every 2 seconds to inform the user.
•
When the light is on and the remaining battery
power is nearly depleted, the power indicator will
ash quickly and continuously to inform the user.
Battery Replacement
The battery should be replaced when the power
indicator ashes quickly and continuously and the
output appears to be dim or the ashlight becomes
unresponsive due to low power.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the SRT6i according to the working
condition and ambient environment to maintain
the optimal performance.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a
clean cloth followed by a thin coating of silicon-
based lubricant.
Warnings
1. Please recharge the product every 3 months
when left unused for a prolonged time.
2. When the ashlight is kept in the backpack or
the holster, please select the Lockout Mode to
prevent accidental activation.
3. Dispose of the device/batteries in accordance
with applicable local laws and regulations.
WARNUNG:
1. Legen Sie den Akku mit dem positiven (+)
Ende in Richtung des Lampenkopfes ein. Mit
falsch eingesetztem Akku wird die SRT6i nicht
funktionieren!
2. Das Produkt funktioniert nicht, wenn eine
abnormale Situation vorliegt (z. B. wenn
der Akku/die Batterie kaputt ist oder falsch
eingelegt wurde).
3. Bitte verwenden Sie das Batteriemagazin, wenn
Sie 2 x CR123-Batterien/Akkus verwenden.
4. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Nicht in das Licht schauen! Dies kann gefährlich
für Ihre Augen sein.
5. Wenn der Ladestand niedrig ist, verwenden
Sie bitte die Taschenlampe nicht weiter und
ersetzen oder laden Sie den Akku, um eine
Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
6. Wenn Sie die Taschenlampe in einem Rucksack
aufbewahren oder für längere Zeit nicht
benutzten, entfernen Sie bitte den Akku, um
eine versehentliche Aktivierung der Lampe oder
ein Auslaufen des Akkus zu vermeiden.
Taktisches Momentlicht
Helligkeitsstufen 1-3:
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie
die EIN-AUS-Taste halb gedrückt, um das Licht
kurzzeitig einzuschalten. Lassen Sie los, um es
auszuschalten.
TAC-Mode:
•
Halten Sie die EIN-/AUS-Taste halb gedrückt,
um kurzzeitig auf die Stufe „LOW“ zuzugreifen.
Lassen Sie los, um es auszuschalten.
•
Halten Sie den EIN-/AUS-Taste ganz gedrückt,
um kurzzeitig auf die TURBO-Stufe zuzugreifen.
Lassen Sie los, um es auszuschalten.
Ein-/Ausschalten
Helligkeitsstufe 1-3:
•
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die
Ein/Aus-Taste ganz durch, um es einzuschalten.
•
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die
Ein/Aus-Taste ganz durch, um es auszuschalten.
Auswahl der Helligkeitsstufe oder
des Modes
Wenn die Lampe eingeschaltet ist, drehen Sie den
Smart Selector Ring am Ende der Lampe, um eine
Helligkeitsstufe/einen Mode auszuwählen.
•
Drehen Sie den Smart Selector Ring im
Uhrzeigersinn von ganz rechts nach links, um
zwischen den folgenden Helligkeitsstufen/Modi
zu wechseln: TAC: TURBO (3) - MID (2) - LOW (1)
– Sperr-Mode.
•
Durch Drehen des Smart Selector Rings
gegen den Uhrzeigersinn können diese
Helligkeitsstufen/Modi in umgekehrter
Reihenfolge durchlaufen werden.
•
Wenn Sie den Smart Selector Ring in den
Sperr-Mode drehen, sind beide Tasten gesperrt
und können nicht mehr zum Einschalten der
Taschenlampe verwendet werden.
Direkter Zugriff auf den „TURBO“-
Mode
•
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-
Taste (STROBE READY™) halb gedrückt, um
auf TURBO zuzugreifen. Lassen Sie los, um sie
auszuschalten.
• Wenn das Licht Helligkeitsstufe 1-2:
eingeschaltet ist, halten Sie die MODE-Taste
(STROBE READY™) halb gedrückt, um auf
TURBO zuzugreifen. Loslassen, um zum
vorherigen Status zurückzukehren.
Hinweis: Die TURBO-Stufe erzeugt bei längerer
Aktivierung eine starke Hitze, und die Taschenlampe
schaltet automatisch ein paar Lumen herunter,
um eine Überhitzung zu vermeiden und die
Lebensdauer der Akkus/Batterien zu verlängern.
STROBE READY™
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-
Taste (STROBE READY™) ganz gedrückt, um
den STROBE-Mode aufzurufen. Lassen Sie sie
los, um sie auszuschalten.
• Wenn die Lampe Helligkeitsstufe 1-3:
eingeschaltet ist, drücken Sie die MODE-
Taste (STROBE READY™) ganz durch, um den
STROBE-Mode zu aktivieren. Durch erneutes
kurzes Drücken der MODE-Taste (STROBE
READY™) kehren Sie zum vorherigen Status
zurück oder schalten die Taschenlampe aus, um
den STROBE-Mode zu verlassen.
• Dual tail switches enable intuitive operations,
specially designed for law enforcement, hunting
and tactical applications
• 4
th generation of the world’s rst SSR (Smart
Selector Ring) Technology for smoothly and
rapidly selecting brightness levels and modes
• Utilizes a high performance LED with a max
output of 2,100 lumens
• An optical system combined with crystal coating
and “Precision Digital Optics Technology”
(PDOT)
• Max peak beam intensity of 65,200cd and max
throw of 510 meters
• Max runtime of 70 hours
• 3 brightness levels, lockout mode and TAC
mode available
• STROBE READY™ Technology to enable a quick
access to STROBE Mode
(Patent No. ZL201320545349.4)
• Equipped with a power indicator
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a
USB-C port
• NITECORE 21700i Li-ion battery included
(NL2150HPi 5,000mAh)
• Highly ecient constant current circuit provides
a stable output
• Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
• Strike bezel uses high strength silicon nitride
ceramics to enable excellent glass breaking
performance
• Optical lenses with double-sided scratch
resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
• HA III military grade hard-anodized nish
• Waterproof and dustproof rating in accordance
with IP68 (2 meters submersible)
• Impact resistant to 2 meters
6. Lorsque le produit est conservé dans un sac à
dos ou laissé inutilisé pendant une période pro-
longée, veuillez retirer toutes les piles pour éviter
toute activation accidentelle ou fuite de batterie.
Eclairage tactique momentané
Niveau de luminosité 1-3 : Lorsque la lumière
est éteinte, exercez une demi-pression sur le bouton
d’alimentation et maintenez-le pour allumer la
lumière momentanément. Relâchez pour l’éteindre.
Mode TAC :
• -Exercez une demi-pression sur le bouton d’alimen
tation et maintenez-le pour accéder momentané-
ment au niveau LOW. Relâchez pour l’éteindre.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation et main-
tenez-le enfoncé pour accéder momentanément
au niveau TURBO. Relâchez pour l’éteindre.
ON / OFF
Niveau de luminosité 1-3 :
• Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le
bouton d’alimentation pour l’allumer.
• Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le
bouton d’alimentation pour l’éteindre.
Niveau de luminosité ou sélection
du mode
Lorsque la lampe est allumée, faites pivoter la
bague de sélection intelligente à l’extrémité de
la lampe pour sélectionner un niveau / mode de
luminosité.
• Faites pivoter la bague de sélection intelligente
dans le sens des aiguilles d’une montre de la
droite vers la gauche pour parcourir les niveaux /
modes de luminosité suivants: TAC – TURBO (3)
– MID (2) – LOW (1) – Mode de verrouillage.
• Ces niveaux / modes de luminosité peuvent être
parcourus en sens inverse en faisant pivoter
l’anneau de sélection intelligent dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
• Lors de la rotation de la bague de sélection
intelligente jusqu’au mode de verrouillage, les
deux boutons seront verrouillés et inutilisables
pour allumer la lampe.
Accès direct au mode TURBO
• Lorsque la lampe est éteinte, exercez une
demi-pression sur le bouton MODE (STROBE
READY)™ et maintenez-le pour accéder à
TURBO. Relâchez pour l’éteindre.
• Lorsque la lampe Niveau de luminosité 1-2 :
est allumée, exercez une demi-pression sur le
bouton MODE (STROBE READY)™ et mainte-
nez-le pour accéder à TURBO. Relâcher pour
revenir à l’état précédent.
Remarque : Le niveau TURBO produira une chaleur
massive lors d’une activation pendant de longues
périodes, et la lampe diminuera automatiquement
de quelques lumens pour éviter la surchaue et
prolonger la durée de vie de la batterie.
STROBE READY™
• Lorsque la lampe est éteinte, maintenez enfoncé
le bouton MODE (STROBE READY)™ pour accé-
der au mode STROBE. Relâchez pour l’éteindre.
• Niveau de luminosité 1-3 : Lorsque la lampe
est allumée, appuyez sur le bouton MODE
(STROBE READY)™ pour accéder au mode
STROBE. Appuyez brièvement sur le bouton
MODE (STROBE READY)™ pour revenir à l’état
précédent ou éteignez la lampe pour quitter le
mode STROBE.
Indication de puissance
• Lorsque la lampe est allumée et que la puis-
sance de la batterie est d’environ 50%, l’indica-
teur d’alimentation clignote une fois toutes les 2
secondes pour informer l’utilisateur.
• Lorsque la lampe est allumée et que la batterie
restante est presque épuisée, l’indicateur
d’alimentation clignote rapidement et en continu
pour informer l’utilisateur.
Remplacement de la batterie
La batterie doit être remplacée lorsque le
voyant d’alimentation clignote rapidement et
continuellement et que la sortie semble être faible
ou que la lampe ne répond plus en raison d’une
faible puissance.
ATR (régulation avancée de la
température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de la SRT6i en fonction des conditions d’utilisation
et de l’environnement ambiant pour maintenir des
performances optimales.
Entretien
Tous les 6 mois, les letages doivent être essuyés
avec un chion propre, suivi d’une application
d’une ne couche de lubriant à base de silicium.
Avertissements
1. Veuillez recharger le produit tous les 3 mois
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
2. Lorsque la lampe est conservée dans le sac à dos
ou l’étui, veuillez activer le mode de verrouillage
pour éviter toute activation accidentelle.
3. Jetez l’appareil/les piles conformément aux lois
et réglementations locales applicables.
Función de carga
La SRT6i está equipada con un circuito de carga
inteligente. Como se muestra en la imagen,
después de abrir la cubierta del puerto USB,
utilice el cable USB para conectar a una fuente de
alimentación externa (por ejemplo, un adaptador
USB u otros dispositivos de carga USB) al puerto
de carga para empezar el proceso de carga.
•
Durante el proceso de carga, el indicador de
carga a un costado de la linterna parpadeará
lentamente para informar al usuario.
•
Cuando la batería esté completamente cargada,
la SRT6i detendrá el proceso de carga y el
indicador de carga se mantendrá encendido
para informar al usuario.
•
El tiempo de carga para una batería Li-ion
21700i (5,000mAh) es de aproximadamente 3
horas 15 minutos. (Crgando con un adaptador
5V/2A)
Instrucciones de operación
Instalación/remoción de baterías
Como se muestra en la imagen, después de
desenroscar la tapa trasera, inserte/remueva la
batería y enrosque la tapa trasera nuevamente.
Advertencias:
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n)
insertada(s) con el polo negativo hacia la
cabeza de la linterna. El producto no funcionará
si la(s) batería(s) está(n) incorrectamente
insertada(s).
2. El producto no funcionará cuando exista alguna
situación anormal (Por ejemplo, la batería está
rota / insertada incorrectamente).
3. Por favor utilice el adaptador de baterías cuando
utilice 2 baterías CR123.
4. ¡PRECAUCIÓN! ¡Posible radiación peligrosa! ¡No
mire directamente a la luz! Puede ser peligroso
para sus ojos.
5. Cuando el nivel de batería sea bajo, por favor
deje de utilizar el producto y reemplace o
recargue la batería para evitar daños a la
misma.
6. Cuando deje el producto en una mochila o
se deje de usar por periodos prolongados de
tiempo, por favor remueva todas las baterías
para prevenir activación accidental o fugas en
las baterías.
Iluminación táctica momentanea
Nivel de intensidad 1-3: Cuando la luz está
apagada, presione ligeramente y mantenga
presionado el botón de encendido para encender la
luz momentáneamente. Suelte para apagar.
Modo TAC:
•
Presione ligeramente y mantenga presionado el
botón de encendido para acceder al nivel BAJO
momentáneamente. Suelte para apagar.
•
Presione y mantenga presionado a fondo el
botón de encendido para acceder al nivel
TURBO momentáneamente. Suelte para apagar.
Encendido / Apagado
Nivel de intensidad 1-3:
•
Cuando la luz está apagada, presione el botón
de encendido a fondo para encender.
•
Cuando la luz está encendida, presione el botón
de encendido a fondo para apagar.
Nivel de intensidad o selección de
Modos
Cuando la luz está encendida, gire el Anillo
Selector Inteligente (SSR) situado en el extremo
trasero de la linterna para seleccionar un nivel de
intensidad / modo.
•
Gire el Anillo Selector Inteligente (SSR) en
sentido de las manecillas del reloj desde
el extremo derecho hacia la izquierda para
cambiar entre los siguientes niveles de
intensidad / modos: TAC – TURBO (3) – MED
(2) – BAJO (1) – Modo de bloqueo.
•
Estos niveles de intensidad / modos pueden
cambiarse en sentido inverso rotando el Anillo
Selector Inteligente (SSR) en contra de las
manecillas del reloj.
•
Al rotar el Anillo Selector Inteligente (SSR)
al modo de bloqueo, ambos botones se
bloquearán y no estarán disponibles para
encender la linterna.
Acceso directo a TURBO
•
Cuando la luz está apagada, presione y
mantenga presionado ligeramente el botón
MODE (STROBE READY™) para acceder al
modo TURBO. Suelte para apagar.
•
Nivel de intensidad 1-2: Cuando la luz está
encendida, presione y mantenga presionado
ligeramente el botón MODE (STROBE READY™)
para acceder al modo TURBO. Suelte para
volver al estado anterior.
Nota: El nivel TURBO producirá calor excesivo
al activarlo por periodos largos, y la linterna
automáticamente bajará la intensidad algunos
lúmenes para evitar sobrecalentamiento y
prolongar la vida útil de la batería.
STROBE READY™
•
Cuando la linterna está apagada, presione y
mantenga presionado el botón MODE (STROBE
READY™) para acceder al modo ESTROBO.
Suelte para apagar.
•
Nivel de intensidad 1-3: Cuando la luz está
encendida, presione el botón MODE (STROBE
READY™) para acceder al modo ESTROBO.
Presione ligeramente el botón MODE (STROBE
READY™) nuevamente para regresar al estado
anterior, o apagando la linterna puede salir del
modo ESTROBO.
Indicador de carga
•
Cuando la linterna está encendida y el nivel
de batería es de aproximadamente el 50%, el
indicador parpadeará una vez cada 2 segundos
para informar al usuario.
•
Cuando la linterna está encendida y el nivel de
batería restante está casi agotado, el indicador
de carga parpadeará rápida y continuamente
para informar al usuario.
Sustitución de la batería
La batería debe ser reemplazada cuando
el indicador de carga parpadee rápida y
continuamente y la intensidad de la luz sea tenue
o la linterna deje de responder debido al nivel
bajo de carga.
ATR (Regulación Avanzada de
Temperatura)
La tecnología ATR integrada regula la intensidad
de la SRT6i de acuerdo a las condiciones de
trabajo y medio ambiente para mantener un
rendimiento óptimo.
Mantenimiento
Cada 6 meses se deberán limpiar las roscas con
un paño limpio, seguido a esto, debe aplicarse una
na capa de lubricante a base de silicón.
Advertencias
1. Por favor recargue el producto cada 3 meses
cuando no se utilice por periodos prolongados
de tiempo.
2. Cuando deje el producto en una mochila o la
funda, por favor seleccione el Modo de bloqueo
para prevenir activación accidental.
3. Desheche el dispositivo/baterías de acuerdo con
las leyes y normativas locales aplicables.
Leistungsanzeige – Anzeige der
Restenergie
• Wenn das Licht eingeschaltet ist und die
verbleibende Akkuleistung ca. 50 % beträgt,
blinkt die Betriebsanzeige einmal alle 2 Sek..
• Wenn das Licht eingeschaltet ist und die
verbleibende Akkuleistung fast erschöpft ist,
blinkt die Betriebsanzeige dauerhaft schnell.
Auswechseln des Akkus/der Batterie
Die Batterie/der Akku sollte ausgetauscht werden,
wenn die Betriebsanzeige dauerhaft schnell blinkt
und die Leistung schwach erscheint oder die
Taschenlampe aufgrund der geringen Leistung
nicht mehr reagiert.
ATR (Automatische Temperatur-
Regulierung)
Die automatische Temperaturregulierung
(ATR) steuert die Ausgangsleistung der SRT6i
entsprechend den Bedingungen der Umgebung,
um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem
sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit
einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Warnungen
1. Bitte laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
2. Wenn die Taschenlampe im Rucksack oder im
Holster aufbewahrt wird, wählen Sie bitte den
Sperr-Mode, um eine versehentliche Aktivierung
zu verhindern.
3. Entsorgen Sie das Gerät/die Akkus in
Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen
Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
( )Italiano
Funzione di Ricarica
La SRT6i è dotata di un sistema di ricarica
intelligente. Come illustrato, dopo aver aperto il
coperchio USB, utilizzare il cavo USB per collegare
un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore
USB o altri dispositivi di ricarica USB) alla porta di
ricarica per avviare il processo di ricarica.
•
Durante il processo di ricarica, l'indicatore di
alimentazione sul lato della torcia lampeggia
lentamente per informare l'utente.
•
Quando la batteria è completamente carica, la
SRT6i interrompe il processo di carica e l'indica-
tore di alimentazione si accende costantemente
per informare l'utente.
•
Il tempo di ricarica di una batteria agli ioni
di litio 21700i (5.000 mAh) è di circa 3 ore e
15 minuti (caricandola tramite un adattatore
5V/2A fornito separatamente).
Istruzioni per L’uso
Installazione e rimozione della batteria
Come illustrato, dopo aver svitato il tappo della
batteria, inserire/rimuovere la batteria ed avvitare
per stringere il tappo di coda.
Avvertenze:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con
l'estremità positiva rivolta verso la testa. Il
prodotto non funziona se la batteria o le batterie
non sono inserite correttamente.
2. Il prodotto non funziona in presenza di una
situazione anomala (ad esempio, la batteria è
danneggiata o inserita in modo errato).
3. Utilizzare il caricatore di batterie esterno o
separato quando si utilizzano 2 batterie CR123.
4. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose!
Non guardare la luce! Può essere pericoloso per
gli occhi.
5. Quando il livello di potenza è basso, interrompe-
re l'uso del prodotto e sostituire o ricaricare la
batteria per evitare di danneggiarla.
6. Quando il prodotto viene conservato in uno
zaino o lasciato inutilizzato per un periodo pro-
lungato, si prega di rimuovere tutte le batterie
per evitare l'attivazione accidentale o la perdita
della batteria.
Illuminazione tattica momentanea
Livello di luminosità 1-3: quando la
luce è spenta, tenere premuto a metà il
pulsante di accensione per accenderla
momentaneamente. Rilasciare per spegnerla.
Modalità TAC:
•
Tenere premuto a metà il pulsante di accensione
per accedere momentaneamente al livello
LOW. Rilasciare per spegnerlo.
•
Tenere premuto per intero il pulsante di accen-
sione per accedere momentaneamente al livel-
lo TURBO. Rilasciare per spegnerlo.
Accensione e Spegnimento
Livello di luminosità 1-3:
•
Quando la luce è spenta, premere completa-
mente il pulsante di accensione per accenderla.
•
Quando la luce è accesa, premere completa-
mente il pulsante di accensione per spegnerla.
Selezione del livello di luminosità
o della modalità
Quando la luce è accesa, ruotare l'anello di
selezione intelligente all'estremità della torcia per
selezionare un livello di luminosità/modalità.
•
Ruotare il selettore intelligente in senso orario
dall'estrema destra verso sinistra per scorrere
i seguenti livelli/modalità di luminosità: TAC -
TURBO (3) - MID (2) - LOW (1) - Modalità di
blocco.
•
Questi livelli/modalità di luminosità possono
essere utilizzati in senso inverso ruotando la
ghiera Smart Selector in senso antiorario.
充电
本产品 自带智能充 电功能。如 图所示,掀 开筒身
的 USB 保护盖,把 USB 充电线一端连接至充电插
孔,另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器或其他
USB 充电器设备)即可进行充电。
• 当处于正常充电状态时,位于筒身侧面的蓝色电
量指示灯会慢闪提示用户。
• 当充满电时,手电将自动停止充电,且指示灯长
亮提示用户。
• 对 1 节 21700 锂充电电池(5000mAh) 进行充
电时,充电时间约为 3 小时 15 分钟。(适配器
5V/2A)
使用手电
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开电池盖后,装入 / 拆卸电池并拧紧
电池盖。
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池手
电将不能工作。
2. 当检测到手电出现异常情况时(如电池损坏、装
入错误电池等),手电将不能工作。
3. 使用两节 CR123 电池时,请配合电池管套使用。
4. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
5. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行
充电,以免对电池造成损害。
6. 若把手电放置在背包内或需长时间储存时,请把
手电内的电池取下以防止误触开启或电池漏液。
战术点亮
在 1-3 档照明关闭状态下,轻长按开关按键,手电
即开启,松手手电熄灭。
在 TAC 模式下:
轻长按开关按键,手电即开启低亮档,松手手电熄灭。
重长按开关按键,手电即开启极亮档,松手手电熄灭。
开启 / 关闭
在 1-3 档照明模式下
开启:关闭状态下,重按开关按键,手电开启。
关闭:开启状态下,重按开关按键,手电关闭。
调节手电亮度及模式
当手电开启时,旋转靠近手电尾部的控制环,手电
即会改变亮度 / 模式。
•
当控制环从最右边开始往左顺时针转动时,手电
亮度 / 模式将依次 循环:“TAC
-极亮档(3)-
中亮档(2)
-低亮档(1)-锁定”。
•
当控制环逆向转动时,亮度 / 模式随之逆向改变。
•
当控制环旋转至“锁定”,手电进入锁定模式,
无法开启照明。
( )日本語
( )한국어
( )Українська
( )Polski
( )简体中文
Prawidłowe ładowanie produktu
Model SRT6i jest wyposażony w inteligentny
system ładowania. Jak pokazano na rysunku, po
otwarciu osłony USB, należy użyć kabla USB do
podłączenia zewnętrznego źródła zasilania (np.
adaptera USB lub innych urządzeń ładujących USB)
do portu ładowania, aby rozpocząć ładowanie.
•
Podczas procesu ładowania, wskaźnik zasilania
znajdujący się w bocznej części obudowy latarki
będzie migał powoli.
Функція зарядки
SRT6i оснащений інтелектуальною системою
зарядки. Як показано на малюнку, після
відкриття кришки USB-кабелю під’єднайте
зовнішнє джерело живлення (наприклад,
USB-адаптер або інший USB-пристрій для
заряджання) до порту заряджання, щоб
розпочати процес заряджання.
•
Під час заряджання індикатор живлення
збоку ліхтаря повільно блимає, щоб
проінформувати користувача.
•
Коли акумулятор буде повністю заряджено,
SRT6i припинить процес заряджання,
а індикатор живлення почне постійно
світитися, щоб проінформувати користувача.
•
Час заряджання літій-іонного акумулятора
21700i (5000 мАг) становить прибл. 3 години
15 хвилин. (Заряджається через адаптер
5V/2A)
Інструкції з користування
Встановлення/Виймання акумулятора
Як показано на малюнку, відкрутивши кришку
акумулятора, вставте/витягніть акумулятор та
закрутіть її, щоб затягнути кришку.
Попередження:
1. Переконайтеся, що акумулятор вставлено
плюсовим полюсом до голови. Виріб не
працюватиме, якщо акумулятор(и) вставлено
неправильно.
2. Продукт не працюватиме, якщо виникає
нестандартна ситуація (наприклад,
акумулятор зламано/вставлено
неправильно).
3. Будь ласка, використовуйте акумуляторний
магазин, якщо використовуєте 2 батареї
CR123.
4. УВАГА! Можливе яскраве світло! Не дивись
на світло! Може бути небезпечним для ваших
очей.
5. Коли рівень заряду низький, будь ласка,
припиніть використання продукту та замініть
або зарядіть акумулятор, щоб запобігти
пошкодженню батареї.
6. Якщо продукт зберігається в рюкзаку або
не використовується протягом тривалого
часу, вийміть усі елементи живлення, щоб
запобігти випадковій активації або витоку
електроліту.
Тактичне миттєве освітлення
Рівень яскравості 1-3: коли світло вимкнено,
наполовину натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб миттєво ввімкнути світло.
Відпустіть, щоб вимкнути.
Режим TAC:
• Наполовину натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб миттєво перейти до
НИЗЬКОГО рівня яскравості. Відпустіть, щоб
вимкнути.
• Повністю натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб миттєво перейти до рівня
TURBO рівня яскравості. Відпустіть, щоб
вимкнути.
Увімкнення/Вимкнення
Рівень яскравості 1-3:
• Коли світло вимкнено, повністю натисніть
кнопку живлення, щоб увімкнути його.
• Коли індикатор увімкнеться, повністю
натисніть кнопку живлення, щоб вимкнути
його.
Вибір рівня яскравості або
режиму
Коли світло увімкнено, поверніть кільце Smart
Selector Ring, щоб вибрати рівень/режим
яскравості.
•
Gdy akumulator zostanie w pełni naładowany,
produkt przerwie proces ładowania, a wskaźnik
zasilania będzie stale świecić.
•
Czas ładowania akumulatora litowo-jonowego
21700i (5000mAh) wynosi około 3 godziny 15
minut (ładowanie za pomocą adaptera 5V/2A).
Prawidłowa obsługa produktu
Montaż/demontaż akumulatora
Jak pokazano na rysunku, po odkręceniu pokrywy
akumulatora należy włożyć/wyjąć akumulator i
ponownie zakręcić pokrywę.
Ostrzeżenia:
1. Upewnij się, że akumulator jest włożony
dodatnią częścią w kierunku głowicy. Produkt
nie będzie działał, jeśli akumulator zostanie
włożony nieprawidłowo.
2. Produkt nie będzie działał w przypadku
wystąpienia nieprawidłowej sytuacji (np.
akumulator jest uszkodzony/włożony
nieprawidłowo).
3. Należy używać pojemnika na baterie w
przypadku używania 2 x baterii CR123.
4. UWAGA!!! Możliwe niebezpieczne
promieniowanie! Nie należy patrzeć w światło!
Może stanowić zagrożenie dla oczu.
5. Gdy poziom naładowania akumulatora jest
niski, należy zaprzestać użytkowania produktu
i wymienić lub naładować akumulator, aby
zapobiec jego uszkodzeniu.
6. Gdy produkt jest przechowywany w plecaku lub
niewykorzystywany przez dłuższy czas, należy
wyjąć wszystkie akumulatory, aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu lub wyciekowi.
Krótkotrwałe oświetlenie
Poziom jasności 1-3: jeśli latarka jest wyłączona,
naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk zasilania,
aby włączyć na chwilę latarkę. Zwolnij, aby wyłączyć.
Tryb TAC:
•
Naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk
zasilania, aby przejść chwilowo do trybu LOW.
Zwolnij, aby wyłączyć.
•
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby
przejść do trybu TURBO. Zwolnij, aby wyłączyć.
Włączenie/Wyłączenie
Poziom jasności 1-3:
•
Gdy latarka jest wyłączona, naciśnij przycisk
zasilania, aby ją włączyć.
•
Gdy latarka jest włączona, naciśnij przycisk
zasilania, aby ją wyłączyć.
Wybór poziomu jasności lub trybu
Gdy latarka jest włączona, obróć pierścień na końcu
obudowy latarki, aby wybrać poziom jasności/tryb.
•
Obróć pierścień zgodnie z ruchem wskazówek
zegara od prawej do lewej strony, aby przejść
przez następujące poziomy/tryby jasności: TAC -
TURBO (3) - MID (2) - LOW (1) - Tryb blokady.
•
Poziomy jasności/tryby można przełączać w
odwrotnym kierunku, obracając pierścień w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
•
Po obróceniu pierścienia do trybu blokady, oba
przyciski zostaną zablokowane i nie będzie
można włączyć latarki.
Bezpośredni dostęp do trybu
TURBO
•
Jeśli latarka jest wyłączona, naciśnij do
połowy i przytrzymaj przycisk trybu (STROBE
READY™) aby przejść do trybu TURBO.
Zwolnij, aby wyłączyć.
•
Poziom jasności 1-2: jeśli latarka jest włączona,
naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk trybu
(STROBE READY™), aby przejść do trybu TURBO.
Zwolnij, aby powrócić do poprzedniego trybu.
Uwaga: Tryb TURBO sprawia, że latarka przy
dłuższym włączeniu mocno się nagrzewa. Latarka
automatycznie obniży poziom jasności o kilka
lumenów, aby zapobiec przegrzaniu i przedłużyć
żywotność akumulatora.
STROBE READY™
•
Jeśli latarka jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj
przycisk trybu (STROBE READY™), aby wejść w
tryb STROBE. Zwolnij, aby go wyłączyć.
• Poziom jasności 1-3: jeśli latarka jest
włączona, naciśnij przycisk trybu (STROBE
READY™), aby wejść do trybu STROBE. Naciśnij
przycisk trybu (STROBE READY™) ponownie,
aby powrócić do poprzedniego trybu lub wyłącz
latarkę, aby wyjść z trybu STROBE.
充電機能
SRT6iは充電機能を搭載しています。図のように
USB カバーをあけてケーブルをつなぎ、外部電源
(USB アダプタ、USB 充電デバイスなど)に接続
すると充電が始まります。
•
充電中はライト横のパワーインジケーターがゆ
っくり点滅します。
•
フル充電になると自動的に充電を停止し、パワ
ーインジケーターが点灯状態となります。
•
21700iリチウムイオン充電池(5,000mAh)を充
電するのに約3時間 15 分かかります(5V/2A ア
ダプタの場合 )
使用方法
電池の入れ方 / 外し方
図のようにテールキャップを外して電池を着脱し、
テールキャップをしっかり締めてください。
注意事項 :
1. 電池のプラス極側をヘッド方向に向けて装着し
てください。逆向きに入れると動きません。
2. 電池に不具合がある場合は動きません(電池の
故障/装着不備など)。
3. CR123 を使う場合は付属のマガジンをご使用く
ださい。
4. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージ
を与える可能性があるので、光源を直接見ない
でください。
5. 電池の残量が少ない場合は、電池へのダメージ
を避けるために電池を入れ替えるか充電してく
ださい。
6. ライトをかばんなどに入れたり長期間使用しな
かったりする場合は、予期せぬ点灯や電池の液
もれを防ぐために、すべての電池を外してくだ
さい。
ライトの一時点灯
明るさレベル 1-3: ライトがオフの時、パワーボタ
ンを半押しすると、押しているあいだ点灯します。
はなすと消えます。
TAC モード :
•
パワーボタンを半押しすると、押しているあい
だ明るさローで点灯します。はなすと消えます。
•
パワーボタンを全押しすると、押しているあい
だ明るさターボで点灯します。はなすと消えま
す。
オン / オフ
明るさレベル 1-3:
•
ライトがオフの時、パワーボタンを全押しする
と点灯します。
•
ライトがオンの時、パワーボタンを全押しする
と消灯します。
明るさレベル又はモードの切り替え
ライトがオンの時、ライトテール部のスマートセ
レクトリングを回すと明るさレベルやモードを切
り替えられます。
•
スマートセレクトリングを時計回りに回すと明
るさレベル/モードが次のように切りかわりま
す :TAC–ターボ (3)–ミドル (2)–ロー (1)–ロ
ックアウトモード .
•
反時計回りに回すと逆の順番で切りかわりま
す。
•
スマートセレクトリングをロックアウトモード
の位置に回すと、両方のボタンがロックされラ
イトが点灯しなくなります。
ターボの直接点灯
•
ラ イ ト が オ フ の 時、 モ ー ド ボ タ ン (STROBE
READY ™ )を半押しすると、押しているあいだ
ターボで点灯します。はなすと消えます。
•
明るさレベル 1-2: ライトがオンの時、モード
ボタン(STROBEREADY ™ )を半押しする と、
押しているあいだターボで点灯します。はなす
と元の明るさに戻ります。
ノート :ターボは長時間使用すると大量の熱が発
生します。その場合、ライトは過熱および電池の
劣化を防ぐため、明るさが自動的に数ルーメンま
で低下します。
STROBE READY ™
•
ライトがオフの時、モードボタン (STROBE
READY ™ ) を全押ししつづけると、押している
あいだストロボモードになります。はなすと消
えます。
•
明るさレベル 1-3: ライトがオンの時、モード
ボタン(STROBE READY ™ ) を全押 しするとス
トロボモードに切りかわります。モードボタン
をもう一度押すと前の明るさに戻ります。また、
ライトをオフにしてもストロボモードから抜け
ます。
パワーインジケーター
•
ライトがオンで電池残量が 50%異常あるとき、
パワーインジケーターは 2 秒ごとに点滅します。
•
ライトがオンで電池残量がほぼないとき、パワ
ーインジケーターは速く点滅します。
電池の交換
パワーインジケーターが速く点滅する、光源が暗
くなる、本体が反応しない等の場合は電池を交換
してください。
高性能温度調節機能 (ATR)
SRT6i は高性能温度調節機能(ATR) を搭載してお
り、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出
力レベルを調節します。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてから
シリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
注意事項
1. 長期間使用しない場合は 3 ヶ月毎に充電してく
ださい。
2. ライトをかばんやホルスターに入れる場合は、
意図しない点灯を防ぐためにロックアウトモー
ドにしてください。
3. ライトを破棄する場合はお住まいの自治体が定
めたルールに従ってください。
충전 기능
SRT6i 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니
다 . 그림과 같이 USB 덮개를 연 후 USB 케이블을
사용하여 외부 전원 공급 장치 ( 예 : USB 어댑터 또
는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결하면
충전 프로세스가 시작됩니다 .
•
충전 중에는 손전등 측면의 전원 표시등이 천천
히 깜박여 사용자에게 알립니다 .
•
배터리가 완전히 충전되면 SRT6i 는 충전 프로
세스를 중단하고 전원 표시등이 계속 켜져 사용
자에게 알립니다 .
•
21700i 리튬 이온 배터리 (5,000mAh) 의 충전
시간은 약 3 시간 15 분 입니다 . (5V/2A 어댑터
를 통해 충전 시 )
사용 설명
배터리 설치 / 제거
그림과 같이 배터리 캡의 나사를 푼 후 배터리를
삽입 / 제거하고 나사로 테일 캡을 조입니다 .
경고 :
1. 배터리의 양극이 헤드를 향하도록 삽입되었는
지 확인합니다 . 배터리를 잘못 삽입하면 제품이
작동하지 않습니다 .
2. 비정상적인 상황 ( 예 : 배터리 파손 / 잘못 삽입 )
이 있는 경우 제품이 작동하지 않습니다 .
3. CR123 배터리 2 개를 사용할 때는 배터리 매거
진을 사용하십시오 .
4. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 들여다보지 마십시
오 ! 눈에 위험할 수 있습니다 .
5. 전원 레벨이 낮을 경우 제품 사용을 중지하고
배터리를 교체하거나 충전하여 배터리 손상을
방지하십시오 .
6. 제품을 배낭에 보관하거나 장기간 사용하지 않
을 경우 우발적인 작동이나 배터리 누액을 방지
하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
전술 순간 조명
밝기 레벨 1-3: 조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을
반쯤 누르면 조명이 잠시 켜집니다 . 해제하려면 손
을 뗍니다 .
TAC 모드 :
•
잠시 동안 LOW 레벨에 액세스하려면 전원 버
튼을 반쯤 누르고 계십시오 . 해제하려면 손을
뗍니다 .
•
TURBO 레벨에 잠시 액세스하려면 전원 버튼을
길게 누릅니다 . 해제하려면 손을 뗍니다 .
On / Off
밝기 레벨 1-3:
•
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 끝까지 누르
면 조명이 켜집니다 .
•
조명이 켜진 상태에서 전원 버튼을 끝까지 누르
면 조명이 꺼집니다 .
밝기 수준 또는 모드 선택
조명이 켜져 있을 때 , 손전등 끝에 있는 스마트 셀
렉터 링을 돌려 밝기 수준 / 모드를 선택합니다 .
•
스마트 셀렉터 링을 맨 오른쪽에서 왼쪽으로 시
계 방향으로 돌려 TAC – TURBO(3) – MID(2) –
LOW(1) – 잠금 모드의 밝기 수준 / 모드를 순환
합니다 .
•
이러한 밝기 수준 / 모드는 스마트 셀렉터 링을
시계 반대 방향으로 돌려 역순으로 순환할 수
있습니다 .
•
스마트 셀렉터 링을 잠금 모드로 돌리면 두 버
튼이 모두 잠겨 손전등을 켤 수 없습니다 .
TURBO 에 빠른 접근
•
조명이 꺼져 있을 때 , MODE 버튼 (STROBE
READY ™ ) 을 반쯤 누르고 있으면 TURBO 에 액
세스할 수 있습니다 . 해제하려면 손을 뗍니다 .
•
밝기 레벨 1-2: 조명이 켜져 있을 때 , MODE 버
튼 (STROBE READY ™ ) 을 반쯤 누르고 있으면
TURBO 에 액세스할 수 있습니다 . 이전 상태로
돌아가려면 손을 뗍니다 .
참고 : TURBO 레벨은 장시간 활성화될 때 엄청난
열을 생성하며 , 손전등은 과열을 방지하고 배터리
수명을 연장하기 위해 자동으로 밝기를 낮춥니다 .
STROBE READY ™
•
조명이 꺼진 상태에서 MODE 버튼 (STROBE
READY ™ ) 을 길게 누르면 STROBE 모드에 액세
스할 수 있습니다 . 해제하려면 손을 뗍니다 .
•
밝기 레벨 1-3: 조명이 켜져 있을 때 , MODE 버
튼 (STROBE READY ™ ) 을 완전히 눌러 STROBE
모드에 액세스합니다 . MODE 버튼 (STROBE
READY ™ ) 을 다시 짧게 눌러 이전 상태로 돌아
가거나 손전등을 끄면 STROBE 모드를 종료할
수 있습니다 .
전원 표시
•
조명이 켜져 있고 배터리 잔량이 약 50% 이면
전원 표시등이 2 초마다 한 번씩 깜박여 사용자
에게 알립니다 .
•
조명이 켜져 있고 배터리 잔량이 거의 고갈되면
전원 표시등이 빠르게 지속적으로 깜박여 사용
자에게 알립니다 .
배터리 교체
전원 표시등이 빠르고 지속적으로 깜박이고 출력
이 희미해 보이거나 저전력으로 인해 손전등이 응
답하지 않으면 배터리를 교체해야 합니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작
업 조건 및 주변 환경에 따라 SRT6i 의 출력을 조절
합니다 .
• Обертайте кільце Smart Selector Ring за
годинниковою стрілкою з правого краю
наліво, щоб циклічно переходити між такими
рівнями/режимами яскравості: TAC – TURBO
(3) – MID (2) – LOW (1) – Режим блокування.
• Ці рівні/режими яскравості можна перемикати
в зворотному порядку, обертаючи кільце
Smart Selector Ring проти годинникової
стрілки.
• Якщо повернути кільце Smart Selector Ring
у режим блокування, обидві кнопки будуть
заблоковані та недоступні для ввімкнення
ліхтарика.
Прямий доступ до TURBO
• Коли світло вимкнене, наполовину натисніть
і утримуйте кнопку MODE (STROBE READY™),
щоб отримати доступ до режиму TURBO.
Відпустіть, щоб вимкнути.
• Рівень яскравості 1-2: коли світло
увімкнено, наполовину натисніть і утримуйте
кнопку MODE (STROBE READY™), щоб
отримати доступ до TURBO. Відпустіть, щоб
повернутися до попереднього стану.
Примітка. Рівень яскравості TURBO буде
нагріватися протягом тривалого робочого
періоду, і ліхтар автоматично зменшуватиме
яскравість, щоб запобігти перегріву та
подовжити термін служби елементу живлення.
STROBE READY™
• Коли світло вимкнено, повністю натисніть і
утримуйте кнопку MODE (STROBE READY™),
щоб увійти в режим STROBE. Відпустіть, щоб
вимкнути.
• Рівень яскравості 1-3: коли світло
увімкнено, повністю натисніть кнопку
MODE (STROBE READY™), щоб увійти в
режим STROBE. Повторне короткочасне
натискання кнопки MODE (STROBE READY™)
для повернення до попереднього стану
або вимкнення ліхтарика дозволяє вийти з
режиму STROBE.
Індикація потужності
• Коли світло увімкнене, а заряд акумулятору
становить прибл. 50%, індикатор живлення
буде блимати кожні 2 секунди, щоб
повідомити користувача.
• Коли світло увімкнене, а заряд акумулятору
майже розряджений, індикатор живлення
швидко й безперервно блимає, щоб
проінформувати користувача.
Заміна батареї
Акумулятор слід замінити, коли індикатор
живлення блимає швидко й безперервно, а
вихідний сигнал виглядає тьмяним або ліхтар
перестає реагувати через низьку потужність.
ATR (розширене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює
потужність SRT6i відповідно до робочих умов
і навколишнього середовища для підтримки
оптимальної продуктивності.
Технічне обслуговування
Кожні 6 місяців різьблення слід протирати
чистою тканиною, а потім наносити тонкий шар
мастила на основі кремнію.
Попередження
1. Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні
3 місяці, якщо він не використовується
протягом тривалого часу.
2. Якщо ліхтар зберігається в рюкзаку чи чохлі,
виберіть режим блокування, щоб запобігти
випадковому ввімкненню.
3. Утилізуйте пристрій/елементи живлення
відповідно до чинних місцевих законів і правил.
开启极亮档
• 当手电 关闭 的时候, 轻长 按尾部“MODE”键
(STROBEREADYTM), 手电即开 启极亮档,
松手即关闭。
• 在 1-2 档照明模式下:当手电开启的时候,轻长
按尾部“MODE”键(STROBEREADYTM)即可
开启极亮档,松手即返回此前使用档位。
注:长时间开启极亮档会产生高热,手电将自动降
低亮度以防止过热并延长电池寿命。
使用一键暴闪功能
• 当手电 关闭 的时候, 重长 按尾部“MODE”键
(STROBEREADYTM),手电即开启暴闪功能,
松手即关闭。
• 在 1-3 档照明模式下:当手电开启 的时候,重
按 尾 部“MODE” 键(STROBEREADYTM) 即
可开启暴闪功能。如需退出暴闪功能,再次按下
“MODE”键(STROBEREADYTM)可返回此前
使用档位;或关闭手电即可。
电量提示
当手电开启,并且电池电量剩余将近一半时,位于
筒身侧面的蓝色电量指示灯将每 2 秒闪烁 1 次提示
用户;当手电开启,并且电池电量将近耗尽时,位
于筒身侧面的蓝色电量指示灯将连续快速闪烁提示
用户。
更换电池
当电池电量不足,位于筒身侧面的蓝色电量指示灯
将连续快速闪烁,手电甚至会出现亮度变暗或者无
法调光的情况。此时,应更换电池。
ATR 温控模块
SRT6i 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自
动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
保养手电
请每半年使用软布清洁手电的螺牙,并使用硅润滑
油润滑螺牙。
注意事项
1. 当长时间储存本品,请每 3 个月充电一次。
2. 若把手电放置在背包内或装入手电套中,建议用
户设置锁定模式以防止误触开启。
3. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品
的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求
免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服
务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有
限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本
费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代
理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,
请以官 网 www.nitecore.cn 实 际信 息为准。广
州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最
终解释权和修改权。
Меры предосторожности:
1. Убедитесь, что аккумулятор(ы) вставлен(ы)
положительным полюсом к головной части
фонаря. Устройство не будет работать, если
аккумулятор(ы) вставлен(ы) неверно.
2. При наличии каких-либо неполадок
устройство работать не будет (например,
если аккумулятор поврежден или
неправильно вставлен).
3. Пожалуйста, устанавливайте 2 аккумулятора
CR123 только при помощи аккумуляторного
магазина.
4. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не
направляйте луч фонаря в глаза! Поскольку
это может нанести им значительный вред.
5. При низком уровне заряда прекратите
эксплуатацию устройства и замените
или перезарядите аккумулятор, чтобы
предотвратить его повреждение.
6. Если вы планируете переносить устройство
в рюкзаке или не пользоваться им в течение
длительного времени, пожалуйста, не забудьте
извлечь аккумуляторы из устройства, чтобы
предотвратить случайную активацию фонаря
или протечку аккумулятора.
Тактическое мгновенное
освещение
Уровень яркости 1-3: когда фонарь
выключен, зажмите не до конца кнопку питания
и удерживайте ее, чтобы мгновенно включить
фонарь. Отпустите кнопку, чтобы его выключить.
Режим TAC:
• Не до конца зажмите и удерживайте кнопку
питания для мгновенного перехода к
НИЗКОМУ уровню яркости. Отпустите кнопку,
чтобы выйти из него.
• До конца зажмите и удерживайте кнопку
питания для мгновенного перехода в режим
ТУРБО. Отпустите кнопку, чтобы выйти из него.
Включение / Выключение
Уровень яркости 1-3:
• Когда фонарь выключен, до конца нажмите
на кнопку питания, чтобы включить его.
• Когда фонарь включен, до конца нажмите на
кнопку питания, чтобы выключить его.
Выбор уровня яркости или
режима
Когда фонарь включен, поворачивайте
кольцевой переключатель (Smart Selector Ring),
который находится на конце фонарика, чтобы
отрегулировать уровень яркости / режим.
• Поворачивайте кольцевой переключатель
(Smart Selector Ring) по часовой стрелке
справа налево для переключения между
следующими уровнями яркости / режимами:
TAC – ТУРБО (3) – СРЕДНИЙ (2) – НИЗКИЙ (1)
– Режим блокировки.
• Эти уровни яркости / режимы можно
переключать и в обратном порядке,
поворачивая кольцевой переключатель
(Smart Selector Ring) против часовой стрелки.
• При остановке кольцевого переключателя
(Smart Selector Ring) на режиме блокировки
обе кнопки фонаря заблокируются и станут
недоступны для активации фонаря.
Быстрый доступ к ТУРБО
• Когда фонарь выключен, не до конца
зажмите и удерживайте кнопку РЕЖИМА
(MODE (STROBE READY™)), чтобы быстро
перейти в режим ТУРБО. Отпустите кнопку,
чтобы выйти из него.
• Уровень яркости 1-2: когда фонарь
включен, не до конца зажмите и
удерживайте кнопку РЕЖИМА (MODE
(STROBE READY™)), чтобы быстро перейти
в режим ТУРБО. Отпустите кнопку, чтобы
вернуться к прежнему режиму.
Примечание: при нахождении в режиме
ТУРБО на протяжении длительного времени
фонарь начнет выделять большое количество
тепла, и устройство автоматически понизит
яркость на несколько люменов, чтобы
предотвратить перегрев и продлить срок
службы аккумулятора.
STROBE READY™
• Когда фонарь выключен, до конца зажмите и
удерживайте кнопку РЕЖИМА (MODE (STROBE
READY™)), чтобы войти в режим СТРОБОСКОП.
Отпустите кнопку, чтобы выйти из него.
• Уровень яркости 1-3: когда фонарь
включен, до конца зажмите кнопку РЕЖИМА
(MODE (STROBE READY™)), чтобы войти
в режим СТРОБОСКОП. Чтобы выйти из
(Русский)
Функция зарядки
SRT6i оснащен интеллектуальной системой
зарядки. После снятия защитной крышки USB-
порта для начала зарядки подключите, как
это показано на иллюстрации, USB-кабель
от порта зарядки к внешнему источнику
питания (например, USB-адаптеру или другим
устройствам с USB-входом).
• Во время зарядки находящийся сбоку
индикатор питания начнет медленно мигать,
информируя таким образом пользователя.
• Когда аккумулятор будет полностью заряжен,
SRT6i остановит процесс зарядки, а индикатор
питания начнет беспрерывно гореть, сообщая
таким образом об этом пользователю.
• Время зарядки литий-ионного
аккумулятора 21700i (5000 мАч) составляет
приблизительно 3 часа 15 минут (при
зарядке через адаптер 5В/2А).
Инструкция по эксплуатации
Установка / извлечение аккумулятора
Открутите крышку аккумуляторного отсека
так, как это показано на иллюстрации, затем
вставьте / извлеките аккумулятор и плотно
закрутите торцевую крышку.
•
Quando si ruota la ghiera Smart Selector in
modalità Lockout, entrambi i pulsanti vengono
bloccati e non sono disponibili per l'accensione
della torcia.
Accesso diretto a TURBO
•
Quando la luce è spenta, tenere premuto a
metà il pulsante MODE (STROBE READY™) per
accedere a TURBO. Rilasciarlo per spegnerlo.
•
Livello di luminosità 1-2: Quando la luce
è accesa, tenere premuto a metà il pulsante
MODE (STROBE READY™) per accedere a TUR-
BO. Rilasciare per tornare allo stato precedente.
Nota: il livello TURBO produce un forte calore
quando viene attivato per lunghi periodi e la torcia
riduce automaticamente alcuni lumen per evitare
il surriscaldamento e prolungare la durata della
batteria.
STROBE READY™
•
Quando la luce è spenta, tenere premuto a
lungo il pulsante MODE (STROBE READY™)
per accedere alla modalità STROBE. Rilasciare
per spegnerla.
•
Livello di luminosità 1-3: quando la luce
è accesa, premere a fondo il pulsante MODE
(STROBE READY™) per accedere alla modalità
STROBE. Premendo brevemente il pulsante
MODE (STROBE READY™) per tornare allo stato
precedente o spegnendo la torcia si può uscire
dalla modalità STROBE.
Indicazione di potenza
•
Quando la luce è accesa e l'autonomia residua
della batteria è di circa il 50%, l'indicatore di
alimentazione lampeggia ogni 2 secondi per
informare l'utente.
•
Quando la luce è accesa e la batteria è quasi
esaurita, l'indicatore di alimentazione lampeggia
rapidamente e continuamente per informare
l'utente.
Sostituzione della batteria
La batteria deve essere sostituita quando
l'indicatore di alimentazione lampeggia in modo
rapido e continuo e l'uscita sembra essere oca o
la torcia non risponde a causa della bassa potenza.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola la potenza
della SRT6i in base alle condizioni di lavoro
e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioni ottimali.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature devono essere pulite con
un panno pulito e poi passate con un sottile strato
di lubricante a base di silicone.
Avvertenze
1. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodotto ogni 3 mesi.
2. Quando la torcia viene tenuta nello zaino o nella
fondina, selezionare la modalità di blocco per
evitare l'attivazione accidentale.
3. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle
leggi e alle normative locali vigenti.
данного режима, необходимо либо повторно
кратковременно нажать на кнопку РЕЖИМА
(MODE (STROBE READY™)), после чего
фонарь вернется к прежнему состоянию,
либо полностью выключить фонарь.
Сообщение уровня заряда
• Если во время работы фонаря оставшийся
заряд аккумулятора опустится
приблизительно до 50%, индикатор питания
начнет мигать каждые 2 секунды, сообщая
таким образом об этом пользователю.
• Если во время работы фонаря аккумулятор
будет почти разряжен, индикатор питания
начнет быстро и непрерывно мигать, сообщая
таким образом об этом пользователю.
Замена аккумулятора
Аккумулятор следует заменить, если
индикатор питания быстро и непрерывно
мигает, а луч кажется тусклым или фонарь
перестает реагировать на команды вследствие
низкого заряда.
ATR (Расширенное
регулирование температуры)
Встроенная технология ATR регулирует
выходную мощность SRT6i в соответствии
с условиями эксплуатации и окружающей
среды для поддержания оптимального уровня
производительности.
Обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбу следует протирать
чистой тканью с последующим нанесением
тонкого слоя смазки на силиконовой основе.
Меры предосторожности
1. Пожалуйста, не забывайте перезаряжать
устройство каждые 3 месяца, если
планируете им не пользоваться в течение
длительного времени.
2. Если вы планируете хранить фонарь в
рюкзаке или чехле-кобуре, не забудьте,
пожалуйста, установить режим блокировки во
избежание случайной активации устройства.
3. Утилизируйте устройство / аккумуляторы
в соответствии с действующим местным
законодательством и общепринятыми
правилами.
유지
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 다음 실리콘
기반 윤활제를 얇게 도포해야 합니다 .
경고
1. 장기간 사용하지 않을 경우 3 개월마다 충전하
여 주십시오 .
2. 손전등을 백팩이나 홀스터에 보관하는 경우 우
발적인 작동을 방지하기 위해 잠금 모드를 선택
하십시오 .
3. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 배터리를
폐기하십시오 .
Wskaźnik zasilania
• Jeśli latarka jest włączona, a pozostały poziom
naładowania akumulatora wynosi około 50%,
wskaźnik zasilania będzie migał co 2 sekundy.
• Jeśli latarka jest włączona, a pozostały poziom
naładowania akumulatora jest bardzo niski,
wskaźnik zasilania będzie migał szybko i w
sposób ciągły.
Wymiana akumulatora
Akumulator należy wymienić, gdy wskaźnik
zasilania miga szybko i nieprzerwanie, port
wyjściowy nie działa prawidłowo lub latarka nie
działa z powodu niskiego poziomu zasilania.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
Technologia ATR reguluje moc urządzenia w
zależności od warunków pracy i otoczenia, aby
utrzymać optymalną wydajność.
Konserwacja
Co 6 miesięcy należy przetrzeć gwinty czystą
ściereczką, a następnie nałożyć cienką warstwę
smaru na bazie silikonu.
Ostrzeżenia
1. Należy ładować produkt co 3 miesiące, jeśli
pozostaje nieużywany przez dłuższy czas.
2. Gdy latarka jest przechowywana w plecaku
lub kamizelce, należy wybrać tryb blokady, aby
zapobiec przypadkowemu włączeniu.
3. Należy zutylizować urządzenie/akumulatory
zgodnie z obowiązującym prawem i przepisami
lokalnymi.
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | SRT6i |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore SRT6i stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024