Nitecore P10 V2 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore P10 V2 (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
P10 V2
• 3 User Modes Selectable
•
•
STROBE READY™
Ultra Compact Tactical Flashlight
(English) P10 V2 (Español) P10 V2 (Deutsch) P10 V2
(Francais)
P10 V2
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,
No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
P110710V222
Made in China
Features
• Utilizes a CREE XP-L2 V6 LED with a max output of 1,100 lumens
• Maximum beam intensity of 10,150cd and maximum throw of 201 meters
• An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital
Optics Technology” (PDOT)
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastableoutputforupto
55 hours
• Dualtailswitchesenableintuitiveoperationsfortacticalapplications
• STROBE READY™ Technology to enable a quick access to STROBE Mode
(Patent No.: ZL201320545349.4)
• 3usermodesavailableandeasilyselectable
• The power indicator on the tail cap indicates the remaining battery power
• Anti-impactreversepolarityprotectionmechanismspeciallydesignedfor
shooting sports
• Stainless steel clip with titanium coating included
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Rating in accordance with IP68 (2 meters submersible)
• Impact resistant to 1 meter
Specications
Accessories
Length: 148.3mm (5.84”)
Head Diameter: 25.4mm (1”)
Tube Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 26mm (1.02”)
Weight: 95g (3.35oz)
Tactical Holster NTH10, Clip,
Lanyard, Spare O-ring, CR123
Battery Magazine
Battery Options
Type Nominal Voltage Compatibility
18650 Rechargeable Li-ion
Battery (Button-topped) 18650 3.6V/3.7V Y (Recommended)
Primary Lithium Battery CR123 3V Y (Recommended)
Rechargeable Li-ion
Battery RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible)
18650 Rechargeable Li-ion
Battery (Flat-topped) 18650 N (Incompatible)─
Technical Data
Using an 18650 Li-ion Battery:
FL1 STANDARD HIGH MID LOW STROBE
(Mode 3) (Mode 2)
1,000
Lumens 370
Lumens 200
Lumens 60
Lumens 1,000
Lumens
3h 7h 18h 55h ─
198m 115m 87m 49m ─
9,780cd 3,300cd 1,800cd 610cd ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,using1x18650Li-ion
battery(3,500mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinreal
worlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Using 2 x CR123 Batteries:
FL1 STANDARD HIGH MID LOW STROBE
(Mode 3) (Mode 2)
1,100
Lumens 370
Lumens 200
Lumens 60
Lumens 1,100
Lumens
1h 2h 3h 14h ─
201m 115m 87m 49m ─
10,150cd 3,300cd 1,800cd 610cd ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,using2xCR123batteries
(approx.1,700mAhintotal)underlaboratoryconditions.Thedatamayvary
inrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Battery Installation
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Note: After the battery insertion, the power indicator beside the tail
switcheswillashtoindicatetheremainingpower.Pleaserefertothe“Power
Indication” section of this manual for more details.
Warnings:
1.Ensurethebattery(s)is/areinsertedwiththepositiveendtowardsthe
head. The product will not work if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
2.Pleaseusethebatterymagazinewhenusing2xCR123batteriestoavoid
battery rattling and to ensure a stable contact.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe
dangerous for your eyes.
4.Whenthepowerlevelislow,pleasestopusingtheproductandreplaceor
rechargethebatterytopreventdamagetothebattery.
5. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time,
pleaseremoveallbatteriestopreventaccidentalactivationorbattery
leakage.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Power Button to turn on the light momentarily.
Releasetoturnito.
On / O
On:Whenthelightiso,pressthePowerButtonuntilaclicksoundisheard
to turn it on.
O:Whenthelightison,pressthePowerButtonuntilaclicksoundisheard
toturnito.
User Mode Selection
TheP10V2provides3usermodesfordierentusersandsituations.
• Tactical Mode (Mode 1):
Inthisusermode,onlyHIGHLevelandSTROBEModeareavailable.Itwill
automaticallyaccessHIGHwhenreactivated.
• Law Enforcement Mode (Mode 2):
Inthisusermode,thereareonly2brightnesslevels(MIDof200Lumens
andHIGH)andSTROBEModeavailable.ItwillautomaticallyaccessHIGH
whenreactivated.Whenthelightison,shortpresstheModeButton
(STROBE READY™) to switch between HIGH and MID.
• Daily Mode (Mode 3, Default Setting):
Inthisusermode,thereare3brightnesslevels(LOW,MIDof370Lumens
andHIGH)andSTROBEModeavailable.Whenthelightison,short
press the Mode Button (STROBE READY™) to cycle through the following
brightnesslevels:LOW–MID–HIGH.TheP10V2willmemorizeandre-
accessanyofthe3brightnesslevelsorSTROBEModewhenreactivated.
Note: TheP10V2willautomaticallyloweritsoutputtoavoidoverheating
and prolong the lifespan of the battery when accessing the HIGH or MID
Levelforover2.5minutes.
To select a desired user mode:
1.Ensurethelightisturnedo.
2. Loosen the tail cap.
3. Keep holding the Mode Button (STROBE READY™) on the tail cap while
simultaneously tightening the tail cap.
4. Once the tail cap has been tightened, the LED will indicate a user mode
selectedbyashingonceforTacticalMode,ashingtwiceforLaw
EnforcementModeandashingthreetimesforDailyMode.
5.Tocyclethroughall3usermodes,pleaserepeattheaboveprocedures.
STROBE READY™
• Whenthelightisoinanyusermode,pressandholdtheModeButton
(STROBEREADY™)toaccesstheSTROBEMode.Releasetoturnito.
• Tactical Mode:
When the light is on, short press the Mode Button (STROBE READY™)
to access the STROBE Mode. Short press the Mode Button (STROBE
READY™) again to return to HIGH.
• Law Enforcement Mode & Daily Mode:
When the light is on, long press the Mode Button (STROBE READY™)
to access the STROBE Mode. Short press the Mode Button (STROBE
READY™)againtoreturntothepreviousbrightnesslevel.
Power Indication
When the battery is inserted, the power indicator located on the tail cap will
ashtoindicatetheremainingpowerofthebatteries:
1.Flashingthreetimesindicatesthatthepowerisabove50%;
2.Flashingtwiceindicatesthatthepowerisbelow50%;
3. Flashing once indicates that the power is near depletion.
NOTE: As a precise power reading is required, please ensure the P10 V2 is
powered down for at least 20 seconds before tightening the tail cap for this
function.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output appears to be dim or the
ashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbya
thin coating of silicon-based lubricant.
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
Inserte la(s) batería(s) como se muestra en la imagen y atornille para
apretar la tapa trasera.
Nota: Después de insertar las baterías, el indicador de carga junto a los
botonestraserosparpadearáparaindicarelvoltajedelabatería.Porfavor
consulte la sección “Indicador de batería” de este manual para mayores
detalles.
Precauciones:
1.Asegúresequela(s)batería(s)está(n)insertada(s)conelpolopositivo
hacia la cabeza de la linterna. El producto no funcionará si la(s) batería(s)
está(n) insertada(s) incorrectamente.
2.Cuandoutilice2bateríasCR123porfavorutiliceeladaptadordebaterías
paraevitartraqueteoyaseguraruncontactoestable.
3. ¡PRECAUCIÓN! Posible radiación peligrosa, NO mire directo a la luz, puede
ser peligroso para sus ojos.
4.Cuandoelniveldebateríaesbajo,porfavordejedeusarelproductoy
reemplaceorecarguelabateríaparaprevenirdañoalabatería.
5. Cuando deje el producto en una mochila o no se utilice por periodos
prolongadosdetiempo,porfavorremuevatodaslasbateríasparaprevenir
activaciónaccidentalofugasenlasbaterías.
Iluminación táctica momentánea
Presione ligeramente y mantenga presionado el botón de encendido para
encender la linterna momentáneamente. Suelte para apagar.
Encendido/Apagado
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione el botón de encendido
hasta escuchar un click para encender.
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione el botón de encendido
hasta escuchar un click para apagar.
Selección del modo de usuario
LaP10V2provee3modosdeusuarioparadiferentesusuariosysituaciones.
• Modo táctico 1 (Modo 1):
Enestemododeusuario,sóloelnivelALTOyelmodoESTROBOestán
disponibles. La linterna automáticamente accederá al modo ALTO cuando
seareactivada.
• Modo fuerza del orden público (Modo 2):
Enestemododeusuario,haysolo2nivelesdeintensidaddisponibles
(MEDIO de 200 lúmenes y ALTO) y modo ESTROBO. Automáticamente
accederáalmodoALTOcuandoseareactivada.Cuandolaluzestá
encendida, presione ligeramente el botón Mode (STROBE READY™) para
cambiar entre ALTO y MEDIO.
• Mododiario(Modo3,conguraciónpredeterminada):
Enestemododeusuario,hay3nivelesdeintensidaddisponibles(BAJO,
MEDIO de 370 Lúmenes y ALTO) también modo ESTROBO. Cuando la luz
está encendida, presione ligeramente el botón Mode (STROBE READY™)
paracambiarentrelossiguientesnivelesdeintensidad:BAJO–MEDIO–
ALTO.LaP10V2memorizaráyreaccederácualquieradelos3nivelesde
intensidadoelmodoESTROBOcuandoseareactivada.
Nota:LaP10V2automáticamentebajarásuniveldeintensidadpara
prevenirsobrecalentamientoyprolongarlavidadelabateríacuandoacceda
a los modos ALTO o MEDIO por alrededor de 2.5 minutos.
Para seleccionar el modo de usuario deseado:
1. Asegúrese que la luz está apagada.
2.Aojelatapatrasera.
3. Mantenga presionado el botón Mode (STROBE READY™) en la tapa trasera
de la linterna mientras simultáneamente aprieta la tapa trasera.
4.Unavezquelatapatraserahasidoapretada,elLEDindicaráelmodo
deusuarioseleccionadoparpadeandounavezparaelmodoTáctico,dos
vecesparaelmodoFuerzadelordenpúblicoytresvecesparaelmodo
Diario.
5.Paracambiarentrelos3modosdeusuario,porfavorrepitael
procedimiento anterior.
STROBE READY™
• Cuando la luz está apagada en cualquier modo de usuario, presione y
mantenga presionado el botón Mode (STROBE READY™) para accesar al
modo ESTROBO. Suelte para apagar.
• Modo táctico:
Cuando la luz está encendida, presione ligeramente el botón Mode (STROBE
READY™) para accesar al modo ESTROBO. Presione ligeramente el botón
Mode(STROBEREADY™)nuevamentepararegresaralmodoALTO.
• Modo fuerza del orden público Y modo diario: Cuando la luz está
encendida, mantenga presionado el botón Mode (STROBE READY™) para
accesar al modo ESTROBO. Presione ligeramente el botón Mode (STROBE
READY™)nuevamentepararegresaralniveldeintensidadprevio.
Indicador de batería
Cuando la batería es insertada, el indicador de batería localizado en la tapa
traseraparpadearáparamostrarelniveldebateríarestante:
1.Tresparpadeosindicaqueelniveldebateríaestáporarribadel50%;
2.Dosparpadeosindicaqueelniveldebateríaestápordebajodel50%;
3.Unparpadeoindicaqueelniveldebateríaestáapuntodeagotarse.
NOTA: Comoserequiereunalecturaprecisadelniveldebatería,porfavor
asegúrese de que la P10 V2 se apague por lo menos 20 segundos antes de
apretar la tapa trasera para esta función.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser reemplazadas cuando la intensidad de la luz sea
débil, o la linterna no responda debido a la batería baja.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlasjuntasconunpañolimpio,seguidoa
esto,debeaplicarseunanacapadelubricanteabasedesilicón.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterien
Legen Sie die Batterien ein - wie auf der Zeichnung zu sehen - und
schrauben Sie die Heckkappe fest.
Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien blinkt die Stromanzeige neben den
Heckschaltern,umdieverbleibendeLeistunganzuzeigen.BittelesenSieden
Abschnitt "Leistungsanzeige" in diesem Handbuch für weitere Einzelheiten.
WARNUNG:
1.StellenSiesicher,dassdieBatterienmitdempositivenPolinRichtung
Lampenkopf installiert sind. Mit falsch eingelegten Batterien wird die P10
V2 nicht funktionieren.
2.DasBatteriemagazinnimmt2xCR123Batterienaufundverhindert
Bewegungen der Batterien im Gehäuse. Dadurch sichert es eine stabile
Energieversorgung.
3. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht direkt in das Licht blicken. Dies kann für die Augen gefährlich sein.
4. Wenn der Leistungspegel niedrig ist, stellen Sie bitte die Verwendung des
Produkts ein und tauschen Sie den Akku aus oder laden Sie ihn auf, um
SchädenamAkkuzuvermeiden.
5. Wenn das Produkt in einem Rucksack aufbewahrt oder für längere
Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte alle Batterien, um eine
versehentlicheAktivierungodereinAuslaufenderBatteriezuverhindern.
Momentlicht
Drücken Sie den Heckschalter halb durch und halten sie ihn dort, um das
Momentlicht einzuschalten. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste einfach los.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie ein
„Klickgeräusch“ hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie erneut ein
„Klickgeräusch“ hören.
Die verschiedenen Modi
DieP10V2bietetfürverschiedeneBenutzerundSituationendrei
verschiedeneModi.
• Mode 1 - Taktischer-Mode: Dieser Mode bietet nur den Turbo-Mode
und den Strobe-Mode. Beim wiedereinschalten der Taschenlampe wird
automatisch in den HIGH-Mode geschaltet.
• Mode 2 - Behörden-Mode: Dieser Mode bietet zwei Helligkeitsstufen (MID
200 Lumen und HIGH) sowie den Strobe-Mode. Beim wiedereinschalten
der Taschenlampe wird automatisch in den HIGH-Mode geschaltet. Wenn
das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste (STROBE
READY™), um zwischen den beiden Helligkeitsstufen zu wechseln.
• Mode 3 - Allgemeiner-Mode (Werkseinstellung): Dieser Mode bietet drei
Helligkeitsstufen: "LOW", "MID" mit 370 Lumen und "Turbo" sowie den
STROBE-Mode. Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die
Mode-Taste (STROBE READY™), um durch die drei Helligkeitsstufen
"LOW", "MID", „TURBO“ zu schalten. Der P10 V2 speichert jede der 3
Helligkeitsstufen oder auch den STROBE-Mode und greift erneut darauf zu,
wennsiewiederaktiviertwird.
HINWEIS: Im Turbo-Mode reduziert die P10V2 automatisch nach 2,5
Minuten die Ausgangsleistung, um das Überhitzen der Batterie zu
vermeidenunddieLebensdauerdesAkkuszuverlängern.
Einstellen des gewünschten Mode
1. Schalten Sie die P10V2 aus.
2. Lösen Sie die Heckkappe.
3. Drücken und halten Sie die STROBE READY™ Taste am Heck, während Sie
die Heckkappe gleichzeitig festziehen.
4. Ist die Heckkappe festgezogen, zeigt die P10V2 den ausgewählten Mode
durch Blinken an. Einmal für den taktischen Mode, zweimal für den
Behörden-Mode und dreimal für den allgemeinen Mode.
5. Zur Auswahl eines anderen Mode wiederholen Sie die Prozedur.
STROBE READY™
1. Drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Licht die STROBE READY™
Taste am Heck gedrückt, um in den Strobe-Mode zu schalten. Zum
Verlassen des Mode entlasten Sie die Taste einfach.
2.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht die STROBE READY™ Taste am Heck,
um in den Strobe-Mode zu schalten. Zum Verlassen des Mode drücken Sie
kurz die Taste erneut, um in den „HIGH“-Mode zurück zu schalten.
3. Im Behörden-Mode und im Allgemeinen-Mode drücken und halten Sie bei
eingeschaltetem Licht die STROBE READY™ Taste am Heck länger, um in
den Strobe-Mode zu schalten. Drücken Sie die Taste erneut kurz um zur
zuvorgespeichertenHelligkeitsstufezurückzuschalten.
Power-Tipps
Wenn Sie die Batterie/den Akku einlegen, zeigt die rote eingebaute Kontroll-
LEDdurchBlinkendenverbleibendenLeistungsstandan:
a.3-maligesBlinkenfürmehrals50%.
b.2-maligesBlinkenfürwenigerals50%.
c.1-maligesBlinkenfürwenigerals10%.
Hinweis: Um die Batterieleistung zu überprüfen, lösen Sie bitte die
Heckkappe, warten Sie 20 Sekunden und ziehen Sie sie dann wieder fest.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder aufgeladen werden, wenn der
Lichtkegel dunkel erscheint oder wenn die Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und
anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie
zurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtet
sind,dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrennten
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus,
dienichtfestverbautsind,müssendiesevorderEntsorgung
entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérezunebatterieetvisserl’arrièredelalampe.
Note : LesLEDsintégréesdansl’interrupteursupérieurclignotentpour
indiquerlabatterierestanteaprèsinsertiondesbatteries.Voirlapartie«
Batterie»pourplusd’informations.
ATTENTION
1.Assurez-vousquelesbatteriessontinséréesaveclepôlepositif(+)
pointantverslatêtedelalampe.Lalampenefonctionnerapassiles
batteries sont insérées de façon incorrecte.
2.Utiliserleboitierpour2batteriesLi-ionCR123,celaempêchetous
mouvementsdelabatterieàl’intérieuretaideàmaintenirlecontact
électrique.
3. ATTENTION! Rayonnement dangereux possible! Ne regardez pas la
lumière!Peut-êtredangereuxpourvosyeux.
4.Lorsqueleniveaudepuissanceestfaible,veuillezcesserd'utiliserle
produitetremplacerourechargerlabatteriepouréviterd'endommagerla
batterie.
5.Lorsqueleproduitestconservédansunsacàdosoulaisséinutilisé
pendantunepériodeprolongée,veuillezretirertouteslespiles/batteries
pouréviteruneactivationaccidentelleouunefuitedeliquide.
Eclairage momentané tactique
Pouréclairermomentanément,pressezl’interrupteuràmi-courseet
maintenez. Relâchez simplement pour éteindre la lampe
ON/OFF
Pourallumer:Pressezl’interrupteuràl’extrémitédelalampejusqu’à
entendre un clic.
Pouréteindre:Pressezunenouvellefoisl’interrupteuràl’extrémitédela
lampejusqu’àentendreunclic.
Sélection du mode
Lalampepossèdetroismodesd’éclairagepours’adapterauxdiérents
utilisateursetauxdiérentessituations.
• Mode Tactique (Mode 1) :
cemodecorrespondàunéclairageHighetStrobeuniquement.L’accèsse
fera automatiquement en mode HIGH.
• ModeForcesdel’ordre(mode2):
cemodecomportedeuxniveauxd’éclairage:midetHigh.Etlemode
Strobe.L’accèsseferaautomatiquementenniveauHIGH.Quandlalampe
estallumée,unappuicourtsurleboutonmodepournaviguerentremid
et High.
• Mode Général (mode 3, mode par défaut) :
cemodeoretroisniveauxd’éclairage:Low,MidetHighetlemode
STROBE.Lorsquelalampeestallumée,appuyezsurlebouton«STROBE
READYTM»pouralternerentrecesniveauxd’éclairageLow-Mid-high.
L’accèsseferasurl’undes3niveauxsélectionnésoulemodeStrobe
sélectionné.
Note:Lalamperéduiraautomatiquementsasortiepouréviterlasurchaue
etprolongerladuréedeviedelabatterielorsdel'accèsauniveauHIGHou
MID pendant plus de 2,5 minutes.
Pour sélectionner le mode désiré :
1.Assurez-vousquelalampesoitéteinte.
2.Dévissezlégèrementlabague.
3.Pressezetmaintenezleboutonsupérieur«STROBEREADY
TM » tout en
resserrant la bague.
4.Unefoisquelabagueaétéserrée,lalampeindiquequ’unmodeaété
sélectionnéens’allumantunefoispourlemodeTactique,deuxfoispourle
modeForcesdel’ordreettroisfoispourlemodeGénéral.
5. Pour alterner entre ces modes, répétez simplement les étapes ci-dessus.
STROBE READY™
• Aveclalampeallumée,maintenirappuyélebouton«STROBEREADY
TM »
pour accéder au mode Stroboscope. Relâcher pour éteindre.
• Mode Tactique
Aveclalampeallumée,maintenirappuyélebouton«STROBEREADY
TM »
pouraccéderaumodeStroboscope.PourrevenirauniveauHigh,appuyez
ànouveausurlebouton«STROBEREADY
TM ».
• Modeforcedel’ordreetmodegénéral
Aveclalampeallumée,pressezlonguementsurlebouton«STROBE
READYTM»pouraccéderaumodeStroboscope.Pourreveniraumode
précédent,appuyezsimplementdenouveausurlebouton«STROBE
READYTM ».
Batterie
DeuxLEDsrougesintégréesàl’interrupteurarrièreclignotentpourindiquer
labatterierestantelorsquelabagueestresserréeaprèsl’insertiondes
batteries. Ces indicateurs lumineux clignotent trois fois si la batterie est
chargéeàplusde50%;deuxfoissielleestchargéeàmoinsde50%;et
une fois si elle est presque déchargée.
Note : silesbatteriessontdéjàinséréesetqu’uneinformationprécisesur
leurstatutestdésirée,assurez-vousquelalampeP10estéteintependant
20secondesavantdeserrerlabagueànouveaupourfaireindiquerlestatut
des batteries.
Changement des batteries
Lorsque les indicateurs lumineux clignotent rapidement, les batteries ont
besoind’êtreremplacées.Sil’éclairagedevientfaibleounerépondplusaux
réglages,celasignieégalementquelesbatteriesdoiventêtreremplacées.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreet
recouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA /
defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithin15daysofpurchase.Afterthat,alldefective
/ malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge
within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversed
polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE®
productsandservices,please
contact a local NITECORE®distributororsendanemailtoservice@
nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualare
for reference purpose only. Should any discrepancy occur between
thismanualandinformationspeciedonwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpretandamendthe
content of this document at any time without prior notice.
(日本語)P10 V2
( 한국어 )
P10 V2 (Italiano) ( ) P10 V2 Українська P10 V2
(简体中文)
P10 V2
(Русский) P10 V2
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьтеаккумулятор(-ы),какпоказанонарисунке,изакрутите
торцевуюкрышку.
Примечание: Послеустановкиаккумуляторалампаиндикаторапитания,
расположеннаярядомсторцевымивыключателями,будетмигать,
показываяуровеньзарядааккумулятора.Дляполученияболееподробной
информациисм.раздел«Индикацияпитания»настоящегоруководства.
Предупреждения:
1.Убедитесьвтом,чтоположительный(-е)терминал(-ы)аккумулятора(-
ов)привставкенаправлен(-ы)всторонуголовнойчасти.Устройство
небудетработать,еслиаккумулятор(-ы)вставлен(-ы)неправильно.
2.Необходимоиспользоватьаккумуляторныймагазинприприменении
батарей2xCR123,чтобыбатареинерасшатывались,ибылобеспечен
стабильныйконтакт.
3.ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!Несмотритенасвет!
Можетбытьопаснодляглаз.
4.Принизкомуровнезаряда,пожалуйста,прекратитеиспользование
изделияизаменитеилизарядитеаккумулятор,чтобыпредотвратить
егоповреждение.
5.Еслиустройствохранитсяврюкзакеилинеиспользуетсядлительное
время,необходимоизвлечьвсеаккумуляторы,чтобыпредотвратить
случайноевключениеиутечкуэлектролита.
Тактическое мгновенное освещение
Нажмитекнопкупитаниядополовиныиудерживайтедлямгновенного
включенияфонаря.Отпуститевыключатель,чтобыотключитьфонарь.
Включение/Выключение
Включение:Когдафонарьвыключен,нажмитекнопкупитаниядо
щелчка,чтобывключитьего.
Выключение:Когдафонарьвключен,нажимайтекнопкупитания,пока
неуслышитещелчок,чтобывыключитьего.
Выбор пользовательского режима
P10V2предоставляет3пользовательскихрежимадляразных
пользователейиситуаций.
• Тактическийрежим(режим1):
ВэтомпользовательскомрежимедоступнытолькоВЫСОКИЙуровень
яркостиирежимСТРОБОСКОП.Приповторномвключениион
автоматическипереключитсянаВЫСОКИЙуровеньяркости.
• Режимдляправоохранительныхдействий(режим2):
Вэтомпользовательскомрежимедоступнотолько2уровняяркости
(СРЕДНИЙ200люмениВЫСОКИЙ)ирежимСТРОБОСКОП.При
включенномсветеосуществляйтекратковременноенажатиекнопки
переключениярежимов(STROBEREADY™),чтобыпереключиться
междуСРЕДНИМИВЫСОКИМуровнямияркости.
•
Повседневныйрежим(режим3,установкипоумолчанию):
Вэтомпользовательскомрежимедоступно3уровняяркости(НИЗКИЙ,
СРЕДНИЙ370люмениВЫСОКИЙ)ирежимСТРОБОСКОП.Когда
фонарьвключен,осуществляйтекратковременноенажатиекнопки
переключениярежимов(STROBEREADY™),чтобыпереключиться
междуследующимиуровнямияркости:НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-ВЫСОКИЙ.
ФонарьP10V2запомнитиповторнопереключитсяналюбойиз3
уровнейяркостиилирежимСТРОБОСКОПприповторномвключении.
Примечание: P10V2будетавтоматическипонижатьмощностьв
течение2,5минутвоизбежаниеперегреваидляпродлениясрока
службыаккумулятораподостиженииВЫСОКОГОилиСРЕДНЕГОуровня.
Для выбора требуемого пользовательского
режима:
1.Убедитесь,чтофонарьвыключен.
2.Ослабьтезаднююкрышку.
3.Удерживайтекнопкупереключениярежимов(STROBEREADY™)на
заднейкрышке,одновременнозатягиваязаднююкрышку.
4.Послетого,какторцеваякрышкабудетзатянута,светодиодукажет
выбранныйрежимпользователя,мигнуводинраздляТактического
режима,дважды–дляРежимадляправоохранительныхдействийи
трираза–дляПовседневногорежима.
5.Дляпоследовательногопереключениявсех3режимовповторите
вышеописаннуюпроцедуру.
STROBE READY™
• Когдафонарьвыключен,влюбомпользовательскомрежименажмите
иудерживайтекнопкупереключениярежимов(STROBEREADY™),
чтобыперейтиврежимСТРОБОСКОП.Отпуститепереключатель,
чтобывыключитьего.
• Тактическийрежим:
Когдафонарьвключен,нажмитекнопкупереключениярежимов,
чтобыактивироватьрежимСТРОБОСКОП.Нажмитекнопку
переключениярежимов(STROBEREADY™)ещераз,чтобывернуться
кВЫСОКОМУуровнюяркости.
• РежимдляправоохранительныхдействийиПовседневныйрежим:
Когдафонарьвключен,нажмитеиудерживайтекнопкупереключения
режимов(STROBEREADY™),чтобыактивироватьрежимСТРОБОСКОП.
Нажмитекнопкупереключениярежимов(STROBEREADY™)ещераз,
чтобывернутьсякпредыдущемууровнюяркости.
Индикация питания
Когдааккумуляторвставлен,индикаторпитания,расположенныйна
торцевойкрышке,будетмигать,указываянаоставшийсяуровень
зарядааккумуляторов:
1.Трехкратноемиганиеуказываетнато,чтоуровеньзарядавыше50%;
2.Двукратноемиганиеуказываетнато,чтоуровеньзаряданиже50%;
3.Однократноемиганиеуказываетнато,чтоуровеньзарядапочти
полностьюистощен.
ПРИМЕЧАНИЕ:Посколькутребуетсяточноесчитываниеуровнязаряда,
преждечемзатягиватьторцевуюкрышкудляэтойфункции,убедитесь,
чтоP10V2былвыключеннеменеечемна20секунд.
Замена аккумуляторных батарей
Батареинеобходимоподзарядить,еслисветстановитсятусклым,или
еслифонарьперестаетреагироватьнанажатиякнопокиз-занизкого
уровнязаряда.
Техническое обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединенияследуетпротиратьчистой
тканьюинаноситьнанихтонкийслойсмазкинасиликоновойоснове.
Istruzioni Operative
Installazione delle batterie
Inserirelebatteriecomemostratoinimmagineedavvitareinmodosaldoil
tappo posteriore.
Nota:Dopol’inserimentodellebatterie,l’indicatoredicaricapostosotto
ilpulsantediaccensionelampeggeràperindicarelacaricaresidua.Fate
riferimento alla sezione “Indicatore di Carica Residua” per ulteriori dettagli.
Precauzioni:
1.Assicurarsichelebatteriesianoinseriteconilpolopositivo(+)puntato
versolaparabola.Latorcianonfunzioneràconbatterieinseriteinmodo
scorretto.
2.Nelcasostiateutilizzando2xCR123assicuratevidiinserirlenell’apposito
porta batterie fornito.
3. ATTENZIONE! Possibile pericolo di radiazioni! Non puntate la torcia negli
occhienonguardatedirettamenteilLEDquandoèacceso,potrebbe
danneggiarelavista.
4.Quandoillivellodicaricaèbassoviraccomandiamodinonutilizzareil
prodottoecambiare/ricaricarelebatterieperpreveniredanni.
5.Quandolatorciavienemessainunozaino,svitareparzialmenteiltappo
perevitareaccensioniaccidentali;sesiprevededinonusarelatorciaper
lunghiperiodi,rimuoverelebatterieperevitarefuoriuscitediliquidoacido.
Illuminazione Tattica Momentanea
Premete parzialmente e mantenete premuto il pulsante POWER accendere
temporaneamente la torcia. Rilasciare per spegnere.
Accensione e Spegnimento
Accensione:atorciaspenta,premereafondoilpulsantePOWERnoad
udire un click.
Spegnimento:atorciaaccesa,premereafondoilpulsantePOWERnoad
udire un click.
Selezione della modalità utente
LaP10V2oreagliutentilapossibilitàdiselezionare3dierentimodalitàdi
utilizzo.
• Tactical Mode (Mode 1):
InquestamodalitàutentesonodisponibilisololepotenzeHIGHeSTROBO.
Ognivoltachelatorciavieneriattivata,sitroveràautomaticamentein
modalitàHIGH
• Law Enforcement Mode (Mode 2):
InquestamodalitàutentesonodisponibililepotenzeMID(da200
Lumens),HIGHeSTROBO.Ognivoltachelatorciavieneriattivata,si
troveràautomaticamenteinmodalitàHIGH.Atorciaaccesa,premere
rapidamente il pulsante MODE (STROBE READY™) per passare dalla
potenza MID ad HIGH.
• Daily Mode (Mode 3, Setting preimpostato di fabbrica):
InquestamodalitàutentesonodisponibililepotenzeLOW,MID(da370
Lumens), HIGH e STROBO. A torcia accesa, premere rapidamente il
pulsanteMODE(STROBEREADY™)perpassareinrassegnaletrediverse
potenzeluminose:LOW–MID–HIGH.LaP10V2terràinmemoria
l’ultimolivelloluminosoutilizzato,tracuiloSTROBO,perpoiriproporlo
all’accensione.
Nota:LaP10V2regoleràlepotenzeluminoseMIDeHIGHutilizzate
inmodocontinuativoperoltre2.5minuti,abbassandole,perevitareil
surriscaldamentodelLEDprolungandocosìlavitadicomponentisticae
batterie.
Per selezionare la modalità utente desiderata:
1.Assicuratevichelatorciasiaspenta.
2.Svitateiltappoposteriore.
3. Premete e mantenete premuto il pulsante Mode (STROBE READY™)
intantocheriavvitateiltappoposteriore.
4.Unavoltariavvitatoiltappoposteriore,ilLEDindicheràlamodalitàutente
lampeggiandounavoltaperilTacticalMode(STROBEREADY™),duevolte
perilLawEnforcementModeetrevolteperilDailyMode.
5.Perpassaredaunamodalitàall’altra,ripeteteleproceduredescrittequi
sopra.
STROBE READY™
• Conlatorciaspentaeinqualsiasimodalitàutentevitroviate,premete
emantenetepremutoilpulsanteMODE(STROBEREADY™)peravere
accessoimmediatoallamodalitàSTROBO.Rilasciateilpulsateper
spegnerla.
• Tactical Mode:
A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante MODE (STROBE
READY™)peraccedereallamodalitàSTROBO.Premetenuovamenteil
pulsanteMODE(STROBEREADY™)pertornareallamodalitàHIGH.
• Law Enforcement Mode & Daily Mode:
A torcia accesa, premete a lungo il pulsante MODE (STROBE READY™)
peraccedereallamodalitàSTROBO.Premetenuovamenteilpulsante
MODE(STROBEREADY™)perritornarealprecedentelivellodiluminosità
selezionato.
Indicatore di Carica Residua
Inserendounabatteria,l’indicatorepostosulcodololampeggeràper
informarvidellacaricaresidua:
1.Trelampeggiindicanounacaricasuperioreal50%
2.Duelampeggiindicanounacaricainferioreal50%
3.Unlampeggioindicachelabatteriaèprossimaadesaurirsi
NOTA:Pergarantireunaletturaprecisadellacaricaresiduaassicuratevidi
lasciarelaP10V2privadibatteriaalmeno20secondiprimadireinserirlaed
osservareilampeggidell’indicatore.
Sostituzione o ricarica delle batterie
Sostituirelebatterieoricaricarlequandolaluminositàrisultaaevolitao
nonvariaoppurequandoicomandidellatorciadiventanoirresponsivi.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoi
unsottilestratodilubricanteabasesiliconica.
Інструкції з користування
Встановлення елементів живлення
Вставтеакумулятор(батареї),якпоказанонамалюнку,ізагвинтіть
торцевукришку.
Примітка:Післявстановленнябатареїіндикаторживленняпоручіз
торцевимиперемикачамипочнеблимати,вказуватирештузаряду.
Детальнішуінформаціюдив.урозділі"Індикаціяживлення"цьогопосібника.
Увага:
1.
Переконайтесь,щоакумуляторвстановленийпозитивнимкінцемдоголови.
Вирібнепрацюватиме,якщоакумуляторнеправильновстановлений.
2.Будьласка,використовуйтеадаптер-перехідникпривикористанні
2-хбатарейCR123,щобуникнутирозшатуванняакумуляторатадля
забезпеченнястабільногоконтакту.
3.
ОБЕРЕЖНО!Яскравесвітло!Запобігайтепрямомупопаданнюсвітлавочі.
4.Колирівеньзарядунизький,будьласка,перестаньтевикористовувати
вирібтазамінітьабозарядітьакумулятор,щобуникнутипошкодження
акумулятора.
5.Якщовирібтривалийчасзберігаєтьсяврюкзакуабозалишається
невикористаним,виймітьусібатареї,щобзапобігтивипадковій
активаціїабовитокуакумулятора.
Тактична моментальна активація
Натиснітьнаполовинуиутримуйтекнопкуживленнядлямоментальної
активаціїсвітла.Відпустітькнопкудлятого,щобвимкнути.
Включення/Вимикання
Включення:Колисвітловимкнене,натиснітькнопкуживленнядо
клацання,щобувімкнутиліхтар.
Вимикання:Колисвітловключене,натиснітькнопкуживленнядо
клацання,щобвимкнутийого.
Вибір режиму для користувача
TheP10V2працюєс3користувацькиминалаштуваннями
• Тактичнийрежим(Режим1):
УцьомурежимідлякористувачадоступнілишеВИСОКИЙрівень
яскравостітаСТРОБ.Підчасповторноїактивації,ліхтаравтоматично
ввімкнетьсяуВИСОКОМУрівніяскравості.
• Правоохороннийрежим(Режим2):
Уцьомурежимідлякористувачадоступнілишедварівніяскравості
(СЕРЕДНІЙ200люменіВИСОКИЙ)тарежимСТРОБ.Підчасповторної
активації,ліхтаравтоматичноввімкнетьсяуВИСОКОМУрівніяскравості.
Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопку«МODE»(STROBEREADY™),
щобперемикатисяміжрівнямияскравостіСЕРЕДНІЙтаВИСОКИЙ.
• Щоденнийрежим(Режим3,Налаштуваннязазамовчуванням):
Уцьомурежимідлякористувачадоступні3рівніяскравості
(НИЗЬКИЙ,СЕРЕДНІЙ370люменіВИСОКИЙ)тарежимСТРОБ.Коли
світлоувімкнене,натиснітькнопку«МODE»(STROBEREADY™),
щобперемикатисяміжусімадоступнимирівнямияскравості.P10V2
збережеостаннійрежим,якийвикористовувався,іактивуєйогопід
часповторноїактивації.Режимпам’ятіпрацюєзусімадоступними
рівнямияскравостіірежимомСТРОБ.
Примітка:P10V2автоматичнознизитьсвоюпотужність,щобуникнути
перегрівутазбільшититермінслужбиакумулятораприроботіВИСОКОГО
абоСЕРЕДНЬОГОрівняяскравостіпротягомбільше2,5хвилин.
Щоб вибрати бажаний режим користувача:
1.Переконайтесь,щосвітловимкнено.
2.Ослабтеторцевукришку.
3.Тримайтенатиснутоюкнопку«МODE»(STROBEREADY™)нахвостовій
кришці,одночаснозатягуючиторцевукришку.
4.Післязатягуванняторцевоїкришкисвітлодіодвказуватиме
встановленийкористувацькийрежим:
• Однемиготіння–Тактичнийрежим
• Двамиготіння–Правоохороннийрежим
• Тримиготіння–Щоденнийрежим
5.Дляперемиканняміж3режимамиповторюйтевищеописанідії
STROBE READY™
• Колисвітловимкненевбудь-якомукористувацькомурежимі,натисніть
таутримуйтекнопку«МODE»(STROBEREADY™),щоботримати
доступдорежимуСТРОБ.Відпустіть,щобвимкнутийого.
• Тактичнийрежим:
Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопку«МODE»(STROBEREADY™),
щоботриматидоступдорежимуСТРОБ.Натиснітькнопку«МODE»
(STROBEREADY™)знову,щобповернутисядоВИСОКОГО.
• Правоохороннийтащоденнийрежими:
Колисвітлоувімкнене,довгоутримуйтенатисненнюкнопку«МODE»
(STROBEREADY™),щобперейтидорежимуСТРОБ.Натиснітькнопку
«МODE»(STROBEREADY™)щераз,щобповернутисядораніше
запам’ятованогорівняяскравості.
Індикація живлення
Колиакумуляторвставлено,індикаторживлення,розташованийна
торцевійкришці,будеблимати,щобвказатиназалишокживлення
елементівживлення:
1.Тримиготіння-потужністьвище50%;
2.Двамиготіння-потужністьнижче50%;
3.Однемиготіння–елементживленнямайжерозряджений
Примітка.Дляточноговказуваннязарядуакумуляторупереконайтеся,
щоP10V2вимкненийпринаймні20секунд,першніжзатягнутиторцеву
кришкудляцієїфункції.
Заміна елементів живлення
Елементживленняслідзамінити,колисвітлостаєтьмянимаболіхтарне
відповідаєнанатисканняперемикачів.
Технічне обслуговування
Кожні6місяціврізьбленняслідпротиратичистоюганчіркоюз
подальшимтонкимпокриттяммастиломнаосновісилікону.
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:在每次装入电池后,位于尾盖的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池剩余
电量。详情请参考“电量提示”一章。
警告:
1.请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2.使用两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电池在筒身内因松动发
生碰撞而造成异响。
3.请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4.当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
5.若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止
误触开启或电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
可选模式
P10V2 设有三种模式,用户可根据使用习惯选择适合的使用模式。
• 战术模式(模式 1):
包含高亮档和暴闪功能。在此模式下,每次开启手电筒将自动进入高亮档。
• 执法模式(模式 2):
包含中亮档(200 流明)、高亮档和暴闪功能。在此模式下,每次开启手
电筒将自动进入高亮档。当开启电筒后,每次短按 "MODE" 键(STROBE
READYTM),可在“高亮档 - 中亮档”间切换。
• 日常模式(模式 3):
此模式为出厂默认模式,包含低亮档、中亮档(370 流明)、高亮档和暴
闪功能。当开启电筒后,每次短按 "MODE" 键(STROBEREADY
TM),电
筒亮度将按照“低亮档 - 中亮档 - 高亮档”顺序循环切换。此模式设有档
位记忆功能,再次开启电筒时,将自动进入记忆的档位。
注:电筒会在开启高亮档、中亮档约 2.5 分钟后自动降低亮度输出以防止过热,
并有效地保障电池的使用寿命。
模式切换
进行以下操作,即可在战术模式、执法模式和日常模式间切换:
1.请确保手电筒处于关闭状态下。
2.拧松尾盖半圈。
3.长按位于筒尾的 "MODE" 按钮(STROBEREADY
TM),同时扭紧尾盖。
4.手电筒将以闪烁的方式提示用户当前模式:闪烁一次代表已进入“战术模
式”,闪烁两次代表已进入“执法模式”,闪烁三次代表已进入“日常模式”。
5.重复进行上述操作,手电筒将在战术 - 执法 - 日常三种模式中循环切换。
使用一键暴闪功能
1.当电筒关闭的时候,无论电筒处于任何模式下,按住尾部“MODE”键
(STROBEREADYTM),手电筒即开启暴闪功能,松手即关闭。
2.在战术模式下开启手电筒,短按“MODE”键(STROBEREADY
TM)即可
开启暴闪功能,再次按下“MODE”键(STROBEREADY
TM)可返回高亮档。
3.当电筒在执法模式或日常模式下开启时,长按“MODE”键(STROBE
READYTM)即可开启暴闪功能,再次按下“MODE”键(STROBE
READYTM)可返此前使用档位。
电量提示
每次装入电池后,位于尾盖的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池剩余电量。
1.指示灯闪 3 次,代表电池电量大于 50%;
2.指示灯闪 2 次,代表电池电量小于 50%;
3.指示灯闪 1 次,代表电池剩余电量将近耗尽。
注:考虑到精确测量电池剩余电量的需要,电量指示灯功能被设计为断电后约
20 秒才能激活。如需测量电池剩余电量,请扭松尾盖并等待约 20 秒后再重
新扭紧以激活电量指示功能。
更换电池
当电池电量不足,电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应尽快更
换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固
服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要
更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3.电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.
cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解
释权和修改权。
操作方法
電池の入れ方
電池を図のように入れて、テールキャップを締めてください。
ノート :電池を入れた後、テールスイッチ横のパワーインジケーターが点滅
して電池残量を通知します。詳しくは本マニュアルの「パワーインジケータ
ー」をご参照ください。
注意 :
1.電池の+極がヘッド方向にくるよう入れてください。逆に入れると動き
ません。
2.CR123 電池2本を使用するときは、電池のがたつきや接触不良を防止す
るためにバッテリーマガジンをご使用ください。
3.注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があるの
で、光源を直接見ないでください。
4.電池へのダメージを防ぐため、電池残量が少なくなったら使用を停止し、
電池を充電するか交換してください。
5.カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用しない時は、誤点灯や液も
れを防ぐために電池を抜いてください。
一時的に点灯するには
パワーボタンを半押しすると、押しているあいだライトが点灯します。はな
すと消えます。
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、パワーボタンをカチッと音がするまで押し込む
と点灯します。
オフ :ライトがオンのとき、パワーボタンをカチッと音がするまで押し込む
と消灯します。
ユーザーモードの設定
P10V2は3種類のユーザーモードが搭載されており、使用状況によって使
い分けができます。
• タクティカルモード( モード1):
このモードでは、ハイとストロボのみが使用できます。再点灯時は必ず
ハイで点灯します。
• 警備モード( モード2):
このモードでは、ハイ、ミドル (200 ルーメン ) とストロボモードが使用
できます。再点灯時は必ずハイで点灯します。ライトがオンのときモー
ドボタン (STROBE READY ™ )を短く押すと、ハイとミドルが切り替え
られます。
• デイリーモード( モード3、初期設定 ):
このモードでは、ハイ、ミドル (370 ルーメン )、ローとストロボモード
が使用できます。ライトがオンのときモードボタン (STROBEREADY ™ )
を短く押すと、3つの明るさレベルがロー–ミドル–ハイの順に切り替
わります。デイリーモードではメモリー機能が働くため、再点灯時には
前回最後に使用した明るさレベル、またはストロボモードで点灯します。
ノート :P10V2は電池のダメージや過熱を防ぐため、ハイまたはミドルで
2.5 分以上使用すると、自動的に出力を下げます。
ユーザーモードの切り替え :
1.ライトをオフにしてください。
2.テールキャップを緩めます。
3.モードボタン(STROBEREADY ™ ) をおしたまま、テールキャップを締
めてください。
4.キャップが締まるとLED が点滅して切り替わったモードを通知します。
タクティカルモードは1回、警備モードは2回、デイリーモードは3回
LED が点滅します。
5.設定したいユーザーモードになるまで上記手順を繰り返してください。
STROBE READY ™
• どのユーザーモードでも、ライトがオフのときモードボタン (STROBE
READY ™ ) を押すと、押しているあいだストロボが点滅します。ボタン
をはなすと消えます。
• タクティカルモード :
ライトがオンのとき、モードボタン(STROBEREADY ™ )を短く押すと
ストロボが点滅します。もう一度モードボタン(STROBEREADY ™ )を
押すとハイに戻ります。
• 警備モードとデイリーモード :
ライトがオンのときモードボタン (STROBEREADY ™ )を長押しすると、
ストロボモードに切り替わります。その状態でモードボタン(STROBE
READY ™ )を短く押すと、元の明るさレベルに戻ります。
パワーインジケーター
電池を入れるとテールキャップ部のパワーインジケーターが点滅して電池残
量を通知します。:
1.残量が50%以上のときは3回点滅します。
2.残量が50%以下のときは 2 回点滅します。
3.残量がほとんど無いときは 1 回点滅します。
ノート : 残量を正確に測るために、電池を入れ替えるときは古い電池を抜い
て 20 秒以上たってから新しい電池を入れてください。
電池の交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったときは電池を交換してくださ
い。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を
薄く塗ってください。
사용 설명서
배터리 장착
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 ..
참고 : 배터리 삽입 후 테일 스위치 옆의 전원 표시등이 깜박여 남은 전원을
나타냅니다 . 자세한 내용은 이 설명서의 " 전원 표시 " 섹션을 참조하십시오 .
경고 :
1. 양극이 머리 쪽을 향하도록 배터리가 삽입되어 있는지 확인하십시오 . 배
터리를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 2 x CR123 배터리를 사용할 때는 배터리 덜걱거림을 피하고 안정적인 접
촉을 보장하기 위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 주의 ! 가능한 위험한 방사선 ! 빛을 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수도 있
습니다 .
4. 전원 수준이 낮으면 제품 사용을 중단하고 배터리를 교체 또는 충전하여
배터리 손상을 방지하십시오 .
5. 제품을 배낭에 넣거나 장시간 사용하지 않은 경우 실수로 활성화되거나
배터리가 누출되지 않도록 모든 배터리를 제거하십시오 .
전술 순간 조명
전원 버튼을 반쯤 누르고 있으면 전원이 잠시 켜집니다 . 해제하려면 놓습니
다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 전원 버튼을 눌러 켭니
다 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 전원 버튼을 눌러 끕니
다 .
사용자 모드 선택
P10 V2 는 사용자와 상황에 따라 3 가지 사용자 모드를 제공합니다 .
• 전술 모드 ( 모드 1) :
이 사용자 모드에서는 HIGH 모드와 STROBE 모드만 사용할 수 있습니다 .
다시 활성화되면 자동으로 HIGH 모드에 액세스합니다 .
• 법 집행 모드 ( 모드 2) :
이 사용자 모드에서는 2 개의 밝기 레벨 (MID 200 루멘 및 HIGH) 과
STROBE 모드만 사용할 수 있습니다 . 다시 활성화되면 자동으로 HIGH 모
드에 액세스합니다 . 전원이 켜지면 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧
게 눌러 HIGH 와 MID 를 전환하십시오 .
• 일일 모드 ( 모드 3, 기본 설정 ) :
이 사용자 모드에는 3 가지 밝기 레벨 (LOW, MID 370 루멘 및 HIGH)
과 STROBE 모드가 있습니다 . 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE
READY ™ ) 을 짧게 눌러 다음 밝기 수준을 순환합니다 . LOW – MID –
HIGH. P10 V2 는 재활성화시 3 가지 밝기 레벨 또는 STROBE 모드 중 하
나를 기억하고 다시 액세스합니다 .
참고 : P10 V2 는 2.5 분 이상 HIGH 또는 MID 레벨에 액세스 할 때 과열을
피하고 배터리 수명을 연장하기 위해 출력을 자동으로 낮춥니다 .
원하는 사용자 모드를 선택하려면
1. 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오 .
2. 테일 캡을 풉니다 .
3. 테일 캡을 조이면서 동시에 테일 캡의 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을
계속 누르고 있습니다 .
4. 테일 캡이 조여지면 LED 는 전술 모드에서는 한 번 깜박이고 법 집행 모드
에서는 두 번 깜박이고 일일 모드에서는 세 번 깜박이며 선택한 사용자 모
드를 나타냅니다 .
5. 3 가지 사용자 모드를 모두 순환하려면 위 절차를 반복하십시오 .
STROBE READY ™
• 어떤 사용자 모드에서든 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 단추 (STROBE
READY ™ ) 를 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스하십시오 . 해제하려면 놓
습니다 .
• 전술 모드 :
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧게 눌러
STROBE 모드에 액세스하십시오 . 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 다시
짧게 누르면 HIGH 로 돌아갑니다 .
• 법 집행 모드 및 일일 모드 :
전원이 켜져 있을 때 , 모드 단추 (STROBE READY ™ ) 를 길게 눌러
STROBE 모드에 액세스하십시오 . 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 다시
짧게 누르면 이전에 기억 된 밝기 레벨로 돌아갑니다 .
전원 표시
배터리를 삽입하면 테일 캡에 있는 전원 표시등이 깜박여 배터리의 남은 전
원을 나타냅니다 .
1. 세 번 깜박이면 전원이 50 % 이상임을 나타냅니다 .
2. 두 번 깜박이면 전원이 50 % 미만임을 나타냅니다 .
3. 한 번 깜박이면 전원이 거의 소모되었음을 나타냅니다 .
참고 : 정확한 전력 측정이 필요하므로 이 기능을 위해 테일 캡을 조이기 전
에 P10 V2 의 전원이 최소 20 초 동안 꺼졌는지 확인하십시오 .
배터리 교체
출력이 희미하거나 전력이 부족하여 손전등이 응답하지 않으면 배터리를 교
체해야합니다 .
유지 보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 후 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해
야합니다 .
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | P10 V2 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore P10 V2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024